Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,302 --> 00:00:07,473
Ladies and gentle-hulks
of all shapes and sizes,
2
00:00:07,774 --> 00:00:09,742
I give you the mighty,
3
00:00:09,744 --> 00:00:12,745
The mystical, the magnificent.
4
00:00:12,747 --> 00:00:14,413
(fanfare plays)
5
00:00:14,415 --> 00:00:16,215
A-bombo the great.
6
00:00:18,018 --> 00:00:19,284
(a-bomb coughs)
7
00:00:21,087 --> 00:00:23,122
Thank you, lovely
assistant she-hulk.
8
00:00:23,124 --> 00:00:24,623
(applauding)
9
00:00:25,392 --> 00:00:28,060
For my first trick, I need
a member of the audience.
10
00:00:28,228 --> 00:00:32,398
You, green hulk-ish fellow.
Think of a card, any card.
11
00:00:32,400 --> 00:00:34,800
Hmm. Let's see.
12
00:00:36,036 --> 00:00:37,369
Okay, got one.
13
00:00:37,771 --> 00:00:39,204
Is it...
14
00:00:40,040 --> 00:00:41,440
This card?
15
00:00:42,175 --> 00:00:43,709
(a-bomb stammering) skaar: Oh!
16
00:00:44,110 --> 00:00:46,345
A-bomb make cards fall down!
17
00:00:46,347 --> 00:00:47,446
(groans)
18
00:00:51,418 --> 00:00:52,684
Uh...
19
00:00:53,053 --> 00:00:54,586
That's not right.
20
00:00:55,121 --> 00:00:56,255
(claps)
21
00:00:56,257 --> 00:00:59,091
Oh, man, bring out the
ventriloquist act.
22
00:00:59,093 --> 00:01:00,359
This is painful.
23
00:01:00,560 --> 00:01:02,127
Give him a break, red.
24
00:01:02,129 --> 00:01:04,063
He's been practicing
for a while now.
25
00:01:05,098 --> 00:01:06,858
Okay, maybe I've only
been practicing a week.
26
00:01:06,882 --> 00:01:09,268
But how hard can
this magic thing be?
27
00:01:09,270 --> 00:01:10,836
I read, like, 10 books.
28
00:01:11,771 --> 00:01:14,239
Okay, I copied some guy
I was watching online.
29
00:01:14,241 --> 00:01:15,707
But he was awesome.
30
00:01:19,145 --> 00:01:22,481
The classic sawing your
assistant in half trick.
31
00:01:22,551 --> 00:01:23,750
You sure about this?
32
00:01:23,751 --> 00:01:28,220
Trust me, there's fake legs in the bottom.
I got it all worked out.
33
00:01:28,455 --> 00:01:32,191
Faint-hearted members of the
audience, I suggest you look away.
34
00:01:32,325 --> 00:01:33,392
Ah...
35
00:01:40,700 --> 00:01:42,868
Hey, I can feel the saw.
36
00:01:42,870 --> 00:01:45,237
A-bomb: Funny, it didn't look
this hard on the internet.
37
00:01:45,239 --> 00:01:48,674
She-hulk: It's not working, a-bombo.
I'll just hide in the box.
38
00:01:48,676 --> 00:01:50,342
A-bomb: Uh, for my next trick,
39
00:01:50,344 --> 00:01:52,211
Prepare for your
minds to be blown
40
00:01:52,213 --> 00:01:54,413
As I make the lovely
she-hulk disappear
41
00:01:54,415 --> 00:01:56,148
From the mystical box.
42
00:01:56,416 --> 00:01:59,485
And re-appear into that
box across the stage.
43
00:01:59,487 --> 00:02:00,853
Awesome.
44
00:02:00,855 --> 00:02:03,689
Why don't you make
yourself disappear?
45
00:02:04,190 --> 00:02:08,160
One more peep, and I'll make my
fist disappear in your face.
46
00:02:08,361 --> 00:02:09,695
That would be magic.
47
00:02:10,830 --> 00:02:12,297
A-bomb-cadabra.
48
00:02:16,369 --> 00:02:17,669
Hmm.
49
00:02:17,904 --> 00:02:19,738
Ah!
50
00:02:20,140 --> 00:02:21,140
Hmm.
51
00:02:21,142 --> 00:02:23,842
Hello? Did you forget somebody?
52
00:02:24,277 --> 00:02:26,645
Skaar: She-hulk alive! Magic!
53
00:02:26,779 --> 00:02:28,847
(laughs) magic.
54
00:02:28,849 --> 00:02:30,582
I'm out of here.
