All language subtitles for Hospital.2005.DVDRip.X264.AC3-Gandarloda[WHITE]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Diterjemahkan oleh Robandit http://bandit-iseng.blogspot.com 2 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 IDFL™ SubsCrew http://IDFL.me 3 00:00:20,000 --> 00:00:30,000 Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.ME --- 4 00:01:49,440 --> 00:01:51,585 Nui, apa lagi yang kau inginkan? 5 00:02:33,247 --> 00:02:37,076 Berhenti menonton TV dan bantu aku mencari barang belanjaan, oke? 6 00:02:37,727 --> 00:02:40,167 Nok sedang menunggu di mobil, kau tahu itu. 7 00:02:40,168 --> 00:02:42,199 Aku tahu. 8 00:03:17,734 --> 00:03:18,973 Mau? 9 00:03:18,974 --> 00:03:21,597 Tidak, terima kasih. 10 00:03:27,895 --> 00:03:34,558 Nok, jangan terlalu dipikirkan, aku rasa Boy akan menginginkanmu kembali, percayalah. 11 00:03:42,818 --> 00:03:46,089 Boy, tempat ini indah sekali. 12 00:03:46,818 --> 00:03:49,168 Kau ada waktu minggu depan? 13 00:03:49,859 --> 00:03:51,924 Minggu depan? 14 00:03:52,299 --> 00:03:54,658 Akhir pekan yang panjang, tidak masalah. 15 00:03:54,659 --> 00:04:00,366 Ok, aku akan menghubungi Ae dan Nui dan kita bisa memesan tempat ini. 16 00:04:00,460 --> 00:04:02,127 Tentu. 17 00:04:31,265 --> 00:04:34,651 Hari libur dan akhir pekan yang panjang. 18 00:04:35,666 --> 00:04:39,265 Tapi masih belum cukup panjang. 19 00:04:39,266 --> 00:04:42,811 Kau sudah berjanji untuk ikut, mengapa kau melakukan ini? 20 00:04:44,587 --> 00:04:47,051 Aku ada pekerjaan yang penting. 21 00:04:47,828 --> 00:04:50,187 Selalu saja begitu. 22 00:04:50,188 --> 00:04:53,938 Lain kali, kalau kau tidak mau ikut, bilang saja. Tidak perlu berbohong. 23 00:04:54,629 --> 00:04:58,173 Bukan karena aku tidak mau ikut. 24 00:04:58,589 --> 00:05:02,189 Nok, dengarkan aku, pekerjaanku... 25 00:05:02,190 --> 00:05:06,611 Ok, baiklah, aku akan menemuimu di kehidupan berikutnya. 26 00:05:16,592 --> 00:05:23,619 Ae, aku membelikan ini untukmu, aku pikir ini indah sekali. 27 00:05:31,754 --> 00:05:32,954 Indah sekali. 28 00:05:32,955 --> 00:05:37,705 Sebenarnya bagus kalau kau terus bepergian jauh, aku selalu mendapatkan hadiah. 29 00:05:46,277 --> 00:05:49,378 Dan kapan pemotretanmu berikutnya? 30 00:05:50,557 --> 00:05:52,157 Aku mau istirahat sebentar. 31 00:05:52,158 --> 00:05:55,099 Kalau kau mau mempekerjakanku, kau harus menunggu. 32 00:05:56,998 --> 00:06:00,623 Baiklah, fotografer keemasan. 33 00:06:17,242 --> 00:06:22,027 - Kau membaca majalah yang seperti itu? - Ini sangat menyenangkan. 34 00:06:23,202 --> 00:06:25,189 Menyenangkan bagaimana? 35 00:06:26,763 --> 00:06:30,963 Beberapa cerita sangat menakutkan, kau tahu. 36 00:06:30,964 --> 00:06:36,043 Tapi ada beberapa yang bohongan. Mungkin ditulis oleh penulis mereka sendiri. 37 00:06:36,044 --> 00:06:41,307 Kau tahu, sama seperti cerita hantu yang disiarkan di radio. 38 00:06:41,805 --> 00:06:45,685 Hei sebenarnya, ada satu cerita yang sangat menarik. Kau mau dengar? 39 00:06:45,686 --> 00:06:48,627 Tidak, aku takut. 40 00:06:49,927 --> 00:06:52,326 Ayolah Nui, ceritalah, aku mau mendengarnya. 41 00:06:52,327 --> 00:06:56,749 Dengar, aku tidak akan menceritakannya padamu, tapi pada Nok. 42 00:06:57,248 --> 00:07:01,327 Hebat sekali, sekarang kau tidak stres lagi, kau mau membuatku steres. 