Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Diterjemahkan oleh
Robandit
http://bandit-iseng.blogspot.com
2
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
IDFL™ SubsCrew
http://IDFL.me
3
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Movie, West-Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.ME ---
4
00:01:49,440 --> 00:01:51,585
Nui, apa lagi yang kau inginkan?
5
00:02:33,247 --> 00:02:37,076
Berhenti menonton TV dan bantu aku
mencari barang belanjaan, oke?
6
00:02:37,727 --> 00:02:40,167
Nok sedang menunggu di mobil, kau tahu itu.
7
00:02:40,168 --> 00:02:42,199
Aku tahu.
8
00:03:17,734 --> 00:03:18,973
Mau?
9
00:03:18,974 --> 00:03:21,597
Tidak, terima kasih.
10
00:03:27,895 --> 00:03:34,558
Nok, jangan terlalu dipikirkan, aku rasa
Boy akan menginginkanmu kembali, percayalah.
11
00:03:42,818 --> 00:03:46,089
Boy, tempat ini indah sekali.
12
00:03:46,818 --> 00:03:49,168
Kau ada waktu minggu depan?
13
00:03:49,859 --> 00:03:51,924
Minggu depan?
14
00:03:52,299 --> 00:03:54,658
Akhir pekan yang panjang, tidak masalah.
15
00:03:54,659 --> 00:04:00,366
Ok, aku akan menghubungi Ae dan Nui
dan kita bisa memesan tempat ini.
16
00:04:00,460 --> 00:04:02,127
Tentu.
17
00:04:31,265 --> 00:04:34,651
Hari libur dan akhir pekan yang panjang.
18
00:04:35,666 --> 00:04:39,265
Tapi masih belum cukup panjang.
19
00:04:39,266 --> 00:04:42,811
Kau sudah berjanji untuk ikut,
mengapa kau melakukan ini?
20
00:04:44,587 --> 00:04:47,051
Aku ada pekerjaan yang penting.
21
00:04:47,828 --> 00:04:50,187
Selalu saja begitu.
22
00:04:50,188 --> 00:04:53,938
Lain kali, kalau kau tidak mau ikut,
bilang saja. Tidak perlu berbohong.
23
00:04:54,629 --> 00:04:58,173
Bukan karena aku tidak mau ikut.
24
00:04:58,589 --> 00:05:02,189
Nok, dengarkan aku, pekerjaanku...
25
00:05:02,190 --> 00:05:06,611
Ok, baiklah, aku akan menemuimu
di kehidupan berikutnya.
26
00:05:16,592 --> 00:05:23,619
Ae, aku membelikan ini untukmu,
aku pikir ini indah sekali.
27
00:05:31,754 --> 00:05:32,954
Indah sekali.
28
00:05:32,955 --> 00:05:37,705
Sebenarnya bagus kalau kau terus bepergian jauh,
aku selalu mendapatkan hadiah.
29
00:05:46,277 --> 00:05:49,378
Dan kapan pemotretanmu berikutnya?
30
00:05:50,557 --> 00:05:52,157
Aku mau istirahat sebentar.
31
00:05:52,158 --> 00:05:55,099
Kalau kau mau mempekerjakanku,
kau harus menunggu.
32
00:05:56,998 --> 00:06:00,623
Baiklah, fotografer keemasan.
33
00:06:17,242 --> 00:06:22,027
- Kau membaca majalah yang seperti itu?
- Ini sangat menyenangkan.
34
00:06:23,202 --> 00:06:25,189
Menyenangkan bagaimana?
35
00:06:26,763 --> 00:06:30,963
Beberapa cerita sangat menakutkan,
kau tahu.
36
00:06:30,964 --> 00:06:36,043
Tapi ada beberapa yang bohongan.
Mungkin ditulis oleh penulis mereka sendiri.
37
00:06:36,044 --> 00:06:41,307
Kau tahu, sama seperti cerita hantu
yang disiarkan di radio.
38
00:06:41,805 --> 00:06:45,685
Hei sebenarnya, ada satu cerita yang
sangat menarik. Kau mau dengar?
39
00:06:45,686 --> 00:06:48,627
Tidak, aku takut.
40
00:06:49,927 --> 00:06:52,326
Ayolah Nui, ceritalah,
aku mau mendengarnya.
41
00:06:52,327 --> 00:06:56,749
Dengar, aku tidak akan menceritakannya
padamu, tapi pada Nok.
42
00:06:57,248 --> 00:07:01,327
Hebat sekali, sekarang kau tidak stres lagi,
kau mau membuatku steres.
43
00:07:01,328 --> 00:07:05,590
Ayolah, kau tidak mau melihatku
menghilangkan stres, ya?