55
00:02:30,584 --> 00:02:32,751
Worst magic show ever.
56
00:02:32,753 --> 00:02:34,319
Hulk: Hold up, rick.
57
00:02:35,408 --> 00:02:37,689
I asked an old magician pal
over to give you some pointers.
58
00:02:37,691 --> 00:02:40,392
Maybe take you under his
wing for a few days.
59
00:02:41,261 --> 00:02:44,530
If a-bomb really wants to learn,
he's in for some hard work.
60
00:02:44,931 --> 00:02:47,799
This is a man who spent
years studying magic.
61
00:02:48,501 --> 00:02:49,935
In all of its forms.
62
00:02:54,941 --> 00:02:57,609
Hulk: You can call
him doctor strange.
63
00:02:58,178 --> 00:02:59,344
Whoa.
64
00:03:11,791 --> 00:03:14,927
Dude! I mean, doctor... Strange.
65
00:03:15,595 --> 00:03:17,729
That's one of the coolest
tricks I've ever seen.
66
00:03:17,731 --> 00:03:19,231
It's no trick, a-bomb.
67
00:03:19,532 --> 00:03:21,700
I've mastered the mystical arts.
68
00:03:21,702 --> 00:03:25,370
The willful manipulation of
reality at the quantum level.
69
00:03:25,372 --> 00:03:26,905
It's science, not trickery.
70
00:03:27,540 --> 00:03:31,343
Oh, no, I get it. Stage magic is
like the basics of real magic.
71
00:03:31,578 --> 00:03:33,879
And you are gonna help
me get my wizard on.
72
00:03:35,982 --> 00:03:38,951
Are you sure about this, hulk?
Hey, you owe me.
73
00:03:38,953 --> 00:03:41,920
So give the kid a chance. I
bet you he'll surprise you.
74
00:03:42,355 --> 00:03:43,755
That's what troubles me.
75
00:03:45,024 --> 00:03:48,927
Prepare yourself, a-bomb, for
initiation into the great art.
76
00:03:55,602 --> 00:03:57,569
A-bombo disappear!
77
00:04:01,808 --> 00:04:03,308
(a-bomb shrieks)
78
00:04:07,880 --> 00:04:11,016
(laughs) that was so cool!
Can we do it again?
79
00:04:11,351 --> 00:04:12,884
Are we in your
super-secret lair?
80
00:04:12,886 --> 00:04:15,821
Yes. Welcome to my
sanctum sanctorum.
81
00:04:15,823 --> 00:04:17,289
And now... Wait.
82
00:04:17,291 --> 00:04:18,957
Did you bring cameras with you?
83
00:04:19,525 --> 00:04:20,726
Check it out, hulkies.
84
00:04:20,728 --> 00:04:23,729
Doctor strange a.K.A.
The sorcerer supreme
85
00:04:23,731 --> 00:04:25,797
Is gonna teach me
how to teleport.
86
00:04:25,799 --> 00:04:29,268
It takes years to master
traveling spells.
87
00:04:29,270 --> 00:04:31,903
I was thinking of starting small.
This way.
88
00:04:33,306 --> 00:04:36,942
This is so cool! Do us both a
favor and don't touch anything.
89
00:04:36,944 --> 00:04:39,778
These are magical relics,
not common trinkets.
90
00:04:40,380 --> 00:04:41,680
Understood?
91
00:04:42,515 --> 00:04:44,650
Not a problem, doc.
Won't touch a thing.
92
00:04:45,618 --> 00:04:48,954
Doctor strange: The entire sanctum is
a mystical gateway to other realms.
93
00:04:48,956 --> 00:04:50,822
It was constructed to keep
94
00:04:50,824 --> 00:04:52,958
The interdimensional
entities they contain
95
00:04:52,960 --> 00:04:54,926
From escaping into our world.
96
00:04:56,329 --> 00:04:58,897
That's why you must
touch nothing.
97
00:04:58,899 --> 00:05:03,435
Whoa, jen would dig this.
She's into antiques, too.
98
00:05:03,437 --> 00:05:06,571
Not the mirror of amathea. It
creates your moral opposite.
99
00:05:06,573 --> 00:05:09,007
Ooh, that's a good trick.
Get away from it!
100
00:05:09,976 --> 00:05:11,043
(growls)
101
00:05:12,979 --> 00:05:14,413
(grunting)
102
00:05:15,615 --> 00:05:18,817
A-bomb: I hate having to fight
someone as good-looking as you!
103
00:05:23,856 --> 00:05:26,925
(yelps) doc, I'm pulling
me into the mirror!