43 00:07:01,328 --> 00:07:05,590 Ayolah, kau tidak mau melihatku menghilangkan stres, ya? 44 00:07:07,289 --> 00:07:14,350 Dengar, menurut cerita ini, di sebuah tikungan jalan... 45 00:07:23,332 --> 00:07:26,194 Seorang anak kecil menunggu di pinggir jalan,... 46 00:07:27,252 --> 00:07:29,284 ... hanya menunggu,... 47 00:07:31,173 --> 00:07:38,837 ... menunggu... 48 00:07:39,494 --> 00:07:41,640 ... menunggumu! 49 00:07:45,175 --> 00:07:47,525 Terus saja mentertawakanku! 50 00:07:47,896 --> 00:07:51,645 Apa yang diinginkan anak kecil ini? 51 00:07:53,016 --> 00:07:57,164 Dia bilang kalau dia sedang menunggu keluarganya untuk menjemputnya. 52 00:07:58,177 --> 00:08:01,882 Apakah ada orang yang benar-benar melihat anak kecil ini? 53 00:08:02,498 --> 00:08:04,927 Ada yang bilang cerita ini sungguhan. 54 00:08:05,938 --> 00:08:10,689 Mengapa hantu harus menampakkan diri pada orang yang masih hidup? 55 00:08:12,419 --> 00:08:21,165 Karena sebelum mereka mati, mereka masih memiliki urusan yang belum selesai. 56 00:08:58,707 --> 00:09:03,093 Kondisinya masih belum stabil. Pastikan dia tidak diganggu. 57 00:09:10,748 --> 00:09:12,860 Bagaimana perasaanmu? 58 00:09:20,750 --> 00:09:23,229 Kau seudah melewati masa kritis sekarang, tidak ada yang perlu dikhawatirkan,... 59 00:09:23,230 --> 00:09:25,695 ... tapi kau harus banyak-banyak istirahat. 60 00:09:26,311 --> 00:09:28,900 Bagaimana dengan temanku? 61 00:09:30,071 --> 00:09:36,711 Kami masih harus menunggu, luka fisiknya tidak serius, hanya sedikit memar. 62 00:09:36,712 --> 00:09:40,552 Tapi untuk luka di kepalanya, kami harus memeriksanya lagi... 63 00:09:40,553 --> 00:09:44,064 ... karena kepalanya terbentur cukup keras. 64 00:09:44,514 --> 00:09:48,218 dan untukmu, kami harus melakukan pemeriksaan lagi. 65 00:10:02,436 --> 00:10:05,265 Nok menderita karena aku, kan? 66 00:10:07,317 --> 00:10:16,746 Don't think too much. It's not our fault and nok will be okay for sure, trust me. 67 00:11:32,250 --> 00:11:34,441 Nui... 68 00:11:35,851 --> 00:11:37,882 Kaukah itu? 69 00:13:16,467 --> 00:13:18,373 Tolong jangan bergerak. 70 00:13:18,547 --> 00:13:21,170 - Tolong jangan bergerak. - Kepalaku sakit. 71 00:13:22,387 --> 00:13:26,456 Tolong jangan bergerak dan biarkan aku menyuntikmu. 72 00:13:29,589 --> 00:13:32,178 Tak lama lagi kau akan merasa lebih baik. 73 00:13:33,909 --> 00:13:35,849 Dokter... 74 00:13:38,390 --> 00:13:39,709 Bagaimana dengan pasiennya? 75 00:13:39,710 --> 00:13:43,381 Aku sudah menyuntiknya, dia pasti merasa baikan sebentar lagi. 76 00:13:43,391 --> 00:13:46,662 Kondisi ini memerlukan perhatian khusus. 77 00:13:46,751 --> 00:13:50,820 Periksa pasiennya setiap 1 jam dan kalau ada sesuatu yang aneh, segera hubungi aku. 78 00:13:54,032 --> 00:13:56,223 Janganlah khawatir. 79 00:14:08,355 --> 00:14:10,659 Mengapa harus terjadi seperti ini? 80 00:14:13,075 --> 00:14:18,418 Ini seharusnya tidak terjadi. Kalau saja aku ikut pergi. 81 00:14:41,520 --> 00:14:44,268 Siapa yang menginginkan ini terjadi? 82 00:15:05,724 --> 00:15:09,314 Saat Nok merasa lebih baik, semuanya akan baik-baik saja. 83 00:15:10,124 --> 00:15:12,269 Jangan terlalu dipikirkan. 