Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,980 --> 00:00:07,970
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:16,430 --> 00:00:21,910
JENNY (VOICEOVER): Night after
night, it's always the same.
3
00:00:21,910 --> 00:00:30,380
I lie here awake, wondering who
are you dreaming about, Bax?
4
00:00:30,380 --> 00:00:32,870
I know it isn't me.
5
00:00:32,870 --> 00:00:33,860
Jesus.
6
00:00:33,860 --> 00:00:35,860
I can't go on like this.
7
00:00:49,300 --> 00:00:53,290
Maybe I should leave a note so
he knows it wasn't an accident.
8
00:00:53,290 --> 00:00:55,280
Then at least he'll feel guilty.
9
00:00:59,760 --> 00:01:02,250
Ugh.
10
00:01:02,250 --> 00:01:07,230
Feels like my insides
are going to explode.
11
00:01:07,230 --> 00:01:10,720
I thought this was
supposed to be painless.
12
00:01:10,720 --> 00:01:11,970
Oh my god.
13
00:01:15,320 --> 00:01:17,100
Baxter.
14
00:01:17,100 --> 00:01:20,090
[GROANING]
15
00:01:56,940 --> 00:02:00,500
JENNY (VOICEOVER): Keep moving.
16
00:02:00,500 --> 00:02:03,560
I must keep moving.
17
00:02:08,260 --> 00:02:11,480
It's a million miles away.
18
00:02:11,480 --> 00:02:12,530
I'll never make it.
19
00:02:20,440 --> 00:02:21,430
Wake up.
20
00:02:55,080 --> 00:02:56,960
Jenny?
Are you all right?
21
00:03:03,890 --> 00:03:07,360
[MUSIC PLAYING]
22
00:05:12,500 --> 00:05:13,200
Bax?
23
00:05:42,880 --> 00:05:43,580
Bax?
24
00:05:46,860 --> 00:05:47,560
Bax?
25
00:05:55,580 --> 00:05:56,670
I didn't know you were up.
26
00:05:56,670 --> 00:05:59,020
You're not going to
work already, are you?
27
00:05:59,020 --> 00:05:59,720
Yeah.
28
00:05:59,720 --> 00:06:02,480
I have an early
appointment in the valley.
29
00:06:02,480 --> 00:06:03,840
Who with?
30
00:06:03,840 --> 00:06:06,500
It's just a little
printing shop.
31
00:06:06,500 --> 00:06:10,030
No, I mean who
are you going with?
32
00:06:10,030 --> 00:06:11,720
Anna Rawlins.
33
00:06:11,720 --> 00:06:13,410
She could handle it
by herself, but you
34
00:06:13,410 --> 00:06:14,730
know old man Wallace, right?
35
00:06:14,730 --> 00:06:18,180
Have to stick with the trainees
for the full three months.
36
00:06:18,180 --> 00:06:19,540
So you've told me.
37
00:06:19,540 --> 00:06:21,120
Yeah.
JENNIFER: Bax.
38
00:06:24,580 --> 00:06:27,590
How long are you and Anna
going to be working together?
39
00:06:27,590 --> 00:06:30,040
For Christ's sakes, Jen.
40
00:06:30,040 --> 00:06:31,040
I just--
41
00:06:31,040 --> 00:06:32,780
I know what you just!
42
00:06:32,780 --> 00:06:35,440
Please don't yell at me.
43
00:06:35,440 --> 00:06:37,550
Have I ever done
anything to make
44
00:06:37,550 --> 00:06:39,160
you think I was fooling around?
45
00:06:39,160 --> 00:06:41,480
Have I?
-No.
46
00:06:41,480 --> 00:06:43,360
I mean, when the hell
would I have the time, Jen?
47
00:06:43,360 --> 00:06:47,370
When I am not at work,
I'm taking care of you!
48
00:06:47,370 --> 00:06:49,260
Please, let's not fight!
49
00:06:49,260 --> 00:06:51,390
Sorry I said anything.
50
00:06:51,390 --> 00:06:54,740
If you don't trust me,
you ought to divorce me.
51
00:07:04,050 --> 00:07:05,620
International All Risk.
52
00:07:05,620 --> 00:07:06,580
This is Maureen speaking.
53
00:07:06,580 --> 00:07:10,230
How can I help you?
54
00:07:10,230 --> 00:07:13,340
Would you please hold?
55
00:07:13,340 --> 00:07:15,850
Is he in?
56
00:07:15,850 --> 00:07:16,580
On the phone.
57
00:07:19,610 --> 00:07:20,310
Well, I'll tell you.
58
00:07:20,310 --> 00:07:21,770
Of the four nurses
you've described,
59
00:07:21,770 --> 00:07:24,270
Ms. Foster sounds
about right for us.
60
00:07:24,270 --> 00:07:25,790
I'd like her to start
tomorrow if she could.
61
00:07:25,790 --> 00:07:27,320
WOMAN (ON PHONE): Well,
on such short notice--
62
00:07:27,320 --> 00:07:28,810
Well, she doesn't
have to start tomorrow.
63
00:07:28,810 --> 00:07:30,430
But the sooner the
better, all right?
64
00:07:30,430 --> 00:07:33,190
WOMAN (ON PHONE): Let me check
with her and call you back.
65
00:07:33,190 --> 00:07:33,890
All right.
66
00:07:33,890 --> 00:07:34,980
Would you-- would
you do that, please?
67
00:07:34,980 --> 00:07:35,680
And, uh, look.
68
00:07:35,680 --> 00:07:38,240
I'm gonna be out of the
office most of the day, uh,
69
00:07:38,240 --> 00:07:40,280
but you can leave a
message with my secretary.
70
00:07:40,280 --> 00:07:42,180
WOMAN (ON PHONE):
Will do, Mr. Reed.
71
00:07:42,180 --> 00:07:43,610
Goodbye.
72
00:07:43,610 --> 00:07:45,280
Thank you.
73
00:07:45,280 --> 00:07:46,380
Jennifer called.
74
00:07:46,380 --> 00:07:48,070
She wanted me to remind
you that she's got
75
00:07:48,070 --> 00:07:50,600
a 2:00 doctor's appointment.
76
00:07:50,600 --> 00:07:53,200
Convenient.
77
00:07:53,200 --> 00:07:54,670
Well, you're gonna have
to handle that print
78
00:07:54,670 --> 00:07:56,070
shop all by yourself.
79
00:07:56,070 --> 00:07:57,100
That's OK.
80
00:07:57,100 --> 00:07:58,630
Just give me the file.
81
00:07:58,630 --> 00:07:59,530
It's on my desk somewhere.
82
00:08:07,080 --> 00:08:09,920
Cut it out.
83
00:08:09,920 --> 00:08:12,780
How would you like a
sexual harassment charge?
84
00:08:12,780 --> 00:08:15,170
How would you like
to lock the door?
85
00:08:15,170 --> 00:08:17,420
How would you a
knee in the nuts?
86
00:08:17,420 --> 00:08:19,920
[LAUGH]
87
00:08:29,390 --> 00:08:32,040
Anna.
Anna, I love you.
88
00:08:32,040 --> 00:08:33,510
I love you too.
89
00:08:33,510 --> 00:08:35,080
I just wish I didn't.
90
00:08:35,080 --> 00:08:35,930
It's OK.
91
00:08:35,930 --> 00:08:38,840
Don't make me more
ashamed than I already am.
92
00:08:38,840 --> 00:08:43,340
By next week, if everything
goes as I planned--
93
00:08:43,340 --> 00:08:44,970
-It's over, Bax.
-No.
94
00:08:44,970 --> 00:08:46,140
No, no, no.
It isn't.
95
00:08:46,140 --> 00:08:47,140
I won't let it be, Anna.
96
00:08:47,140 --> 00:08:49,130
You're the only thing
that matters to me.
97
00:08:49,130 --> 00:08:49,960
You're the only thing--
98
00:08:49,960 --> 00:08:50,660
Let me--
99
00:08:50,660 --> 00:08:51,810
--that keeps me going.
100
00:08:51,810 --> 00:08:53,700
Let me go.
101
00:08:53,700 --> 00:08:58,080
Tell me that you don't love
me, and I'll let you go.
102
00:08:58,080 --> 00:09:00,990
[DOOR RATTLING]
103
00:09:02,450 --> 00:09:04,410
Damn it.
104
00:09:04,410 --> 00:09:05,770
I don't love you.
105
00:09:11,240 --> 00:09:12,730
I don't love you.
106
00:09:49,510 --> 00:09:50,500
Oh yeah.
107
00:09:57,460 --> 00:09:58,950
I don't love you.
108
00:10:42,680 --> 00:10:44,560
I ought to make you crawl.
109
00:11:06,720 --> 00:11:08,410
Would you please
help me with my robe?
110
00:11:24,580 --> 00:11:25,560
Sweetheart.
111
00:11:25,560 --> 00:11:27,670
You have to do
that on my account.
112
00:11:27,670 --> 00:11:28,720
I'm your husband.
113
00:11:32,210 --> 00:11:35,530
Not now, Bax.
114
00:11:35,530 --> 00:11:37,250
Not now, not ever.
115
00:11:37,250 --> 00:11:39,190
I've been sick,
for gods' sakes.
116
00:11:39,190 --> 00:11:41,780
Well, don't go blaming this on
that goddamn accident of yours.
117
00:11:41,780 --> 00:11:42,800
That was a month ago.
118
00:11:42,800 --> 00:11:45,290
This crap has been going
on for three months.
119
00:11:45,290 --> 00:11:48,190
[CRYING]
120
00:11:52,940 --> 00:11:54,890
Man, I feel like crying too.
121
00:11:54,890 --> 00:11:57,020
[SOBBING]
122
00:12:21,620 --> 00:12:24,440
JENNY (VOICEOVER): Why
did the doctors say there
123
00:12:24,440 --> 00:12:27,170
was nothing wrong with my legs?
124
00:12:27,170 --> 00:12:28,530
Because it's true.
125
00:12:28,530 --> 00:12:31,850
It's all in my head.
126
00:12:31,850 --> 00:12:33,750
God, Bax.
127
00:12:33,750 --> 00:12:34,820
Please don't leave me.
128
00:12:51,250 --> 00:12:53,250
REPORT (ON TV): In
sports, the International
129
00:12:53,250 --> 00:12:54,240
Basketball League--
130
00:13:00,220 --> 00:13:03,210
[MUSIC PLAYING]
131
00:13:16,450 --> 00:13:17,150
Ah!
132
00:13:21,630 --> 00:13:24,120
Bax!
Bax!
133
00:13:29,100 --> 00:13:30,100
Bax?
134
00:13:30,100 --> 00:13:33,090
[MUFFLED TV]
135
00:13:36,070 --> 00:13:37,070
Bax?
136
00:13:37,070 --> 00:13:40,060
[TV CHATTER]
137
00:14:39,480 --> 00:14:40,480
[KNOCKING]
138
00:15:02,480 --> 00:15:03,480
[KNOCKING]
139
00:15:11,480 --> 00:15:12,720
Yeah?
140
00:15:12,720 --> 00:15:14,050
Oh.
141
00:15:14,050 --> 00:15:15,380
Excuse me.
142
00:15:15,380 --> 00:15:16,870
Um.
143
00:15:16,870 --> 00:15:18,190
Mr. Reed?
144
00:15:18,190 --> 00:15:19,510
Oh, yeah.
145
00:15:19,510 --> 00:15:21,620
You must be Mrs. Comstock.
146
00:15:21,620 --> 00:15:23,520
-No, uh, Foster.
-Oh.
147
00:15:23,520 --> 00:15:24,950
Ms. Foster.
148
00:15:24,950 --> 00:15:29,520
I, uh-- I went back
to my maiden name.