104
00:05:26,927 --> 00:05:29,995
I summon the enchanted
chains of astaroth.
105
00:05:33,833 --> 00:05:34,900
(groans)
106
00:05:35,968 --> 00:05:37,469
(growls)
107
00:05:41,774 --> 00:05:43,108
(growls)
108
00:05:45,078 --> 00:05:48,447
Be gone! I banish you both
back to the mirror realm!
109
00:05:52,085 --> 00:05:53,919
I said don't touch anything.
110
00:05:54,087 --> 00:05:56,021
And you keep touching things.
111
00:05:56,023 --> 00:05:57,989
I'm sorry, I... I just...
112
00:05:57,991 --> 00:05:59,791
This was a mistake.
113
00:06:00,426 --> 00:06:00,425
I thought you could be a help
114
00:06:00,427 --> 00:06:04,830
While I attend to important
arcane matters, but now...
115
00:06:04,832 --> 00:06:05,864
Please, dude.
116
00:06:05,866 --> 00:06:08,667
I mean, doc. I'm just curious.
117
00:06:08,669 --> 00:06:10,569
Hey, why don't we
take a shortcut?
118
00:06:10,571 --> 00:06:12,871
You could loan me one of
your crazy magic necklaces.
119
00:06:12,873 --> 00:06:14,906
That's not how magic works.
120
00:06:15,641 --> 00:06:18,977
The eye of agamotto is an ancient
mystical relic, not a toy.
121
00:06:19,946 --> 00:06:21,980
It can access
infinite dimensions.
122
00:06:22,415 --> 00:06:24,816
And, no, you cannot touch it.
123
00:06:24,818 --> 00:06:27,519
Wow, you read minds too?
124
00:06:27,521 --> 00:06:28,687
Awesome!
125
00:06:28,689 --> 00:06:30,122
If you're going to work with me,
126
00:06:30,124 --> 00:06:32,858
Know there is no
quick and easy path
127
00:06:32,860 --> 00:06:34,960
To master the mystical arts.
128
00:06:35,428 --> 00:06:38,897
Let us begin your lesson with
a small list of simple tasks.
129
00:06:41,868 --> 00:06:44,936
Oh, cool, like demon-banishing
and potion-making?
130
00:06:45,838 --> 00:06:48,006
What? Sweep floors?
131
00:06:48,474 --> 00:06:49,875
Dust shelves?
132
00:06:49,877 --> 00:06:51,076
Vacuum?
133
00:06:51,911 --> 00:06:53,512
These are chores!
134
00:06:53,514 --> 00:06:55,447
There is no greater lesson
135
00:06:55,449 --> 00:06:58,717
Than the one found in the
mundane, my young friend.
136
00:06:58,719 --> 00:07:00,085
Oh, but...
137
00:07:00,686 --> 00:07:01,820
(growls)
138
00:07:06,526 --> 00:07:07,626
(laser firing)
139
00:07:07,628 --> 00:07:09,127
Hulk: Annihilus, annihilated!
140
00:07:09,796 --> 00:07:11,129
You're ka-doomed!
141
00:07:11,898 --> 00:07:13,665
Hulk: Blastaar, blasted!
142
00:07:13,667 --> 00:07:14,900
Absorb this, creel!
143
00:07:17,003 --> 00:07:18,069
(grunts)
144
00:07:18,938 --> 00:07:20,705
Hope a-bomb's okay.
145
00:07:20,907 --> 00:07:23,542
Strange isn't an easy
guy to get along with.
146
00:07:23,544 --> 00:07:27,546
Way I see it, rick's getting the weekend
at magic camp while we're stuck training.
147
00:07:27,548 --> 00:07:30,015
Gotta stay sharp.
Hone our skills.
148
00:07:30,183 --> 00:07:32,451
Speaking of, where's
red and skaar?
149
00:07:32,453 --> 00:07:33,952
Skaar: Skaar make magic fire!
150
00:07:33,954 --> 00:07:35,720
Skaar magic man!
151
00:07:35,722 --> 00:07:38,056
Red hulk: My head burning
ain't no magic trick!
152
00:07:38,558 --> 00:07:40,692
I'm gonna mangle you, skaar!
153
00:07:40,694 --> 00:07:42,661
I'll tear ya limb from limb!
154
00:07:46,899 --> 00:07:48,834
(growls) really?
155
00:07:48,836 --> 00:07:51,036
You know, maybe we all
could use a break.
156
00:07:51,038 --> 00:07:52,971
Let's go check up on rick.