84 00:15:13,005 --> 00:15:16,470 Aku hanya ingin kita bersenang-senang. 85 00:15:17,045 --> 00:15:21,085 Aku tidak merasa kalau akulah yang telah menyebabkan semua kekacauan ini. 86 00:15:21,086 --> 00:15:25,126 Itu kecelakaan. Bisa terjadi kapan saja. 87 00:15:25,127 --> 00:15:28,726 Dan bukan kau yang menyebabkannya. 88 00:15:28,727 --> 00:15:34,195 Aku pikir Nok akan merasa tidak senang kalau dia tahu kau menyalahkan dirimu sendiri. 89 00:15:35,488 --> 00:15:39,910 Tapi aku merasa buruk melihatnya seperti ini. 90 00:15:41,289 --> 00:15:45,676 Apakah kalian melihat ibuku? Aku tidak bisa menemukan ibuku. 91 00:15:48,770 --> 00:15:50,960 Hei, tunggu sebentar. 92 00:16:41,338 --> 00:16:43,450 Ayo kita kembali. 93 00:16:49,660 --> 00:16:52,124 Itu tadi apa, Nui? 94 00:16:52,940 --> 00:16:55,051 Aku tidak tahu. 95 00:17:13,623 --> 00:17:15,903 Apa yang dia lakukan, apakah kita harus melihatnya? 96 00:17:15,904 --> 00:17:21,405 Mungkin bukan apa-apa, dia mungkin sedang melakukan tugasnya, tidak perlu mengikuti dia. 97 00:17:23,305 --> 00:17:25,734 Tapi dia terlihat mencurigakan. 98 00:17:32,746 --> 00:17:34,892 Hei, tunggu sebentar! 99 00:18:04,191 --> 00:18:06,495 Mungkin bukan apa-apa, ayo kita kembali. 100 00:18:09,192 --> 00:18:11,257 Baiklah. 101 00:18:40,197 --> 00:18:44,379 Permisi, kau tidak apa-apa? 102 00:19:00,840 --> 00:19:05,227 Kondisimu sepertinya stabil sekarang ini. 103 00:19:05,801 --> 00:19:10,870 Tapi kami harus melakukan pemeriksaan lagi. 104 00:19:11,002 --> 00:19:13,192 Ya. 105 00:19:31,405 --> 00:19:36,365 Kau baik-baik saja? kau terlihat seperti telah melihat hantu. 106 00:19:36,366 --> 00:19:40,832 - Uh, yah... - Oh, tidak ada apa-apa. 107 00:19:45,767 --> 00:19:50,007 Kau merasa lebih baik? Bagaimana dengan sakit kepalamu? 108 00:19:50,008 --> 00:19:52,358 Sedikit lebih baik sekarang. 109 00:19:54,768 --> 00:19:58,208 Saat kau tida sadarkan diri, aku merasa sangat buruk. 110 00:19:58,209 --> 00:20:02,152 Kalau sesuatu terjadi padamu, aku tidak akan pernah memaafkan diriku sendiri. 111 00:20:03,770 --> 00:20:08,441 Jangan terlalu dipikirkan, itu kecelakaan. 112 00:20:08,611 --> 00:20:11,279 Dan kau masih tetap temanku. 113 00:20:13,331 --> 00:20:17,957 Baguslah, ketika sesuatu yang buruk datang, mereka juga akan pergi. 114 00:20:24,773 --> 00:20:26,918 Kau sudah melihat Boy? 115 00:20:27,453 --> 00:20:30,839 Tidak. Dia tadi ada di sini? 116 00:20:31,694 --> 00:20:34,362 Dia di sini sejak pagi tadi. 117 00:20:37,215 --> 00:20:39,679 Mungkin dia sudah keluar. 118 00:20:40,856 --> 00:20:43,175 Nui, pergi dan panggil Boy. 119 00:20:43,176 --> 00:20:46,215 - Apa? - Pergi dan cari Boy. 120 00:20:46,216 --> 00:20:48,919 - Aku? - Ya. 121 00:20:51,897 --> 00:20:53,928 Oke... 122 00:21:01,500 --> 00:21:01,718 h 123 00:21:01,719 --> 00:21:01,937 ht 124 00:21:01,938 --> 00:21:02,155 htt 125 00:21:02,156 --> 00:21:02,374 http 126 00:21:02,375 --> 00:21:02,593 http: 127 00:21:02,594 --> 00:21:02,812 http:/ 128 00:21:02,813 --> 00:21:03,030 http:// 129 00:21:03,031 --> 00:21:03,249 http://b 130 00:21:03,250 --> 00:21:03,468 http://ba 131 00:21:03,469 --> 00:21:03,687 http://ban 132 00:21:03,688 --> 00:21:03,905 http://band 133 00:21:03,906 --> 00:21:04,124 http://bandi 134 00:21:04,125 --> 00:21:04,343 http://bandit 135 00:21:04,344 --> 00:21:04,562 http://bandit- 136 00:21:04,563 --> 00:21:04,780 http://bandit-i 137 00:21:04,781 --> 00:21:04,999 http://bandit-is 138 00:21:05,000 --> 00:21:05,218 http://bandit-ise 139 00:21:05,219 --> 00:21:05,437 http://bandit-isen 140 00:21:05,438 --> 00:21:05,655 http://bandit-iseng 141 00:21:05,656 --> 00:21:05,874 http://bandit-iseng. 