149
00:15:29,520 --> 00:15:30,850
May I come in?
150
00:15:30,850 --> 00:15:31,550
Yeah, sure.
151
00:15:46,900 --> 00:15:49,560
Looks like you
had a rough night.
152
00:15:49,560 --> 00:15:50,850
You got any more bags?
153
00:15:50,850 --> 00:15:51,850
Yeah.
I got one more.
154
00:15:51,850 --> 00:15:53,340
I'll go get it.
-Oh, I'll get it.
155
00:15:53,340 --> 00:15:55,990
Later.
156
00:15:55,990 --> 00:16:00,430
So uh, where's my patient?
157
00:16:00,430 --> 00:16:02,730
She's upstairs in her room.
158
00:16:02,730 --> 00:16:05,730
LYNN: You know, she, um-- she
might be a lot better off down
159
00:16:05,730 --> 00:16:08,010
here in case there was a fire.
160
00:16:08,010 --> 00:16:10,910
You know, I've
been through that
161
00:16:10,910 --> 00:16:14,210
with her, Mrs-- Ms. Foster.
162
00:16:14,210 --> 00:16:15,810
If you can get her to
change to one of the rooms
163
00:16:15,810 --> 00:16:18,680
downstairs, well,
more power to you.
164
00:16:18,680 --> 00:16:22,720
You don't care very much for
your wife, do you, Mr. Reed?
165
00:16:22,720 --> 00:16:24,460
That's all I've
been doing, lady.
166
00:16:24,460 --> 00:16:26,550
Now it's your turn.
167
00:16:26,550 --> 00:16:29,560
Well, that's what I'm here for.
168
00:16:29,560 --> 00:16:30,560
Ain't it?
169
00:16:46,480 --> 00:16:48,080
Mrs. Reed?
170
00:16:48,080 --> 00:16:49,540
Hi.
171
00:16:49,540 --> 00:16:51,580
I'm Lynn Foster.
172
00:16:51,580 --> 00:16:52,580
Your nurse.
173
00:16:56,580 --> 00:16:58,990
May I come in?
174
00:16:58,990 --> 00:16:59,690
Yes.
175
00:16:59,690 --> 00:17:00,610
Come in.
176
00:17:03,840 --> 00:17:06,210
It, uh, didn't take me as
long to get here as I thought,
177
00:17:06,210 --> 00:17:08,120
so I'm early.
178
00:17:11,320 --> 00:17:12,970
Your house is really nice.
179
00:17:12,970 --> 00:17:15,510
It's beautiful.
180
00:17:15,510 --> 00:17:17,300
Thank you.
181
00:17:17,300 --> 00:17:20,420
These old houses, they're--
they got a whole lot
182
00:17:20,420 --> 00:17:21,950
of character, don't you think?
183
00:17:21,950 --> 00:17:23,110
Yes.
184
00:17:23,110 --> 00:17:24,190
I do.
185
00:17:24,190 --> 00:17:26,290
Ms. Foster.
186
00:17:26,290 --> 00:17:27,790
Why don't you get yourself
squared away, huh?
187
00:17:27,790 --> 00:17:31,580
Jenny doesn't need any
help right now, do you?
188
00:17:31,580 --> 00:17:32,390
Do you, Jenny?
189
00:17:35,090 --> 00:17:36,040
No.
190
00:17:36,040 --> 00:17:38,680
LYNN: Uh, you sure?
-Mhmm.
191
00:17:38,680 --> 00:17:41,610
Let me get those, all right?
192
00:17:41,610 --> 00:17:43,250
You got the room
right next to hers.
193
00:17:43,250 --> 00:17:43,980
Uh, nice meeting you.
194
00:17:43,980 --> 00:17:45,690
Toilet's right out in the hall.
195
00:17:45,690 --> 00:17:46,560
I'm making some breakfast.
196
00:17:46,560 --> 00:17:47,560
You want some?
197
00:17:47,560 --> 00:17:48,550
LYNN: Uh, no, no.
198
00:18:06,980 --> 00:18:07,970
[HONKING]
199
00:18:15,960 --> 00:18:16,760
Hi.
200
00:18:16,760 --> 00:18:17,460
Anna.
201
00:18:17,460 --> 00:18:18,970
What are you doing here?
202
00:18:18,970 --> 00:18:20,990
I couldn't wait 'til
Monday to tell you.
203
00:18:20,990 --> 00:18:22,580
Tell me what?
204
00:18:22,580 --> 00:18:23,980
You know that
little print shop?
205
00:18:23,980 --> 00:18:24,760
Yeah.
Yeah.
206
00:18:24,760 --> 00:18:27,020
It turned into a chain.
207
00:18:27,020 --> 00:18:27,860
What?
208
00:18:27,860 --> 00:18:31,150
Faster Prints got 32
locations, including
209
00:18:31,150 --> 00:18:33,780
Colorado, Nevada,
and Wyoming, and they
210
00:18:33,780 --> 00:18:35,180
just picked up California.
211
00:18:35,180 --> 00:18:36,510
And guess what?
212
00:18:36,510 --> 00:18:39,610
We've got the medical
coverage for the whole works.
213
00:18:39,610 --> 00:18:40,390
You're joking.
214
00:18:40,390 --> 00:18:41,090
No.
215
00:18:41,090 --> 00:18:42,190
Isn't that the best?
216
00:18:42,190 --> 00:18:43,150
All right.
217
00:18:49,840 --> 00:18:51,550
Who's that?
218
00:18:51,550 --> 00:18:52,790
Anna Rawlins.
219
00:18:52,790 --> 00:18:55,410
She works with Baxter.
220
00:18:55,410 --> 00:18:56,430
She's pretty, huh?
221
00:18:59,190 --> 00:19:02,520
Well, first thing,
we ought to think
222
00:19:02,520 --> 00:19:04,940
about moving you downstairs.
223
00:19:04,940 --> 00:19:07,920
I've had enough changes in
my life lately, thank you.
224
00:19:07,920 --> 00:19:09,290
Yeah?
225
00:19:09,290 --> 00:19:11,690
Then I suggest you give
some serious thought
226
00:19:11,690 --> 00:19:12,560
to installing an elevator.
227
00:19:15,600 --> 00:19:17,230
So do you think
you could give me
228
00:19:17,230 --> 00:19:19,420
next week off since
I practically earned
229
00:19:19,420 --> 00:19:21,450
my keep for the whole month?
-Look.
230
00:19:21,450 --> 00:19:22,590
I got a better idea.
231
00:19:22,590 --> 00:19:24,610
You know the convention
starts next Wednesday,
232
00:19:24,610 --> 00:19:25,810
runs through the weekend?
233
00:19:25,810 --> 00:19:29,390
Anna, come with me.
234
00:19:29,390 --> 00:19:30,830
Look at me.
235
00:19:30,830 --> 00:19:32,300
You know I can't.
236
00:19:32,300 --> 00:19:33,370
Why not?
237
00:19:33,370 --> 00:19:35,800
You'd get your own room, if
you're worried about a scandal.
238
00:19:35,800 --> 00:19:37,300
Hm.
Sweetheart.
239
00:19:40,500 --> 00:19:41,200
Anna.
240
00:19:44,470 --> 00:19:46,560
I know you wanna come with me.
Tell you what.
241
00:19:46,560 --> 00:19:47,960
You come to the hotel
on Wednesday night.
242
00:19:47,960 --> 00:19:49,010
We'll just have dinner.
243
00:19:49,010 --> 00:19:50,910
If you feel funny, you
can always go home.
244
00:19:50,910 --> 00:19:52,550
How about it?
245
00:19:52,550 --> 00:19:55,200
I promised myself
I'd find a single guy
246
00:19:55,200 --> 00:19:56,770
and forget all about you.
247
00:20:20,590 --> 00:20:22,370
[SCREAM]
248
00:20:23,710 --> 00:20:25,460
Bax.
249
00:20:25,460 --> 00:20:28,960
When someone's in love,
it's supposed to feel good.
250
00:20:28,960 --> 00:20:30,820
Mr. Reed.
Come quick.
251
00:20:30,820 --> 00:20:31,790
What the?
252
00:20:42,950 --> 00:20:44,420
What happened?
253
00:20:44,420 --> 00:20:45,900
What does it look like?
254
00:20:45,900 --> 00:20:47,360
-Should we move her?
-Yeah.
255
00:20:47,360 --> 00:20:48,330
She'll be all right.
256
00:20:56,220 --> 00:20:56,920
BAX: I got her.
257
00:21:02,990 --> 00:21:05,220
You can't take your eyes
off her for a second.
258
00:21:09,940 --> 00:21:12,230
No cuts.
Oh.
259
00:21:12,230 --> 00:21:14,360
She got a pretty
big bump, though.
260
00:21:14,360 --> 00:21:16,300
Might not be a bad idea
to get a couple x-rays.
261
00:21:16,300 --> 00:21:17,110
Oh, come on.
262
00:21:17,110 --> 00:21:18,280
She's all right.
263
00:21:18,280 --> 00:21:20,750
She'd never really hurt herself.
264
00:21:20,750 --> 00:21:23,000
Do you think she did
this deliberately?
265
00:21:23,000 --> 00:21:25,360
That's exactly what I think.
266
00:21:25,360 --> 00:21:26,310
Darling.
267
00:21:26,310 --> 00:21:28,660
The next time you try and kill
yourself, you better succeed.
268
00:21:28,660 --> 00:21:30,760
Otherwise, nobody will
take you seriously.
269
00:21:30,760 --> 00:21:33,740
What's the matter with you?
270
00:21:33,740 --> 00:21:35,410
She's the matter with me.
271
00:21:35,410 --> 00:21:38,820
This was not her
fault. It was me.
272
00:21:38,820 --> 00:21:42,130
I forgot to put the
brake on her wheel.
273
00:21:42,130 --> 00:21:43,720
Next time you want to
get tough with someone,
274
00:21:43,720 --> 00:21:44,580
get tough with me.
275
00:21:52,370 --> 00:21:54,130
You all right?
Hm?
276
00:22:22,170 --> 00:22:24,940
BAX (VOICEOVER): Sympathy
That's all she's after.
277
00:22:24,940 --> 00:22:27,060
But she won't get any from me.
278
00:22:27,060 --> 00:22:28,490
ANNA (VOICEOVER): She'd
be better off dead,
279
00:22:28,490 --> 00:22:29,800
don't you think, honey?
280
00:22:29,800 --> 00:22:31,760
BAX (VOICEOVER): No
question about it.
281
00:22:31,760 --> 00:22:33,270
You want to know something?
282
00:22:33,270 --> 00:22:36,330
She thinks I pushed
her down the stairs.
283
00:22:36,330 --> 00:22:37,250
ANNA (VOICEOVER): Really?
284
00:22:37,250 --> 00:22:37,980
BAX (VOICEOVER): Yeah.
285
00:22:37,980 --> 00:22:40,060
Never came out
and said it, but I
286
00:22:40,060 --> 00:22:42,230
could tell she was thinking it.
287
00:22:42,230 --> 00:22:43,970
That bottle of
sleeping pills she took
288
00:22:43,970 --> 00:22:45,080
had nothing to do with it.
289
00:22:45,080 --> 00:22:46,180
Can you beat that?
290
00:22:46,180 --> 00:22:49,410
I'd take the heat
for everything.
291
00:22:49,410 --> 00:22:50,790
ANNA (VOICEOVER): Poor baby.
292
00:22:50,790 --> 00:22:52,720
BAX (VOICEOVER): If she could,
she'd keep me in this house
293
00:22:52,720 --> 00:22:54,320
and never let me out.
294
00:22:54,320 --> 00:22:58,340
Makes me feel guilty every
time I walk out the door.