157
00:07:55,875 --> 00:07:59,044
This isn't learning mystical
arts, this is slave labor.
158
00:08:01,080 --> 00:08:02,214
Ooh.
159
00:08:02,982 --> 00:08:05,250
Maybe I can find a
shortcut in here.
160
00:08:06,819 --> 00:08:08,887
A wind spell. Great idea!
161
00:08:08,889 --> 00:08:10,822
I'll blow the dust
right out the door.
162
00:08:10,824 --> 00:08:12,891
Ceekeatar...
163
00:08:12,893 --> 00:08:14,893
Cinsatta...
164
00:08:14,895 --> 00:08:18,096
(stutters) cincinnati?
165
00:08:18,098 --> 00:08:19,631
(thunder crackles)
166
00:08:19,633 --> 00:08:20,832
(wind howls)
167
00:08:21,834 --> 00:08:23,201
Ooh, I did it!
168
00:08:23,603 --> 00:08:25,737
Oh, who needs studying?
This stuff is cake.
169
00:08:29,664 --> 00:08:30,743
Oh, what did I do?
170
00:08:30,744 --> 00:08:34,179
Okay, there's gotta be a
reverse spell in here.
171
00:08:34,614 --> 00:08:36,882
Um... Magana...
172
00:08:36,884 --> 00:08:39,284
Sarana... Banana?
173
00:08:43,155 --> 00:08:45,156
Cinsatta cinsatala!
174
00:08:50,129 --> 00:08:52,864
A-bomb, there are
175
00:08:52,866 --> 00:08:54,966
No shortcuts.
176
00:08:55,701 --> 00:08:58,303
Mastering the mystic
arts takes patience.
177
00:08:58,305 --> 00:09:02,574
Start by focusing on what
you are doing in the now.
178
00:09:04,677 --> 00:09:07,145
Then teach me something!
Anything!
179
00:09:07,580 --> 00:09:10,682
Just keep at your chores and pay
attention to what you're doing.
180
00:09:10,850 --> 00:09:12,183
I am overly occupied.
181
00:09:12,685 --> 00:09:15,287
The forces of dormammu,
the evil one, are rising.
182
00:09:15,721 --> 00:09:19,224
So if you bother me again, I
am turning you into an iguana.
183
00:09:21,727 --> 00:09:23,962
Okay, okay, talk about touchy.
184
00:09:23,964 --> 00:09:26,698
All I did was ask doc if we
could take a pizza break.
185
00:09:32,305 --> 00:09:34,105
(sighs) seriously?
186
00:09:36,275 --> 00:09:37,742
(groans)
187
00:09:39,211 --> 00:09:40,779
Come on.
188
00:09:40,781 --> 00:09:41,846
(groans)
189
00:09:43,983 --> 00:09:45,784
"merkava vee."
190
00:09:46,352 --> 00:09:48,920
Oh, sweet! I'm learning spells.
191
00:09:49,288 --> 00:09:52,223
This is so cool. Doc! I did it!
192
00:09:52,225 --> 00:09:54,926
Seravata, kasala...
193
00:09:55,595 --> 00:09:56,928
A-bomb, what are you...
194
00:09:57,763 --> 00:09:59,864
The spell's been broken!
Get away!
195
00:09:59,866 --> 00:10:01,099
(growls)
196
00:10:02,101 --> 00:10:03,702
(doctor strange yells)
197
00:10:04,637 --> 00:10:05,837
No!
198
00:10:08,897 --> 00:10:09,976
It's all my fault.
199
00:10:09,977 --> 00:10:13,345
The doc told me he needed to
focus, and I messed him up.
200
00:10:13,347 --> 00:10:15,680
It's not like you meant
to banish doctor strange
201
00:10:15,682 --> 00:10:17,849
Into a dimension of
pure evil or anything.
202
00:10:17,851 --> 00:10:18,950
But he did.
203
00:10:18,952 --> 00:10:21,286
Dimensional door?
Give me a break.
204
00:10:21,288 --> 00:10:24,255
It's all vegas tricks.
Smoke and mirrors.
205
00:10:24,257 --> 00:10:26,057
And you bought it, a-bomb.
206
00:10:27,026 --> 00:10:28,193
Magic real.
207
00:10:28,195 --> 00:10:32,631
Try and remember the spell strange
said that opened the portal.
208
00:10:32,633 --> 00:10:33,965
I can't remember.
209
00:10:33,967 --> 00:10:35,967
I checked the cameras.
They all glitched!
210
00:10:35,969 --> 00:10:35,967
Wait a second.
