All language subtitles for Inner Sanctum 1991

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,980 --> 00:00:07,970 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:16,430 --> 00:00:21,910 JENNY (VOICEOVER): Night after night, it's always the same. 3 00:00:21,910 --> 00:00:30,380 I lie here awake, wondering who are you dreaming about, Bax? 4 00:00:30,380 --> 00:00:32,870 I know it isn't me. 5 00:00:32,870 --> 00:00:33,860 Jesus. 6 00:00:33,860 --> 00:00:35,860 I can't go on like this. 7 00:00:49,300 --> 00:00:53,290 Maybe I should leave a note so he knows it wasn't an accident. 8 00:00:53,290 --> 00:00:55,280 Then at least he'll feel guilty. 9 00:00:59,760 --> 00:01:02,250 Ugh. 10 00:01:02,250 --> 00:01:07,230 Feels like my insides are going to explode. 11 00:01:07,230 --> 00:01:10,720 I thought this was supposed to be painless. 12 00:01:10,720 --> 00:01:11,970 Oh my god. 13 00:01:15,320 --> 00:01:17,100 Baxter. 14 00:01:17,100 --> 00:01:20,090 [GROANING] 15 00:01:56,940 --> 00:02:00,500 JENNY (VOICEOVER): Keep moving. 16 00:02:00,500 --> 00:02:03,560 I must keep moving. 17 00:02:08,260 --> 00:02:11,480 It's a million miles away. 18 00:02:11,480 --> 00:02:12,530 I'll never make it. 19 00:02:20,440 --> 00:02:21,430 Wake up. 20 00:02:55,080 --> 00:02:56,960 Jenny? Are you all right? 21 00:03:03,890 --> 00:03:07,360 [MUSIC PLAYING] 22 00:05:12,500 --> 00:05:13,200 Bax? 23 00:05:42,880 --> 00:05:43,580 Bax? 24 00:05:46,860 --> 00:05:47,560 Bax? 25 00:05:55,580 --> 00:05:56,670 I didn't know you were up. 26 00:05:56,670 --> 00:05:59,020 You're not going to work already, are you? 27 00:05:59,020 --> 00:05:59,720 Yeah. 28 00:05:59,720 --> 00:06:02,480 I have an early appointment in the valley. 29 00:06:02,480 --> 00:06:03,840 Who with? 30 00:06:03,840 --> 00:06:06,500 It's just a little printing shop. 31 00:06:06,500 --> 00:06:10,030 No, I mean who are you going with? 32 00:06:10,030 --> 00:06:11,720 Anna Rawlins. 33 00:06:11,720 --> 00:06:13,410 She could handle it by herself, but you 34 00:06:13,410 --> 00:06:14,730 know old man Wallace, right? 35 00:06:14,730 --> 00:06:18,180 Have to stick with the trainees for the full three months. 36 00:06:18,180 --> 00:06:19,540 So you've told me. 37 00:06:19,540 --> 00:06:21,120 Yeah. JENNIFER: Bax. 38 00:06:24,580 --> 00:06:27,590 How long are you and Anna going to be working together? 39 00:06:27,590 --> 00:06:30,040 For Christ's sakes, Jen. 40 00:06:30,040 --> 00:06:31,040 I just-- 41 00:06:31,040 --> 00:06:32,780 I know what you just! 42 00:06:32,780 --> 00:06:35,440 Please don't yell at me. 43 00:06:35,440 --> 00:06:37,550 Have I ever done anything to make 44 00:06:37,550 --> 00:06:39,160 you think I was fooling around? 45 00:06:39,160 --> 00:06:41,480 Have I? -No. 46 00:06:41,480 --> 00:06:43,360 I mean, when the hell would I have the time, Jen? 47 00:06:43,360 --> 00:06:47,370 When I am not at work, I'm taking care of you! 48 00:06:47,370 --> 00:06:49,260 Please, let's not fight! 49 00:06:49,260 --> 00:06:51,390 Sorry I said anything. 50 00:06:51,390 --> 00:06:54,740 If you don't trust me, you ought to divorce me. 51 00:07:04,050 --> 00:07:05,620 International All Risk. 52 00:07:05,620 --> 00:07:06,580 This is Maureen speaking. 53 00:07:06,580 --> 00:07:10,230 How can I help you? 54 00:07:10,230 --> 00:07:13,340 Would you please hold? 55 00:07:13,340 --> 00:07:15,850 Is he in? 56 00:07:15,850 --> 00:07:16,580 On the phone. 57 00:07:19,610 --> 00:07:20,310 Well, I'll tell you. 58 00:07:20,310 --> 00:07:21,770 Of the four nurses you've described, 59 00:07:21,770 --> 00:07:24,270 Ms. Foster sounds about right for us. 60 00:07:24,270 --> 00:07:25,790 I'd like her to start tomorrow if she could. 61 00:07:25,790 --> 00:07:27,320 WOMAN (ON PHONE): Well, on such short notice-- 62 00:07:27,320 --> 00:07:28,810 Well, she doesn't have to start tomorrow. 63 00:07:28,810 --> 00:07:30,430 But the sooner the better, all right? 64 00:07:30,430 --> 00:07:33,190 WOMAN (ON PHONE): Let me check with her and call you back. 65 00:07:33,190 --> 00:07:33,890 All right. 66 00:07:33,890 --> 00:07:34,980 Would you-- would you do that, please? 67 00:07:34,980 --> 00:07:35,680 And, uh, look. 68 00:07:35,680 --> 00:07:38,240 I'm gonna be out of the office most of the day, uh, 69 00:07:38,240 --> 00:07:40,280 but you can leave a message with my secretary. 70 00:07:40,280 --> 00:07:42,180 WOMAN (ON PHONE): Will do, Mr. Reed. 71 00:07:42,180 --> 00:07:43,610 Goodbye. 72 00:07:43,610 --> 00:07:45,280 Thank you. 73 00:07:45,280 --> 00:07:46,380 Jennifer called. 74 00:07:46,380 --> 00:07:48,070 She wanted me to remind you that she's got 75 00:07:48,070 --> 00:07:50,600 a 2:00 doctor's appointment. 76 00:07:50,600 --> 00:07:53,200 Convenient. 77 00:07:53,200 --> 00:07:54,670 Well, you're gonna have to handle that print 78 00:07:54,670 --> 00:07:56,070 shop all by yourself. 79 00:07:56,070 --> 00:07:57,100 That's OK. 80 00:07:57,100 --> 00:07:58,630 Just give me the file. 81 00:07:58,630 --> 00:07:59,530 It's on my desk somewhere. 82 00:08:07,080 --> 00:08:09,920 Cut it out. 83 00:08:09,920 --> 00:08:12,780 How would you like a sexual harassment charge? 84 00:08:12,780 --> 00:08:15,170 How would you like to lock the door? 85 00:08:15,170 --> 00:08:17,420 How would you a knee in the nuts? 86 00:08:17,420 --> 00:08:19,920 [LAUGH] 87 00:08:29,390 --> 00:08:32,040 Anna. Anna, I love you. 88 00:08:32,040 --> 00:08:33,510 I love you too. 89 00:08:33,510 --> 00:08:35,080 I just wish I didn't. 90 00:08:35,080 --> 00:08:35,930 It's OK. 91 00:08:35,930 --> 00:08:38,840 Don't make me more ashamed than I already am. 92 00:08:38,840 --> 00:08:43,340 By next week, if everything goes as I planned-- 93 00:08:43,340 --> 00:08:44,970 -It's over, Bax. -No. 94 00:08:44,970 --> 00:08:46,140 No, no, no. It isn't. 95 00:08:46,140 --> 00:08:47,140 I won't let it be, Anna. 96 00:08:47,140 --> 00:08:49,130 You're the only thing that matters to me. 97 00:08:49,130 --> 00:08:49,960 You're the only thing-- 98 00:08:49,960 --> 00:08:50,660 Let me-- 99 00:08:50,660 --> 00:08:51,810 --that keeps me going. 100 00:08:51,810 --> 00:08:53,700 Let me go. 101 00:08:53,700 --> 00:08:58,080 Tell me that you don't love me, and I'll let you go. 102 00:08:58,080 --> 00:09:00,990 [DOOR RATTLING] 103 00:09:02,450 --> 00:09:04,410 Damn it. 104 00:09:04,410 --> 00:09:05,770 I don't love you. 105 00:09:11,240 --> 00:09:12,730 I don't love you. 106 00:09:49,510 --> 00:09:50,500 Oh yeah. 107 00:09:57,460 --> 00:09:58,950 I don't love you. 108 00:10:42,680 --> 00:10:44,560 I ought to make you crawl. 109 00:11:06,720 --> 00:11:08,410 Would you please help me with my robe? 110 00:11:24,580 --> 00:11:25,560 Sweetheart. 111 00:11:25,560 --> 00:11:27,670 You have to do that on my account. 112 00:11:27,670 --> 00:11:28,720 I'm your husband. 113 00:11:32,210 --> 00:11:35,530 Not now, Bax. 114 00:11:35,530 --> 00:11:37,250 Not now, not ever. 115 00:11:37,250 --> 00:11:39,190 I've been sick, for gods' sakes. 116 00:11:39,190 --> 00:11:41,780 Well, don't go blaming this on that goddamn accident of yours. 117 00:11:41,780 --> 00:11:42,800 That was a month ago. 118 00:11:42,800 --> 00:11:45,290 This crap has been going on for three months. 119 00:11:45,290 --> 00:11:48,190 [CRYING] 120 00:11:52,940 --> 00:11:54,890 Man, I feel like crying too. 121 00:11:54,890 --> 00:11:57,020 [SOBBING] 122 00:12:21,620 --> 00:12:24,440 JENNY (VOICEOVER): Why did the doctors say there 123 00:12:24,440 --> 00:12:27,170 was nothing wrong with my legs? 124 00:12:27,170 --> 00:12:28,530 Because it's true. 125 00:12:28,530 --> 00:12:31,850 It's all in my head. 126 00:12:31,850 --> 00:12:33,750 God, Bax. 127 00:12:33,750 --> 00:12:34,820 Please don't leave me. 128 00:12:51,250 --> 00:12:53,250 REPORT (ON TV): In sports, the International 129 00:12:53,250 --> 00:12:54,240 Basketball League-- 130 00:13:00,220 --> 00:13:03,210 [MUSIC PLAYING] 131 00:13:16,450 --> 00:13:17,150 Ah! 132 00:13:21,630 --> 00:13:24,120 Bax! Bax! 133 00:13:29,100 --> 00:13:30,100 Bax? 134 00:13:30,100 --> 00:13:33,090 [MUFFLED TV] 135 00:13:36,070 --> 00:13:37,070 Bax? 136 00:13:37,070 --> 00:13:40,060 [TV CHATTER] 137 00:14:39,480 --> 00:14:40,480 [KNOCKING] 138 00:15:02,480 --> 00:15:03,480 [KNOCKING] 139 00:15:11,480 --> 00:15:12,720 Yeah? 140 00:15:12,720 --> 00:15:14,050 Oh. 141 00:15:14,050 --> 00:15:15,380 Excuse me. 142 00:15:15,380 --> 00:15:16,870 Um. 143 00:15:16,870 --> 00:15:18,190 Mr. Reed? 144 00:15:18,190 --> 00:15:19,510 Oh, yeah. 145 00:15:19,510 --> 00:15:21,620 You must be Mrs. Comstock. 146 00:15:21,620 --> 00:15:23,520 -No, uh, Foster. -Oh. 147 00:15:23,520 --> 00:15:24,950 Ms. Foster. 