All language subtitles for Hero S3 E6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:03,612 Baymax: Hello. I am Baymax. 2 00:00:03,655 --> 00:00:06,441 [theme music playing] 3 00:00:11,968 --> 00:00:13,230 ♪ Whoa-oh ♪ 4 00:00:24,111 --> 00:00:25,851 ♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪ 5 00:00:28,985 --> 00:00:29,986 [music ends] 6 00:00:32,380 --> 00:00:33,705 Krei: Have you ever said to yourself, 7 00:00:33,729 --> 00:00:35,905 "Sure. San Fransokyo's a world-class city, 8 00:00:35,948 --> 00:00:39,256 but the traffic. Ha! It's, it's cuckoo-nuts!" 9 00:00:39,300 --> 00:00:40,866 The answer is: 10 00:00:40,910 --> 00:00:42,390 - self-driving shuttles! - [clicks] 11 00:00:45,567 --> 00:00:47,482 Bring up the model, robot! 12 00:00:47,525 --> 00:00:49,005 Baymax: I have got it. 13 00:00:49,049 --> 00:00:51,529 - [beeping] - The solar-powered shuttles are equipped 14 00:00:51,573 --> 00:00:53,923 with the most advanced self-driving A.I. 15 00:00:53,966 --> 00:00:56,293 - [Hiro gasps] - Enough with the techno-babble, intern! [chuckles] 16 00:00:56,317 --> 00:00:59,146 Our client's smiling eyestell me she's a yes. 17 00:00:59,929 --> 00:01:01,409 I've been shaking my head no 18 00:01:01,452 --> 00:01:03,150 the entire time you've been speaking. 19 00:01:03,193 --> 00:01:05,326 I thought you had water in your ear. 20 00:01:05,369 --> 00:01:06,762 Why would you say no? 21 00:01:06,805 --> 00:01:08,981 Ever since your garbage trucksalmost melted the city, 22 00:01:09,025 --> 00:01:11,593 people are terrified of Krei vehicles. 23 00:01:12,681 --> 00:01:14,900 - [all scream] - It's a Krei truck! 24 00:01:14,944 --> 00:01:16,704 - Run for your lives! - [trash can clattering] 25 00:01:16,728 --> 00:01:19,122 Well, they, um, hmm... 26 00:01:19,166 --> 00:01:21,124 You know what? You'll be more impressed 27 00:01:21,168 --> 00:01:22,473 when you see the prototype. 28 00:01:23,735 --> 00:01:25,998 Okay. Where is it? 29 00:01:26,042 --> 00:01:29,045 It will be ready by the end of the week. 30 00:01:29,089 --> 00:01:31,308 Fine. The end of the week. 31 00:01:33,658 --> 00:01:35,939 - I lied! When people ask me hard questions... - Hiro: Aah! 32 00:01:35,965 --> 00:01:38,402 ...I just lie. I can't help it. It's who I am. 33 00:01:38,446 --> 00:01:40,317 Okay. We got this. 34 00:01:40,361 --> 00:01:42,493 - We need this shuttle to be friendly. - [beeps] 35 00:01:42,537 --> 00:01:44,060 I know who we need. 36 00:01:44,104 --> 00:01:47,803 I am so excited you called me to help with this project. 37 00:01:47,846 --> 00:01:51,285 Wonderful! See, that is the sort of optimistic nonsense that we need. 38 00:01:51,328 --> 00:01:52,982 It's not nonsense. 39 00:01:53,025 --> 00:01:54,897 When you're friendly, it makes people happy, 40 00:01:54,940 --> 00:01:57,117 and happiness makes the world a better place. 41 00:01:57,160 --> 00:01:58,422 It's why I made these. 42 00:01:58,466 --> 00:02:01,077 A sticker makes people, who aren't Go Go, 43 00:02:01,121 --> 00:02:02,121 smile! 44 00:02:02,731 --> 00:02:05,125 Huh. You're right! 45 00:02:05,168 --> 00:02:07,953 - I feel happier! - [gasps] You guys. 46 00:02:07,997 --> 00:02:10,565 Best idea ever. 47 00:02:10,608 --> 00:02:13,959 Why not give the shuttles a friendly face? Literally! 