44
00:07:07,289 --> 00:07:14,350
Dengar, menurut cerita ini,
di sebuah tikungan jalan...
45
00:07:23,332 --> 00:07:26,194
Seorang anak kecil menunggu
di pinggir jalan,...
46
00:07:27,252 --> 00:07:29,284
... hanya menunggu,...
47
00:07:31,173 --> 00:07:38,837
... menunggu...
48
00:07:39,494 --> 00:07:41,640
... menunggumu!
49
00:07:45,175 --> 00:07:47,525
Terus saja mentertawakanku!
50
00:07:47,896 --> 00:07:51,645
Apa yang diinginkan anak kecil ini?
51
00:07:53,016 --> 00:07:57,164
Dia bilang kalau dia sedang menunggu
keluarganya untuk menjemputnya.
52
00:07:58,177 --> 00:08:01,882
Apakah ada orang yang benar-benar
melihat anak kecil ini?
53
00:08:02,498 --> 00:08:04,927
Ada yang bilang cerita ini sungguhan.
54
00:08:05,938 --> 00:08:10,689
Mengapa hantu harus menampakkan diri
pada orang yang masih hidup?
55
00:08:12,419 --> 00:08:21,165
Karena sebelum mereka mati, mereka masih
memiliki urusan yang belum selesai.
56
00:08:58,707 --> 00:09:03,093
Kondisinya masih belum stabil.
Pastikan dia tidak diganggu.
57
00:09:10,748 --> 00:09:12,860
Bagaimana perasaanmu?
58
00:09:20,750 --> 00:09:23,229
Kau seudah melewati masa kritis sekarang,
tidak ada yang perlu dikhawatirkan,...
59
00:09:23,230 --> 00:09:25,695
... tapi kau harus banyak-banyak istirahat.
60
00:09:26,311 --> 00:09:28,900
Bagaimana dengan temanku?
61
00:09:30,071 --> 00:09:36,711
Kami masih harus menunggu, luka fisiknya
tidak serius, hanya sedikit memar.
62
00:09:36,712 --> 00:09:40,552
Tapi untuk luka di kepalanya,
kami harus memeriksanya lagi...
63
00:09:40,553 --> 00:09:44,064
... karena kepalanya terbentur cukup keras.
64
00:09:44,514 --> 00:09:48,218
dan untukmu, kami harus melakukan
pemeriksaan lagi.
65
00:10:02,436 --> 00:10:05,265
Nok menderita karena aku, kan?
66
00:10:07,317 --> 00:10:16,746
Don't think too much. It's not our fault
and nok will be okay for sure, trust me.
67
00:11:32,250 --> 00:11:34,441
Nui...
68
00:11:35,851 --> 00:11:37,882
Kaukah itu?
69
00:13:16,467 --> 00:13:18,373
Tolong jangan bergerak.
70
00:13:18,547 --> 00:13:21,170
- Tolong jangan bergerak.
- Kepalaku sakit.
71
00:13:22,387 --> 00:13:26,456
Tolong jangan bergerak
dan biarkan aku menyuntikmu.
72
00:13:29,589 --> 00:13:32,178
Tak lama lagi kau akan merasa lebih baik.
73
00:13:33,909 --> 00:13:35,849
Dokter...
74
00:13:38,390 --> 00:13:39,709
Bagaimana dengan pasiennya?
75
00:13:39,710 --> 00:13:43,381
Aku sudah menyuntiknya,
dia pasti merasa baikan sebentar lagi.
76
00:13:43,391 --> 00:13:46,662
Kondisi ini memerlukan perhatian khusus.
77
00:13:46,751 --> 00:13:50,820
Periksa pasiennya setiap 1 jam dan kalau ada
sesuatu yang aneh, segera hubungi aku.
78
00:13:54,032 --> 00:13:56,223
Janganlah khawatir.
79
00:14:08,355 --> 00:14:10,659
Mengapa harus terjadi seperti ini?
80
00:14:13,075 --> 00:14:18,418
Ini seharusnya tidak terjadi.
Kalau saja aku ikut pergi.
81
00:14:41,520 --> 00:14:44,268
Siapa yang menginginkan ini terjadi?
82
00:15:05,724 --> 00:15:09,314
Saat Nok merasa lebih baik,
semuanya akan baik-baik saja.
83
00:15:10,124 --> 00:15:12,269
Jangan terlalu dipikirkan.
84
00:15:13,005 --> 00:15:16,470
Aku hanya ingin kita bersenang-senang.
85
00:15:17,045 --> 00:15:21,085
Aku tidak merasa kalau akulah yang telah
menyebabkan semua kekacauan ini.