142 00:21:05,875 --> 00:21:06,093 http://bandit-iseng.b 143 00:21:06,094 --> 00:21:06,312 http://bandit-iseng.bl 144 00:21:06,313 --> 00:21:06,530 http://bandit-iseng.blo 145 00:21:06,531 --> 00:21:06,749 http://bandit-iseng.blog 146 00:21:06,750 --> 00:21:06,968 http://bandit-iseng.blogs 147 00:21:06,969 --> 00:21:07,187 http://bandit-iseng.blogsp 148 00:21:07,188 --> 00:21:07,405 http://bandit-iseng.blogspo 149 00:21:07,406 --> 00:21:07,624 http://bandit-iseng.blogspot 150 00:21:07,625 --> 00:21:07,843 http://bandit-iseng.blogspot. 151 00:21:07,844 --> 00:21:08,062 http://bandit-iseng.blogspot.c 152 00:21:08,063 --> 00:21:08,280 http://bandit-iseng.blogspot.co 153 00:21:08,281 --> 00:21:18,281 http://bandit-iseng.blogspot.com 154 00:21:22,662 --> 00:21:25,364 Kalau rusak mengapa meletakkannya di sini? 155 00:21:37,184 --> 00:21:40,126 Yah, hancur sudah rencana liburan kita. 156 00:21:40,505 --> 00:21:42,889 Masih ada lain kali. 157 00:21:49,706 --> 00:21:54,253 Menurutku kau harus istirahat. Kita masih punya banyak waktu untuk bicara. 158 00:22:54,676 --> 00:22:57,983 Kalau aku ada di sana, hal seperti ini mungkin tidak akan terjadi. 159 00:23:08,638 --> 00:23:11,103 Aku seharusnya tidak membiarkan kalian pergi. 160 00:23:11,159 --> 00:23:13,941 Permisi, keluarga kalian sudah bangun. 161 00:25:34,421 --> 00:25:36,140 Nui, aku tadi melihat hantu. 162 00:25:36,141 --> 00:25:38,173 Aku juga. 163 00:25:46,223 --> 00:25:49,324 Aku pikir sedikit aneh di sini. 164 00:25:49,663 --> 00:25:52,048 Apa yang harus kita lakukan? 165 00:25:52,864 --> 00:25:56,010 Mengapa aku harus menghadapi hal-hal seperti ini? 166 00:25:58,145 --> 00:26:01,416 Hei, tidak bisakah kita pergi saja? 167 00:26:01,545 --> 00:26:04,692 Dan bagaimana cara kita akan melakukan itu? Bagaimana dengan Nok? 168 00:26:06,946 --> 00:26:11,811 Maaf. Apakah kalian melihat ibuku? Aku masih tidak bisa menemukan ibuku. 169 00:26:12,307 --> 00:26:17,855 Tidak! Mengapa kau tidak bertanya pada perawat di meja informasi? 170 00:26:20,188 --> 00:26:25,531 Mengapa kau berkata seperti itu dengan anak itu? Mungkin dia benar-benar memerlukan bantuan. 171 00:26:25,949 --> 00:26:28,253 Aku hanya... 172 00:26:43,512 --> 00:26:47,773 Nak, kapan terakhir kalinya kau melihat ibumu? 173 00:26:49,713 --> 00:26:51,619 Hei tunggu... 174 00:27:15,077 --> 00:27:17,063 Diakah orangnya? 175 00:27:17,277 --> 00:27:19,706 Ya. 176 00:27:22,078 --> 00:27:28,343 Kami telah mencoba menghubungi keluarganya dan kami hanya bisa menghubungimu. 177 00:27:35,320 --> 00:27:38,387 Perawat, tolong bantu dengan prosedurnya. 178 00:27:41,521 --> 00:27:43,905 Apa yang kalian lakukan di sini? 179 00:28:00,964 --> 00:28:04,144 Mengapa hal seperti ini harus terjadi pada kita? 180 00:28:10,325 --> 00:28:12,470 Itu Nok! 181 00:28:12,846 --> 00:28:13,965 Apa yang sedang terjadi? 