148 00:15:24,950 --> 00:15:29,520 I, uh-- I went back to my maiden name. 149 00:15:29,520 --> 00:15:30,850 May I come in? 150 00:15:30,850 --> 00:15:31,550 Yeah, sure. 151 00:15:46,900 --> 00:15:49,560 Looks like you had a rough night. 152 00:15:49,560 --> 00:15:50,850 You got any more bags? 153 00:15:50,850 --> 00:15:51,850 Yeah. I got one more. 154 00:15:51,850 --> 00:15:53,340 I'll go get it. -Oh, I'll get it. 155 00:15:53,340 --> 00:15:55,990 Later. 156 00:15:55,990 --> 00:16:00,430 So uh, where's my patient? 157 00:16:00,430 --> 00:16:02,730 She's upstairs in her room. 158 00:16:02,730 --> 00:16:05,730 LYNN: You know, she, um-- she might be a lot better off down 159 00:16:05,730 --> 00:16:08,010 here in case there was a fire. 160 00:16:08,010 --> 00:16:10,910 You know, I've been through that 161 00:16:10,910 --> 00:16:14,210 with her, Mrs-- Ms. Foster. 162 00:16:14,210 --> 00:16:15,810 If you can get her to change to one of the rooms 163 00:16:15,810 --> 00:16:18,680 downstairs, well, more power to you. 164 00:16:18,680 --> 00:16:22,720 You don't care very much for your wife, do you, Mr. Reed? 165 00:16:22,720 --> 00:16:24,460 That's all I've been doing, lady. 166 00:16:24,460 --> 00:16:26,550 Now it's your turn. 167 00:16:26,550 --> 00:16:29,560 Well, that's what I'm here for. 168 00:16:29,560 --> 00:16:30,560 Ain't it? 169 00:16:46,480 --> 00:16:48,080 Mrs. Reed? 170 00:16:48,080 --> 00:16:49,540 Hi. 171 00:16:49,540 --> 00:16:51,580 I'm Lynn Foster. 172 00:16:51,580 --> 00:16:52,580 Your nurse. 173 00:16:56,580 --> 00:16:58,990 May I come in? 174 00:16:58,990 --> 00:16:59,690 Yes. 175 00:16:59,690 --> 00:17:00,610 Come in. 176 00:17:03,840 --> 00:17:06,210 It, uh, didn't take me as long to get here as I thought, 177 00:17:06,210 --> 00:17:08,120 so I'm early. 178 00:17:11,320 --> 00:17:12,970 Your house is really nice. 179 00:17:12,970 --> 00:17:15,510 It's beautiful. 180 00:17:15,510 --> 00:17:17,300 Thank you. 181 00:17:17,300 --> 00:17:20,420 These old houses, they're-- they got a whole lot 182 00:17:20,420 --> 00:17:21,950 of character, don't you think? 183 00:17:21,950 --> 00:17:23,110 Yes. 184 00:17:23,110 --> 00:17:24,190 I do. 185 00:17:24,190 --> 00:17:26,290 Ms. Foster. 186 00:17:26,290 --> 00:17:27,790 Why don't you get yourself squared away, huh? 187 00:17:27,790 --> 00:17:31,580 Jenny doesn't need any help right now, do you? 188 00:17:31,580 --> 00:17:32,390 Do you, Jenny? 189 00:17:35,090 --> 00:17:36,040 No. 190 00:17:36,040 --> 00:17:38,680 LYNN: Uh, you sure? -Mhmm. 191 00:17:38,680 --> 00:17:41,610 Let me get those, all right? 192 00:17:41,610 --> 00:17:43,250 You got the room right next to hers. 193 00:17:43,250 --> 00:17:43,980 Uh, nice meeting you. 194 00:17:43,980 --> 00:17:45,690 Toilet's right out in the hall. 195 00:17:45,690 --> 00:17:46,560 I'm making some breakfast. 196 00:17:46,560 --> 00:17:47,560 You want some? 197 00:17:47,560 --> 00:17:48,550 LYNN: Uh, no, no. 198 00:18:06,980 --> 00:18:07,970 [HONKING] 199 00:18:15,960 --> 00:18:16,760 Hi. 200 00:18:16,760 --> 00:18:17,460 Anna. 201 00:18:17,460 --> 00:18:18,970 What are you doing here? 202 00:18:18,970 --> 00:18:20,990 I couldn't wait 'til Monday to tell you. 203 00:18:20,990 --> 00:18:22,580 Tell me what? 204 00:18:22,580 --> 00:18:23,980 You know that little print shop? 205 00:18:23,980 --> 00:18:24,760 Yeah. Yeah. 206 00:18:24,760 --> 00:18:27,020 It turned into a chain. 207 00:18:27,020 --> 00:18:27,860 What? 208 00:18:27,860 --> 00:18:31,150 Faster Prints got 32 locations, including 209 00:18:31,150 --> 00:18:33,780 Colorado, Nevada, and Wyoming, and they 210 00:18:33,780 --> 00:18:35,180 just picked up California. 211 00:18:35,180 --> 00:18:36,510 And guess what? 212 00:18:36,510 --> 00:18:39,610 We've got the medical coverage for the whole works. 213 00:18:39,610 --> 00:18:40,390 You're joking. 214 00:18:40,390 --> 00:18:41,090 No. 215 00:18:41,090 --> 00:18:42,190 Isn't that the best? 216 00:18:42,190 --> 00:18:43,150 All right. 217 00:18:49,840 --> 00:18:51,550 Who's that? 218 00:18:51,550 --> 00:18:52,790 Anna Rawlins. 219 00:18:52,790 --> 00:18:55,410 She works with Baxter. 220 00:18:55,410 --> 00:18:56,430 She's pretty, huh? 221 00:18:59,190 --> 00:19:02,520 Well, first thing, we ought to think 222 00:19:02,520 --> 00:19:04,940 about moving you downstairs. 223 00:19:04,940 --> 00:19:07,920 I've had enough changes in my life lately, thank you. 224 00:19:07,920 --> 00:19:09,290 Yeah? 225 00:19:09,290 --> 00:19:11,690 Then I suggest you give some serious thought 226 00:19:11,690 --> 00:19:12,560 to installing an elevator. 227 00:19:15,600 --> 00:19:17,230 So do you think you could give me 228 00:19:17,230 --> 00:19:19,420 next week off since I practically earned 229 00:19:19,420 --> 00:19:21,450 my keep for the whole month? -Look. 230 00:19:21,450 --> 00:19:22,590 I got a better idea. 231 00:19:22,590 --> 00:19:24,610 You know the convention starts next Wednesday, 232 00:19:24,610 --> 00:19:25,810 runs through the weekend? 233 00:19:25,810 --> 00:19:29,390 Anna, come with me. 234 00:19:29,390 --> 00:19:30,830 Look at me. 235 00:19:30,830 --> 00:19:32,300 You know I can't. 236 00:19:32,300 --> 00:19:33,370 Why not? 237 00:19:33,370 --> 00:19:35,800 You'd get your own room, if you're worried about a scandal. 238 00:19:35,800 --> 00:19:37,300 Hm. Sweetheart. 239 00:19:40,500 --> 00:19:41,200 Anna. 240 00:19:44,470 --> 00:19:46,560 I know you wanna come with me. Tell you what. 241 00:19:46,560 --> 00:19:47,960 You come to the hotel on Wednesday night. 242 00:19:47,960 --> 00:19:49,010 We'll just have dinner. 243 00:19:49,010 --> 00:19:50,910 If you feel funny, you can always go home. 244 00:19:50,910 --> 00:19:52,550 How about it? 245 00:19:52,550 --> 00:19:55,200 I promised myself I'd find a single guy 246 00:19:55,200 --> 00:19:56,770 and forget all about you. 247 00:20:20,590 --> 00:20:22,370 [SCREAM] 248 00:20:23,710 --> 00:20:25,460 Bax. 249 00:20:25,460 --> 00:20:28,960 When someone's in love, it's supposed to feel good. 250 00:20:28,960 --> 00:20:30,820 Mr. Reed. Come quick. 251 00:20:30,820 --> 00:20:31,790 What the? 252 00:20:42,950 --> 00:20:44,420 What happened? 253 00:20:44,420 --> 00:20:45,900 What does it look like? 254 00:20:45,900 --> 00:20:47,360 -Should we move her? -Yeah. 255 00:20:47,360 --> 00:20:48,330 She'll be all right. 256 00:20:56,220 --> 00:20:56,920 BAX: I got her. 257 00:21:02,990 --> 00:21:05,220 You can't take your eyes off her for a second. 258 00:21:09,940 --> 00:21:12,230 No cuts. Oh. 259 00:21:12,230 --> 00:21:14,360 She got a pretty big bump, though. 260 00:21:14,360 --> 00:21:16,300 Might not be a bad idea to get a couple x-rays. 261 00:21:16,300 --> 00:21:17,110 Oh, come on. 262 00:21:17,110 --> 00:21:18,280 She's all right. 263 00:21:18,280 --> 00:21:20,750 She'd never really hurt herself. 264 00:21:20,750 --> 00:21:23,000 Do you think she did this deliberately? 265 00:21:23,000 --> 00:21:25,360 That's exactly what I think. 266 00:21:25,360 --> 00:21:26,310 Darling. 267 00:21:26,310 --> 00:21:28,660 The next time you try and kill yourself, you better succeed. 268 00:21:28,660 --> 00:21:30,760 Otherwise, nobody will take you seriously. 269 00:21:30,760 --> 00:21:33,740 What's the matter with you? 270 00:21:33,740 --> 00:21:35,410 She's the matter with me. 271 00:21:35,410 --> 00:21:38,820 This was not her fault. It was me. 272 00:21:38,820 --> 00:21:42,130 I forgot to put the brake on her wheel. 273 00:21:42,130 --> 00:21:43,720 Next time you want to get tough with someone, 274 00:21:43,720 --> 00:21:44,580 get tough with me. 275 00:21:52,370 --> 00:21:54,130 You all right? Hm? 276 00:22:22,170 --> 00:22:24,940 BAX (VOICEOVER): Sympathy That's all she's after. 277 00:22:24,940 --> 00:22:27,060 But she won't get any from me. 278 00:22:27,060 --> 00:22:28,490 ANNA (VOICEOVER): She'd be better off dead, 279 00:22:28,490 --> 00:22:29,800 don't you think, honey? 280 00:22:29,800 --> 00:22:31,760 BAX (VOICEOVER): No question about it. 281 00:22:31,760 --> 00:22:33,270 You want to know something? 282 00:22:33,270 --> 00:22:36,330 She thinks I pushed her down the stairs. 283 00:22:36,330 --> 00:22:37,250 ANNA (VOICEOVER): Really? 284 00:22:37,250 --> 00:22:37,980 BAX (VOICEOVER): Yeah. 285 00:22:37,980 --> 00:22:40,060 Never came out and said it, but I 286 00:22:40,060 --> 00:22:42,230 could tell she was thinking it. 287 00:22:42,230 --> 00:22:43,970 That bottle of sleeping pills she took 288 00:22:43,970 --> 00:22:45,080 had nothing to do with it. 289 00:22:45,080 --> 00:22:46,180 Can you beat that? 290 00:22:46,180 --> 00:22:49,410 I'd take the heat for everything. 