48 00:02:14,003 --> 00:02:16,266 Great idea, Honey Lemur. Make it happen, intern. 49 00:02:16,310 --> 00:02:18,399 Way to go, robot. 50 00:02:18,442 --> 00:02:19,922 [squeaking] 51 00:02:19,965 --> 00:02:22,533 Baymax: I am in need of assistance. 52 00:02:22,577 --> 00:02:24,187 [action music playing] 53 00:02:24,231 --> 00:02:25,145 [mouse clicks] 54 00:02:25,188 --> 00:02:26,842 ♪♪ 55 00:02:28,060 --> 00:02:29,061 [stomach rumbling] 56 00:02:29,105 --> 00:02:29,932 [chuckles] 57 00:02:29,975 --> 00:02:34,937 ♪♪ 58 00:02:34,980 --> 00:02:36,068 [crackling] 59 00:02:38,462 --> 00:02:39,985 [wrench clicking] 60 00:02:42,336 --> 00:02:43,467 Adorable! 61 00:02:44,164 --> 00:02:46,557 Oh! I wanted a bunny when I was a boy, 62 00:02:46,601 --> 00:02:49,081 but I wasn't allowedto love anything thatshowed weakness. 63 00:02:50,126 --> 00:02:51,475 Anyway, 64 00:02:51,519 --> 00:02:54,086 uh, Honey Lemon is wearing a neurotransmitter 65 00:02:54,130 --> 00:02:55,499 that links her to the shuttle's A.I. 66 00:02:55,523 --> 00:02:57,394 This is so cool, Hiro. 67 00:02:57,438 --> 00:02:58,613 [shimmering] 68 00:03:00,310 --> 00:03:04,009 Shuttle: [yawns] Today is gonna be a great day. 69 00:03:04,053 --> 00:03:05,707 I even gave it Honey Lemon's voice. 70 00:03:05,750 --> 00:03:07,839 Yay! I love it! [giggles] 71 00:03:08,971 --> 00:03:12,104 Shuttle: Oh, that's so sweet! I love you right back. 72 00:03:12,148 --> 00:03:14,150 What is even happening here? 73 00:03:14,194 --> 00:03:16,674 As Honey Lemonsends the shuttlepositive thoughts, 74 00:03:16,718 --> 00:03:18,110 the personality meterfills up. 75 00:03:18,154 --> 00:03:20,939 So when the ear is completely green... 76 00:03:20,983 --> 00:03:22,593 The shuttle will befull of positivity, 77 00:03:22,637 --> 00:03:24,160 and ready to befriendly on its own. 78 00:03:24,204 --> 00:03:26,336 Yay! This is so exciting! [giggles] 79 00:03:26,380 --> 00:03:28,338 -I think we're gonna be-- -Both: Besties! 80 00:03:28,382 --> 00:03:30,340 None of this makes a lick of sense, 81 00:03:30,384 --> 00:03:33,778 but I am going to makeso much money! [chuckles] 82 00:03:33,822 --> 00:03:37,129 [upbeat music playing] 83 00:03:37,173 --> 00:03:39,088 ♪ Why don't you come with us ♪ 84 00:03:39,131 --> 00:03:41,351 ♪ Aboard our fun city bus ♪ 85 00:03:41,395 --> 00:03:43,135 - Aw! - ♪ We're running for miles ♪ 86 00:03:43,179 --> 00:03:45,268 ♪ On good vibes and smiles ♪ 87 00:03:45,312 --> 00:03:47,227 ♪ We'll be shifting gears ♪ 88 00:03:47,270 --> 00:03:49,359 ♪ In our bunny ears ♪ 89 00:03:49,403 --> 00:03:53,058 ♪ It's the sweetest ride on the sunny side ♪ 90 00:03:53,102 --> 00:03:55,104 -♪ When those wheels go 'round♪-Aw! 91 00:03:55,147 --> 00:03:57,019 ♪ They make the cutest sound ♪ 92 00:03:57,062 --> 00:03:59,108 Shuttle: There's cuteness everywhere! 93 00:03:59,151 --> 00:04:01,328 ♪ Now it's time to get hoppin' ♪ 94 00:04:01,371 --> 00:04:03,286 ♪ We'll be shifting gears ♪ 95 00:04:03,330 --> 00:04:05,549 ♪ In our bunny ears ♪ 96 00:04:05,593 --> 00:04:09,118 ♪ It's the sweetest ride on the sunny side ♪ 97 00:04:09,161 --> 00:04:10,902 How charming. 