295
00:22:58,340 --> 00:22:59,910
ANNA (VOICEOVER): Now
you don't have to go out.
296
00:24:44,490 --> 00:24:46,480
Look.
297
00:24:46,480 --> 00:24:48,970
[MUMBLING]
298
00:24:48,970 --> 00:24:51,010
BAX (VOICEOVER): Why don't I
just put her out of her misery?
299
00:24:58,820 --> 00:25:01,670
[MUMBLING]
300
00:25:09,560 --> 00:25:12,500
[WHIMPERING]
301
00:25:22,790 --> 00:25:25,240
[MUFFLED SCREAM]
302
00:25:33,690 --> 00:25:35,650
[MUFFLED SCREAM]
303
00:25:49,910 --> 00:25:53,390
Feeling better?
304
00:25:53,390 --> 00:25:56,930
If you really want to kill
yourself, I'll show you how.
305
00:25:56,930 --> 00:25:59,010
Lynn.
306
00:25:59,010 --> 00:26:00,800
Thank you for taking the blame.
307
00:26:00,800 --> 00:26:02,270
LYNN: Any time.
308
00:26:02,270 --> 00:26:05,830
You get some rest, OK?
-OK.
309
00:26:15,130 --> 00:26:16,780
It's been hell
for you, hasn't it?
310
00:26:19,420 --> 00:26:23,020
Well, I think she'll live.
311
00:26:23,020 --> 00:26:25,860
So how did you like your
first day on the job?
312
00:26:25,860 --> 00:26:27,500
Little slow.
313
00:26:27,500 --> 00:26:29,850
Told you on the phone
it wouldn't be easy.
314
00:26:29,850 --> 00:26:30,710
I got no complaints.
315
00:26:33,380 --> 00:26:35,280
Oh, I'm sorry.
316
00:26:35,280 --> 00:26:38,390
Just trying to figure out
where I've seen you before.
317
00:26:38,390 --> 00:26:39,430
That's all right.
318
00:26:39,430 --> 00:26:41,500
-I don't might being stared at.
-Anna, look.
319
00:26:41,500 --> 00:26:43,970
Uh, why don't I walk
you out to your car?
320
00:26:43,970 --> 00:26:44,810
All right.
321
00:26:44,810 --> 00:26:46,490
It was nice to meet you.
-Yeah.
322
00:27:01,450 --> 00:27:02,930
[KNOCKING]
323
00:27:04,420 --> 00:27:06,410
[DOOR OPENING]
324
00:27:14,850 --> 00:27:15,830
Excuse me.
325
00:27:36,250 --> 00:27:40,180
You might try
knocking next time.
326
00:27:40,180 --> 00:27:41,150
I did.
327
00:27:41,150 --> 00:27:43,310
You didn't answer.
328
00:27:43,310 --> 00:27:46,720
Well, uh, next time I
don't answer, stay out.
329
00:27:50,130 --> 00:27:51,550
You know, you-- you
shouldn't walk around
330
00:27:51,550 --> 00:27:52,880
like that in front
of a guy who's
331
00:27:52,880 --> 00:27:54,750
been living in a dry state.
332
00:27:54,750 --> 00:27:55,750
[SCOFF]
333
00:28:00,720 --> 00:28:05,310
So uh, what was it you
wanted to talk to me about.
334
00:28:05,310 --> 00:28:06,860
Nothing.
335
00:28:06,860 --> 00:28:09,200
I just wanted to say good night.
336
00:28:09,200 --> 00:28:11,570
Did you say good
night to your wife?
337
00:28:15,570 --> 00:28:18,300
You know, it's interesting.
338
00:28:18,300 --> 00:28:20,520
Yesterday, once the doctor
finally blew the lid
339
00:28:20,520 --> 00:28:22,910
off Jen's paralysis bullshit--
340
00:28:22,910 --> 00:28:26,460
You know, it just so happens
that a mental condition is
341
00:28:26,460 --> 00:28:28,470
just as real as a physical one.
342
00:28:28,470 --> 00:28:30,790
Yeah, whatever.
343
00:28:30,790 --> 00:28:32,440
I can only tell you this.
344
00:28:32,440 --> 00:28:36,240
Yesterday, I wanted
to kill my wife,
345
00:28:36,240 --> 00:28:38,020
and I pictured
myself reaching out
346
00:28:38,020 --> 00:28:41,060
and grabbing her by the throat.
347
00:28:41,060 --> 00:28:43,540
I knew then I had two choices.
348
00:28:43,540 --> 00:28:46,060
Kill her, or call you.
349
00:28:50,650 --> 00:28:52,140
I'm not sure I made
the right choice.
350
00:29:02,540 --> 00:29:03,530
Sleep tight.
351
00:29:17,390 --> 00:29:19,580
Oh, can I have one of those?
352
00:29:24,510 --> 00:29:26,250
And your wife would
love a cup of tea.
353
00:29:31,520 --> 00:29:32,220
Thank you, Mr. Reed.
354
00:30:05,930 --> 00:30:08,630
-Did you put her to bed?
-Ah-huh.
355
00:30:12,070 --> 00:30:14,940
Wanna go tuck her in?
356
00:30:14,940 --> 00:30:16,640
That's your job now.
357
00:30:16,640 --> 00:30:17,530
Yeah?
358
00:30:17,530 --> 00:30:18,660
BAX: Yeah.
359
00:30:18,660 --> 00:30:23,060
I was wondering what
my job was exactly.
360
00:30:23,060 --> 00:30:24,700
What's that supposed
to mean, exactly?
361
00:30:28,020 --> 00:30:31,100
You do like to plot,
don't you, Mr. Reed?
362
00:30:31,100 --> 00:30:33,910
Look.
I came out here to be by myself.
363
00:30:33,910 --> 00:30:35,080
If you have something
to say to me,
364
00:30:35,080 --> 00:30:37,980
I wish you'd say
it and take off.
365
00:30:37,980 --> 00:30:39,740
All right.
366
00:30:39,740 --> 00:30:42,100
I know that you know who I am.
367
00:30:42,100 --> 00:30:44,300
You let that slip right off.
368
00:30:44,300 --> 00:30:45,880
So?
369
00:30:45,880 --> 00:30:53,240
So I know you hate your
wife enough to kill her.
370
00:30:53,240 --> 00:30:55,910
What are you doing?
Are you making me a proposition?
371
00:30:55,910 --> 00:30:57,870
Hm?
372
00:30:57,870 --> 00:30:59,840
I thought that's
what you were doing,
373
00:30:59,840 --> 00:31:01,920
in your own sluggish way.
374
00:31:08,550 --> 00:31:09,280
Have a nice one.
375
00:31:14,060 --> 00:31:15,920
MAN: You can't afford
to piss Reed off.
376
00:31:15,920 --> 00:31:18,140
You're the top sales
person this month.
377
00:31:18,140 --> 00:31:20,420
I know it's here someplace.
378
00:31:20,420 --> 00:31:22,020
The only thing I've sold
in the last two months
379
00:31:22,020 --> 00:31:24,390
was to my folks.
-Relax.
380
00:31:24,390 --> 00:31:26,620
We're not doing anything wrong.
381
00:31:26,620 --> 00:31:29,460
We're going through a
man's personal property.
382
00:31:29,460 --> 00:31:32,970
The janitor didn't seem to mind
when he opened the door for us.
383
00:31:32,970 --> 00:31:35,040
Yeah, well, he'd open a
vault for you, that guy.
384
00:31:35,040 --> 00:31:37,760
He's crazy about you.
385
00:31:37,760 --> 00:31:38,520
Then again, who isn't?
386
00:31:43,800 --> 00:31:44,500
Jeff.
387
00:31:48,400 --> 00:31:51,190
No wonder nobody's
selling anything.
388
00:31:51,190 --> 00:31:56,340
We were-- I was-- do you
remember the other day,
389
00:31:56,340 --> 00:31:59,910
a snapshot fell out of a file?
-No.
390
00:31:59,910 --> 00:32:02,280
I knocked a file off
the top of your desk.
391
00:32:02,280 --> 00:32:03,020
Yes, I remember that.
392
00:32:03,020 --> 00:32:04,520
I just don't remember
any photograph.
393
00:32:04,520 --> 00:32:06,850
And in the future, I'd
like you to ask before you
394
00:32:06,850 --> 00:32:07,990
make yourself at home in here.
395
00:32:07,990 --> 00:32:10,580
Have you got that, Jeff Seigel?
396
00:32:10,580 --> 00:32:11,940
Yes, sir.
397
00:32:11,940 --> 00:32:12,670
Yes, sir.
398
00:32:18,920 --> 00:32:20,270
Stick around a minute, Seigel.
399
00:32:27,320 --> 00:32:32,200
You know, real stupid to
bite the hand that feeds you.
400
00:32:32,200 --> 00:32:33,300
I don't understand.
401
00:32:33,300 --> 00:32:34,670
Not that I blame you.
402
00:32:34,670 --> 00:32:37,060
She's got a sweet
little ass on her, huh?
403
00:32:37,060 --> 00:32:40,630
However, there's lots of
sweet little ass out there
404
00:32:40,630 --> 00:32:42,350
that don't work at
International All
405
00:32:42,350 --> 00:32:44,820
Risk, if you know what I mean.
406
00:32:44,820 --> 00:32:47,270
I don't think she
knows I exist, sir.
407
00:32:47,270 --> 00:32:49,040
Yeah.
408
00:32:49,040 --> 00:32:50,900
Maybe it's just as well, huh.
409
00:32:50,900 --> 00:32:52,420
Tell you what.
410
00:32:52,420 --> 00:32:53,740
Why don't we write
you some business
411
00:32:53,740 --> 00:32:55,960
so the old man don't
take my head off, huh?
412
00:32:55,960 --> 00:32:59,990
Got anything lined
up today, Jeffery?
413
00:32:59,990 --> 00:33:01,650
Maybe, in Van Nuys.
414
00:33:01,650 --> 00:33:03,970
Hm.
Well, let's do it.
415
00:33:06,660 --> 00:33:08,380
LYNN: Fresh air and sun.
416
00:33:08,380 --> 00:33:11,060
Just what the doctor ordered.
417
00:33:11,060 --> 00:33:12,430
There we go.
418
00:33:12,430 --> 00:33:14,190
Lynn, I mean it.
419
00:33:14,190 --> 00:33:15,960
I can't be out like this.
420
00:33:15,960 --> 00:33:17,160
What are you worried about?
421
00:33:17,160 --> 00:33:19,030
There's nobody here.
422
00:33:19,030 --> 00:33:21,970
-I feel naked.
-Yeah.
423
00:33:21,970 --> 00:33:23,830
Feels good, don't it?
424
00:33:23,830 --> 00:33:27,210
I've never been so
embarrassed in all my life.
425
00:33:27,210 --> 00:33:29,840
Besides, the sun
can give you cancer.
426
00:33:29,840 --> 00:33:33,110
Oh, Jennifer, you
are so paranoid.
427
00:33:33,110 --> 00:33:34,750
I read that Cary
Grant spent half
428
00:33:34,750 --> 00:33:39,460
his life basking in the sun,
and he lived 'til he was 90.
429
00:33:39,460 --> 00:33:40,640
Of course.
430
00:33:40,640 --> 00:33:41,650
You must be right.
431
00:33:41,650 --> 00:33:42,890
It slipped my mind.
432
00:33:42,890 --> 00:33:44,780
You're a nurse.
433
00:33:44,780 --> 00:33:47,930
Did the doctor give
you any leg exercises?
434
00:33:47,930 --> 00:33:49,920
No.
435
00:33:49,920 --> 00:33:53,270
There are no exercises I
can do for my legs, Lynn.
436
00:33:53,270 --> 00:33:55,900
I'm paralyzed.