86
00:15:21,086 --> 00:15:25,126
Itu kecelakaan.
Bisa terjadi kapan saja.
87
00:15:25,127 --> 00:15:28,726
Dan bukan kau yang menyebabkannya.
88
00:15:28,727 --> 00:15:34,195
Aku pikir Nok akan merasa tidak senang
kalau dia tahu kau menyalahkan dirimu sendiri.
89
00:15:35,488 --> 00:15:39,910
Tapi aku merasa buruk
melihatnya seperti ini.
90
00:15:41,289 --> 00:15:45,676
Apakah kalian melihat ibuku?
Aku tidak bisa menemukan ibuku.
91
00:15:48,770 --> 00:15:50,960
Hei, tunggu sebentar.
92
00:16:41,338 --> 00:16:43,450
Ayo kita kembali.
93
00:16:49,660 --> 00:16:52,124
Itu tadi apa, Nui?
94
00:16:52,940 --> 00:16:55,051
Aku tidak tahu.
95
00:17:13,623 --> 00:17:15,903
Apa yang dia lakukan,
apakah kita harus melihatnya?
96
00:17:15,904 --> 00:17:21,405
Mungkin bukan apa-apa, dia mungkin sedang
melakukan tugasnya, tidak perlu mengikuti dia.
97
00:17:23,305 --> 00:17:25,734
Tapi dia terlihat mencurigakan.
98
00:17:32,746 --> 00:17:34,892
Hei, tunggu sebentar!
99
00:18:04,191 --> 00:18:06,495
Mungkin bukan apa-apa, ayo kita kembali.
100
00:18:09,192 --> 00:18:11,257
Baiklah.
101
00:18:40,197 --> 00:18:44,379
Permisi, kau tidak apa-apa?
102
00:19:00,840 --> 00:19:05,227
Kondisimu sepertinya stabil sekarang ini.
103
00:19:05,801 --> 00:19:10,870
Tapi kami harus melakukan pemeriksaan lagi.
104
00:19:11,002 --> 00:19:13,192
Ya.
105
00:19:31,405 --> 00:19:36,365
Kau baik-baik saja?
kau terlihat seperti telah melihat hantu.
106
00:19:36,366 --> 00:19:40,832
- Uh, yah...
- Oh, tidak ada apa-apa.
107
00:19:45,767 --> 00:19:50,007
Kau merasa lebih baik?
Bagaimana dengan sakit kepalamu?
108
00:19:50,008 --> 00:19:52,358
Sedikit lebih baik sekarang.
109
00:19:54,768 --> 00:19:58,208
Saat kau tida sadarkan diri,
aku merasa sangat buruk.
110
00:19:58,209 --> 00:20:02,152
Kalau sesuatu terjadi padamu, aku tidak akan
pernah memaafkan diriku sendiri.
111
00:20:03,770 --> 00:20:08,441
Jangan terlalu dipikirkan, itu kecelakaan.
112
00:20:08,611 --> 00:20:11,279
Dan kau masih tetap temanku.
113
00:20:13,331 --> 00:20:17,957
Baguslah, ketika sesuatu yang buruk datang,
mereka juga akan pergi.
114
00:20:24,773 --> 00:20:26,918
Kau sudah melihat Boy?
115
00:20:27,453 --> 00:20:30,839
Tidak. Dia tadi ada di sini?
116
00:20:31,694 --> 00:20:34,362
Dia di sini sejak pagi tadi.
117
00:20:37,215 --> 00:20:39,679
Mungkin dia sudah keluar.
118
00:20:40,856 --> 00:20:43,175
Nui, pergi dan panggil Boy.
119
00:20:43,176 --> 00:20:46,215
- Apa?
- Pergi dan cari Boy.
120
00:20:46,216 --> 00:20:48,919
- Aku?
- Ya.
121
00:20:51,897 --> 00:20:53,928
Oke...
122
00:21:01,500 --> 00:21:01,718
h
123
00:21:01,719 --> 00:21:01,937
ht
124
00:21:01,938 --> 00:21:02,155
htt
125
00:21:02,156 --> 00:21:02,374
http
126
00:21:02,375 --> 00:21:02,593
http:
127
00:21:02,594 --> 00:21:02,812
http:/
128
00:21:02,813 --> 00:21:03,030
http://
129
00:21:03,031 --> 00:21:03,249
http://b
130
00:21:03,250 --> 00:21:03,468
http://ba
131
00:21:03,469 --> 00:21:03,687
http://ban
132
00:21:03,688 --> 00:21:03,905
http://band
133
00:21:03,906 --> 00:21:04,124
http://bandi
134
00:21:04,125 --> 00:21:04,343
http://bandit
135
00:21:04,344 --> 00:21:04,562
http://bandit-
136
00:21:04,563 --> 00:21:04,780
http://bandit-i
137
00:21:04,781 --> 00:21:04,999
http://bandit-is
138
00:21:05,000 --> 00:21:05,218
http://bandit-ise
139
00:21:05,219 --> 00:21:05,437
http://bandit-isen
140
00:21:05,438 --> 00:21:05,655
http://bandit-iseng
141
00:21:05,656 --> 00:21:05,874
http://bandit-iseng.