291 00:22:49,410 --> 00:22:50,790 ANNA (VOICEOVER): Poor baby. 292 00:22:50,790 --> 00:22:52,720 BAX (VOICEOVER): If she could, she'd keep me in this house 293 00:22:52,720 --> 00:22:54,320 and never let me out. 294 00:22:54,320 --> 00:22:58,340 Makes me feel guilty every time I walk out the door. 295 00:22:58,340 --> 00:22:59,910 ANNA (VOICEOVER): Now you don't have to go out. 296 00:24:44,490 --> 00:24:46,480 Look. 297 00:24:46,480 --> 00:24:48,970 [MUMBLING] 298 00:24:48,970 --> 00:24:51,010 BAX (VOICEOVER): Why don't I just put her out of her misery? 299 00:24:58,820 --> 00:25:01,670 [MUMBLING] 300 00:25:09,560 --> 00:25:12,500 [WHIMPERING] 301 00:25:22,790 --> 00:25:25,240 [MUFFLED SCREAM] 302 00:25:33,690 --> 00:25:35,650 [MUFFLED SCREAM] 303 00:25:49,910 --> 00:25:53,390 Feeling better? 304 00:25:53,390 --> 00:25:56,930 If you really want to kill yourself, I'll show you how. 305 00:25:56,930 --> 00:25:59,010 Lynn. 306 00:25:59,010 --> 00:26:00,800 Thank you for taking the blame. 307 00:26:00,800 --> 00:26:02,270 LYNN: Any time. 308 00:26:02,270 --> 00:26:05,830 You get some rest, OK? -OK. 309 00:26:15,130 --> 00:26:16,780 It's been hell for you, hasn't it? 310 00:26:19,420 --> 00:26:23,020 Well, I think she'll live. 311 00:26:23,020 --> 00:26:25,860 So how did you like your first day on the job? 312 00:26:25,860 --> 00:26:27,500 Little slow. 313 00:26:27,500 --> 00:26:29,850 Told you on the phone it wouldn't be easy. 314 00:26:29,850 --> 00:26:30,710 I got no complaints. 315 00:26:33,380 --> 00:26:35,280 Oh, I'm sorry. 316 00:26:35,280 --> 00:26:38,390 Just trying to figure out where I've seen you before. 317 00:26:38,390 --> 00:26:39,430 That's all right. 318 00:26:39,430 --> 00:26:41,500 -I don't might being stared at. -Anna, look. 319 00:26:41,500 --> 00:26:43,970 Uh, why don't I walk you out to your car? 320 00:26:43,970 --> 00:26:44,810 All right. 321 00:26:44,810 --> 00:26:46,490 It was nice to meet you. -Yeah. 322 00:27:01,450 --> 00:27:02,930 [KNOCKING] 323 00:27:04,420 --> 00:27:06,410 [DOOR OPENING] 324 00:27:14,850 --> 00:27:15,830 Excuse me. 325 00:27:36,250 --> 00:27:40,180 You might try knocking next time. 326 00:27:40,180 --> 00:27:41,150 I did. 327 00:27:41,150 --> 00:27:43,310 You didn't answer. 328 00:27:43,310 --> 00:27:46,720 Well, uh, next time I don't answer, stay out. 329 00:27:50,130 --> 00:27:51,550 You know, you-- you shouldn't walk around 330 00:27:51,550 --> 00:27:52,880 like that in front of a guy who's 331 00:27:52,880 --> 00:27:54,750 been living in a dry state. 332 00:27:54,750 --> 00:27:55,750 [SCOFF] 333 00:28:00,720 --> 00:28:05,310 So uh, what was it you wanted to talk to me about. 334 00:28:05,310 --> 00:28:06,860 Nothing. 335 00:28:06,860 --> 00:28:09,200 I just wanted to say good night. 336 00:28:09,200 --> 00:28:11,570 Did you say good night to your wife? 337 00:28:15,570 --> 00:28:18,300 You know, it's interesting. 338 00:28:18,300 --> 00:28:20,520 Yesterday, once the doctor finally blew the lid 339 00:28:20,520 --> 00:28:22,910 off Jen's paralysis bullshit-- 340 00:28:22,910 --> 00:28:26,460 You know, it just so happens that a mental condition is 341 00:28:26,460 --> 00:28:28,470 just as real as a physical one. 342 00:28:28,470 --> 00:28:30,790 Yeah, whatever. 343 00:28:30,790 --> 00:28:32,440 I can only tell you this. 344 00:28:32,440 --> 00:28:36,240 Yesterday, I wanted to kill my wife, 345 00:28:36,240 --> 00:28:38,020 and I pictured myself reaching out 346 00:28:38,020 --> 00:28:41,060 and grabbing her by the throat. 347 00:28:41,060 --> 00:28:43,540 I knew then I had two choices. 348 00:28:43,540 --> 00:28:46,060 Kill her, or call you. 349 00:28:50,650 --> 00:28:52,140 I'm not sure I made the right choice. 350 00:29:02,540 --> 00:29:03,530 Sleep tight. 351 00:29:17,390 --> 00:29:19,580 Oh, can I have one of those? 352 00:29:24,510 --> 00:29:26,250 And your wife would love a cup of tea. 353 00:29:31,520 --> 00:29:32,220 Thank you, Mr. Reed. 354 00:30:05,930 --> 00:30:08,630 -Did you put her to bed? -Ah-huh. 355 00:30:12,070 --> 00:30:14,940 Wanna go tuck her in? 356 00:30:14,940 --> 00:30:16,640 That's your job now. 357 00:30:16,640 --> 00:30:17,530 Yeah? 358 00:30:17,530 --> 00:30:18,660 BAX: Yeah. 359 00:30:18,660 --> 00:30:23,060 I was wondering what my job was exactly. 360 00:30:23,060 --> 00:30:24,700 What's that supposed to mean, exactly? 361 00:30:28,020 --> 00:30:31,100 You do like to plot, don't you, Mr. Reed? 362 00:30:31,100 --> 00:30:33,910 Look. I came out here to be by myself. 363 00:30:33,910 --> 00:30:35,080 If you have something to say to me, 364 00:30:35,080 --> 00:30:37,980 I wish you'd say it and take off. 365 00:30:37,980 --> 00:30:39,740 All right. 366 00:30:39,740 --> 00:30:42,100 I know that you know who I am. 367 00:30:42,100 --> 00:30:44,300 You let that slip right off. 368 00:30:44,300 --> 00:30:45,880 So? 369 00:30:45,880 --> 00:30:53,240 So I know you hate your wife enough to kill her. 370 00:30:53,240 --> 00:30:55,910 What are you doing? Are you making me a proposition? 371 00:30:55,910 --> 00:30:57,870 Hm? 372 00:30:57,870 --> 00:30:59,840 I thought that's what you were doing, 373 00:30:59,840 --> 00:31:01,920 in your own sluggish way. 374 00:31:08,550 --> 00:31:09,280 Have a nice one. 375 00:31:14,060 --> 00:31:15,920 MAN: You can't afford to piss Reed off. 376 00:31:15,920 --> 00:31:18,140 You're the top sales person this month. 377 00:31:18,140 --> 00:31:20,420 I know it's here someplace. 378 00:31:20,420 --> 00:31:22,020 The only thing I've sold in the last two months 379 00:31:22,020 --> 00:31:24,390 was to my folks. -Relax. 380 00:31:24,390 --> 00:31:26,620 We're not doing anything wrong. 381 00:31:26,620 --> 00:31:29,460 We're going through a man's personal property. 382 00:31:29,460 --> 00:31:32,970 The janitor didn't seem to mind when he opened the door for us. 383 00:31:32,970 --> 00:31:35,040 Yeah, well, he'd open a vault for you, that guy. 384 00:31:35,040 --> 00:31:37,760 He's crazy about you. 385 00:31:37,760 --> 00:31:38,520 Then again, who isn't? 386 00:31:43,800 --> 00:31:44,500 Jeff. 387 00:31:48,400 --> 00:31:51,190 No wonder nobody's selling anything. 388 00:31:51,190 --> 00:31:56,340 We were-- I was-- do you remember the other day, 389 00:31:56,340 --> 00:31:59,910 a snapshot fell out of a file? -No. 390 00:31:59,910 --> 00:32:02,280 I knocked a file off the top of your desk. 391 00:32:02,280 --> 00:32:03,020 Yes, I remember that. 392 00:32:03,020 --> 00:32:04,520 I just don't remember any photograph. 393 00:32:04,520 --> 00:32:06,850 And in the future, I'd like you to ask before you 394 00:32:06,850 --> 00:32:07,990 make yourself at home in here. 395 00:32:07,990 --> 00:32:10,580 Have you got that, Jeff Seigel? 396 00:32:10,580 --> 00:32:11,940 Yes, sir. 397 00:32:11,940 --> 00:32:12,670 Yes, sir. 398 00:32:18,920 --> 00:32:20,270 Stick around a minute, Seigel. 399 00:32:27,320 --> 00:32:32,200 You know, real stupid to bite the hand that feeds you. 400 00:32:32,200 --> 00:32:33,300 I don't understand. 401 00:32:33,300 --> 00:32:34,670 Not that I blame you. 402 00:32:34,670 --> 00:32:37,060 She's got a sweet little ass on her, huh? 403 00:32:37,060 --> 00:32:40,630 However, there's lots of sweet little ass out there 404 00:32:40,630 --> 00:32:42,350 that don't work at International All 405 00:32:42,350 --> 00:32:44,820 Risk, if you know what I mean. 406 00:32:44,820 --> 00:32:47,270 I don't think she knows I exist, sir. 407 00:32:47,270 --> 00:32:49,040 Yeah. 408 00:32:49,040 --> 00:32:50,900 Maybe it's just as well, huh. 409 00:32:50,900 --> 00:32:52,420 Tell you what. 410 00:32:52,420 --> 00:32:53,740 Why don't we write you some business 411 00:32:53,740 --> 00:32:55,960 so the old man don't take my head off, huh? 412 00:32:55,960 --> 00:32:59,990 Got anything lined up today, Jeffery? 413 00:32:59,990 --> 00:33:01,650 Maybe, in Van Nuys. 414 00:33:01,650 --> 00:33:03,970 Hm. Well, let's do it. 415 00:33:06,660 --> 00:33:08,380 LYNN: Fresh air and sun. 416 00:33:08,380 --> 00:33:11,060 Just what the doctor ordered. 417 00:33:11,060 --> 00:33:12,430 There we go. 418 00:33:12,430 --> 00:33:14,190 Lynn, I mean it. 419 00:33:14,190 --> 00:33:15,960 I can't be out like this. 420 00:33:15,960 --> 00:33:17,160 What are you worried about? 421 00:33:17,160 --> 00:33:19,030 There's nobody here. 422 00:33:19,030 --> 00:33:21,970 -I feel naked. -Yeah. 423 00:33:21,970 --> 00:33:23,830 Feels good, don't it? 424 00:33:23,830 --> 00:33:27,210 I've never been so embarrassed in all my life. 425 00:33:27,210 --> 00:33:29,840 Besides, the sun can give you cancer. 426 00:33:29,840 --> 00:33:33,110 Oh, Jennifer, you are so paranoid. 427 00:33:33,110 --> 00:33:34,750 I read that Cary Grant spent half 428 00:33:34,750 --> 00:33:39,460 his life basking in the sun, and he lived 'til he was 90. 429 00:33:39,460 --> 00:33:40,640 Of course. 430 00:33:40,640 --> 00:33:41,650 You must be right. 431 00:33:41,650 --> 00:33:42,890 It slipped my mind. 432 00:33:42,890 --> 00:33:44,780 You're a nurse. 