211
00:10:35,969 --> 00:10:40,672
Doc pulled out a book when he was
lecturing me on being a total mess-up.
212
00:10:40,674 --> 00:10:41,840
Come on.
213
00:10:43,242 --> 00:10:45,076
A-bomb: Got it! This is it.
214
00:10:46,846 --> 00:10:49,881
I saw that guy.
Door-mommy or something.
215
00:10:49,883 --> 00:10:51,216
Dormammu.
216
00:10:52,018 --> 00:10:52,017
She-hulk: Let me see that.
217
00:10:52,019 --> 00:10:56,821
"A powerful being trapped in
the infernal dark dimension,"
218
00:10:56,823 --> 00:10:59,824
"forever trying to break down
the magical barrier to earth."
219
00:11:00,593 --> 00:11:03,428
"Dormammu would conquer the
lives of all mankind."
220
00:11:04,030 --> 00:11:07,699
(mockingly) ooh, the
boogeyman's coming to get us.
221
00:11:07,933 --> 00:11:11,136
Yeah, and the only person who could
stop him was doctor strange.
222
00:11:11,303 --> 00:11:13,204
No, we can too.
223
00:11:13,206 --> 00:11:14,873
But I won't let
strange be stranded
224
00:11:14,875 --> 00:11:16,741
In that dark dimension
a minute longer.
225
00:11:16,743 --> 00:11:19,344
So get cracking on that book, rick.
Now.
226
00:11:20,046 --> 00:11:21,079
I'm on it.
227
00:11:25,985 --> 00:11:28,453
How we doing? Okay, I think...
I think I have it.
228
00:11:28,921 --> 00:11:31,790
Servassia...
229
00:11:32,091 --> 00:11:35,360
Sava sarata-sana?
230
00:11:37,830 --> 00:11:39,064
(burps)
231
00:11:39,265 --> 00:11:40,999
Skaar: Magic! Magic!
(crows cawing)
232
00:11:41,233 --> 00:11:42,701
Skaar: See, red?
233
00:11:44,837 --> 00:11:48,073
Red hulk: Ah, ya bombed me,
you dang-blasted poop-hawker!
234
00:11:48,075 --> 00:11:50,875
Uh, zervassin...
235
00:11:50,877 --> 00:11:52,744
Zervasseen?
236
00:11:52,746 --> 00:11:54,412
Is it with a "sin" or a "seen"?
237
00:11:55,247 --> 00:11:56,781
A beard?
238
00:11:57,750 --> 00:11:59,451
(laughs) are you serious?
239
00:11:59,885 --> 00:12:01,920
I am not having this waxed.
240
00:12:02,855 --> 00:12:04,856
Neesaverx?
241
00:12:05,491 --> 00:12:09,494
Hey... Hey! What's going on here?
Hey!
242
00:12:09,496 --> 00:12:12,864
Uh, zervassy? Zervacious?
243
00:12:12,866 --> 00:12:15,333
Neesaverx?
244
00:12:15,335 --> 00:12:16,468
(groans)
245
00:12:18,804 --> 00:12:21,106
Stupid parlor tricks.
246
00:12:21,774 --> 00:12:24,175
Focus, a-bomb. Take your time.
247
00:12:26,879 --> 00:12:28,413
Servassa...
248
00:12:29,248 --> 00:12:30,515
Sava...
249
00:12:31,283 --> 00:12:33,118
Zara-tasama...
250
00:12:34,487 --> 00:12:35,854
Seraveen.
251
00:12:36,856 --> 00:12:37,922
Huh?
252
00:12:38,858 --> 00:12:41,760
A-bomb: Yes, I did it!
Hulk: You three stay here.
253
00:12:41,762 --> 00:12:44,796
Smash anything that comes through
that isn't me or a-bomb.
254
00:12:44,997 --> 00:12:46,431
We'll find doctor strange.
255
00:12:50,002 --> 00:12:52,270
Whoa! Whoo-hoo-hoo!
256
00:12:58,377 --> 00:13:01,112
Hulk: Welcome to the
dark dimension, rick.
257
00:13:01,480 --> 00:13:04,015
A-bomb: This place is
blowing my mind, hulk.
258
00:13:04,450 --> 00:13:06,184
Seriously freaking out.
259
00:13:06,186 --> 00:13:08,820
Just keep your mind
on our mission, rick.
260
00:13:08,822 --> 00:13:11,022
Yeah, yeah, yeah... Huh?
261
00:13:12,391 --> 00:13:13,958
(roars) (yelps)
262
00:13:13,960 --> 00:13:15,960
Hulk: Will you stop
goofing around?