142
00:21:05,875 --> 00:21:06,093
http://bandit-iseng.b
143
00:21:06,094 --> 00:21:06,312
http://bandit-iseng.bl
144
00:21:06,313 --> 00:21:06,530
http://bandit-iseng.blo
145
00:21:06,531 --> 00:21:06,749
http://bandit-iseng.blog
146
00:21:06,750 --> 00:21:06,968
http://bandit-iseng.blogs
147
00:21:06,969 --> 00:21:07,187
http://bandit-iseng.blogsp
148
00:21:07,188 --> 00:21:07,405
http://bandit-iseng.blogspo
149
00:21:07,406 --> 00:21:07,624
http://bandit-iseng.blogspot
150
00:21:07,625 --> 00:21:07,843
http://bandit-iseng.blogspot.
151
00:21:07,844 --> 00:21:08,062
http://bandit-iseng.blogspot.c
152
00:21:08,063 --> 00:21:08,280
http://bandit-iseng.blogspot.co
153
00:21:08,281 --> 00:21:18,281
http://bandit-iseng.blogspot.com
154
00:21:22,662 --> 00:21:25,364
Kalau rusak mengapa meletakkannya di sini?
155
00:21:37,184 --> 00:21:40,126
Yah, hancur sudah rencana liburan kita.
156
00:21:40,505 --> 00:21:42,889
Masih ada lain kali.
157
00:21:49,706 --> 00:21:54,253
Menurutku kau harus istirahat.
Kita masih punya banyak waktu untuk bicara.
158
00:22:54,676 --> 00:22:57,983
Kalau aku ada di sana, hal seperti ini
mungkin tidak akan terjadi.
159
00:23:08,638 --> 00:23:11,103
Aku seharusnya tidak membiarkan kalian pergi.
160
00:23:11,159 --> 00:23:13,941
Permisi, keluarga kalian sudah bangun.
161
00:25:34,421 --> 00:25:36,140
Nui, aku tadi melihat hantu.
162
00:25:36,141 --> 00:25:38,173
Aku juga.
163
00:25:46,223 --> 00:25:49,324
Aku pikir sedikit aneh di sini.
164
00:25:49,663 --> 00:25:52,048
Apa yang harus kita lakukan?
165
00:25:52,864 --> 00:25:56,010
Mengapa aku harus menghadapi
hal-hal seperti ini?
166
00:25:58,145 --> 00:26:01,416
Hei, tidak bisakah kita pergi saja?
167
00:26:01,545 --> 00:26:04,692
Dan bagaimana cara kita akan melakukan itu?
Bagaimana dengan Nok?
168
00:26:06,946 --> 00:26:11,811
Maaf. Apakah kalian melihat ibuku?
Aku masih tidak bisa menemukan ibuku.
169
00:26:12,307 --> 00:26:17,855
Tidak! Mengapa kau tidak bertanya
pada perawat di meja informasi?
170
00:26:20,188 --> 00:26:25,531
Mengapa kau berkata seperti itu dengan anak itu?
Mungkin dia benar-benar memerlukan bantuan.
171
00:26:25,949 --> 00:26:28,253
Aku hanya...
172
00:26:43,512 --> 00:26:47,773
Nak, kapan terakhir kalinya
kau melihat ibumu?
173
00:26:49,713 --> 00:26:51,619
Hei tunggu...
174
00:27:15,077 --> 00:27:17,063
Diakah orangnya?
175
00:27:17,277 --> 00:27:19,706
Ya.
176
00:27:22,078 --> 00:27:28,343
Kami telah mencoba menghubungi keluarganya
dan kami hanya bisa menghubungimu.
177
00:27:35,320 --> 00:27:38,387
Perawat, tolong bantu dengan prosedurnya.
178
00:27:41,521 --> 00:27:43,905
Apa yang kalian lakukan di sini?
179
00:28:00,964 --> 00:28:04,144
Mengapa hal seperti ini
harus terjadi pada kita?
180
00:28:10,325 --> 00:28:12,470
Itu Nok!
181
00:28:12,846 --> 00:28:13,965
Apa yang sedang terjadi?
182
00:28:13,966 --> 00:28:16,765
Pasien mengalami komplikasi,
kemungkinan pendarahan di dalam...