433 00:33:44,780 --> 00:33:47,930 Did the doctor give you any leg exercises? 434 00:33:47,930 --> 00:33:49,920 No. 435 00:33:49,920 --> 00:33:53,270 There are no exercises I can do for my legs, Lynn. 436 00:33:53,270 --> 00:33:55,900 I'm paralyzed. 437 00:33:55,900 --> 00:33:59,170 Would you please just take me back into the house? 438 00:33:59,170 --> 00:34:00,410 Jennifer. 439 00:34:00,410 --> 00:34:02,580 You know why you can't walk? 440 00:34:02,580 --> 00:34:04,200 Your ass is too tight. 441 00:34:14,240 --> 00:34:16,800 -You married, Lynn? -I was. 442 00:34:19,460 --> 00:34:21,070 What happened? 443 00:34:21,070 --> 00:34:24,000 He died. 444 00:34:24,000 --> 00:34:24,920 I'm sorry. 445 00:34:24,920 --> 00:34:25,710 Don't be. 446 00:34:25,710 --> 00:34:27,520 He was a creep. 447 00:34:27,520 --> 00:34:29,620 A rich one, but definitely a creep. 448 00:34:41,740 --> 00:34:42,440 Lynn. 449 00:34:46,890 --> 00:34:48,500 There's someone at that window. 450 00:34:48,500 --> 00:34:49,480 What? 451 00:34:49,480 --> 00:34:50,460 Where? 452 00:34:50,460 --> 00:34:52,060 JENNIFER: He's gone now. -So? 453 00:34:52,060 --> 00:34:53,770 Let him look. 454 00:34:53,770 --> 00:34:54,670 But the house is vacant. 455 00:34:54,670 --> 00:34:57,550 It's been vacant for over months. 456 00:34:57,550 --> 00:34:59,330 So somebody moved in. 457 00:34:59,330 --> 00:35:01,260 People gotta live somewhere. 458 00:35:01,260 --> 00:35:02,660 Yeah. 459 00:35:02,660 --> 00:35:04,530 I guess you're right. 460 00:35:04,530 --> 00:35:05,750 Mellow out, would you, Jennifer? 461 00:35:28,950 --> 00:35:30,460 Lynn. 462 00:35:30,460 --> 00:35:31,530 I just saw him again. 463 00:35:31,530 --> 00:35:33,320 Some guy, you said? 464 00:35:33,320 --> 00:35:35,220 I think he had a camera. -Yeah. 465 00:35:35,220 --> 00:35:36,210 Probably some guy. 466 00:35:36,210 --> 00:35:37,700 Probably some pervert. 467 00:35:46,630 --> 00:35:49,610 [TAPPING] 468 00:37:05,480 --> 00:37:06,470 [DOOR CLICK] 469 00:37:13,490 --> 00:37:15,680 Little late for a neighborly visit, isn't it? 470 00:37:18,510 --> 00:37:19,360 I heard the pounding. 471 00:37:19,360 --> 00:37:22,200 I just wanted to know what was going on. 472 00:37:22,200 --> 00:37:25,860 Just how clever are you, Mr. Reed? 473 00:37:25,860 --> 00:37:28,050 I get by. 474 00:37:28,050 --> 00:37:29,190 Yeah? 475 00:37:29,190 --> 00:37:31,250 Well, uh, I'm pretty clever myself. 476 00:37:42,630 --> 00:37:43,330 Lynn? 477 00:37:50,260 --> 00:37:52,690 Woke you up too, huh? 478 00:37:52,690 --> 00:37:54,920 -He's been hanging drapes. -Yeah. 479 00:37:54,920 --> 00:37:57,510 Real interior decorator. 480 00:37:57,510 --> 00:37:59,820 It's an odd time of night to be hanging drapes, 481 00:37:59,820 --> 00:38:00,620 don't you think? 482 00:38:00,620 --> 00:38:02,090 Hm. 483 00:38:02,090 --> 00:38:04,740 Maybe he's putting up wallpaper now. 484 00:38:04,740 --> 00:38:05,830 How long you been watching? 485 00:38:05,830 --> 00:38:07,670 Did you see Bax? 486 00:38:07,670 --> 00:38:08,610 Yeah. 487 00:38:08,610 --> 00:38:10,120 I saw. 488 00:38:10,120 --> 00:38:11,740 He was there for at least 20 minutes. 489 00:38:11,740 --> 00:38:14,760 What do you think he could be up to? 490 00:38:14,760 --> 00:38:16,950 Why don't we ask him tomorrow? 491 00:38:16,950 --> 00:38:19,190 Right now, I want you in bed and asleep. 492 00:38:34,620 --> 00:38:36,460 Sleep. 493 00:38:36,460 --> 00:38:38,150 Can't sleep. 494 00:38:38,150 --> 00:38:38,920 Too wired. 495 00:38:42,240 --> 00:38:45,570 I got just the thing for you. 496 00:38:45,570 --> 00:38:46,300 Where are you going? 497 00:38:55,740 --> 00:38:56,470 LYNN: Here we go. 498 00:39:03,930 --> 00:39:04,920 Good girl. 499 00:39:08,610 --> 00:39:11,010 I want to find you sitting in your chair tomorrow morning. 500 00:39:11,010 --> 00:39:12,500 Right? Promise? 501 00:39:15,500 --> 00:39:17,990 Good night, honey. 502 00:39:17,990 --> 00:39:19,490 Night. LYNN: Night. 503 00:39:48,430 --> 00:39:51,430 [HEAVY BREATHING] 504 00:40:17,670 --> 00:40:18,370 Ah! 505 00:40:24,860 --> 00:40:27,850 [THUNDER BOOMING] 506 00:40:36,840 --> 00:40:39,830 [MUSIC PLAYING] 507 00:40:44,320 --> 00:40:45,320 Bax. 508 00:40:45,320 --> 00:40:48,310 [MUSIC PLAYING] 509 00:41:14,760 --> 00:41:15,460 Bax. 510 00:41:39,390 --> 00:41:40,870 [GROANING] 511 00:41:40,870 --> 00:42:17,540 [MUSIC PLAYING] 512 00:42:17,540 --> 00:42:19,500 [MOANING] 513 00:42:19,500 --> 00:42:22,910 [MUSIC PLAYING] 514 00:44:14,120 --> 00:44:17,150 [WHIMPERING] 515 00:44:22,880 --> 00:44:25,750 [WHIMPERING] 516 00:44:33,580 --> 00:44:36,370 [COUGHING] 517 00:44:45,630 --> 00:44:48,910 [COUGHING] 518 00:44:48,910 --> 00:44:51,080 [GASPING] 519 00:44:55,860 --> 00:44:57,960 Jennifer. 520 00:44:57,960 --> 00:44:59,650 [COUGHING] 521 00:45:06,840 --> 00:45:07,830 Trying to kill me. 522 00:45:07,830 --> 00:45:08,680 Jennifer. 523 00:45:08,680 --> 00:45:11,610 He tried to ki-- kill me. 524 00:45:11,610 --> 00:45:13,870 What's going on? 525 00:45:13,870 --> 00:45:14,570 Jesus. 526 00:45:14,570 --> 00:45:15,270 [COUGHING] 527 00:45:15,270 --> 00:45:16,000 She's all right. 528 00:45:16,000 --> 00:45:17,600 Somebody left the has on. 529 00:45:17,600 --> 00:45:22,780 He try-- tried to kill me. [COUGH] 530 00:45:31,570 --> 00:45:33,600 What are you, fucking nuts? 531 00:45:33,600 --> 00:45:34,330 What? 532 00:45:34,330 --> 00:45:36,220 Are you out of your mind? 533 00:45:36,220 --> 00:45:38,080 BAX: What? -Shit. 534 00:45:38,080 --> 00:45:39,210 Don't give me that innocent look. 535 00:45:39,210 --> 00:45:40,610 I'm not buying it. -What? 536 00:45:40,610 --> 00:45:41,560 You think that I-- 537 00:45:41,560 --> 00:45:42,430 Oh, no. 538 00:45:42,430 --> 00:45:43,400 Not you. 539 00:45:43,400 --> 00:45:46,390 It was the gas fairy. 540 00:45:46,390 --> 00:45:47,120 Well, I didn't do it. 541 00:45:47,120 --> 00:45:48,920 I swear it. 542 00:45:48,920 --> 00:45:51,000 We both just heard her say you did. 543 00:45:51,000 --> 00:45:52,530 She said he did it. 544 00:45:52,530 --> 00:45:54,680 Who the hell was she talking about if it wasn't you? 545 00:45:54,680 --> 00:45:56,710 How the fuck do I know? 546 00:45:56,710 --> 00:45:58,610 She's nuts. Look. 547 00:45:58,610 --> 00:46:00,340 I've been at work all day long. You don't believe me? 548 00:46:00,340 --> 00:46:01,800 Call them. Go on. 549 00:46:01,800 --> 00:46:03,500 Call them. 550 00:46:03,500 --> 00:46:04,650 Lynn. 551 00:46:04,650 --> 00:46:07,720 Look, if I was gonna kill her, she'd be dead. 552 00:46:12,840 --> 00:46:17,400 -Well, unless-- -What? 553 00:46:22,480 --> 00:46:24,810 You don't-- you don't think she meant the guy next door, 554 00:46:24,810 --> 00:46:25,520 do you? 555 00:46:25,520 --> 00:46:28,510 The guy next-- and what fucking sense does that make? 556 00:46:28,510 --> 00:46:30,610 She doesn't even know the guy next door. 557 00:46:30,610 --> 00:46:31,310 Yeah. 558 00:46:34,770 --> 00:46:37,470 But you do. 559 00:46:37,470 --> 00:46:40,450 [MUSIC PLAYING] 560 00:47:13,740 --> 00:47:15,570 Well, I'm out of here. 561 00:47:15,570 --> 00:47:17,690 Little early, aren't you? 562 00:47:17,690 --> 00:47:19,550 Uh, working again with Seigel this morning. 563 00:47:19,550 --> 00:47:21,540 Guy's got diddly on his books this month. 564 00:47:21,540 --> 00:47:22,630 Last day to work with him. 565 00:47:22,630 --> 00:47:23,420 Oh yeah. 566 00:47:23,420 --> 00:47:25,030 You got that convention, don't you? 567 00:47:25,030 --> 00:47:26,610 Yep. 568 00:47:26,610 --> 00:47:28,880 How long you gonna be gone? 569 00:47:28,880 --> 00:47:30,390 Be back Sunday night. 570 00:47:30,390 --> 00:47:35,220 -Taking Anna Rawlins with you? -Yeah. 571 00:47:35,220 --> 00:47:36,990 That's really none of your business. 572 00:47:36,990 --> 00:47:37,760 Yeah? 573 00:47:37,760 --> 00:47:40,330 Well, I'll tell you what is my business. 574 00:47:40,330 --> 00:47:42,710 Making sure I'm not getting set up. 575 00:47:42,710 --> 00:47:44,780 Man, go I was right. 576 00:47:44,780 --> 00:47:46,260 You are getting paranoid. 577 00:47:46,260 --> 00:47:47,200 No. 578 00:47:47,200 --> 00:47:48,720 No, not paranoid. 579 00:47:48,720 --> 00:47:50,340 Just cautious. 580 00:47:50,340 --> 00:47:52,060 You see, the way I got it figured, 581 00:47:52,060 --> 00:47:56,010 your wife has got this big, fat life insurance policy, 582 00:47:56,010 --> 00:47:58,050 seeing as you're in the biz. 583 00:47:58,050 --> 00:48:00,770 Only, you can't collect on suicide. 584 00:48:00,770 --> 00:48:04,440 However, if she manages to get herself murdered, 585 00:48:04,440 --> 00:48:06,670 then that's a different story, ain't it? 586 00:48:11,450 --> 00:48:12,320 Have a lovely day. 587 00:48:38,650 --> 00:48:41,520 Jennifer, we can't call the police. 