263
00:13:19,298 --> 00:13:20,965
Hulk: Strange? That you?
264
00:13:21,867 --> 00:13:23,034
Um...
265
00:13:29,341 --> 00:13:31,009
What the heck are those?
266
00:13:31,011 --> 00:13:33,444
Whatever they are, they
look pretty smashable.
267
00:13:33,446 --> 00:13:35,246
Good thing I can
do a trick, too.
268
00:13:35,248 --> 00:13:37,515
Bibbity-bobbity-bash!
269
00:13:37,950 --> 00:13:39,384
A-bomb's away!
270
00:13:41,020 --> 00:13:43,488
Boom! Oh, these guys are
kind of fun to break.
271
00:13:43,923 --> 00:13:46,157
(grunts) hey. Oh, hey, wait!
Hey, wait!
272
00:13:46,159 --> 00:13:47,325
Rick!
273
00:13:49,562 --> 00:13:52,831
Magic real. Look
at sparkly door.
274
00:13:53,065 --> 00:13:55,400
Yeah, red. How can you
think magic is bogus
275
00:13:55,402 --> 00:13:57,302
When you're staring into
a dimensional gate?
276
00:13:57,304 --> 00:13:59,971
So strange has a
fancy light show.
277
00:13:59,973 --> 00:14:01,239
Big whoop.
278
00:14:01,241 --> 00:14:04,175
I'll find the off switch
and show ya it ain't real.
279
00:14:04,610 --> 00:14:07,946
Yeah? And I suppose they
aren't real either?
280
00:14:07,948 --> 00:14:09,214
Huh?
281
00:14:10,316 --> 00:14:12,050
Red hulk: That's a good trick.
282
00:14:15,888 --> 00:14:17,121
Get off of him!
283
00:14:17,131 --> 00:14:18,090
Thanks, big guy.
284
00:14:18,091 --> 00:14:22,994
Doctor strange: Back into
the shadows, foul one!
285
00:14:23,162 --> 00:14:25,096
It's doc strange!
286
00:14:26,031 --> 00:14:27,265
And door-mommy!
287
00:14:27,466 --> 00:14:29,133
Hulk: Dormammu.
288
00:14:29,335 --> 00:14:31,336
This is the end, dormammu.
289
00:14:31,338 --> 00:14:33,605
Even if I have to
give my very life,
290
00:14:33,607 --> 00:14:35,340
I will keep you here forever.
291
00:14:36,008 --> 00:14:37,041
(roars)
292
00:14:37,043 --> 00:14:39,177
You lowered your
defenses, mortal.
293
00:14:39,179 --> 00:14:42,981
And I won't stop until all
the lives on earth are mine!
294
00:14:42,983 --> 00:14:45,083
Beginning with yours.
295
00:14:51,090 --> 00:14:53,024
(dormammu laughs)
296
00:14:54,326 --> 00:14:57,962
Beware, dormammu. Beware
the eye of agamotto.
297
00:14:58,631 --> 00:14:58,630
(grunts)
298
00:14:58,632 --> 00:15:02,967
By the light of all that
is good, I strike thee!
299
00:15:03,502 --> 00:15:05,036
(dormammu roars)
300
00:15:05,038 --> 00:15:06,104
Hulk: Get him, doc!
301
00:15:07,640 --> 00:15:09,040
(screams)
302
00:15:11,010 --> 00:15:12,076
(groans)
303
00:15:16,382 --> 00:15:17,615
(gasps)
304
00:15:17,617 --> 00:15:19,150
I got ya!
305
00:15:20,953 --> 00:15:24,255
Can't believe you came.
How did you do it?
306
00:15:24,257 --> 00:15:26,257
I opened the door, boss-man.
307
00:15:26,259 --> 00:15:28,927
Excellent. And you closed it?
308
00:15:28,929 --> 00:15:31,229
A-bomb: Uh... No.
309
00:15:31,563 --> 00:15:34,565
Not good. Dormammu's hordes
will March on earth.
310
00:15:35,668 --> 00:15:37,201
Can you teleport us, doc?
311
00:15:37,203 --> 00:15:38,503
Too weak.
312
00:15:38,505 --> 00:15:41,005
My battle with dormammu
drained my strength.
313
00:15:41,974 --> 00:15:43,541
This is my fault.
314
00:15:43,543 --> 00:15:46,311
Should've been me who
got rick to practice,
315
00:15:46,313 --> 00:15:49,013
Instead of shoving the
job off on to strange.