183
00:28:16,766 --> 00:28:20,471
... kami mungkin harus melakukan pembedahan.
Permisi, aku harus menghubungi dokternya.
184
00:28:21,887 --> 00:28:24,954
Kau pergi dan jemput Boy,
aku akan bersama Nok.
185
00:28:33,689 --> 00:28:39,609
Hei, ini kesempatan yang bagus.
Operasinya berjalan lancar.
186
00:28:39,610 --> 00:28:45,522
Dan sementara kita menunggu. Kau bisa melakukan
semacam kesalahan, tidak ada yang kan tahu.
187
00:28:48,411 --> 00:28:52,434
Sebaiknya tidak,
aku tidak mau melakukan ini lagi.
188
00:28:52,692 --> 00:28:56,601
Kau tidak bisa melakukan ini,
kau sudah berjanji padaku.
189
00:28:57,092 --> 00:29:01,161
Dan yang terakhir kali, kau melakukan
kesalahan pada ginjal yang sudah dipesan.
190
00:29:02,173 --> 00:29:04,842
Kau tidak perduli kalau ada orang yang dengar?
191
00:29:08,734 --> 00:29:13,360
Baiklah, tapi tolong, ini yang terakhir kali.
192
00:30:20,705 --> 00:30:22,692
Apa yang kau katakan?
193
00:30:24,826 --> 00:30:28,212
Aku pikir kita harus melakukan sesuatu.
194
00:30:49,590 --> 00:30:54,350
Apa yang kau bicarakan? Hal seperti itu
belum pernah terjadi di rumah sakit kami.
195
00:30:54,351 --> 00:30:55,790
Tapi dokter...
196
00:30:55,791 --> 00:31:01,134
Kau punya bukti?
Kami bisa menuntutmu karena tuduhan palsu.
197
00:31:09,473 --> 00:31:13,462
Dokter, kau pikir mereka mungkin tahu
tentang rumah sakit kita?
198
00:32:01,001 --> 00:32:06,105
Bagaimana kau bisa melakukan ini?
Itu adalah nyawa manusia.
199
00:32:13,883 --> 00:32:16,472
Bagaimana kalau itu nyawamu sendiri?
200
00:33:50,818 --> 00:33:54,807
Tolong Nuan, mengertilah.
201
00:33:55,059 --> 00:33:59,241
Kalau aku tidak melakukan ini, dari mana aku
mendapatkan uang untuk melunasi hutangku.
202
00:34:00,500 --> 00:34:09,052
Tapi apa yang sedang kau lakukan sekarang
adalah salah secara moral. Dan itu ilegal.
203
00:34:11,061 --> 00:34:14,652
Bagaimana aku bisa menjelaskan ini padamu
agar kau bisa mengerti?
204
00:34:14,702 --> 00:34:20,403
Aku menanamkan modal di bisnisku tapi tidak
berjalan lancar. Sekarang hutangku jutaan.
205
00:34:26,464 --> 00:34:30,943
Kau pikir aku bisa membayarnya
dengan gaji dokter?
206
00:34:30,944 --> 00:34:33,488
Dan kapan akan bisa melunasi hutang?
207
00:34:35,305 --> 00:34:41,297
Dan kapan kita akan menikah?
208
00:34:44,666 --> 00:34:50,533
Tentu saja aku mengerti apa yang kau katakan,
tapi aku ingin kau mencari cara lain.
209
00:34:50,707 --> 00:34:56,778
Aku sanagt takut kau akan ketahuan.
210
00:35:03,309 --> 00:35:07,298
Oke, aku akan mencoba mencari cara lain.
211
00:35:08,950 --> 00:35:14,452
Aku berjanji.
Aku akan berhenti melakukan ini.
212
00:35:18,752 --> 00:35:22,911
Tapi sekarang sudah larut malam.
Mengapa kau tidak pulang dulu.
213
00:35:22,912 --> 00:35:26,457
Aku masih harus menemui pasienku
di gedung utama.
214
00:35:26,993 --> 00:35:32,700
Bagaimana aku bisa pergi sendirian,
sekarang sudah larutr malam.
215
00:35:34,394 --> 00:35:38,417
Tidak akan terjadi apa-apa.
Bawa saja mobilku.
216
00:35:38,995 --> 00:35:44,577
Aku pikir aku takkan membutuhkannya malam ini,
aku mungkin harus tidur di sini malam ini.
217
00:35:46,756 --> 00:35:48,867
Baiklah kalau begitu.
218
00:36:10,280 --> 00:36:13,639
Aku khawatir waktu berkunjung sudah habis.