182 00:28:13,966 --> 00:28:16,765 Pasien mengalami komplikasi, kemungkinan pendarahan di dalam... 183 00:28:16,766 --> 00:28:20,471 ... kami mungkin harus melakukan pembedahan. Permisi, aku harus menghubungi dokternya. 184 00:28:21,887 --> 00:28:24,954 Kau pergi dan jemput Boy, aku akan bersama Nok. 185 00:28:33,689 --> 00:28:39,609 Hei, ini kesempatan yang bagus. Operasinya berjalan lancar. 186 00:28:39,610 --> 00:28:45,522 Dan sementara kita menunggu. Kau bisa melakukan semacam kesalahan, tidak ada yang kan tahu. 187 00:28:48,411 --> 00:28:52,434 Sebaiknya tidak, aku tidak mau melakukan ini lagi. 188 00:28:52,692 --> 00:28:56,601 Kau tidak bisa melakukan ini, kau sudah berjanji padaku. 189 00:28:57,092 --> 00:29:01,161 Dan yang terakhir kali, kau melakukan kesalahan pada ginjal yang sudah dipesan. 190 00:29:02,173 --> 00:29:04,842 Kau tidak perduli kalau ada orang yang dengar? 191 00:29:08,734 --> 00:29:13,360 Baiklah, tapi tolong, ini yang terakhir kali. 192 00:30:20,705 --> 00:30:22,692 Apa yang kau katakan? 193 00:30:24,826 --> 00:30:28,212 Aku pikir kita harus melakukan sesuatu. 194 00:30:49,590 --> 00:30:54,350 Apa yang kau bicarakan? Hal seperti itu belum pernah terjadi di rumah sakit kami. 195 00:30:54,351 --> 00:30:55,790 Tapi dokter... 196 00:30:55,791 --> 00:31:01,134 Kau punya bukti? Kami bisa menuntutmu karena tuduhan palsu. 197 00:31:09,473 --> 00:31:13,462 Dokter, kau pikir mereka mungkin tahu tentang rumah sakit kita? 198 00:32:01,001 --> 00:32:06,105 Bagaimana kau bisa melakukan ini? Itu adalah nyawa manusia. 199 00:32:13,883 --> 00:32:16,472 Bagaimana kalau itu nyawamu sendiri? 200 00:33:50,818 --> 00:33:54,807 Tolong Nuan, mengertilah. 201 00:33:55,059 --> 00:33:59,241 Kalau aku tidak melakukan ini, dari mana aku mendapatkan uang untuk melunasi hutangku. 202 00:34:00,500 --> 00:34:09,052 Tapi apa yang sedang kau lakukan sekarang adalah salah secara moral. Dan itu ilegal. 203 00:34:11,061 --> 00:34:14,652 Bagaimana aku bisa menjelaskan ini padamu agar kau bisa mengerti? 204 00:34:14,702 --> 00:34:20,403 Aku menanamkan modal di bisnisku tapi tidak berjalan lancar. Sekarang hutangku jutaan. 205 00:34:26,464 --> 00:34:30,943 Kau pikir aku bisa membayarnya dengan gaji dokter? 206 00:34:30,944 --> 00:34:33,488 Dan kapan akan bisa melunasi hutang? 207 00:34:35,305 --> 00:34:41,297 Dan kapan kita akan menikah? 208 00:34:44,666 --> 00:34:50,533 Tentu saja aku mengerti apa yang kau katakan, tapi aku ingin kau mencari cara lain. 209 00:34:50,707 --> 00:34:56,778 Aku sanagt takut kau akan ketahuan. 210 00:35:03,309 --> 00:35:07,298 Oke, aku akan mencoba mencari cara lain. 211 00:35:08,950 --> 00:35:14,452 Aku berjanji. Aku akan berhenti melakukan ini. 212 00:35:18,752 --> 00:35:22,911 Tapi sekarang sudah larut malam. Mengapa kau tidak pulang dulu. 213 00:35:22,912 --> 00:35:26,457 Aku masih harus menemui pasienku di gedung utama. 214 00:35:26,993 --> 00:35:32,700 Bagaimana aku bisa pergi sendirian, sekarang sudah larutr malam. 215 00:35:34,394 --> 00:35:38,417 Tidak akan terjadi apa-apa. Bawa saja mobilku. 216 00:35:38,995 --> 00:35:44,577 Aku pikir aku takkan membutuhkannya malam ini, aku mungkin harus tidur di sini malam ini. 217 00:35:46,756 --> 00:35:48,867 Baiklah kalau begitu. 