437
00:33:55,900 --> 00:33:59,170
Would you please just take
me back into the house?
438
00:33:59,170 --> 00:34:00,410
Jennifer.
439
00:34:00,410 --> 00:34:02,580
You know why you can't walk?
440
00:34:02,580 --> 00:34:04,200
Your ass is too tight.
441
00:34:14,240 --> 00:34:16,800
-You married, Lynn?
-I was.
442
00:34:19,460 --> 00:34:21,070
What happened?
443
00:34:21,070 --> 00:34:24,000
He died.
444
00:34:24,000 --> 00:34:24,920
I'm sorry.
445
00:34:24,920 --> 00:34:25,710
Don't be.
446
00:34:25,710 --> 00:34:27,520
He was a creep.
447
00:34:27,520 --> 00:34:29,620
A rich one, but
definitely a creep.
448
00:34:41,740 --> 00:34:42,440
Lynn.
449
00:34:46,890 --> 00:34:48,500
There's someone at that window.
450
00:34:48,500 --> 00:34:49,480
What?
451
00:34:49,480 --> 00:34:50,460
Where?
452
00:34:50,460 --> 00:34:52,060
JENNIFER: He's gone now.
-So?
453
00:34:52,060 --> 00:34:53,770
Let him look.
454
00:34:53,770 --> 00:34:54,670
But the house is vacant.
455
00:34:54,670 --> 00:34:57,550
It's been vacant
for over months.
456
00:34:57,550 --> 00:34:59,330
So somebody moved in.
457
00:34:59,330 --> 00:35:01,260
People gotta live somewhere.
458
00:35:01,260 --> 00:35:02,660
Yeah.
459
00:35:02,660 --> 00:35:04,530
I guess you're right.
460
00:35:04,530 --> 00:35:05,750
Mellow out, would
you, Jennifer?
461
00:35:28,950 --> 00:35:30,460
Lynn.
462
00:35:30,460 --> 00:35:31,530
I just saw him again.
463
00:35:31,530 --> 00:35:33,320
Some guy, you said?
464
00:35:33,320 --> 00:35:35,220
I think he had a camera.
-Yeah.
465
00:35:35,220 --> 00:35:36,210
Probably some guy.
466
00:35:36,210 --> 00:35:37,700
Probably some pervert.
467
00:35:46,630 --> 00:35:49,610
[TAPPING]
468
00:37:05,480 --> 00:37:06,470
[DOOR CLICK]
469
00:37:13,490 --> 00:37:15,680
Little late for a
neighborly visit, isn't it?
470
00:37:18,510 --> 00:37:19,360
I heard the pounding.
471
00:37:19,360 --> 00:37:22,200
I just wanted to know
what was going on.
472
00:37:22,200 --> 00:37:25,860
Just how clever
are you, Mr. Reed?
473
00:37:25,860 --> 00:37:28,050
I get by.
474
00:37:28,050 --> 00:37:29,190
Yeah?
475
00:37:29,190 --> 00:37:31,250
Well, uh, I'm
pretty clever myself.
476
00:37:42,630 --> 00:37:43,330
Lynn?
477
00:37:50,260 --> 00:37:52,690
Woke you up too, huh?
478
00:37:52,690 --> 00:37:54,920
-He's been hanging drapes.
-Yeah.
479
00:37:54,920 --> 00:37:57,510
Real interior decorator.
480
00:37:57,510 --> 00:37:59,820
It's an odd time of night
to be hanging drapes,
481
00:37:59,820 --> 00:38:00,620
don't you think?
482
00:38:00,620 --> 00:38:02,090
Hm.
483
00:38:02,090 --> 00:38:04,740
Maybe he's putting
up wallpaper now.
484
00:38:04,740 --> 00:38:05,830
How long you been watching?
485
00:38:05,830 --> 00:38:07,670
Did you see Bax?
486
00:38:07,670 --> 00:38:08,610
Yeah.
487
00:38:08,610 --> 00:38:10,120
I saw.
488
00:38:10,120 --> 00:38:11,740
He was there for
at least 20 minutes.
489
00:38:11,740 --> 00:38:14,760
What do you think
he could be up to?
490
00:38:14,760 --> 00:38:16,950
Why don't we ask him tomorrow?
491
00:38:16,950 --> 00:38:19,190
Right now, I want you
in bed and asleep.
492
00:38:34,620 --> 00:38:36,460
Sleep.
493
00:38:36,460 --> 00:38:38,150
Can't sleep.
494
00:38:38,150 --> 00:38:38,920
Too wired.
495
00:38:42,240 --> 00:38:45,570
I got just the thing for you.
496
00:38:45,570 --> 00:38:46,300
Where are you going?
497
00:38:55,740 --> 00:38:56,470
LYNN: Here we go.
498
00:39:03,930 --> 00:39:04,920
Good girl.
499
00:39:08,610 --> 00:39:11,010
I want to find you sitting in
your chair tomorrow morning.
500
00:39:11,010 --> 00:39:12,500
Right?
Promise?
501
00:39:15,500 --> 00:39:17,990
Good night, honey.
502
00:39:17,990 --> 00:39:19,490
Night.
LYNN: Night.
503
00:39:48,430 --> 00:39:51,430
[HEAVY BREATHING]
504
00:40:17,670 --> 00:40:18,370
Ah!
505
00:40:24,860 --> 00:40:27,850
[THUNDER BOOMING]
506
00:40:36,840 --> 00:40:39,830
[MUSIC PLAYING]
507
00:40:44,320 --> 00:40:45,320
Bax.
508
00:40:45,320 --> 00:40:48,310
[MUSIC PLAYING]
509
00:41:14,760 --> 00:41:15,460
Bax.
510
00:41:39,390 --> 00:41:40,870
[GROANING]
511
00:41:40,870 --> 00:42:17,540
[MUSIC PLAYING]
512
00:42:17,540 --> 00:42:19,500
[MOANING]
513
00:42:19,500 --> 00:42:22,910
[MUSIC PLAYING]
514
00:44:14,120 --> 00:44:17,150
[WHIMPERING]
515
00:44:22,880 --> 00:44:25,750
[WHIMPERING]
516
00:44:33,580 --> 00:44:36,370
[COUGHING]
517
00:44:45,630 --> 00:44:48,910
[COUGHING]
518
00:44:48,910 --> 00:44:51,080
[GASPING]
519
00:44:55,860 --> 00:44:57,960
Jennifer.
520
00:44:57,960 --> 00:44:59,650
[COUGHING]
521
00:45:06,840 --> 00:45:07,830
Trying to kill me.
522
00:45:07,830 --> 00:45:08,680
Jennifer.
523
00:45:08,680 --> 00:45:11,610
He tried to ki-- kill me.
524
00:45:11,610 --> 00:45:13,870
What's going on?
525
00:45:13,870 --> 00:45:14,570
Jesus.
526
00:45:14,570 --> 00:45:15,270
[COUGHING]
527
00:45:15,270 --> 00:45:16,000
She's all right.
528
00:45:16,000 --> 00:45:17,600
Somebody left the has on.
529
00:45:17,600 --> 00:45:22,780
He try-- tried to kill me.
[COUGH]
530
00:45:31,570 --> 00:45:33,600
What are you, fucking nuts?
531
00:45:33,600 --> 00:45:34,330
What?
532
00:45:34,330 --> 00:45:36,220
Are you out of your mind?
533
00:45:36,220 --> 00:45:38,080
BAX: What?
-Shit.
534
00:45:38,080 --> 00:45:39,210
Don't give me that
innocent look.
535
00:45:39,210 --> 00:45:40,610
I'm not buying it.
-What?
536
00:45:40,610 --> 00:45:41,560
You think that I--
537
00:45:41,560 --> 00:45:42,430
Oh, no.
538
00:45:42,430 --> 00:45:43,400
Not you.
539
00:45:43,400 --> 00:45:46,390
It was the gas fairy.
540
00:45:46,390 --> 00:45:47,120
Well, I didn't do it.
541
00:45:47,120 --> 00:45:48,920
I swear it.
542
00:45:48,920 --> 00:45:51,000
We both just heard
her say you did.
543
00:45:51,000 --> 00:45:52,530
She said he did it.
544
00:45:52,530 --> 00:45:54,680
Who the hell was she talking
about if it wasn't you?
545
00:45:54,680 --> 00:45:56,710
How the fuck do I know?
546
00:45:56,710 --> 00:45:58,610
She's nuts.
Look.
547
00:45:58,610 --> 00:46:00,340
I've been at work all day long.
You don't believe me?
548
00:46:00,340 --> 00:46:01,800
Call them.
Go on.
549
00:46:01,800 --> 00:46:03,500
Call them.
550
00:46:03,500 --> 00:46:04,650
Lynn.
551
00:46:04,650 --> 00:46:07,720
Look, if I was gonna
kill her, she'd be dead.
552
00:46:12,840 --> 00:46:17,400
-Well, unless--
-What?
553
00:46:22,480 --> 00:46:24,810
You don't-- you don't think
she meant the guy next door,
554
00:46:24,810 --> 00:46:25,520
do you?
555
00:46:25,520 --> 00:46:28,510
The guy next-- and what
fucking sense does that make?
556
00:46:28,510 --> 00:46:30,610
She doesn't even know
the guy next door.
557
00:46:30,610 --> 00:46:31,310
Yeah.
558
00:46:34,770 --> 00:46:37,470
But you do.
559
00:46:37,470 --> 00:46:40,450
[MUSIC PLAYING]
560
00:47:13,740 --> 00:47:15,570
Well, I'm out of here.
561
00:47:15,570 --> 00:47:17,690
Little early, aren't you?
562
00:47:17,690 --> 00:47:19,550
Uh, working again with
Seigel this morning.
563
00:47:19,550 --> 00:47:21,540
Guy's got diddly on
his books this month.
564
00:47:21,540 --> 00:47:22,630
Last day to work with him.
565
00:47:22,630 --> 00:47:23,420
Oh yeah.
566
00:47:23,420 --> 00:47:25,030
You got that
convention, don't you?
567
00:47:25,030 --> 00:47:26,610
Yep.
568
00:47:26,610 --> 00:47:28,880
How long you gonna be gone?
569
00:47:28,880 --> 00:47:30,390
Be back Sunday night.
570
00:47:30,390 --> 00:47:35,220
-Taking Anna Rawlins with you?
-Yeah.
571
00:47:35,220 --> 00:47:36,990
That's really none
of your business.
572
00:47:36,990 --> 00:47:37,760
Yeah?
573
00:47:37,760 --> 00:47:40,330
Well, I'll tell you
what is my business.
574
00:47:40,330 --> 00:47:42,710
Making sure I'm
not getting set up.
575
00:47:42,710 --> 00:47:44,780
Man, go I was right.
576
00:47:44,780 --> 00:47:46,260
You are getting paranoid.
577
00:47:46,260 --> 00:47:47,200
No.
578
00:47:47,200 --> 00:47:48,720
No, not paranoid.
579
00:47:48,720 --> 00:47:50,340
Just cautious.
580
00:47:50,340 --> 00:47:52,060
You see, the way
I got it figured,
581
00:47:52,060 --> 00:47:56,010
your wife has got this big,
fat life insurance policy,
582
00:47:56,010 --> 00:47:58,050
seeing as you're in the biz.
583
00:47:58,050 --> 00:48:00,770
Only, you can't
collect on suicide.
584
00:48:00,770 --> 00:48:04,440
However, if she manages
to get herself murdered,
585
00:48:04,440 --> 00:48:06,670
then that's a different
story, ain't it?
586
00:48:11,450 --> 00:48:12,320
Have a lovely day.
587
00:48:38,650 --> 00:48:41,520
Jennifer, we can't
call the police.