219
00:36:13,640 --> 00:36:16,787
Mengapa kau tidak pulang dulu
dan datang lagi besok.
220
00:37:54,896 --> 00:37:58,600
Aku seharusnya tidak membiarkanmu
pergi sendirian.
221
00:38:00,737 --> 00:38:05,761
Nuan, aku minta maaf.
222
00:38:24,741 --> 00:38:30,686
- Apa yang harus kita lakukan?
- Kita harus menemukan semacam bukti.
223
00:38:35,502 --> 00:38:41,846
Hei, itu kotak yang sama.
Apakah kita harus mengikutinya?
224
00:38:47,104 --> 00:38:49,886
Hei Nona, apa yang ada di dalam kotak itu?
225
00:38:51,825 --> 00:38:53,970
Nona!
226
00:38:56,000 --> 00:38:56,218
h
227
00:38:56,219 --> 00:38:56,437
ht
228
00:38:56,438 --> 00:38:56,655
htt
229
00:38:56,656 --> 00:38:56,874
http
230
00:38:56,875 --> 00:38:57,093
http:
231
00:38:57,094 --> 00:38:57,312
http:/
232
00:38:57,313 --> 00:38:57,530
http://
233
00:38:57,531 --> 00:38:57,749
http://b
234
00:38:57,750 --> 00:38:57,968
http://ba
235
00:38:57,969 --> 00:38:58,187
http://ban
236
00:38:58,188 --> 00:38:58,405
http://band
237
00:38:58,406 --> 00:38:58,624
http://bandi
238
00:38:58,625 --> 00:38:58,843
http://bandit
239
00:38:58,844 --> 00:38:59,062
http://bandit-
240
00:38:59,063 --> 00:38:59,280
http://bandit-i
241
00:38:59,281 --> 00:38:59,499
http://bandit-is
242
00:38:59,500 --> 00:38:59,718
http://bandit-ise
243
00:38:59,719 --> 00:38:59,937
http://bandit-isen
244
00:38:59,938 --> 00:39:00,155
http://bandit-iseng
245
00:39:00,156 --> 00:39:00,374
http://bandit-iseng.
246
00:39:00,375 --> 00:39:00,593
http://bandit-iseng.b
247
00:39:00,594 --> 00:39:00,812
http://bandit-iseng.bl
248
00:39:00,813 --> 00:39:01,030
http://bandit-iseng.blo
249
00:39:01,031 --> 00:39:01,249
http://bandit-iseng.blog
250
00:39:01,250 --> 00:39:01,468
http://bandit-iseng.blogs
251
00:39:01,469 --> 00:39:01,687
http://bandit-iseng.blogsp
252
00:39:01,688 --> 00:39:01,905
http://bandit-iseng.blogspo
253
00:39:01,906 --> 00:39:02,124
http://bandit-iseng.blogspot
254
00:39:02,125 --> 00:39:02,343
http://bandit-iseng.blogspot.
255
00:39:02,344 --> 00:39:02,562
http://bandit-iseng.blogspot.c
256
00:39:02,563 --> 00:39:02,780
http://bandit-iseng.blogspot.co
257
00:39:02,781 --> 00:39:12,781
http://bandit-iseng.blogspot.com
258
00:39:16,709 --> 00:39:19,935
Sebaiknya kau memikirkannya lagi.
259
00:39:22,309 --> 00:39:28,892
Keluarga pasien akan membayarmu dengan uang yang
banyak kalau kita menemukan ginjal untuk mereka.
260
00:39:30,471 --> 00:39:33,590
Kau bisa menggunakan uang itu
untuk melunasi hutangmu.
261
00:39:33,591 --> 00:39:36,738
Dan aku bisa menggunakan uang itu
untuk membuka klinikku sendiri.
262
00:39:40,512 --> 00:39:44,192
Dan kalau kau memikirkannya,
kita tidak melakukan kesalahan apa pun.
263
00:39:44,193 --> 00:39:48,753
Lagipula pemilik ginjalnya
tidak mungkin bertahan hidup.
264
00:39:48,754 --> 00:39:55,336
Daripada harus membuangnya,
kita keluarkan dan memanfaatkannya.
265
00:39:58,555 --> 00:40:00,859
Pikirkan baik-baik.
266
00:40:30,640 --> 00:40:35,391
Mayat ini mengalami luka bakar yang parah,
dan meninggal belum lama ini.
267
00:40:37,761 --> 00:40:40,829
Organ tubuhnya masih utuh.
268
00:40:41,522 --> 00:40:44,623
Mungkin kita bisa mencoba dengan yang satu ini.
269
00:41:52,893 --> 00:42:02,275
Otak wanita tua ini sudah tidak berfungsi
walaupun dia masih bernafas.