588 00:48:41,520 --> 00:48:43,340 Why not? 589 00:48:43,340 --> 00:48:46,750 Because we got no proof, that's why. 590 00:48:46,750 --> 00:48:51,850 I mean, nobody actually saw him in the house, including you. 591 00:48:51,850 --> 00:48:53,970 No offense, but, uh, I don't think 592 00:48:53,970 --> 00:48:55,840 some guy's gonna just move into the neighborhood 593 00:48:55,840 --> 00:48:58,140 just to kill you. 594 00:48:58,140 --> 00:48:59,930 You don't believe me. 595 00:48:59,930 --> 00:49:00,630 No, no. 596 00:49:00,630 --> 00:49:02,160 I'm not saying that. 597 00:49:02,160 --> 00:49:08,040 It's just, well, maybe somebody hired him. 598 00:49:08,040 --> 00:49:09,280 I don't understand. 599 00:49:09,280 --> 00:49:11,070 LYNN (ON SPEAKER): Come on, Jennifer. 600 00:49:11,070 --> 00:49:13,240 Do you have any money? 601 00:49:13,240 --> 00:49:14,520 JENNIFER (ON SPEAKER): Well, my father 602 00:49:14,520 --> 00:49:16,960 died a couple months ago. 603 00:49:16,960 --> 00:49:20,530 When they settle the estate, I'll probably have $1 million 604 00:49:20,530 --> 00:49:21,340 coming. 605 00:49:21,340 --> 00:49:22,260 LYNN (ON RADIO): A mil? 606 00:49:22,260 --> 00:49:23,490 JENNIFER (ON SPEAKER): That's insane. 607 00:49:23,490 --> 00:49:25,740 You don't know what you're talking about. 608 00:49:25,740 --> 00:49:26,650 LYNN (ON RADIO): Jennifer. 609 00:49:26,650 --> 00:49:28,610 It makes a lot more sense that Baxter 610 00:49:28,610 --> 00:49:32,470 would wanna kill you than some stranger off the street. 611 00:49:32,470 --> 00:49:34,750 JENNIFER (ON RADIO): You don't understand. 612 00:49:34,750 --> 00:49:37,010 Baxter loves me. 613 00:49:37,010 --> 00:49:38,550 LYNN (ON RADIO): Really? 614 00:49:38,550 --> 00:49:40,330 Who you trying to convince? 615 00:49:40,330 --> 00:49:41,130 Me or yourself? 616 00:49:45,240 --> 00:49:47,050 What? You're kidding. 617 00:49:47,050 --> 00:49:48,740 Fucking bitch just won the lottery. 618 00:49:48,740 --> 00:49:50,160 Well, that's fantastic. 619 00:49:50,160 --> 00:49:54,870 Congratulations Well, I'm sure you must. 620 00:49:54,870 --> 00:49:56,480 Well, I couldn't be happier for you. 621 00:49:56,480 --> 00:49:58,150 I-- yeah. 622 00:49:58,150 --> 00:50:01,280 You must be-- Listen, Mrs. Grimaldi. 623 00:50:01,280 --> 00:50:02,980 I gotta go. Well, goodbye. 624 00:50:02,980 --> 00:50:03,680 Congratulations. 625 00:50:06,380 --> 00:50:08,590 Never won anything in my life. 626 00:50:08,590 --> 00:50:10,060 It's always the assholes that win. 627 00:50:10,060 --> 00:50:12,770 You ever notice that? 628 00:50:12,770 --> 00:50:13,470 OK. 629 00:50:13,470 --> 00:50:14,570 Let's get outta here. 630 00:50:19,430 --> 00:50:21,760 LYNN: Jennifer. Dig this. 631 00:50:21,760 --> 00:50:23,390 Pluto is in conjunction with Mars, 632 00:50:23,390 --> 00:50:25,300 and since your moon's in Scorpio, 633 00:50:25,300 --> 00:50:28,230 you got no worries, kid. 634 00:50:28,230 --> 00:50:29,360 Jennifer. 635 00:50:29,360 --> 00:50:32,620 You could show a little more enthusiasm. 636 00:50:32,620 --> 00:50:33,360 OK. 637 00:50:33,360 --> 00:50:35,740 How about some leg exercises? 638 00:50:35,740 --> 00:50:37,630 Jenny, the sooner you get better, 639 00:50:37,630 --> 00:50:39,460 the sooner you get rid of me. 640 00:50:39,460 --> 00:50:40,460 [GUNSHOT] 641 00:50:40,460 --> 00:50:41,460 [GASP] 642 00:50:43,740 --> 00:50:44,430 Sh. 643 00:50:49,790 --> 00:50:51,420 -Was that a shot? -Yeah. 644 00:50:51,420 --> 00:50:53,430 From that weirdo next door. 645 00:50:53,430 --> 00:50:55,030 Guess he's all through being subtle. 646 00:50:55,030 --> 00:50:56,240 MAN: Was anybody hurt? 647 00:51:07,200 --> 00:51:08,280 I was cleaning my gun. 648 00:51:08,280 --> 00:51:10,140 I-- I'm-- I'm sorry. 649 00:51:10,140 --> 00:51:12,330 That's the first time this ever happened to me. 650 00:51:12,330 --> 00:51:14,820 Are-- are either of you hurt? 651 00:51:14,820 --> 00:51:16,690 Just scared shitless, that's all. 652 00:51:16,690 --> 00:51:18,960 I'm Ralph Driscoll, uh, your new neighbor. 653 00:51:18,960 --> 00:51:22,620 Um, hell of a way to introduce myself, huh? 654 00:51:22,620 --> 00:51:24,320 I'm Lynn Foster. 655 00:51:24,320 --> 00:51:26,380 This is Jennifer Reed. 656 00:51:26,380 --> 00:51:27,680 I met your husband last night. 657 00:51:27,680 --> 00:51:29,860 I, um-- I'm really sorry about this. 658 00:51:29,860 --> 00:51:31,670 You know, you think you're being so careful, and-- 659 00:51:31,670 --> 00:51:33,800 Why were you taking pictures of us yesterday, Mr. Driscoll? 660 00:51:37,660 --> 00:51:41,710 Oh, I feel like a real jerk now. 661 00:51:41,710 --> 00:51:44,960 I'm afraid you caught me in an embarrassing moment. 662 00:51:44,960 --> 00:51:46,230 You're not a photographer, then. 663 00:51:46,230 --> 00:51:48,350 Oh, no, ma'am. Strictly amateur. 664 00:51:48,350 --> 00:51:49,840 JENNIFER: What do you do? 665 00:51:49,840 --> 00:51:53,070 I, uh, repair old jukeboxes and things like that. 666 00:51:53,070 --> 00:51:54,240 I've got a little place on Melrose. 667 00:51:54,240 --> 00:51:55,290 Memories and More. 668 00:51:55,290 --> 00:51:57,560 You, uh, ought to drop by sometime. 669 00:51:57,560 --> 00:51:58,510 Hm. 670 00:51:58,510 --> 00:52:00,130 I just might. 671 00:52:00,130 --> 00:52:03,990 Could you use a, uh, drink or something, uh, Mr. Driscoll. 672 00:52:03,990 --> 00:52:05,370 Please. Call me Ralph. 673 00:52:05,370 --> 00:52:08,110 And I don't want to impose any more than I already have. 674 00:52:08,110 --> 00:52:09,170 Thank you. -No, no. 675 00:52:09,170 --> 00:52:11,690 Don't be silly. Would you like some tea? 676 00:52:11,690 --> 00:52:14,910 -Uh, that would be fine. -I'll get it. 677 00:52:14,910 --> 00:52:16,410 No, no, no. I want to. 678 00:52:16,410 --> 00:52:18,420 I need to start doing things for myself, don't I? 679 00:52:41,300 --> 00:52:42,260 WOMAN (ON PHONE): What city? 680 00:52:42,260 --> 00:52:43,790 Los Angeles. 681 00:52:43,790 --> 00:52:44,930 Memories and More, please. 682 00:52:44,930 --> 00:52:46,480 On Melrose. 683 00:52:46,480 --> 00:52:59,490 WOMAN (ON PHONE): 555-5243. 684 00:52:59,490 --> 00:53:00,690 WOMAN (ON PHONE): Memories and more. 685 00:53:03,390 --> 00:53:06,040 May I speak with Ralph Driscoll, please. 686 00:53:06,040 --> 00:53:07,370 WOMAN (ON PHONE): He's not in right now. 687 00:53:07,370 --> 00:53:10,330 Would you like to leave a message? 688 00:53:10,330 --> 00:53:12,690 But he does work there. 689 00:53:12,690 --> 00:53:13,790 WOMAN (ON PHONE): He's the owner. 690 00:53:16,760 --> 00:53:20,650 Would you like to leave a message? 691 00:53:20,650 --> 00:53:21,690 No. 692 00:53:21,690 --> 00:53:22,430 No, thank you. 693 00:53:46,240 --> 00:53:49,750 JENNIFER (VOICEOVER): They know each other. 694 00:53:49,750 --> 00:53:54,900 Why would they pretend not to, unless-- unless they're 695 00:53:54,900 --> 00:53:57,520 in some sort of conspiracy together. 696 00:54:16,980 --> 00:54:18,370 [FOOTSTEPS] 697 00:54:22,760 --> 00:54:23,550 Ready for seconds? 698 00:54:26,290 --> 00:54:26,990 Guess not. 699 00:54:34,440 --> 00:54:36,300 Are you feeling all right? 700 00:54:36,300 --> 00:54:38,970 -I'm all right. -Look, Jen. 701 00:54:38,970 --> 00:54:40,680 If, uh-- -Lynn. 702 00:54:40,680 --> 00:54:42,760 I'd really rather be alone right now. 703 00:54:42,760 --> 00:54:46,020 -I'm just trying to help. -Are you? 704 00:54:48,770 --> 00:54:50,980 Jennifer. 705 00:54:50,980 --> 00:54:53,180 You gotta understand. 706 00:54:53,180 --> 00:54:58,940 When you try to convince us that someone almost killed you, 707 00:54:58,940 --> 00:55:01,500 it ain't easy to swallow. 708 00:55:01,500 --> 00:55:04,470 I mean, you-- you already tried to off yourself twice. 709 00:55:04,470 --> 00:55:06,690 Once. 710 00:55:06,690 --> 00:55:08,970 Just once. 711 00:55:08,970 --> 00:55:10,130 Oh? 712 00:55:10,130 --> 00:55:13,040 What was that, uh-- that little tumble down the stairs 713 00:55:13,040 --> 00:55:14,070 the first day I was here? 714 00:55:14,070 --> 00:55:16,630 I was trying to bruise myself on the rail. 715 00:55:16,630 --> 00:55:17,330 Why? 716 00:55:20,300 --> 00:55:24,780 Because I was hoping to get you fired for leaving me alone, 717 00:55:24,780 --> 00:55:31,010 and the chair slipped out from under me and I lost my balance. 718 00:55:31,010 --> 00:55:32,950 And now you're trying to fire me again, 719 00:55:32,950 --> 00:55:34,680 when I'm the only one around here who don't 720 00:55:34,680 --> 00:55:37,750 think you're a total nut case. 721 00:55:37,750 --> 00:55:41,130 Would you please leave me alone? 722 00:55:44,640 --> 00:55:45,400 Baby. 723 00:55:45,400 --> 00:55:48,040 You already are alone. 