588
00:48:41,520 --> 00:48:43,340
Why not?
589
00:48:43,340 --> 00:48:46,750
Because we got no
proof, that's why.
590
00:48:46,750 --> 00:48:51,850
I mean, nobody actually saw him
in the house, including you.
591
00:48:51,850 --> 00:48:53,970
No offense, but,
uh, I don't think
592
00:48:53,970 --> 00:48:55,840
some guy's gonna just
move into the neighborhood
593
00:48:55,840 --> 00:48:58,140
just to kill you.
594
00:48:58,140 --> 00:48:59,930
You don't believe me.
595
00:48:59,930 --> 00:49:00,630
No, no.
596
00:49:00,630 --> 00:49:02,160
I'm not saying that.
597
00:49:02,160 --> 00:49:08,040
It's just, well, maybe
somebody hired him.
598
00:49:08,040 --> 00:49:09,280
I don't understand.
599
00:49:09,280 --> 00:49:11,070
LYNN (ON SPEAKER):
Come on, Jennifer.
600
00:49:11,070 --> 00:49:13,240
Do you have any money?
601
00:49:13,240 --> 00:49:14,520
JENNIFER (ON SPEAKER):
Well, my father
602
00:49:14,520 --> 00:49:16,960
died a couple months ago.
603
00:49:16,960 --> 00:49:20,530
When they settle the estate,
I'll probably have $1 million
604
00:49:20,530 --> 00:49:21,340
coming.
605
00:49:21,340 --> 00:49:22,260
LYNN (ON RADIO): A mil?
606
00:49:22,260 --> 00:49:23,490
JENNIFER (ON SPEAKER):
That's insane.
607
00:49:23,490 --> 00:49:25,740
You don't know what
you're talking about.
608
00:49:25,740 --> 00:49:26,650
LYNN (ON RADIO): Jennifer.
609
00:49:26,650 --> 00:49:28,610
It makes a lot more
sense that Baxter
610
00:49:28,610 --> 00:49:32,470
would wanna kill you than
some stranger off the street.
611
00:49:32,470 --> 00:49:34,750
JENNIFER (ON RADIO):
You don't understand.
612
00:49:34,750 --> 00:49:37,010
Baxter loves me.
613
00:49:37,010 --> 00:49:38,550
LYNN (ON RADIO): Really?
614
00:49:38,550 --> 00:49:40,330
Who you trying to convince?
615
00:49:40,330 --> 00:49:41,130
Me or yourself?
616
00:49:45,240 --> 00:49:47,050
What?
You're kidding.
617
00:49:47,050 --> 00:49:48,740
Fucking bitch just
won the lottery.
618
00:49:48,740 --> 00:49:50,160
Well, that's fantastic.
619
00:49:50,160 --> 00:49:54,870
Congratulations Well,
I'm sure you must.
620
00:49:54,870 --> 00:49:56,480
Well, I couldn't
be happier for you.
621
00:49:56,480 --> 00:49:58,150
I-- yeah.
622
00:49:58,150 --> 00:50:01,280
You must be-- Listen,
Mrs. Grimaldi.
623
00:50:01,280 --> 00:50:02,980
I gotta go.
Well, goodbye.
624
00:50:02,980 --> 00:50:03,680
Congratulations.
625
00:50:06,380 --> 00:50:08,590
Never won anything in my life.
626
00:50:08,590 --> 00:50:10,060
It's always the
assholes that win.
627
00:50:10,060 --> 00:50:12,770
You ever notice that?
628
00:50:12,770 --> 00:50:13,470
OK.
629
00:50:13,470 --> 00:50:14,570
Let's get outta here.
630
00:50:19,430 --> 00:50:21,760
LYNN: Jennifer.
Dig this.
631
00:50:21,760 --> 00:50:23,390
Pluto is in
conjunction with Mars,
632
00:50:23,390 --> 00:50:25,300
and since your
moon's in Scorpio,
633
00:50:25,300 --> 00:50:28,230
you got no worries, kid.
634
00:50:28,230 --> 00:50:29,360
Jennifer.
635
00:50:29,360 --> 00:50:32,620
You could show a
little more enthusiasm.
636
00:50:32,620 --> 00:50:33,360
OK.
637
00:50:33,360 --> 00:50:35,740
How about some leg exercises?
638
00:50:35,740 --> 00:50:37,630
Jenny, the sooner
you get better,
639
00:50:37,630 --> 00:50:39,460
the sooner you get rid of me.
640
00:50:39,460 --> 00:50:40,460
[GUNSHOT]
641
00:50:40,460 --> 00:50:41,460
[GASP]
642
00:50:43,740 --> 00:50:44,430
Sh.
643
00:50:49,790 --> 00:50:51,420
-Was that a shot?
-Yeah.
644
00:50:51,420 --> 00:50:53,430
From that weirdo next door.
645
00:50:53,430 --> 00:50:55,030
Guess he's all
through being subtle.
646
00:50:55,030 --> 00:50:56,240
MAN: Was anybody hurt?
647
00:51:07,200 --> 00:51:08,280
I was cleaning my gun.
648
00:51:08,280 --> 00:51:10,140
I-- I'm-- I'm sorry.
649
00:51:10,140 --> 00:51:12,330
That's the first time
this ever happened to me.
650
00:51:12,330 --> 00:51:14,820
Are-- are either of you hurt?
651
00:51:14,820 --> 00:51:16,690
Just scared
shitless, that's all.
652
00:51:16,690 --> 00:51:18,960
I'm Ralph Driscoll,
uh, your new neighbor.
653
00:51:18,960 --> 00:51:22,620
Um, hell of a way to
introduce myself, huh?
654
00:51:22,620 --> 00:51:24,320
I'm Lynn Foster.
655
00:51:24,320 --> 00:51:26,380
This is Jennifer Reed.
656
00:51:26,380 --> 00:51:27,680
I met your husband last night.
657
00:51:27,680 --> 00:51:29,860
I, um-- I'm really
sorry about this.
658
00:51:29,860 --> 00:51:31,670
You know, you think you're
being so careful, and--
659
00:51:31,670 --> 00:51:33,800
Why were you taking pictures
of us yesterday, Mr. Driscoll?
660
00:51:37,660 --> 00:51:41,710
Oh, I feel like
a real jerk now.
661
00:51:41,710 --> 00:51:44,960
I'm afraid you caught me
in an embarrassing moment.
662
00:51:44,960 --> 00:51:46,230
You're not a
photographer, then.
663
00:51:46,230 --> 00:51:48,350
Oh, no, ma'am.
Strictly amateur.
664
00:51:48,350 --> 00:51:49,840
JENNIFER: What do you do?
665
00:51:49,840 --> 00:51:53,070
I, uh, repair old jukeboxes
and things like that.
666
00:51:53,070 --> 00:51:54,240
I've got a little
place on Melrose.
667
00:51:54,240 --> 00:51:55,290
Memories and More.
668
00:51:55,290 --> 00:51:57,560
You, uh, ought to
drop by sometime.
669
00:51:57,560 --> 00:51:58,510
Hm.
670
00:51:58,510 --> 00:52:00,130
I just might.
671
00:52:00,130 --> 00:52:03,990
Could you use a, uh, drink or
something, uh, Mr. Driscoll.
672
00:52:03,990 --> 00:52:05,370
Please.
Call me Ralph.
673
00:52:05,370 --> 00:52:08,110
And I don't want to impose
any more than I already have.
674
00:52:08,110 --> 00:52:09,170
Thank you.
-No, no.
675
00:52:09,170 --> 00:52:11,690
Don't be silly.
Would you like some tea?
676
00:52:11,690 --> 00:52:14,910
-Uh, that would be fine.
-I'll get it.
677
00:52:14,910 --> 00:52:16,410
No, no, no.
I want to.
678
00:52:16,410 --> 00:52:18,420
I need to start doing
things for myself, don't I?
679
00:52:41,300 --> 00:52:42,260
WOMAN (ON PHONE): What city?
680
00:52:42,260 --> 00:52:43,790
Los Angeles.
681
00:52:43,790 --> 00:52:44,930
Memories and More, please.
682
00:52:44,930 --> 00:52:46,480
On Melrose.
683
00:52:46,480 --> 00:52:59,490
WOMAN (ON PHONE): 555-5243.
684
00:52:59,490 --> 00:53:00,690
WOMAN (ON PHONE):
Memories and more.
685
00:53:03,390 --> 00:53:06,040
May I speak with
Ralph Driscoll, please.
686
00:53:06,040 --> 00:53:07,370
WOMAN (ON PHONE):
He's not in right now.
687
00:53:07,370 --> 00:53:10,330
Would you like to
leave a message?
688
00:53:10,330 --> 00:53:12,690
But he does work there.
689
00:53:12,690 --> 00:53:13,790
WOMAN (ON PHONE):
He's the owner.
690
00:53:16,760 --> 00:53:20,650
Would you like to
leave a message?
691
00:53:20,650 --> 00:53:21,690
No.
692
00:53:21,690 --> 00:53:22,430
No, thank you.
693
00:53:46,240 --> 00:53:49,750
JENNIFER (VOICEOVER):
They know each other.
694
00:53:49,750 --> 00:53:54,900
Why would they pretend not
to, unless-- unless they're
695
00:53:54,900 --> 00:53:57,520
in some sort of
conspiracy together.
696
00:54:16,980 --> 00:54:18,370
[FOOTSTEPS]
697
00:54:22,760 --> 00:54:23,550
Ready for seconds?
698
00:54:26,290 --> 00:54:26,990
Guess not.
699
00:54:34,440 --> 00:54:36,300
Are you feeling all right?
700
00:54:36,300 --> 00:54:38,970
-I'm all right.
-Look, Jen.
701
00:54:38,970 --> 00:54:40,680
If, uh--
-Lynn.
702
00:54:40,680 --> 00:54:42,760
I'd really rather
be alone right now.
703
00:54:42,760 --> 00:54:46,020
-I'm just trying to help.
-Are you?
704
00:54:48,770 --> 00:54:50,980
Jennifer.
705
00:54:50,980 --> 00:54:53,180
You gotta understand.
706
00:54:53,180 --> 00:54:58,940
When you try to convince us
that someone almost killed you,
707
00:54:58,940 --> 00:55:01,500
it ain't easy to swallow.
708
00:55:01,500 --> 00:55:04,470
I mean, you-- you already
tried to off yourself twice.
709
00:55:04,470 --> 00:55:06,690
Once.
710
00:55:06,690 --> 00:55:08,970
Just once.
711
00:55:08,970 --> 00:55:10,130
Oh?
712
00:55:10,130 --> 00:55:13,040
What was that, uh-- that
little tumble down the stairs
713
00:55:13,040 --> 00:55:14,070
the first day I was here?
714
00:55:14,070 --> 00:55:16,630
I was trying to bruise
myself on the rail.
715
00:55:16,630 --> 00:55:17,330
Why?
716
00:55:20,300 --> 00:55:24,780
Because I was hoping to get
you fired for leaving me alone,
717
00:55:24,780 --> 00:55:31,010
and the chair slipped out from
under me and I lost my balance.
718
00:55:31,010 --> 00:55:32,950
And now you're trying
to fire me again,
719
00:55:32,950 --> 00:55:34,680
when I'm the only one
around here who don't
720
00:55:34,680 --> 00:55:37,750
think you're a total nut case.
721
00:55:37,750 --> 00:55:41,130
Would you please
leave me alone?
722
00:55:44,640 --> 00:55:45,400
Baby.
723
00:55:45,400 --> 00:55:48,040
You already are alone.
724
00:55:48,040 --> 00:55:51,030
[MUSIC PLAYING]
725
00:56:15,930 --> 00:56:16,960
[KNOCK]
726
00:56:16,960 --> 00:56:19,540
Jeez.