270
00:42:02,734 --> 00:42:04,614
Tapi dia tidak memiliki uang sebanyak itu.
271
00:42:04,615 --> 00:42:09,365
Dan aku ragu kalau anak-anaknya
akan merawatnya.
272
00:42:12,736 --> 00:42:18,477
Aku pikir yang kita lakukan adalah membantu.
Kita tidak melakukan kesalahan.
273
00:42:56,103 --> 00:43:00,171
Ginjalnya tidak begitu bagus.
Dia terlalu tua.
274
00:43:01,744 --> 00:43:07,444
Tapi ada gadis yang baru saja masuk ICU
akibat ledakan gas. Kondisinya kritis.
275
00:43:14,986 --> 00:43:20,328
Aku pikir kita harus mencoba dengan gadis ini.
276
00:43:22,307 --> 00:43:24,452
Bagaimana menurutmu?
277
00:43:53,872 --> 00:43:56,017
Katakan...
278
00:43:57,952 --> 00:44:00,462
... apa yang harus aku lakukan.
279
00:44:05,913 --> 00:44:08,184
Bagaimana kau bisa melakukan ini?
280
00:44:08,554 --> 00:44:11,256
Itu adalah nyawa manusia.
281
00:44:13,315 --> 00:44:15,779
Bagaimana kalau itu nyawamu sendiri?
282
00:44:17,915 --> 00:44:21,555
Kau tahu kalau aku hampir saja
membawa semua bukti-bukti ini...
283
00:44:21,556 --> 00:44:25,863
... ditambah ginjal pasien kemarin
kepada direktur.
284
00:44:27,357 --> 00:44:32,062
Tapi aku tidak bisa melakukan itu
karena dirimu.
285
00:44:51,281 --> 00:44:56,111
Aku tidak bisa melakukan ini.
286
00:44:56,801 --> 00:44:58,913
Aku...
287
00:45:00,482 --> 00:45:02,672
Apa yang kau katakan?
288
00:45:02,962 --> 00:45:05,153
Kalau kau tidak bisa.
289
00:45:06,323 --> 00:45:11,393
Aku harus melakukannya sendiri.
290
00:45:58,971 --> 00:46:00,810
Dokter Surachai...
291
00:46:00,811 --> 00:46:03,276
... datanglah ke kantorku.
292
00:46:04,692 --> 00:46:06,091
Apakah ada masalah?
293
00:46:06,092 --> 00:46:08,999
Tidak apa-apa. Ikut saja denganku.
294
00:46:10,333 --> 00:46:12,717
Tidak bisakah kita bicara saja di sini?
295
00:46:13,373 --> 00:46:16,122
- Kalau begitu petugas, silahkan.
- Sersan.
296
00:46:20,014 --> 00:46:21,894
Aku tidak melakukan kesalahan apa pun,
kalian tidak bisa menangkapku.
297
00:46:21,895 --> 00:46:23,374
Lewat sini, tolong.
298
00:46:23,375 --> 00:46:27,045
- Lepaskan aku!
- Dokter, tolong lewat sini.
299
00:46:28,176 --> 00:46:30,480
Kita bisa bicara di sini.
300
00:46:34,457 --> 00:46:37,125
Lepaskan aku.
301
00:46:39,697 --> 00:46:43,137
Nona, ini tentang temanmu.
302
00:46:43,138 --> 00:46:45,840
Ada yang ingin aku katakan padamu,
tolong ikut denganku.
303
00:46:47,058 --> 00:46:52,058
- Nui, di mana Boy?
- Aku akan pergi mencarinya.
304
00:46:52,059 --> 00:46:54,170
Aku akan segera kembali.
305
00:47:00,981 --> 00:47:05,402
Bisakah kau memberitahuku
darimana kau mendapatkan lotak itu?
306
00:47:07,662 --> 00:47:12,924
Dari seseorang yang memiliki niat baik.
Kau tidak akan percaya kalau aku memberitahumu.
307
00:47:13,783 --> 00:47:18,124
Kalau begitu seseorang pasti tahu
tentang hal ini.
308
00:47:18,223 --> 00:47:20,528
Oke, lupakan saja.
309
00:47:22,064 --> 00:47:26,344
Pacar temanmu sudah kembali awal pagi ini.
310
00:47:26,345 --> 00:47:31,624
Dia meninggalkan pesan yang mengatakan dia akan
memindahkan pacarnya ke rumah sakit lain.
311
00:47:31,625 --> 00:47:35,773
Kau sudah memberitahu pacarnya
tentang operasinya?
312
00:47:36,786 --> 00:47:38,897
Belum.
313
00:47:47,668 --> 00:47:52,818
Tentang kematian temanmu.