724 00:55:48,040 --> 00:55:51,030 [MUSIC PLAYING] 725 00:56:15,930 --> 00:56:16,960 [KNOCK] 726 00:56:16,960 --> 00:56:19,540 Jeez. 727 00:56:19,540 --> 00:56:22,930 You scared the hell out of me. 728 00:56:22,930 --> 00:56:24,340 What are you doing here? 729 00:56:24,340 --> 00:56:26,200 I just wanna make sure everything's OK. 730 00:56:26,200 --> 00:56:27,790 Does she suspect anything? -No. 731 00:56:27,790 --> 00:56:29,730 Everything's cool. NEAL: All right. 732 00:56:29,730 --> 00:56:31,230 Then I'll see you back at the house. 733 00:56:31,230 --> 00:56:32,730 Wait a minute. Wait a minute. 734 00:56:32,730 --> 00:56:33,940 Relax. 735 00:56:33,940 --> 00:56:35,820 Let me get you a drink, all right? 736 00:56:35,820 --> 00:56:37,250 Wait a minute, Lynn. 737 00:56:37,250 --> 00:56:39,460 I mean, what if Baxter comes in? 738 00:56:39,460 --> 00:56:41,480 And where's the invalid, anyway? LYNN: Jess. 739 00:56:41,480 --> 00:56:43,110 I told you he's not gonna be home until late, 740 00:56:43,110 --> 00:56:44,280 and she's out for the night. 741 00:56:44,280 --> 00:56:46,280 I'm cool. -Lynn. 742 00:56:46,280 --> 00:56:47,280 I don't thin this is cool. 743 00:56:47,280 --> 00:56:48,650 She got a good look at me yesterday. 744 00:56:48,650 --> 00:56:52,870 If someone sees me coming out of this house, everything's blown. 745 00:56:52,870 --> 00:56:54,140 OK. 746 00:56:54,140 --> 00:56:54,890 Wanna split? 747 00:56:54,890 --> 00:56:55,590 Split. 748 00:58:12,320 --> 00:58:15,320 [ROCK MUSIC PLAYING] 749 01:01:18,680 --> 01:01:20,040 ANNA (ON PHONE): Hello? 750 01:01:20,040 --> 01:01:21,920 Anna, it's Jeff. 751 01:01:21,920 --> 01:01:24,860 Listen, I think I found that file you're looking for. 752 01:01:24,860 --> 01:01:26,230 Wonder what Reed's doing with it. 753 01:01:26,230 --> 01:01:27,360 ANNA (ON PHONE): What do you mean? 754 01:01:27,360 --> 01:01:30,120 It belongs in claims. 755 01:01:30,120 --> 01:01:33,410 The woman in the photograph is Lynn Comstock. 756 01:01:33,410 --> 01:01:36,560 She used to be married to a guy named Howard Comstock. 757 01:01:36,560 --> 01:01:39,710 ANNA (ON PHONE): What's her story? 758 01:01:39,710 --> 01:01:44,370 Guy named Howard Comstock hired Lynn Foster 759 01:01:44,370 --> 01:01:46,340 to take care of his wife. 760 01:01:46,340 --> 01:01:48,910 The wife passes away, Comstock marries a nurse, 761 01:01:48,910 --> 01:01:50,970 and in less than a year, he's dead too? 762 01:01:50,970 --> 01:01:54,120 Looks like this nurse is a pretty deadly dish. 763 01:01:54,120 --> 01:01:56,070 Anyway, the police figured that she bumped the old man off 764 01:01:56,070 --> 01:01:58,690 for a half a million dollars in life insurance, 765 01:01:58,690 --> 01:02:00,130 but they couldn't make a case. 766 01:02:00,130 --> 01:02:03,420 So now All Risk is protesting the claim, 767 01:02:03,420 --> 01:02:05,130 and they got a PI on her tail trying 768 01:02:05,130 --> 01:02:07,640 to dig something up on her. 769 01:02:07,640 --> 01:02:09,620 [GAGGING] 770 01:03:00,230 --> 01:03:00,930 Bax? 771 01:03:03,790 --> 01:03:04,590 Is that you? 772 01:03:09,010 --> 01:03:11,470 Yes. 773 01:03:11,470 --> 01:03:14,220 I need to talk to you. 774 01:03:14,220 --> 01:03:15,660 Not now, Jen. 775 01:03:15,660 --> 01:03:16,490 Yes, now. 776 01:03:16,490 --> 01:03:17,810 Before Lynn comes back. 777 01:03:20,330 --> 01:03:22,180 Back? Where the hell is she? 778 01:03:22,180 --> 01:03:24,860 I don't know. 779 01:03:24,860 --> 01:03:26,330 She's not supposed to leave you alone. 780 01:03:26,330 --> 01:03:28,790 Stupid. 781 01:03:28,790 --> 01:03:30,390 How long has she been gone? I don't know. 782 01:03:30,390 --> 01:03:31,620 An hour. Maybe more. 783 01:03:31,620 --> 01:03:33,410 Bax. 784 01:03:33,410 --> 01:03:35,020 I think she wants to kill me. 785 01:03:40,470 --> 01:03:42,310 Isn't everyone? 786 01:03:42,310 --> 01:03:45,060 I'm serious, Baxter. 787 01:03:45,060 --> 01:03:46,360 So am I. 788 01:03:46,360 --> 01:03:48,630 She knows that man next door. 789 01:03:51,280 --> 01:03:52,580 Yeah, sure. 790 01:03:52,580 --> 01:03:55,710 He was here tonight at the house. 791 01:03:55,710 --> 01:03:57,040 They were making love. 792 01:04:00,010 --> 01:04:01,930 What are you talking about? 793 01:04:01,930 --> 01:04:03,020 I saw them. 794 01:04:10,750 --> 01:04:13,410 They were here? What? 795 01:04:13,410 --> 01:04:16,360 A-- and they just went at it right here in the middle 796 01:04:16,360 --> 01:04:18,190 of the room for your amusement. 797 01:04:18,190 --> 01:04:20,760 She thought I was asleep, but I wasn't, because I didn't 798 01:04:20,760 --> 01:04:24,260 take the sedative she gave me. 799 01:04:24,260 --> 01:04:28,310 She thought I did, but I didn't. 800 01:04:28,310 --> 01:04:31,390 We-- we're talking about Ralph Driscoll now, right? 801 01:04:31,390 --> 01:04:33,560 The jukebox guy from next door. 802 01:04:33,560 --> 01:04:34,490 Yes! 803 01:04:34,490 --> 01:04:38,380 But his name isn't Ralph Driscoll. 804 01:04:38,380 --> 01:04:39,890 Or at least it isn't Ralph, because I-- 805 01:04:39,890 --> 01:04:42,890 I heard her call him Neil. 806 01:04:42,890 --> 01:04:45,070 Maybe his last name is Driscoll, I don't know. 807 01:04:45,070 --> 01:04:46,230 But she called him Neil. 808 01:04:49,190 --> 01:04:51,700 What else did you hear? 809 01:04:51,700 --> 01:04:55,470 I he-- heard him ask her if I suspected anything, 810 01:04:55,470 --> 01:04:57,780 and she said that I didn't. 811 01:04:57,780 --> 01:04:58,910 And then they went outside. 812 01:05:02,710 --> 01:05:03,410 Jen. 813 01:05:07,920 --> 01:05:09,750 You're not making this up? 814 01:05:09,750 --> 01:05:11,130 No. 815 01:05:11,130 --> 01:05:14,380 Why would I? Oh, Bax. 816 01:05:14,380 --> 01:05:15,900 I'm so scared. 817 01:05:15,900 --> 01:05:16,610 Tell you what. 818 01:05:16,610 --> 01:05:19,090 Jen, I'll talk with Lynn when she gets back. 819 01:05:19,090 --> 01:05:21,100 I'll straighten all this out. 820 01:05:21,100 --> 01:05:24,660 In the meantime, we're gonna have to get you back to bed. 821 01:05:24,660 --> 01:05:26,830 But you'll stay with me tonight, won't you, Bax? 822 01:05:26,830 --> 01:05:28,190 Sure. 823 01:05:28,190 --> 01:05:31,880 I couldn't stand being alone another night. 824 01:05:31,880 --> 01:05:34,980 Don't worry, honey. You won't have to. 825 01:06:15,900 --> 01:06:16,900 Neal Semple. 826 01:06:26,380 --> 01:06:27,870 Hey! 827 01:06:27,870 --> 01:06:29,370 Lovely evening, isn't it? 828 01:06:32,860 --> 01:06:33,860 Hold it. 829 01:06:36,940 --> 01:06:38,640 Where the hell have you been, huh? 830 01:06:38,640 --> 01:06:39,930 I've been out for a walk. 831 01:06:39,930 --> 01:06:40,630 What's it to you? 832 01:06:40,630 --> 01:06:42,160 It means plenty to me. 833 01:06:42,160 --> 01:06:43,480 You were hired to take care of my wife. 834 01:06:43,480 --> 01:06:45,050 You got that? 835 01:06:45,050 --> 01:06:46,620 What if she'd fallen and injured herself 836 01:06:46,620 --> 01:06:49,960 while you were out cruising around the neighborhood? 837 01:06:49,960 --> 01:06:51,580 Your sudden concern for your wife 838 01:06:51,580 --> 01:06:55,430 is rather surprising, especially since you were 839 01:06:55,430 --> 01:06:56,640 planning to kill her yourself. 840 01:06:56,640 --> 01:06:57,570 What? 841 01:06:57,570 --> 01:06:58,820 What do you mean kill her? 842 01:06:58,820 --> 01:07:00,720 Oh, cut the crap, would you? 843 01:07:00,720 --> 01:07:02,540 I got you all figured out. 844 01:07:02,540 --> 01:07:04,720 While you're supposed to be out of town with Anna, 845 01:07:04,720 --> 01:07:10,150 you sneak back here, kill Jennifer, and I take the wrap. 846 01:07:10,150 --> 01:07:11,570 What the hell are you talking about? 847 01:07:11,570 --> 01:07:15,580 I am talking about $1 million in an estate, 848 01:07:15,580 --> 01:07:17,360 plus whatever you get in her life insurance policy. 849 01:07:20,890 --> 01:07:22,410 You know, I'm thirsty. 850 01:07:22,410 --> 01:07:23,950 You thirsty? 851 01:07:23,950 --> 01:07:24,650 Come on. 852 01:07:24,650 --> 01:07:25,650 Join me. 853 01:07:42,390 --> 01:07:44,880 I, uh-- I hate to upset your apple cart, 854 01:07:44,880 --> 01:07:50,300 but I don't like being taken for a chump. 855 01:07:50,300 --> 01:07:52,730 Who's Neal Semple? 856 01:07:52,730 --> 01:07:55,880 Neal Semple. 857 01:07:55,880 --> 01:07:58,490 He's a private investigator, hired 858 01:07:58,490 --> 01:08:03,390 by your company to spy on me. 859 01:08:03,390 --> 01:08:07,220 I'm really surprised you didn't know that. 860 01:08:07,220 --> 01:08:09,550 Well, that's not my department. 861 01:08:12,800 --> 01:08:19,480 You know, I'm as tired of him as you are of your wife. 862 01:08:19,480 --> 01:08:23,920 Wouldn't it be nice-- I mean, wouldn't it be nice, 863 01:08:23,920 --> 01:08:26,600 if we could put your problem and my problem 864 01:08:26,600 --> 01:08:28,850 together and have no problem? 