727
00:56:19,540 --> 00:56:22,930
You scared the hell out of me.
728
00:56:22,930 --> 00:56:24,340
What are you doing here?
729
00:56:24,340 --> 00:56:26,200
I just wanna make
sure everything's OK.
730
00:56:26,200 --> 00:56:27,790
Does she suspect anything?
-No.
731
00:56:27,790 --> 00:56:29,730
Everything's cool.
NEAL: All right.
732
00:56:29,730 --> 00:56:31,230
Then I'll see you
back at the house.
733
00:56:31,230 --> 00:56:32,730
Wait a minute.
Wait a minute.
734
00:56:32,730 --> 00:56:33,940
Relax.
735
00:56:33,940 --> 00:56:35,820
Let me get you a
drink, all right?
736
00:56:35,820 --> 00:56:37,250
Wait a minute, Lynn.
737
00:56:37,250 --> 00:56:39,460
I mean, what if Baxter comes in?
738
00:56:39,460 --> 00:56:41,480
And where's the invalid, anyway?
LYNN: Jess.
739
00:56:41,480 --> 00:56:43,110
I told you he's not
gonna be home until late,
740
00:56:43,110 --> 00:56:44,280
and she's out for the night.
741
00:56:44,280 --> 00:56:46,280
I'm cool.
-Lynn.
742
00:56:46,280 --> 00:56:47,280
I don't thin this is cool.
743
00:56:47,280 --> 00:56:48,650
She got a good look
at me yesterday.
744
00:56:48,650 --> 00:56:52,870
If someone sees me coming out of
this house, everything's blown.
745
00:56:52,870 --> 00:56:54,140
OK.
746
00:56:54,140 --> 00:56:54,890
Wanna split?
747
00:56:54,890 --> 00:56:55,590
Split.
748
00:58:12,320 --> 00:58:15,320
[ROCK MUSIC PLAYING]
749
01:01:18,680 --> 01:01:20,040
ANNA (ON PHONE): Hello?
750
01:01:20,040 --> 01:01:21,920
Anna, it's Jeff.
751
01:01:21,920 --> 01:01:24,860
Listen, I think I found that
file you're looking for.
752
01:01:24,860 --> 01:01:26,230
Wonder what Reed's
doing with it.
753
01:01:26,230 --> 01:01:27,360
ANNA (ON PHONE):
What do you mean?
754
01:01:27,360 --> 01:01:30,120
It belongs in claims.
755
01:01:30,120 --> 01:01:33,410
The woman in the photograph
is Lynn Comstock.
756
01:01:33,410 --> 01:01:36,560
She used to be married to a
guy named Howard Comstock.
757
01:01:36,560 --> 01:01:39,710
ANNA (ON PHONE):
What's her story?
758
01:01:39,710 --> 01:01:44,370
Guy named Howard
Comstock hired Lynn Foster
759
01:01:44,370 --> 01:01:46,340
to take care of his wife.
760
01:01:46,340 --> 01:01:48,910
The wife passes away,
Comstock marries a nurse,
761
01:01:48,910 --> 01:01:50,970
and in less than a
year, he's dead too?
762
01:01:50,970 --> 01:01:54,120
Looks like this nurse
is a pretty deadly dish.
763
01:01:54,120 --> 01:01:56,070
Anyway, the police figured
that she bumped the old man off
764
01:01:56,070 --> 01:01:58,690
for a half a million
dollars in life insurance,
765
01:01:58,690 --> 01:02:00,130
but they couldn't make a case.
766
01:02:00,130 --> 01:02:03,420
So now All Risk is
protesting the claim,
767
01:02:03,420 --> 01:02:05,130
and they got a PI
on her tail trying
768
01:02:05,130 --> 01:02:07,640
to dig something up on her.
769
01:02:07,640 --> 01:02:09,620
[GAGGING]
770
01:03:00,230 --> 01:03:00,930
Bax?
771
01:03:03,790 --> 01:03:04,590
Is that you?
772
01:03:09,010 --> 01:03:11,470
Yes.
773
01:03:11,470 --> 01:03:14,220
I need to talk to you.
774
01:03:14,220 --> 01:03:15,660
Not now, Jen.
775
01:03:15,660 --> 01:03:16,490
Yes, now.
776
01:03:16,490 --> 01:03:17,810
Before Lynn comes back.
777
01:03:20,330 --> 01:03:22,180
Back?
Where the hell is she?
778
01:03:22,180 --> 01:03:24,860
I don't know.
779
01:03:24,860 --> 01:03:26,330
She's not supposed
to leave you alone.
780
01:03:26,330 --> 01:03:28,790
Stupid.
781
01:03:28,790 --> 01:03:30,390
How long has she been gone?
I don't know.
782
01:03:30,390 --> 01:03:31,620
An hour.
Maybe more.
783
01:03:31,620 --> 01:03:33,410
Bax.
784
01:03:33,410 --> 01:03:35,020
I think she wants to kill me.
785
01:03:40,470 --> 01:03:42,310
Isn't everyone?
786
01:03:42,310 --> 01:03:45,060
I'm serious, Baxter.
787
01:03:45,060 --> 01:03:46,360
So am I.
788
01:03:46,360 --> 01:03:48,630
She knows that man next door.
789
01:03:51,280 --> 01:03:52,580
Yeah, sure.
790
01:03:52,580 --> 01:03:55,710
He was here tonight
at the house.
791
01:03:55,710 --> 01:03:57,040
They were making love.
792
01:04:00,010 --> 01:04:01,930
What are you talking about?
793
01:04:01,930 --> 01:04:03,020
I saw them.
794
01:04:10,750 --> 01:04:13,410
They were here?
What?
795
01:04:13,410 --> 01:04:16,360
A-- and they just went at
it right here in the middle
796
01:04:16,360 --> 01:04:18,190
of the room for your amusement.
797
01:04:18,190 --> 01:04:20,760
She thought I was asleep,
but I wasn't, because I didn't
798
01:04:20,760 --> 01:04:24,260
take the sedative she gave me.
799
01:04:24,260 --> 01:04:28,310
She thought I did, but I didn't.
800
01:04:28,310 --> 01:04:31,390
We-- we're talking about
Ralph Driscoll now, right?
801
01:04:31,390 --> 01:04:33,560
The jukebox guy from next door.
802
01:04:33,560 --> 01:04:34,490
Yes!
803
01:04:34,490 --> 01:04:38,380
But his name isn't
Ralph Driscoll.
804
01:04:38,380 --> 01:04:39,890
Or at least it isn't
Ralph, because I--
805
01:04:39,890 --> 01:04:42,890
I heard her call him Neil.
806
01:04:42,890 --> 01:04:45,070
Maybe his last name is
Driscoll, I don't know.
807
01:04:45,070 --> 01:04:46,230
But she called him Neil.
808
01:04:49,190 --> 01:04:51,700
What else did you hear?
809
01:04:51,700 --> 01:04:55,470
I he-- heard him ask her
if I suspected anything,
810
01:04:55,470 --> 01:04:57,780
and she said that I didn't.
811
01:04:57,780 --> 01:04:58,910
And then they went outside.
812
01:05:02,710 --> 01:05:03,410
Jen.
813
01:05:07,920 --> 01:05:09,750
You're not making this up?
814
01:05:09,750 --> 01:05:11,130
No.
815
01:05:11,130 --> 01:05:14,380
Why would I?
Oh, Bax.
816
01:05:14,380 --> 01:05:15,900
I'm so scared.
817
01:05:15,900 --> 01:05:16,610
Tell you what.
818
01:05:16,610 --> 01:05:19,090
Jen, I'll talk with
Lynn when she gets back.
819
01:05:19,090 --> 01:05:21,100
I'll straighten all this out.
820
01:05:21,100 --> 01:05:24,660
In the meantime, we're gonna
have to get you back to bed.
821
01:05:24,660 --> 01:05:26,830
But you'll stay with me
tonight, won't you, Bax?
822
01:05:26,830 --> 01:05:28,190
Sure.
823
01:05:28,190 --> 01:05:31,880
I couldn't stand being
alone another night.
824
01:05:31,880 --> 01:05:34,980
Don't worry, honey.
You won't have to.
825
01:06:15,900 --> 01:06:16,900
Neal Semple.
826
01:06:26,380 --> 01:06:27,870
Hey!
827
01:06:27,870 --> 01:06:29,370
Lovely evening, isn't it?
828
01:06:32,860 --> 01:06:33,860
Hold it.
829
01:06:36,940 --> 01:06:38,640
Where the hell
have you been, huh?
830
01:06:38,640 --> 01:06:39,930
I've been out for a walk.
831
01:06:39,930 --> 01:06:40,630
What's it to you?
832
01:06:40,630 --> 01:06:42,160
It means plenty to me.
833
01:06:42,160 --> 01:06:43,480
You were hired to
take care of my wife.
834
01:06:43,480 --> 01:06:45,050
You got that?
835
01:06:45,050 --> 01:06:46,620
What if she'd fallen
and injured herself
836
01:06:46,620 --> 01:06:49,960
while you were out cruising
around the neighborhood?
837
01:06:49,960 --> 01:06:51,580
Your sudden concern
for your wife
838
01:06:51,580 --> 01:06:55,430
is rather surprising,
especially since you were
839
01:06:55,430 --> 01:06:56,640
planning to kill her yourself.
840
01:06:56,640 --> 01:06:57,570
What?
841
01:06:57,570 --> 01:06:58,820
What do you mean kill her?
842
01:06:58,820 --> 01:07:00,720
Oh, cut the crap, would you?
843
01:07:00,720 --> 01:07:02,540
I got you all figured out.
844
01:07:02,540 --> 01:07:04,720
While you're supposed to
be out of town with Anna,
845
01:07:04,720 --> 01:07:10,150
you sneak back here, kill
Jennifer, and I take the wrap.
846
01:07:10,150 --> 01:07:11,570
What the hell are
you talking about?
847
01:07:11,570 --> 01:07:15,580
I am talking about $1
million in an estate,
848
01:07:15,580 --> 01:07:17,360
plus whatever you get in
her life insurance policy.
849
01:07:20,890 --> 01:07:22,410
You know, I'm thirsty.
850
01:07:22,410 --> 01:07:23,950
You thirsty?
851
01:07:23,950 --> 01:07:24,650
Come on.
852
01:07:24,650 --> 01:07:25,650
Join me.
853
01:07:42,390 --> 01:07:44,880
I, uh-- I hate to
upset your apple cart,
854
01:07:44,880 --> 01:07:50,300
but I don't like being
taken for a chump.
855
01:07:50,300 --> 01:07:52,730
Who's Neal Semple?
856
01:07:52,730 --> 01:07:55,880
Neal Semple.
857
01:07:55,880 --> 01:07:58,490
He's a private
investigator, hired
858
01:07:58,490 --> 01:08:03,390
by your company to spy on me.
859
01:08:03,390 --> 01:08:07,220
I'm really surprised
you didn't know that.
860
01:08:07,220 --> 01:08:09,550
Well, that's not my department.
861
01:08:12,800 --> 01:08:19,480
You know, I'm as tired of
him as you are of your wife.
862
01:08:19,480 --> 01:08:23,920
Wouldn't it be nice-- I
mean, wouldn't it be nice,
863
01:08:23,920 --> 01:08:26,600
if we could put your
problem and my problem
864
01:08:26,600 --> 01:08:28,850
together and have no problem?
865
01:08:34,830 --> 01:08:35,530
I'm listening.
866
01:09:03,760 --> 01:09:05,470
What's going on, Maureen?
867
01:09:05,470 --> 01:09:07,600
The police are
waiting to see you.