218 00:36:10,280 --> 00:36:13,639 Aku khawatir waktu berkunjung sudah habis. 219 00:36:13,640 --> 00:36:16,787 Mengapa kau tidak pulang dulu dan datang lagi besok. 220 00:37:54,896 --> 00:37:58,600 Aku seharusnya tidak membiarkanmu pergi sendirian. 221 00:38:00,737 --> 00:38:05,761 Nuan, aku minta maaf. 222 00:38:24,741 --> 00:38:30,686 - Apa yang harus kita lakukan? - Kita harus menemukan semacam bukti. 223 00:38:35,502 --> 00:38:41,846 Hei, itu kotak yang sama. Apakah kita harus mengikutinya? 224 00:38:47,104 --> 00:38:49,886 Hei Nona, apa yang ada di dalam kotak itu? 225 00:38:51,825 --> 00:38:53,970 Nona! 226 00:38:56,000 --> 00:38:56,218 h 227 00:38:56,219 --> 00:38:56,437 ht 228 00:38:56,438 --> 00:38:56,655 htt 229 00:38:56,656 --> 00:38:56,874 http 230 00:38:56,875 --> 00:38:57,093 http: 231 00:38:57,094 --> 00:38:57,312 http:/ 232 00:38:57,313 --> 00:38:57,530 http:// 233 00:38:57,531 --> 00:38:57,749 http://b 234 00:38:57,750 --> 00:38:57,968 http://ba 235 00:38:57,969 --> 00:38:58,187 http://ban 236 00:38:58,188 --> 00:38:58,405 http://band 237 00:38:58,406 --> 00:38:58,624 http://bandi 238 00:38:58,625 --> 00:38:58,843 http://bandit 239 00:38:58,844 --> 00:38:59,062 http://bandit- 240 00:38:59,063 --> 00:38:59,280 http://bandit-i 241 00:38:59,281 --> 00:38:59,499 http://bandit-is 242 00:38:59,500 --> 00:38:59,718 http://bandit-ise 243 00:38:59,719 --> 00:38:59,937 http://bandit-isen 244 00:38:59,938 --> 00:39:00,155 http://bandit-iseng 245 00:39:00,156 --> 00:39:00,374 http://bandit-iseng. 246 00:39:00,375 --> 00:39:00,593 http://bandit-iseng.b 247 00:39:00,594 --> 00:39:00,812 http://bandit-iseng.bl 248 00:39:00,813 --> 00:39:01,030 http://bandit-iseng.blo 249 00:39:01,031 --> 00:39:01,249 http://bandit-iseng.blog 250 00:39:01,250 --> 00:39:01,468 http://bandit-iseng.blogs 251 00:39:01,469 --> 00:39:01,687 http://bandit-iseng.blogsp 252 00:39:01,688 --> 00:39:01,905 http://bandit-iseng.blogspo 253 00:39:01,906 --> 00:39:02,124 http://bandit-iseng.blogspot 254 00:39:02,125 --> 00:39:02,343 http://bandit-iseng.blogspot. 255 00:39:02,344 --> 00:39:02,562 http://bandit-iseng.blogspot.c 256 00:39:02,563 --> 00:39:02,780 http://bandit-iseng.blogspot.co 257 00:39:02,781 --> 00:39:12,781 http://bandit-iseng.blogspot.com 258 00:39:16,709 --> 00:39:19,935 Sebaiknya kau memikirkannya lagi. 259 00:39:22,309 --> 00:39:28,892 Keluarga pasien akan membayarmu dengan uang yang banyak kalau kita menemukan ginjal untuk mereka. 260 00:39:30,471 --> 00:39:33,590 Kau bisa menggunakan uang itu untuk melunasi hutangmu. 261 00:39:33,591 --> 00:39:36,738 Dan aku bisa menggunakan uang itu untuk membuka klinikku sendiri. 262 00:39:40,512 --> 00:39:44,192 Dan kalau kau memikirkannya, kita tidak melakukan kesalahan apa pun. 263 00:39:44,193 --> 00:39:48,753 Lagipula pemilik ginjalnya tidak mungkin bertahan hidup. 264 00:39:48,754 --> 00:39:55,336 Daripada harus membuangnya, kita keluarkan dan memanfaatkannya. 265 00:39:58,555 --> 00:40:00,859 Pikirkan baik-baik. 266 00:40:30,640 --> 00:40:35,391 Mayat ini mengalami luka bakar yang parah, dan meninggal belum lama ini. 267 00:40:37,761 --> 00:40:40,829 Organ tubuhnya masih utuh. 268 00:40:41,522 --> 00:40:44,623 Mungkin kita bisa mencoba dengan yang satu ini. 269 00:41:52,893 --> 00:42:02,275 Otak wanita tua ini sudah tidak berfungsi walaupun dia masih bernafas. 