865 01:08:34,830 --> 01:08:35,530 I'm listening. 866 01:09:03,760 --> 01:09:05,470 What's going on, Maureen? 867 01:09:05,470 --> 01:09:07,600 The police are waiting to see you. 868 01:09:07,600 --> 01:09:09,390 The police? Did they say why? 869 01:09:09,390 --> 01:09:10,960 Didn't you hear? 870 01:09:10,960 --> 01:09:15,070 Jeff Seigel was killed in his office last night. 871 01:09:15,070 --> 01:09:16,570 Killed? 872 01:09:16,570 --> 01:09:17,570 Baxter Reed? 873 01:09:20,180 --> 01:09:21,070 That's right. 874 01:09:21,070 --> 01:09:22,100 I'm Lieutenant Wanamaker. 875 01:09:22,100 --> 01:09:23,320 This is Lieutenant Levy. 876 01:09:23,320 --> 01:09:24,720 Uh, we're here, Mr. Reed, because-- 877 01:09:24,720 --> 01:09:26,720 I know. I just heard. 878 01:09:26,720 --> 01:09:28,450 What happened? 879 01:09:28,450 --> 01:09:30,630 That's what we'd like to find out. 880 01:09:30,630 --> 01:09:33,370 Well, I'd be glad to help out any way I can. 881 01:09:33,370 --> 01:09:35,500 We might have more privacy in the conference room. 882 01:09:38,160 --> 01:09:39,970 Maureen. Hold all my calls. 883 01:09:39,970 --> 01:09:40,670 Yes, Mr. Reed. 884 01:09:48,580 --> 01:09:52,480 Now, we understand, Mr. Reed, that you were with Jeff Seigel. 885 01:09:52,480 --> 01:09:53,370 Yesterday. 886 01:09:53,370 --> 01:09:54,170 Yeah, that's right. 887 01:09:54,170 --> 01:09:55,440 Part of the evening as well. 888 01:09:55,440 --> 01:09:56,850 Cigarette? 889 01:09:56,850 --> 01:09:58,300 No thanks. 890 01:09:58,300 --> 01:10:01,940 Well, how did he seem to you, Mr. Reed? 891 01:10:01,940 --> 01:10:04,510 How do you mean? 892 01:10:04,510 --> 01:10:06,200 I mean, was he happy? 893 01:10:06,200 --> 01:10:06,980 Sad? 894 01:10:06,980 --> 01:10:07,800 Upset? 895 01:10:07,800 --> 01:10:11,440 Did he seem troubled about anything? 896 01:10:11,440 --> 01:10:14,980 Well, he hadn't written a lot of business lately. 897 01:10:14,980 --> 01:10:17,910 He was worried about that. 898 01:10:17,910 --> 01:10:22,220 What, do you, um, think he killed himself? 899 01:10:22,220 --> 01:10:23,560 Well, look around you, Mr. Reed. 900 01:10:23,560 --> 01:10:25,370 You got windows in every room. 901 01:10:25,370 --> 01:10:26,350 There's one in his office. 902 01:10:26,350 --> 01:10:30,330 Why would he run into your office and run out your window? 903 01:10:30,330 --> 01:10:31,030 Tell me. 904 01:10:31,030 --> 01:10:33,540 What time did you guys finish up last night? 905 01:10:33,540 --> 01:10:35,620 Gee. I don't remember exactly. 906 01:10:35,620 --> 01:10:38,130 It was, a little after 7:00, maybe. 907 01:10:38,130 --> 01:10:39,710 Somewhere around there. 908 01:10:39,710 --> 01:10:41,710 Ah huh. 909 01:10:41,710 --> 01:10:43,590 What was he doing in here so late? 910 01:10:43,590 --> 01:10:45,430 Well, that's a good question. 911 01:10:45,430 --> 01:10:47,400 I-- I'd like to know how he got in, 912 01:10:47,400 --> 01:10:49,380 since I usually lock my door. 913 01:10:49,380 --> 01:10:50,930 Well, he broke in. 914 01:10:50,930 --> 01:10:52,670 Or somebody did. 915 01:10:52,670 --> 01:10:54,960 Tell me, you keep any valuables in your office, Mr. Reed? 916 01:10:54,960 --> 01:10:58,380 Anything someone might wanna get their hands on? 917 01:10:58,380 --> 01:10:59,080 No. 918 01:10:59,080 --> 01:10:59,990 Absolutely nothing. 919 01:11:03,450 --> 01:11:05,360 And you have absolutely no idea what 920 01:11:05,360 --> 01:11:06,710 he was doing up here so late. 921 01:11:10,040 --> 01:11:11,480 I sure as hell don't, inspector. 922 01:11:14,200 --> 01:11:17,160 Well, thank you for your time, Mr. Reed. 923 01:11:17,160 --> 01:11:19,990 We'll, uh, let you know. 924 01:11:19,990 --> 01:11:21,030 No problem. 925 01:11:21,030 --> 01:11:25,850 Uh, sorry I couldn't have been more help to you gentlemen. 926 01:11:25,850 --> 01:11:26,550 You helped. 927 01:11:29,530 --> 01:11:30,330 We'll catch you later. 928 01:11:42,190 --> 01:11:46,250 JENNIFER (VOICEOVER): It's only in my mind. 929 01:11:46,250 --> 01:11:50,540 It's only in my mind. 930 01:11:50,540 --> 01:11:52,040 It's true. 931 01:11:52,040 --> 01:11:55,920 I know it's true. 932 01:11:55,920 --> 01:11:58,370 [HEAVY BREATHING] 933 01:11:58,370 --> 01:12:01,170 I guess I don't know it's true, or my god damn leg would move, 934 01:12:01,170 --> 01:12:01,870 wouldn't it? 935 01:12:14,820 --> 01:12:15,640 We gotta talk. 936 01:12:21,440 --> 01:12:22,850 Baxter. 937 01:12:22,850 --> 01:12:27,080 He pushed you down those stairs, and you know it. 938 01:12:27,080 --> 01:12:28,350 Jennifer. 939 01:12:28,350 --> 01:12:32,260 He wants you dead. I swear it. 940 01:12:48,640 --> 01:12:52,090 You heard about Jeff? 941 01:12:52,090 --> 01:12:54,530 Yeah. 942 01:12:54,530 --> 01:12:57,650 What happened to him, Bax? 943 01:12:57,650 --> 01:13:00,080 I don't know. 944 01:13:00,080 --> 01:13:01,700 Police think it may have been a suicide. 945 01:13:01,700 --> 01:13:02,590 Maybe he just fell. 946 01:13:02,590 --> 01:13:04,750 I-- I really don't know. 947 01:13:04,750 --> 01:13:06,320 Or maybe he was pushed. 948 01:13:09,080 --> 01:13:11,660 What? 949 01:13:11,660 --> 01:13:13,650 You think somebody killed him? -Yes. 950 01:13:16,520 --> 01:13:18,830 Well, you could be right. 951 01:13:18,830 --> 01:13:20,180 Somebody jimmied my door. 952 01:13:20,180 --> 01:13:23,640 I just assumed that it was Seigel. 953 01:13:23,640 --> 01:13:26,690 It could have been somebody else. 954 01:13:26,690 --> 01:13:28,380 A robber. Yeah. 955 01:13:28,380 --> 01:13:29,570 Siegel walks in on them. 956 01:13:29,570 --> 01:13:32,060 They struggle. 957 01:13:32,060 --> 01:13:33,350 That makes sense. 958 01:13:33,350 --> 01:13:34,900 No. 959 01:13:34,900 --> 01:13:35,600 Jeff broke in. 960 01:13:43,810 --> 01:13:45,950 How do you know? 961 01:13:45,950 --> 01:13:47,780 He was looking for the file on Lynn. 962 01:13:51,810 --> 01:13:52,510 Why? 963 01:13:57,340 --> 01:13:59,740 Because I asked him to. 964 01:13:59,740 --> 01:14:02,440 Why don't you go home, Anna? 965 01:14:02,440 --> 01:14:05,030 You're not doing yourself any good here. 966 01:14:05,030 --> 01:14:08,000 Did you hire Lynn to murder Jennifer? 967 01:14:08,000 --> 01:14:09,250 Was that the plan, Bax? 968 01:14:11,810 --> 01:14:13,210 Did I? 969 01:14:13,210 --> 01:14:14,980 Is that what you think? 970 01:14:14,980 --> 01:14:15,930 [SCOFF] 971 01:14:16,890 --> 01:14:21,170 Well, that is the craziest thing I've ever heard. 972 01:14:21,170 --> 01:14:24,160 What the hell's the matter with you? 973 01:14:24,160 --> 01:14:25,400 Did you, Bax? 974 01:14:25,400 --> 01:14:27,980 Of course not. 975 01:14:27,980 --> 01:14:29,550 But you knew who Lynn was. 976 01:14:29,550 --> 01:14:30,670 Of course I did. 977 01:14:30,670 --> 01:14:33,910 I had the file on her. 978 01:14:33,910 --> 01:14:36,370 How could you let someone like that in your home? 979 01:14:36,370 --> 01:14:38,020 I needed a nurse. She's a nurse. 980 01:14:38,020 --> 01:14:39,330 It's as simple as that. 981 01:14:39,330 --> 01:14:41,470 She's a murder suspect. 982 01:14:41,470 --> 01:14:42,670 Not according to the police. 983 01:14:42,670 --> 01:14:44,870 Now, Seigel told you that, didn't he? 984 01:14:44,870 --> 01:14:46,180 Yes, but All Risk thinks that-- 985 01:14:46,180 --> 01:14:47,320 Mm-mm. 986 01:14:47,320 --> 01:14:50,370 All Risk is only worried about money. 987 01:14:50,370 --> 01:14:54,410 They don't care whether this woman is guilty or not. 988 01:14:54,410 --> 01:14:56,550 Goodbye, Bax. 989 01:14:56,550 --> 01:14:59,550 [MUSIC PLAYING] 990 01:15:28,380 --> 01:15:31,360 [PHONE RINGING] 991 01:15:35,830 --> 01:15:37,610 Hello? 992 01:15:37,610 --> 01:15:38,580 Of course I'm nervous, Lynn. 993 01:15:38,580 --> 01:15:40,730 What do you think? No. 994 01:15:40,730 --> 01:15:41,760 Just to be in the block. 995 01:15:41,760 --> 01:15:43,560 We don't dare go any further than that. 996 01:15:43,560 --> 01:15:44,260 Look. 997 01:15:44,260 --> 01:15:45,560 Soon as you're around the corner, stop. 998 01:15:45,560 --> 01:15:46,460 I'll be right behind you. 999 01:15:46,460 --> 01:15:49,790 Then we'll go back like you planned. 1000 01:15:49,790 --> 01:15:50,560 Yeah, I know. 1001 01:15:50,560 --> 01:15:54,520 Just hold on to your nerve a little while longer. 1002 01:15:54,520 --> 01:15:57,070 Yeah, I love you too, babe. 1003 01:15:57,070 --> 01:15:59,010 Hang tough. 