868
01:09:07,600 --> 01:09:09,390
The police?
Did they say why?
869
01:09:09,390 --> 01:09:10,960
Didn't you hear?
870
01:09:10,960 --> 01:09:15,070
Jeff Seigel was killed
in his office last night.
871
01:09:15,070 --> 01:09:16,570
Killed?
872
01:09:16,570 --> 01:09:17,570
Baxter Reed?
873
01:09:20,180 --> 01:09:21,070
That's right.
874
01:09:21,070 --> 01:09:22,100
I'm Lieutenant Wanamaker.
875
01:09:22,100 --> 01:09:23,320
This is Lieutenant Levy.
876
01:09:23,320 --> 01:09:24,720
Uh, we're here,
Mr. Reed, because--
877
01:09:24,720 --> 01:09:26,720
I know.
I just heard.
878
01:09:26,720 --> 01:09:28,450
What happened?
879
01:09:28,450 --> 01:09:30,630
That's what we'd
like to find out.
880
01:09:30,630 --> 01:09:33,370
Well, I'd be glad to
help out any way I can.
881
01:09:33,370 --> 01:09:35,500
We might have more privacy
in the conference room.
882
01:09:38,160 --> 01:09:39,970
Maureen.
Hold all my calls.
883
01:09:39,970 --> 01:09:40,670
Yes, Mr. Reed.
884
01:09:48,580 --> 01:09:52,480
Now, we understand, Mr. Reed,
that you were with Jeff Seigel.
885
01:09:52,480 --> 01:09:53,370
Yesterday.
886
01:09:53,370 --> 01:09:54,170
Yeah, that's right.
887
01:09:54,170 --> 01:09:55,440
Part of the evening as well.
888
01:09:55,440 --> 01:09:56,850
Cigarette?
889
01:09:56,850 --> 01:09:58,300
No thanks.
890
01:09:58,300 --> 01:10:01,940
Well, how did he
seem to you, Mr. Reed?
891
01:10:01,940 --> 01:10:04,510
How do you mean?
892
01:10:04,510 --> 01:10:06,200
I mean, was he happy?
893
01:10:06,200 --> 01:10:06,980
Sad?
894
01:10:06,980 --> 01:10:07,800
Upset?
895
01:10:07,800 --> 01:10:11,440
Did he seem troubled
about anything?
896
01:10:11,440 --> 01:10:14,980
Well, he hadn't written
a lot of business lately.
897
01:10:14,980 --> 01:10:17,910
He was worried about that.
898
01:10:17,910 --> 01:10:22,220
What, do you, um, think
he killed himself?
899
01:10:22,220 --> 01:10:23,560
Well, look around
you, Mr. Reed.
900
01:10:23,560 --> 01:10:25,370
You got windows in every room.
901
01:10:25,370 --> 01:10:26,350
There's one in his office.
902
01:10:26,350 --> 01:10:30,330
Why would he run into your
office and run out your window?
903
01:10:30,330 --> 01:10:31,030
Tell me.
904
01:10:31,030 --> 01:10:33,540
What time did you guys
finish up last night?
905
01:10:33,540 --> 01:10:35,620
Gee.
I don't remember exactly.
906
01:10:35,620 --> 01:10:38,130
It was, a little
after 7:00, maybe.
907
01:10:38,130 --> 01:10:39,710
Somewhere around there.
908
01:10:39,710 --> 01:10:41,710
Ah huh.
909
01:10:41,710 --> 01:10:43,590
What was he doing
in here so late?
910
01:10:43,590 --> 01:10:45,430
Well, that's a good question.
911
01:10:45,430 --> 01:10:47,400
I-- I'd like to
know how he got in,
912
01:10:47,400 --> 01:10:49,380
since I usually lock my door.
913
01:10:49,380 --> 01:10:50,930
Well, he broke in.
914
01:10:50,930 --> 01:10:52,670
Or somebody did.
915
01:10:52,670 --> 01:10:54,960
Tell me, you keep any valuables
in your office, Mr. Reed?
916
01:10:54,960 --> 01:10:58,380
Anything someone might
wanna get their hands on?
917
01:10:58,380 --> 01:10:59,080
No.
918
01:10:59,080 --> 01:10:59,990
Absolutely nothing.
919
01:11:03,450 --> 01:11:05,360
And you have
absolutely no idea what
920
01:11:05,360 --> 01:11:06,710
he was doing up here so late.
921
01:11:10,040 --> 01:11:11,480
I sure as hell
don't, inspector.
922
01:11:14,200 --> 01:11:17,160
Well, thank you for
your time, Mr. Reed.
923
01:11:17,160 --> 01:11:19,990
We'll, uh, let you know.
924
01:11:19,990 --> 01:11:21,030
No problem.
925
01:11:21,030 --> 01:11:25,850
Uh, sorry I couldn't have been
more help to you gentlemen.
926
01:11:25,850 --> 01:11:26,550
You helped.
927
01:11:29,530 --> 01:11:30,330
We'll catch you later.
928
01:11:42,190 --> 01:11:46,250
JENNIFER (VOICEOVER):
It's only in my mind.
929
01:11:46,250 --> 01:11:50,540
It's only in my mind.
930
01:11:50,540 --> 01:11:52,040
It's true.
931
01:11:52,040 --> 01:11:55,920
I know it's true.
932
01:11:55,920 --> 01:11:58,370
[HEAVY BREATHING]
933
01:11:58,370 --> 01:12:01,170
I guess I don't know it's true,
or my god damn leg would move,
934
01:12:01,170 --> 01:12:01,870
wouldn't it?
935
01:12:14,820 --> 01:12:15,640
We gotta talk.
936
01:12:21,440 --> 01:12:22,850
Baxter.
937
01:12:22,850 --> 01:12:27,080
He pushed you down those
stairs, and you know it.
938
01:12:27,080 --> 01:12:28,350
Jennifer.
939
01:12:28,350 --> 01:12:32,260
He wants you dead.
I swear it.
940
01:12:48,640 --> 01:12:52,090
You heard about Jeff?
941
01:12:52,090 --> 01:12:54,530
Yeah.
942
01:12:54,530 --> 01:12:57,650
What happened to him, Bax?
943
01:12:57,650 --> 01:13:00,080
I don't know.
944
01:13:00,080 --> 01:13:01,700
Police think it may
have been a suicide.
945
01:13:01,700 --> 01:13:02,590
Maybe he just fell.
946
01:13:02,590 --> 01:13:04,750
I-- I really don't know.
947
01:13:04,750 --> 01:13:06,320
Or maybe he was pushed.
948
01:13:09,080 --> 01:13:11,660
What?
949
01:13:11,660 --> 01:13:13,650
You think somebody killed him?
-Yes.
950
01:13:16,520 --> 01:13:18,830
Well, you could be right.
951
01:13:18,830 --> 01:13:20,180
Somebody jimmied my door.
952
01:13:20,180 --> 01:13:23,640
I just assumed
that it was Seigel.
953
01:13:23,640 --> 01:13:26,690
It could have been
somebody else.
954
01:13:26,690 --> 01:13:28,380
A robber.
Yeah.
955
01:13:28,380 --> 01:13:29,570
Siegel walks in on them.
956
01:13:29,570 --> 01:13:32,060
They struggle.
957
01:13:32,060 --> 01:13:33,350
That makes sense.
958
01:13:33,350 --> 01:13:34,900
No.
959
01:13:34,900 --> 01:13:35,600
Jeff broke in.
960
01:13:43,810 --> 01:13:45,950
How do you know?
961
01:13:45,950 --> 01:13:47,780
He was looking for
the file on Lynn.
962
01:13:51,810 --> 01:13:52,510
Why?
963
01:13:57,340 --> 01:13:59,740
Because I asked him to.
964
01:13:59,740 --> 01:14:02,440
Why don't you go home, Anna?
965
01:14:02,440 --> 01:14:05,030
You're not doing
yourself any good here.
966
01:14:05,030 --> 01:14:08,000
Did you hire Lynn
to murder Jennifer?
967
01:14:08,000 --> 01:14:09,250
Was that the plan, Bax?
968
01:14:11,810 --> 01:14:13,210
Did I?
969
01:14:13,210 --> 01:14:14,980
Is that what you think?
970
01:14:14,980 --> 01:14:15,930
[SCOFF]
971
01:14:16,890 --> 01:14:21,170
Well, that is the craziest
thing I've ever heard.
972
01:14:21,170 --> 01:14:24,160
What the hell's the
matter with you?
973
01:14:24,160 --> 01:14:25,400
Did you, Bax?
974
01:14:25,400 --> 01:14:27,980
Of course not.
975
01:14:27,980 --> 01:14:29,550
But you knew who Lynn was.
976
01:14:29,550 --> 01:14:30,670
Of course I did.
977
01:14:30,670 --> 01:14:33,910
I had the file on her.
978
01:14:33,910 --> 01:14:36,370
How could you let someone
like that in your home?
979
01:14:36,370 --> 01:14:38,020
I needed a nurse.
She's a nurse.
980
01:14:38,020 --> 01:14:39,330
It's as simple as that.
981
01:14:39,330 --> 01:14:41,470
She's a murder suspect.
982
01:14:41,470 --> 01:14:42,670
Not according to the police.
983
01:14:42,670 --> 01:14:44,870
Now, Seigel told
you that, didn't he?
984
01:14:44,870 --> 01:14:46,180
Yes, but All Risk thinks that--
985
01:14:46,180 --> 01:14:47,320
Mm-mm.
986
01:14:47,320 --> 01:14:50,370
All Risk is only
worried about money.
987
01:14:50,370 --> 01:14:54,410
They don't care whether
this woman is guilty or not.
988
01:14:54,410 --> 01:14:56,550
Goodbye, Bax.
989
01:14:56,550 --> 01:14:59,550
[MUSIC PLAYING]
990
01:15:28,380 --> 01:15:31,360
[PHONE RINGING]
991
01:15:35,830 --> 01:15:37,610
Hello?
992
01:15:37,610 --> 01:15:38,580
Of course I'm nervous, Lynn.
993
01:15:38,580 --> 01:15:40,730
What do you think?
No.
994
01:15:40,730 --> 01:15:41,760
Just to be in the block.
995
01:15:41,760 --> 01:15:43,560
We don't dare go any
further than that.
996
01:15:43,560 --> 01:15:44,260
Look.
997
01:15:44,260 --> 01:15:45,560
Soon as you're around
the corner, stop.
998
01:15:45,560 --> 01:15:46,460
I'll be right behind you.
999
01:15:46,460 --> 01:15:49,790
Then we'll go back
like you planned.
1000
01:15:49,790 --> 01:15:50,560
Yeah, I know.
1001
01:15:50,560 --> 01:15:54,520
Just hold on to your nerve
a little while longer.
1002
01:15:54,520 --> 01:15:57,070
Yeah, I love you too, babe.
1003
01:15:57,070 --> 01:15:59,010
Hang tough.
1004
01:15:59,010 --> 01:16:02,000
[MUSIC PLAYING]
1005
01:16:35,930 --> 01:16:38,430
JENNIFER: You're a filthy liar!
1006
01:16:38,430 --> 01:16:41,920
A filthy god damn liar and I
won't have you in this house
1007
01:16:41,920 --> 01:16:43,920
another minute, do you hear me?
1008
01:16:43,920 --> 01:16:46,910
Get out!
No!
1009
01:16:46,910 --> 01:16:48,410
I don't wanna live with you.
1010
01:16:48,410 --> 01:16:49,910
Get out of my room!
1011
01:16:49,910 --> 01:16:50,900
No!
1012
01:16:50,900 --> 01:16:52,950
Get out!
1013
01:16:52,950 --> 01:16:54,380
Get out, get out!