270 00:42:02,734 --> 00:42:04,614 Tapi dia tidak memiliki uang sebanyak itu. 271 00:42:04,615 --> 00:42:09,365 Dan aku ragu kalau anak-anaknya akan merawatnya. 272 00:42:12,736 --> 00:42:18,477 Aku pikir yang kita lakukan adalah membantu. Kita tidak melakukan kesalahan. 273 00:42:56,103 --> 00:43:00,171 Ginjalnya tidak begitu bagus. Dia terlalu tua. 274 00:43:01,744 --> 00:43:07,444 Tapi ada gadis yang baru saja masuk ICU akibat ledakan gas. Kondisinya kritis. 275 00:43:14,986 --> 00:43:20,328 Aku pikir kita harus mencoba dengan gadis ini. 276 00:43:22,307 --> 00:43:24,452 Bagaimana menurutmu? 277 00:43:53,872 --> 00:43:56,017 Katakan... 278 00:43:57,952 --> 00:44:00,462 ... apa yang harus aku lakukan. 279 00:44:05,913 --> 00:44:08,184 Bagaimana kau bisa melakukan ini? 280 00:44:08,554 --> 00:44:11,256 Itu adalah nyawa manusia. 281 00:44:13,315 --> 00:44:15,779 Bagaimana kalau itu nyawamu sendiri? 282 00:44:17,915 --> 00:44:21,555 Kau tahu kalau aku hampir saja membawa semua bukti-bukti ini... 283 00:44:21,556 --> 00:44:25,863 ... ditambah ginjal pasien kemarin kepada direktur. 284 00:44:27,357 --> 00:44:32,062 Tapi aku tidak bisa melakukan itu karena dirimu. 285 00:44:51,281 --> 00:44:56,111 Aku tidak bisa melakukan ini. 286 00:44:56,801 --> 00:44:58,913 Aku... 287 00:45:00,482 --> 00:45:02,672 Apa yang kau katakan? 288 00:45:02,962 --> 00:45:05,153 Kalau kau tidak bisa. 289 00:45:06,323 --> 00:45:11,393 Aku harus melakukannya sendiri. 290 00:45:58,971 --> 00:46:00,810 Dokter Surachai... 291 00:46:00,811 --> 00:46:03,276 ... datanglah ke kantorku. 292 00:46:04,692 --> 00:46:06,091 Apakah ada masalah? 293 00:46:06,092 --> 00:46:08,999 Tidak apa-apa. Ikut saja denganku. 294 00:46:10,333 --> 00:46:12,717 Tidak bisakah kita bicara saja di sini? 295 00:46:13,373 --> 00:46:16,122 - Kalau begitu petugas, silahkan. - Sersan. 296 00:46:20,014 --> 00:46:21,894 Aku tidak melakukan kesalahan apa pun, kalian tidak bisa menangkapku. 297 00:46:21,895 --> 00:46:23,374 Lewat sini, tolong. 298 00:46:23,375 --> 00:46:27,045 - Lepaskan aku! - Dokter, tolong lewat sini. 299 00:46:28,176 --> 00:46:30,480 Kita bisa bicara di sini. 300 00:46:34,457 --> 00:46:37,125 Lepaskan aku. 301 00:46:39,697 --> 00:46:43,137 Nona, ini tentang temanmu. 302 00:46:43,138 --> 00:46:45,840 Ada yang ingin aku katakan padamu, tolong ikut denganku. 303 00:46:47,058 --> 00:46:52,058 - Nui, di mana Boy? - Aku akan pergi mencarinya. 304 00:46:52,059 --> 00:46:54,170 Aku akan segera kembali. 305 00:47:00,981 --> 00:47:05,402 Bisakah kau memberitahuku darimana kau mendapatkan lotak itu? 306 00:47:07,662 --> 00:47:12,924 Dari seseorang yang memiliki niat baik. Kau tidak akan percaya kalau aku memberitahumu. 307 00:47:13,783 --> 00:47:18,124 Kalau begitu seseorang pasti tahu tentang hal ini. 308 00:47:18,223 --> 00:47:20,528 Oke, lupakan saja. 309 00:47:22,064 --> 00:47:26,344 Pacar temanmu sudah kembali awal pagi ini. 310 00:47:26,345 --> 00:47:31,624 Dia meninggalkan pesan yang mengatakan dia akan memindahkan pacarnya ke rumah sakit lain. 311 00:47:31,625 --> 00:47:35,773 Kau sudah memberitahu pacarnya tentang operasinya? 