316
00:15:49,982 --> 00:15:53,084
Doctor strange: My powers
are slowly restoring.
317
00:15:53,986 --> 00:15:56,020
I can feel the portal
growing close.
318
00:15:56,022 --> 00:15:59,023
Hulk: And there it is. Let's move.
We're almost out.
319
00:16:01,160 --> 00:16:02,226
(all grunting)
320
00:16:02,494 --> 00:16:04,128
(red hulk roars)
321
00:16:06,532 --> 00:16:09,100
Where do these things come from?
An assembly line?
322
00:16:11,036 --> 00:16:12,403
She-hulk: It's about time!
323
00:16:13,038 --> 00:16:14,472
Can someone close the door now?
324
00:16:14,474 --> 00:16:16,407
Xerasala
325
00:16:16,409 --> 00:16:18,609
Xala xalaveen!
326
00:16:25,050 --> 00:16:26,384
(wheezes)
327
00:16:27,086 --> 00:16:28,252
(groans)
328
00:16:28,254 --> 00:16:30,488
We did it. The earth is safe.
329
00:16:31,090 --> 00:16:33,691
(sighs) I'm sorry, doc.
It's all my fault.
330
00:16:34,159 --> 00:16:36,160
I quit. I learned my lesson.
331
00:16:36,162 --> 00:16:39,030
Dormammu: No. No, you haven't.
332
00:16:39,264 --> 00:16:40,631
Not yet.
333
00:16:41,767 --> 00:16:44,068
(screams) red hulk: Ah, enough
with the fancy light shows.
334
00:16:48,007 --> 00:16:50,608
(all screaming)
335
00:16:51,377 --> 00:16:54,112
Finally, I am free!
336
00:16:54,680 --> 00:16:56,781
The world will bow down
337
00:16:56,783 --> 00:16:59,484
Before the dread dormammu!
338
00:17:06,625 --> 00:17:10,461
None shall challenge what
rightfully belongs to dormammu!
339
00:17:11,030 --> 00:17:13,731
The earth is mine.
340
00:17:14,400 --> 00:17:17,168
Not while the agents of s.M.A.S.H.
Are around, sizzle lips.
341
00:17:17,170 --> 00:17:18,236
(roars)
342
00:17:19,571 --> 00:17:21,105
Foolish green beast.
343
00:17:21,107 --> 00:17:23,341
Your power is nothing to me.
344
00:17:24,543 --> 00:17:25,810
(dormammu snarls)
345
00:17:30,182 --> 00:17:32,116
Doctor strange: You
will not pass.
346
00:17:34,753 --> 00:17:38,523
You will never escape while
I still breathe, demon.
347
00:17:38,525 --> 00:17:42,727
A condition easily remedied,
sorcerer supreme.
348
00:17:44,329 --> 00:17:45,530
(strained grunts)
349
00:17:48,834 --> 00:17:50,601
Smash him, strange!
350
00:17:51,770 --> 00:17:53,438
Fall, demon!
351
00:17:55,207 --> 00:17:58,209
So ends our game.
352
00:18:01,013 --> 00:18:03,214
Doc! (groans)
353
00:18:03,216 --> 00:18:04,782
You must contain the evil.
354
00:18:05,551 --> 00:18:08,386
Keep dormammu from
the outside world.
355
00:18:09,088 --> 00:18:10,822
My apprentice knows how.
356
00:18:10,824 --> 00:18:13,424
What? All I know are a
couple of cleaning spells.
357
00:18:13,426 --> 00:18:15,760
And how to sweep and
dust really well.
358
00:18:15,762 --> 00:18:18,096
Use the house, a-bomb.
359
00:18:18,464 --> 00:18:21,265
Remember your lesson
in the mundane.
360
00:18:22,201 --> 00:18:24,735
You gotta believe in what
he taught you, rick.
361
00:18:26,605 --> 00:18:28,306
Let's put out this fire.
362
00:18:31,243 --> 00:18:32,710
Kerala-beram!
363
00:18:39,551 --> 00:18:41,285
What trickery is this?
364
00:18:44,389 --> 00:18:45,857
I'm trapped in here!
365
00:18:45,859 --> 00:18:47,492
A-bomb: I know, right?
366
00:18:47,494 --> 00:18:48,826
Dormammu: It's you?
367
00:18:49,728 --> 00:18:52,263
How dare you keep
me from freedom?
368
00:18:52,598 --> 00:18:54,165
Just me, dormouse.
369
00:18:54,167 --> 00:18:55,800
And now it's time to banish you
370
00:18:55,802 --> 00:18:57,835
Back to the darkness,
you evil jerk.