1014
01:17:07,230 --> 01:17:08,730
Welcome home.
1015
01:17:08,730 --> 01:17:10,080
What the hell was that?
1016
01:17:10,080 --> 01:17:12,060
I tried to tell her you
wanted to murder her.
1017
01:17:12,060 --> 01:17:14,660
She wouldn't believe me.
1018
01:17:14,660 --> 01:17:17,660
She got so mad, she fired me.
1019
01:17:17,660 --> 01:17:19,500
As planned.
1020
01:17:19,500 --> 01:17:21,730
Uh, listen.
1021
01:17:21,730 --> 01:17:23,790
Why don't you go comfort her?
1022
01:17:23,790 --> 01:17:26,640
I'll go pack my bags.
-Yeah.
1023
01:17:31,030 --> 01:17:32,710
Jennifer.
What's going on?
1024
01:17:32,710 --> 01:17:34,000
What was all that
screaming about?
1025
01:17:34,000 --> 01:17:34,830
What is it?
1026
01:17:34,830 --> 01:17:35,700
Oh, Bax.
1027
01:17:35,700 --> 01:17:37,000
That terribly woman.
1028
01:17:37,000 --> 01:17:39,040
She hurt you?
Please.
1029
01:17:39,040 --> 01:17:40,490
Please help me.
1030
01:17:40,490 --> 01:17:41,460
Are you hurt?
1031
01:17:41,460 --> 01:17:42,870
Settle down, now.
Settle down.
1032
01:17:42,870 --> 01:17:44,390
Everything's gonna be all right.
1033
01:17:44,390 --> 01:17:45,510
I'm so sorry, Bax.
1034
01:17:45,510 --> 01:17:46,490
I'm so sorry.
1035
01:17:46,490 --> 01:17:48,890
I know I've spoiled everything.
1036
01:17:48,890 --> 01:17:50,300
The convention.
1037
01:17:50,300 --> 01:17:51,970
I know you've been looking
forward to it so much.
1038
01:17:51,970 --> 01:17:53,150
Sh.
Easy now.
1039
01:17:53,150 --> 01:17:54,810
Sh.
-Bax.
1040
01:17:54,810 --> 01:17:57,220
I just couldn't take it anymore.
-It's all right.
1041
01:17:57,220 --> 01:17:58,860
You're not gonna
have to anymore.
1042
01:17:58,860 --> 01:17:59,830
Darling, it's all right.
1043
01:17:59,830 --> 01:18:00,720
She told me.
1044
01:18:00,720 --> 01:18:03,010
She told me.
1045
01:18:03,010 --> 01:18:05,440
You gave her the
boot, didn't you?
1046
01:18:05,440 --> 01:18:06,790
Oh, sweetheart.
1047
01:18:06,790 --> 01:18:08,680
Oh, darling.
1048
01:18:08,680 --> 01:18:10,030
Look.
1049
01:18:10,030 --> 01:18:10,990
It's gonna be all right.
1050
01:18:10,990 --> 01:18:13,840
I told her to get the
hell out of here tonight.
1051
01:18:13,840 --> 01:18:15,330
You're never gonna
have to see her again.
1052
01:18:15,330 --> 01:18:16,030
You hear me?
1053
01:18:16,030 --> 01:18:17,160
Never.
1054
01:18:17,160 --> 01:18:19,280
I have spoiled everything, Bax.
She just--
1055
01:18:19,280 --> 01:18:21,060
You have spoiled nothing.
1056
01:18:21,060 --> 01:18:22,490
Forget that convention.
1057
01:18:22,490 --> 01:18:23,480
Forget it.
1058
01:18:26,920 --> 01:18:28,310
You're not angry at me?
1059
01:18:28,310 --> 01:18:29,670
No, no.
1060
01:18:29,670 --> 01:18:31,040
Not at all, sweet heart.
1061
01:18:31,040 --> 01:18:35,170
As a matter of fact, I didn't
like her that much either.
1062
01:18:35,170 --> 01:18:36,560
-Oh, Bax.
-What?
1063
01:18:36,560 --> 01:18:37,420
And I thought--
1064
01:18:37,420 --> 01:18:39,180
What?
1065
01:18:39,180 --> 01:18:40,650
Never mind.
1066
01:18:40,650 --> 01:18:43,270
Never mind what I thought.
1067
01:18:43,270 --> 01:18:44,890
Everything's gonna be
different from now on.
1068
01:18:44,890 --> 01:18:46,070
You'll see.
1069
01:18:46,070 --> 01:18:48,880
Pretty soon, I'll be able
to take care of myself.
1070
01:18:48,880 --> 01:18:53,940
And Bax, I'm gonna be
able to walk again.
1071
01:18:53,940 --> 01:18:56,300
Sure you are.
1072
01:18:56,300 --> 01:18:57,450
I mean it.
1073
01:18:57,450 --> 01:18:59,640
I've been exercising every day.
1074
01:18:59,640 --> 01:19:02,490
That's terrific.
1075
01:19:02,490 --> 01:19:04,280
Things'll be
different from now on.
1076
01:19:04,280 --> 01:19:05,190
You'll see.
1077
01:19:27,000 --> 01:19:31,730
I, uh, thought you
could use one of these.
1078
01:19:31,730 --> 01:19:33,250
I think you better
have them both.
1079
01:19:33,250 --> 01:19:34,620
You look like you need
them more than me.
1080
01:19:34,620 --> 01:19:35,460
Yeah.
1081
01:19:35,460 --> 01:19:38,250
Well, things haven't gone
exactly the way I planned.
1082
01:19:38,250 --> 01:19:38,950
Come on.
1083
01:19:38,950 --> 01:19:40,400
They've gone better
than you planned.
1084
01:19:40,400 --> 01:19:42,270
I got Jennifer to set the stage.
1085
01:19:42,270 --> 01:19:44,280
What more do you want?
1086
01:19:44,280 --> 01:19:46,800
I want it to be over.
1087
01:19:46,800 --> 01:19:48,440
You better pull
yourself together
1088
01:19:48,440 --> 01:19:52,490
or you're gonna blow
this whole thing apart.
1089
01:19:52,490 --> 01:19:54,360
What if Semple
doesn't follow you?
1090
01:19:54,360 --> 01:19:56,070
Jesus, Baxter.
1091
01:19:56,070 --> 01:19:57,350
How many times do
I have to tell you?
1092
01:19:57,350 --> 01:19:58,480
He has to follow me.
1093
01:19:58,480 --> 01:20:02,060
That's what he gets paid for.
Look.
1094
01:20:02,060 --> 01:20:04,720
I bet half of my share
of Jennifer's estate
1095
01:20:04,720 --> 01:20:06,920
that he was packed and
ready to leave 10 seconds
1096
01:20:06,920 --> 01:20:08,480
after she fired my ass.
1097
01:20:08,480 --> 01:20:10,060
And believe me, he heard her.
1098
01:20:10,060 --> 01:20:13,770
So did half of Los Angeles.
1099
01:20:13,770 --> 01:20:16,680
All you gotta do is
wait for him to leave
1100
01:20:16,680 --> 01:20:18,540
and then do your thing.
1101
01:20:18,540 --> 01:20:20,650
Just make it look
like an accident.
1102
01:20:20,650 --> 01:20:22,280
Shouldn't be too hard.
1103
01:20:22,280 --> 01:20:25,500
After all, she's got a history
of trying to kill herself.
1104
01:20:25,500 --> 01:20:27,650
Your girlfriend
can vouch for that.
1105
01:20:27,650 --> 01:20:29,340
After all, she was a witness.
1106
01:20:40,480 --> 01:20:42,470
Good luck.
1107
01:20:42,470 --> 01:22:33,370
On
1108
01:22:33,370 --> 01:22:38,080
Do you have any idea how long
I've waited for this moment?
1109
01:22:42,530 --> 01:22:43,520
[GASP]
1110
01:22:59,820 --> 01:23:01,300
[KNOCKING]
1111
01:23:04,530 --> 01:23:06,370
Jennifer.
Open the door.
1112
01:23:06,370 --> 01:23:08,270
[RATTLING]
1113
01:23:08,270 --> 01:23:10,800
Jennifer Open the fucking door!
1114
01:23:10,800 --> 01:23:14,300
Open it!
Jennifer.
1115
01:23:17,130 --> 01:23:19,720
Jennifer, I don't
wanna hurt you.
1116
01:23:19,720 --> 01:23:21,220
Darling.
1117
01:23:21,220 --> 01:23:22,720
Please open the door.
1118
01:23:28,090 --> 01:23:30,010
Jennifer.
1119
01:23:30,010 --> 01:23:34,730
Open the fucking door!
Open it!
1120
01:23:38,160 --> 01:23:40,120
Open the fucking door!
1121
01:23:45,040 --> 01:23:46,030
No!
1122
01:23:46,030 --> 01:23:49,000
[SCREAMING]
1123
01:23:49,970 --> 01:23:50,940
No!
1124
01:23:50,940 --> 01:23:53,380
No!
1125
01:23:53,380 --> 01:23:54,820
No!
1126
01:23:54,820 --> 01:23:57,690
[SCREAMING]
1127
01:24:22,890 --> 01:24:24,950
No!
No!
1128
01:24:24,950 --> 01:24:26,910
No, Baxter!
Baxter!
1129
01:24:30,820 --> 01:24:33,310
No!
1130
01:24:33,310 --> 01:24:35,040
No!
No!
1131
01:24:35,040 --> 01:24:36,460
Help me!
1132
01:24:36,460 --> 01:24:37,700
Help me!
1133
01:24:37,700 --> 01:24:38,540
No!
1134
01:24:38,540 --> 01:24:40,810
No!
1135
01:24:40,810 --> 01:24:41,840
Baxter!
1136
01:24:41,840 --> 01:24:42,910
No!
1137
01:24:42,910 --> 01:24:44,740
No!
1138
01:24:44,740 --> 01:24:45,640
Bax!
1139
01:24:45,640 --> 01:24:46,980
Bax!
1140
01:24:46,980 --> 01:24:47,750
No!
1141
01:24:47,750 --> 01:24:49,470
Say goodbye, Jennifer!
1142
01:24:49,470 --> 01:24:50,390
No!
1143
01:24:50,390 --> 01:24:52,270
Baxter!
No!
1144
01:24:58,710 --> 01:25:00,190
What's the matter, huh?
1145
01:25:00,190 --> 01:25:02,750
Don't you like it?
1146
01:25:02,750 --> 01:25:03,740
Don't you?
1147
01:25:11,680 --> 01:25:14,060
You lied to me!
1148
01:25:14,060 --> 01:25:15,550
You set me up!
1149
01:25:29,910 --> 01:25:32,680
You set me up!
Who are you?
1150
01:25:36,610 --> 01:25:40,050
You set me up.
1151
01:25:40,050 --> 01:25:42,010
[SHOUTING]
1152
01:25:56,580 --> 01:25:59,380
You're gonna die, you bitch!
1153
01:25:59,380 --> 01:26:02,170
[SHOUTING]
1154
01:26:02,170 --> 01:26:04,180
[INAUDIBLE]
1155
01:26:04,180 --> 01:26:05,630
You're gonna die!
1156
01:26:05,630 --> 01:26:09,810
You'll die like my wife did!
-Baxter!
1157
01:26:27,170 --> 01:26:28,620
Hey, Jennifer.
1158
01:26:28,620 --> 01:26:29,620
It's over.
1159
01:26:33,030 --> 01:26:36,960
I thought he loved me.
1160
01:26:36,960 --> 01:26:39,920
It's over.
1161
01:26:39,920 --> 01:26:40,910
[SOB]
1162
01:27:07,530 --> 01:27:11,740
[MUSIC PLAYING]
76817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.