1004 01:15:59,010 --> 01:16:02,000 [MUSIC PLAYING] 1005 01:16:35,930 --> 01:16:38,430 JENNIFER: You're a filthy liar! 1006 01:16:38,430 --> 01:16:41,920 A filthy god damn liar and I won't have you in this house 1007 01:16:41,920 --> 01:16:43,920 another minute, do you hear me? 1008 01:16:43,920 --> 01:16:46,910 Get out! No! 1009 01:16:46,910 --> 01:16:48,410 I don't wanna live with you. 1010 01:16:48,410 --> 01:16:49,910 Get out of my room! 1011 01:16:49,910 --> 01:16:50,900 No! 1012 01:16:50,900 --> 01:16:52,950 Get out! 1013 01:16:52,950 --> 01:16:54,380 Get out, get out! 1014 01:17:07,230 --> 01:17:08,730 Welcome home. 1015 01:17:08,730 --> 01:17:10,080 What the hell was that? 1016 01:17:10,080 --> 01:17:12,060 I tried to tell her you wanted to murder her. 1017 01:17:12,060 --> 01:17:14,660 She wouldn't believe me. 1018 01:17:14,660 --> 01:17:17,660 She got so mad, she fired me. 1019 01:17:17,660 --> 01:17:19,500 As planned. 1020 01:17:19,500 --> 01:17:21,730 Uh, listen. 1021 01:17:21,730 --> 01:17:23,790 Why don't you go comfort her? 1022 01:17:23,790 --> 01:17:26,640 I'll go pack my bags. -Yeah. 1023 01:17:31,030 --> 01:17:32,710 Jennifer. What's going on? 1024 01:17:32,710 --> 01:17:34,000 What was all that screaming about? 1025 01:17:34,000 --> 01:17:34,830 What is it? 1026 01:17:34,830 --> 01:17:35,700 Oh, Bax. 1027 01:17:35,700 --> 01:17:37,000 That terribly woman. 1028 01:17:37,000 --> 01:17:39,040 She hurt you? Please. 1029 01:17:39,040 --> 01:17:40,490 Please help me. 1030 01:17:40,490 --> 01:17:41,460 Are you hurt? 1031 01:17:41,460 --> 01:17:42,870 Settle down, now. Settle down. 1032 01:17:42,870 --> 01:17:44,390 Everything's gonna be all right. 1033 01:17:44,390 --> 01:17:45,510 I'm so sorry, Bax. 1034 01:17:45,510 --> 01:17:46,490 I'm so sorry. 1035 01:17:46,490 --> 01:17:48,890 I know I've spoiled everything. 1036 01:17:48,890 --> 01:17:50,300 The convention. 1037 01:17:50,300 --> 01:17:51,970 I know you've been looking forward to it so much. 1038 01:17:51,970 --> 01:17:53,150 Sh. Easy now. 1039 01:17:53,150 --> 01:17:54,810 Sh. -Bax. 1040 01:17:54,810 --> 01:17:57,220 I just couldn't take it anymore. -It's all right. 1041 01:17:57,220 --> 01:17:58,860 You're not gonna have to anymore. 1042 01:17:58,860 --> 01:17:59,830 Darling, it's all right. 1043 01:17:59,830 --> 01:18:00,720 She told me. 1044 01:18:00,720 --> 01:18:03,010 She told me. 1045 01:18:03,010 --> 01:18:05,440 You gave her the boot, didn't you? 1046 01:18:05,440 --> 01:18:06,790 Oh, sweetheart. 1047 01:18:06,790 --> 01:18:08,680 Oh, darling. 1048 01:18:08,680 --> 01:18:10,030 Look. 1049 01:18:10,030 --> 01:18:10,990 It's gonna be all right. 1050 01:18:10,990 --> 01:18:13,840 I told her to get the hell out of here tonight. 1051 01:18:13,840 --> 01:18:15,330 You're never gonna have to see her again. 1052 01:18:15,330 --> 01:18:16,030 You hear me? 1053 01:18:16,030 --> 01:18:17,160 Never. 1054 01:18:17,160 --> 01:18:19,280 I have spoiled everything, Bax. She just-- 1055 01:18:19,280 --> 01:18:21,060 You have spoiled nothing. 1056 01:18:21,060 --> 01:18:22,490 Forget that convention. 1057 01:18:22,490 --> 01:18:23,480 Forget it. 1058 01:18:26,920 --> 01:18:28,310 You're not angry at me? 1059 01:18:28,310 --> 01:18:29,670 No, no. 1060 01:18:29,670 --> 01:18:31,040 Not at all, sweet heart. 1061 01:18:31,040 --> 01:18:35,170 As a matter of fact, I didn't like her that much either. 1062 01:18:35,170 --> 01:18:36,560 -Oh, Bax. -What? 1063 01:18:36,560 --> 01:18:37,420 And I thought-- 1064 01:18:37,420 --> 01:18:39,180 What? 1065 01:18:39,180 --> 01:18:40,650 Never mind. 1066 01:18:40,650 --> 01:18:43,270 Never mind what I thought. 1067 01:18:43,270 --> 01:18:44,890 Everything's gonna be different from now on. 1068 01:18:44,890 --> 01:18:46,070 You'll see. 1069 01:18:46,070 --> 01:18:48,880 Pretty soon, I'll be able to take care of myself. 1070 01:18:48,880 --> 01:18:53,940 And Bax, I'm gonna be able to walk again. 1071 01:18:53,940 --> 01:18:56,300 Sure you are. 1072 01:18:56,300 --> 01:18:57,450 I mean it. 1073 01:18:57,450 --> 01:18:59,640 I've been exercising every day. 1074 01:18:59,640 --> 01:19:02,490 That's terrific. 1075 01:19:02,490 --> 01:19:04,280 Things'll be different from now on. 1076 01:19:04,280 --> 01:19:05,190 You'll see. 1077 01:19:27,000 --> 01:19:31,730 I, uh, thought you could use one of these. 1078 01:19:31,730 --> 01:19:33,250 I think you better have them both. 1079 01:19:33,250 --> 01:19:34,620 You look like you need them more than me. 1080 01:19:34,620 --> 01:19:35,460 Yeah. 1081 01:19:35,460 --> 01:19:38,250 Well, things haven't gone exactly the way I planned. 1082 01:19:38,250 --> 01:19:38,950 Come on. 1083 01:19:38,950 --> 01:19:40,400 They've gone better than you planned. 1084 01:19:40,400 --> 01:19:42,270 I got Jennifer to set the stage. 1085 01:19:42,270 --> 01:19:44,280 What more do you want? 1086 01:19:44,280 --> 01:19:46,800 I want it to be over. 1087 01:19:46,800 --> 01:19:48,440 You better pull yourself together 1088 01:19:48,440 --> 01:19:52,490 or you're gonna blow this whole thing apart. 1089 01:19:52,490 --> 01:19:54,360 What if Semple doesn't follow you? 1090 01:19:54,360 --> 01:19:56,070 Jesus, Baxter. 1091 01:19:56,070 --> 01:19:57,350 How many times do I have to tell you? 1092 01:19:57,350 --> 01:19:58,480 He has to follow me. 1093 01:19:58,480 --> 01:20:02,060 That's what he gets paid for. Look. 1094 01:20:02,060 --> 01:20:04,720 I bet half of my share of Jennifer's estate 1095 01:20:04,720 --> 01:20:06,920 that he was packed and ready to leave 10 seconds 1096 01:20:06,920 --> 01:20:08,480 after she fired my ass. 1097 01:20:08,480 --> 01:20:10,060 And believe me, he heard her. 1098 01:20:10,060 --> 01:20:13,770 So did half of Los Angeles. 1099 01:20:13,770 --> 01:20:16,680 All you gotta do is wait for him to leave 1100 01:20:16,680 --> 01:20:18,540 and then do your thing. 1101 01:20:18,540 --> 01:20:20,650 Just make it look like an accident. 1102 01:20:20,650 --> 01:20:22,280 Shouldn't be too hard. 1103 01:20:22,280 --> 01:20:25,500 After all, she's got a history of trying to kill herself. 1104 01:20:25,500 --> 01:20:27,650 Your girlfriend can vouch for that. 1105 01:20:27,650 --> 01:20:29,340 After all, she was a witness. 1106 01:20:40,480 --> 01:20:42,470 Good luck. 1107 01:20:42,470 --> 01:22:33,370 On 1108 01:22:33,370 --> 01:22:38,080 Do you have any idea how long I've waited for this moment? 1109 01:22:42,530 --> 01:22:43,520 [GASP] 1110 01:22:59,820 --> 01:23:01,300 [KNOCKING] 1111 01:23:04,530 --> 01:23:06,370 Jennifer. Open the door. 1112 01:23:06,370 --> 01:23:08,270 [RATTLING] 1113 01:23:08,270 --> 01:23:10,800 Jennifer Open the fucking door! 1114 01:23:10,800 --> 01:23:14,300 Open it! Jennifer. 1115 01:23:17,130 --> 01:23:19,720 Jennifer, I don't wanna hurt you. 1116 01:23:19,720 --> 01:23:21,220 Darling. 1117 01:23:21,220 --> 01:23:22,720 Please open the door. 1118 01:23:28,090 --> 01:23:30,010 Jennifer. 1119 01:23:30,010 --> 01:23:34,730 Open the fucking door! Open it! 1120 01:23:38,160 --> 01:23:40,120 Open the fucking door! 1121 01:23:45,040 --> 01:23:46,030 No! 1122 01:23:46,030 --> 01:23:49,000 [SCREAMING] 1123 01:23:49,970 --> 01:23:50,940 No! 1124 01:23:50,940 --> 01:23:53,380 No! 1125 01:23:53,380 --> 01:23:54,820 No! 1126 01:23:54,820 --> 01:23:57,690 [SCREAMING] 1127 01:24:22,890 --> 01:24:24,950 No! No! 1128 01:24:24,950 --> 01:24:26,910 No, Baxter! Baxter! 1129 01:24:30,820 --> 01:24:33,310 No! 1130 01:24:33,310 --> 01:24:35,040 No! No! 1131 01:24:35,040 --> 01:24:36,460 Help me! 1132 01:24:36,460 --> 01:24:37,700 Help me! 1133 01:24:37,700 --> 01:24:38,540 No! 1134 01:24:38,540 --> 01:24:40,810 No! 1135 01:24:40,810 --> 01:24:41,840 Baxter! 1136 01:24:41,840 --> 01:24:42,910 No! 1137 01:24:42,910 --> 01:24:44,740 No! 1138 01:24:44,740 --> 01:24:45,640 Bax! 1139 01:24:45,640 --> 01:24:46,980 Bax! 1140 01:24:46,980 --> 01:24:47,750 No! 1141 01:24:47,750 --> 01:24:49,470 Say goodbye, Jennifer! 1142 01:24:49,470 --> 01:24:50,390 No! 1143 01:24:50,390 --> 01:24:52,270 Baxter! No! 1144 01:24:58,710 --> 01:25:00,190 What's the matter, huh? 1145 01:25:00,190 --> 01:25:02,750 Don't you like it? 1146 01:25:02,750 --> 01:25:03,740 Don't you? 1147 01:25:11,680 --> 01:25:14,060 You lied to me! 1148 01:25:14,060 --> 01:25:15,550 You set me up! 1149 01:25:29,910 --> 01:25:32,680 You set me up! Who are you? 1150 01:25:36,610 --> 01:25:40,050 You set me up. 1151 01:25:40,050 --> 01:25:42,010 [SHOUTING] 1152 01:25:56,580 --> 01:25:59,380 You're gonna die, you bitch! 1153 01:25:59,380 --> 01:26:02,170 [SHOUTING] 1154 01:26:02,170 --> 01:26:04,180 [INAUDIBLE] 1155 01:26:04,180 --> 01:26:05,630 You're gonna die! 1156 01:26:05,630 --> 01:26:09,810 You'll die like my wife did! -Baxter! 1157 01:26:27,170 --> 01:26:28,620 Hey, Jennifer. 1158 01:26:28,620 --> 01:26:29,620 It's over. 1159 01:26:33,030 --> 01:26:36,960 I thought he loved me. 1160 01:26:36,960 --> 01:26:39,920 It's over. 1161 01:26:39,920 --> 01:26:40,910 [SOB] 1162 01:27:07,530 --> 01:27:11,740 [MUSIC PLAYING] 76817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.