312 00:47:36,786 --> 00:47:38,897 Belum. 313 00:47:47,668 --> 00:47:52,818 Tentang kematian temanmu. Tolong hubungi keluarganya. 314 00:47:53,869 --> 00:47:58,210 Apa maksudmu? Temanku mati. 315 00:48:05,271 --> 00:48:07,939 Tidakkah kau salah mengerti di sini, dokter? 316 00:48:29,314 --> 00:48:31,585 Lewat sini, tolong. 317 00:48:51,598 --> 00:48:54,300 Kau percaya padaku sekarang? 318 00:48:56,999 --> 00:49:01,101 Dia mengalami luka yang parah dan meninggal di rumah sakit ini. 319 00:49:08,360 --> 00:49:12,747 Kami sudah berusaha semampu kami tapi dia terlambat dibawa kemari. 320 00:49:45,206 --> 00:49:47,146 Ada tiga orang. 321 00:49:48,247 --> 00:49:50,756 Tolong bawa tandunya ke sini. 322 00:49:51,127 --> 00:49:55,355 Tolong minggir. Biarkan para petugas melakukan tugasnya. 323 00:49:55,688 --> 00:49:57,913 Mempersiapkan penanganan awal. 324 00:49:58,888 --> 00:50:01,478 Kondisi sopirnya kritis. 325 00:50:07,410 --> 00:50:10,351 Tolong minggir. Tolong beri jalan. 326 00:50:43,095 --> 00:50:45,240 Satu lagi. 327 00:50:47,216 --> 00:50:49,645 Tolong hati-hati. 328 00:50:50,856 --> 00:50:53,082 Yang satu ini juga kritis. 329 00:50:54,497 --> 00:50:57,564 Ayo... 330 00:51:04,458 --> 00:51:08,049 Yang di atas sana, bisakah memberi kami jalan? 331 00:51:12,540 --> 00:51:16,483 Mobilnya kehilangan kendali, langsung menuju ke sana. 332 00:51:27,222 --> 00:51:28,461 Apakah mereka penduduk sini? 333 00:51:28,462 --> 00:51:30,891 Aku tidak tahu. 334 00:51:48,905 --> 00:51:51,608 Mati? 335 00:51:52,186 --> 00:51:54,695 Pria or wanita? 336 00:51:55,226 --> 00:51:56,545 Pria ya? 337 00:51:56,546 --> 00:51:58,906 Apakah ada pendarahan? 338 00:51:58,907 --> 00:52:01,814 Menurutmu dia akan bertahan? 339 00:52:02,227 --> 00:52:04,612 Seorang pria. 340 00:52:05,988 --> 00:52:08,372 Dia cukup berat. 341 00:52:13,869 --> 00:52:16,811 Bisakah beri kami jalan? 342 00:52:17,030 --> 00:52:19,573 Hati-hati dengan kepalanya. 343 00:52:24,511 --> 00:52:26,815 Menjauh! 344 00:52:28,871 --> 00:52:31,256 Denyut nadinya masih sangat lemah. 345 00:52:32,912 --> 00:52:35,853 - Lebih kuat! - Ya, dokter. 346 00:52:39,273 --> 00:52:42,625 - Kondisinya tidak membaik. - Lebih kuat! 347 00:52:44,274 --> 00:52:45,953 Denyut nadinya masih sangat lemah. 348 00:52:45,954 --> 00:52:48,418 Coba sekali lagi. 349 00:52:49,235 --> 00:52:51,983 Denyut nadinya masih lemah. Lebih kuat. 350 00:52:55,516 --> 00:52:57,547 Bisakah kau melakukannya lebih kuat? 351 00:53:01,797 --> 00:53:04,022 Lagi! 352 00:53:07,477 --> 00:53:09,597 Denyut nadinya sangat lemah. 353 00:53:09,598 --> 00:53:11,982 Lebih kiat dari ini! 354 00:53:47,244 --> 00:53:48,443 Permisi. 355 00:53:48,444 --> 00:53:52,123 Kalau kau sudah siap, tolong ikut dnganku ke kantor polisi. 356 00:53:52,124 --> 00:53:54,589 Aku ingin mengajukan beberapa pertanyaan. 357 00:54:51,814 --> 00:54:54,039 Aku mencintaimu. 358 00:55:29,259 --> 00:55:31,450 Ae. 359 00:55:32,700 --> 00:55:35,084 Ae. 360 00:56:22,700 --> 00:56:32,700 Diterjemahkan oleh Robandit http://bandit-iseng.blogspot.com 361 00:56:32,700 --> 00:56:42,700 IDFL™ SubsCrew http://IDFL.me 362 00:56:42,700 --> 00:56:52,700 Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.ME ---31638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.