Tolong hubungi keluarganya.
314
00:47:53,869 --> 00:47:58,210
Apa maksudmu? Temanku mati.
315
00:48:05,271 --> 00:48:07,939
Tidakkah kau salah mengerti di sini, dokter?
316
00:48:29,314 --> 00:48:31,585
Lewat sini, tolong.
317
00:48:51,598 --> 00:48:54,300
Kau percaya padaku sekarang?
318
00:48:56,999 --> 00:49:01,101
Dia mengalami luka yang parah
dan meninggal di rumah sakit ini.
319
00:49:08,360 --> 00:49:12,747
Kami sudah berusaha semampu kami
tapi dia terlambat dibawa kemari.
320
00:49:45,206 --> 00:49:47,146
Ada tiga orang.
321
00:49:48,247 --> 00:49:50,756
Tolong bawa tandunya ke sini.
322
00:49:51,127 --> 00:49:55,355
Tolong minggir.
Biarkan para petugas melakukan tugasnya.
323
00:49:55,688 --> 00:49:57,913
Mempersiapkan penanganan awal.
324
00:49:58,888 --> 00:50:01,478
Kondisi sopirnya kritis.
325
00:50:07,410 --> 00:50:10,351
Tolong minggir.
Tolong beri jalan.
326
00:50:43,095 --> 00:50:45,240
Satu lagi.
327
00:50:47,216 --> 00:50:49,645
Tolong hati-hati.
328
00:50:50,856 --> 00:50:53,082
Yang satu ini juga kritis.
329
00:50:54,497 --> 00:50:57,564
Ayo...
330
00:51:04,458 --> 00:51:08,049
Yang di atas sana,
bisakah memberi kami jalan?
331
00:51:12,540 --> 00:51:16,483
Mobilnya kehilangan kendali,
langsung menuju ke sana.
332
00:51:27,222 --> 00:51:28,461
Apakah mereka penduduk sini?
333
00:51:28,462 --> 00:51:30,891
Aku tidak tahu.
334
00:51:48,905 --> 00:51:51,608
Mati?
335
00:51:52,186 --> 00:51:54,695
Pria or wanita?
336
00:51:55,226 --> 00:51:56,545
Pria ya?
337
00:51:56,546 --> 00:51:58,906
Apakah ada pendarahan?
338
00:51:58,907 --> 00:52:01,814
Menurutmu dia akan bertahan?
339
00:52:02,227 --> 00:52:04,612
Seorang pria.
340
00:52:05,988 --> 00:52:08,372
Dia cukup berat.
341
00:52:13,869 --> 00:52:16,811
Bisakah beri kami jalan?
342
00:52:17,030 --> 00:52:19,573
Hati-hati dengan kepalanya.
343
00:52:24,511 --> 00:52:26,815
Menjauh!
344
00:52:28,871 --> 00:52:31,256
Denyut nadinya masih sangat lemah.
345
00:52:32,912 --> 00:52:35,853
- Lebih kuat!
- Ya, dokter.
346
00:52:39,273 --> 00:52:42,625
- Kondisinya tidak membaik.
- Lebih kuat!
347
00:52:44,274 --> 00:52:45,953
Denyut nadinya masih sangat lemah.
348
00:52:45,954 --> 00:52:48,418
Coba sekali lagi.
349
00:52:49,235 --> 00:52:51,983
Denyut nadinya masih lemah.
Lebih kuat.
350
00:52:55,516 --> 00:52:57,547
Bisakah kau melakukannya lebih kuat?
351
00:53:01,797 --> 00:53:04,022
Lagi!
352
00:53:07,477 --> 00:53:09,597
Denyut nadinya sangat lemah.
353
00:53:09,598 --> 00:53:11,982
Lebih kiat dari ini!
354
00:53:47,244 --> 00:53:48,443
Permisi.
355
00:53:48,444 --> 00:53:52,123
Kalau kau sudah siap,
tolong ikut dnganku ke kantor polisi.
356
00:53:52,124 --> 00:53:54,589
Aku ingin mengajukan beberapa pertanyaan.
357
00:54:51,814 --> 00:54:54,039
Aku mencintaimu.
358
00:55:29,259 --> 00:55:31,450
Ae.
359
00:55:32,700 --> 00:55:35,084
Ae.
360
00:56:22,700 --> 00:56:32,700
Diterjemahkan oleh
Robandit
http://bandit-iseng.blogspot.com
361
00:56:32,700 --> 00:56:42,700
IDFL™ SubsCrew
http://IDFL.me
362
00:56:42,700 --> 00:56:52,700
Movie, West-Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
--- http://IDFL.ME ---31638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.