371
00:18:58,403 --> 00:19:01,472
Cinsalla sally... Salty?
372
00:19:01,575 --> 00:19:02,474
Oh.
373
00:19:02,475 --> 00:19:06,811
(braying) hey, change
me back, you $2 merlin!
374
00:19:06,813 --> 00:19:09,313
Oh, so now you believe
in magic, huh?
375
00:19:09,448 --> 00:19:10,748
(all groaning)
376
00:19:10,916 --> 00:19:14,886
The sorcerer supreme has fallen.
So shall you.
377
00:19:17,389 --> 00:19:18,823
(groaning continues)
378
00:19:20,159 --> 00:19:22,393
I knew my day would come,
379
00:19:22,395 --> 00:19:24,929
For I am tireless
and unwavering,
380
00:19:24,931 --> 00:19:27,832
Unlike you undisciplined apes.
381
00:19:28,667 --> 00:19:30,835
My time is now!
382
00:19:31,703 --> 00:19:32,770
(all straining)
383
00:19:33,939 --> 00:19:35,573
What was that spell?
384
00:19:35,575 --> 00:19:38,209
Gotta remember. Focus.
385
00:19:38,443 --> 00:19:41,512
Oh! Cinsetta cinsatala!
386
00:19:42,314 --> 00:19:43,814
(dormammu groans)
387
00:19:43,816 --> 00:19:44,815
A-bomb: Yes!
388
00:19:44,817 --> 00:19:46,484
You made wind?
389
00:19:46,652 --> 00:19:48,886
You never needed magic
for that, jones.
390
00:19:49,454 --> 00:19:51,222
Another foolish trick?
391
00:19:51,723 --> 00:19:55,493
Ha! You toy with forces
you do not compre...
392
00:19:56,261 --> 00:19:59,897
She-hulk: A-bomb, you idiot...
You made two dormammus?
393
00:19:59,899 --> 00:20:03,434
The reflection's his opposite.
He's the good guy.
394
00:20:03,436 --> 00:20:07,772
Yet another magical miracle
courtesy of a-bombo the great!
395
00:20:09,208 --> 00:20:10,408
(groans)
396
00:20:10,876 --> 00:20:12,343
Good job.
397
00:20:12,345 --> 00:20:14,946
Now let's send match-head
straight back to limbo.
398
00:20:17,883 --> 00:20:19,517
(hulk roars)
399
00:20:23,655 --> 00:20:26,691
Release me, mortals!
I command it!
400
00:20:26,892 --> 00:20:28,693
Everyone, step aside.
401
00:20:31,964 --> 00:20:34,265
Dormammu: You cannot
do this to me!
402
00:20:36,935 --> 00:20:37,935
No!
403
00:20:38,503 --> 00:20:39,737
Magic.
404
00:20:39,739 --> 00:20:41,973
It is just too awesome.
405
00:20:41,975 --> 00:20:44,675
I gotta say. I'm
impressed, rick.
406
00:20:44,677 --> 00:20:46,877
Never thought you'd learn
so much in one day.
407
00:20:46,879 --> 00:20:49,947
You know, they're just little tricks,
but you have to start small.
408
00:20:49,949 --> 00:20:52,850
And even the simplest of
spells can save the world.
409
00:20:53,385 --> 00:20:53,384
Now red believe.
410
00:20:53,386 --> 00:20:59,624
I'll believe it when a-bomb makes
these donkey-ears disappear.
411
00:21:00,692 --> 00:21:03,261
Okay, so there ain't
no shortcuts.
412
00:21:03,263 --> 00:21:05,696
But I don't think I'm into
magic anymore anyway.
413
00:21:05,831 --> 00:21:07,665
This is the only magic I need.
414
00:21:07,833 --> 00:21:08,933
(straining)
415
00:21:09,501 --> 00:21:09,500
(laughs)
416
00:21:09,502 --> 00:21:14,005
I think I'll take up something
else, like ventriloquism.
417
00:21:14,007 --> 00:21:18,009
Look at me, I'm red hulk.
I like weapons. Whoo-hoo!
418
00:21:18,011 --> 00:21:18,009
I should be leader.
419
00:21:18,011 --> 00:21:23,381
I don't shower much, but I'm always right.
Yeah. (gibbering)
420
00:21:23,982 --> 00:21:25,750
Who's the dummy now?
421
00:21:25,752 --> 00:21:28,986
That's the last we'll hear
from a-bomb for a while.
422
00:21:30,756 --> 00:21:31,856
Red out.
29479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.