98 00:04:10,946 --> 00:04:13,905 Shuttle: People are amazing! 99 00:04:13,949 --> 00:04:16,647 ♪ Hoppy when you're happy like the sunniest ♪ 100 00:04:16,691 --> 00:04:18,040 ♪ When you are the bunniest ♪ 101 00:04:18,083 --> 00:04:19,563 ♪ Hoppin' and poppin' ♪ 102 00:04:19,607 --> 00:04:22,958 ♪ Don't you ever stop your stompin, no ♪ 103 00:04:23,001 --> 00:04:25,874 ♪ Come on, let's go, go, go ♪ 104 00:04:26,744 --> 00:04:28,790 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 105 00:04:28,833 --> 00:04:31,706 - I think it's ready. - [dinging] 106 00:04:31,749 --> 00:04:33,969 Noodle Burger Boy: For my new family. 107 00:04:34,012 --> 00:04:35,927 Hee hee. Hee hee. Hee hee... 108 00:04:37,059 --> 00:04:39,235 [shuttle pulls up, stops] 109 00:04:39,279 --> 00:04:42,194 Mayor, let me introduce you to Krei Tech's 110 00:04:42,238 --> 00:04:44,632 automated bunny shuttle. 111 00:04:44,675 --> 00:04:46,373 Shuttle: I am so excited to meet you. 112 00:04:46,416 --> 00:04:48,897 - I love your outfit! - Oh. Thank you. 113 00:04:48,940 --> 00:04:51,639 -I like your butterfly. -So sweet of you to notice. 114 00:04:51,682 --> 00:04:53,293 My friend Honey Lemon painted it. 115 00:04:53,336 --> 00:04:55,077 It's an honor, your honor. 116 00:04:55,120 --> 00:04:57,775 The shuttle's personalityis based on Honey Lemon's. 117 00:04:57,819 --> 00:04:59,429 Yes. I got that. 118 00:04:59,473 --> 00:05:02,127 The real test ishow people react. 119 00:05:02,911 --> 00:05:04,956 Beautiful day, isn't it? 120 00:05:05,914 --> 00:05:07,916 [gasps] Wonderful! 121 00:05:07,959 --> 00:05:09,961 Shuttle: We should hang out sometime. 122 00:05:10,005 --> 00:05:11,485 [shutter clicks] 123 00:05:11,528 --> 00:05:14,052 This vehicle doesn't frighten me at all. 124 00:05:14,096 --> 00:05:16,185 I'd love to read your blog. 125 00:05:16,228 --> 00:05:18,318 Wow. Nobody reads my blog. 126 00:05:18,361 --> 00:05:20,102 I have to admit, 127 00:05:20,145 --> 00:05:22,234 your demonstrationhas been very impressive. 128 00:05:22,278 --> 00:05:25,368 Come on, don't hold back. My product is amazing. 129 00:05:25,412 --> 00:05:27,370 Are you ready to buy? 130 00:05:27,414 --> 00:05:29,416 As the only city official with the authority 131 00:05:29,459 --> 00:05:31,635 to make an enormous purchase like this, 132 00:05:31,679 --> 00:05:34,334 -I hereby-- -Crushroom: Crushroom make pothole! 133 00:05:34,377 --> 00:05:36,248 Hey! I'm closing here. 134 00:05:36,292 --> 00:05:38,250 - [crashing] - [both yelling] 135 00:05:38,294 --> 00:05:40,209 Noodle Burger Boy: And order upsie! 136 00:05:42,864 --> 00:05:44,169 [yelling] 137 00:05:45,867 --> 00:05:47,347 [Krei and Hangry Panda yelling] 138 00:05:50,001 --> 00:05:51,438 Shuttle: She cut my brakes. 139 00:05:51,481 --> 00:05:54,005 But on the bright side, feel that fresh air! 140 00:05:54,049 --> 00:05:55,964 - [grunts] - We have to save them. 141 00:05:56,007 --> 00:05:57,531 - We need our suits. - [beeping] 142 00:05:57,574 --> 00:05:59,881 - We'll come back for you. - No, intern. Don't go. 143 00:05:59,924 --> 00:06:01,839 Baymax: Brace for impact. 144 00:06:02,187 --> 00:06:03,885 [Hiro grunting] 145 00:06:03,928 --> 00:06:05,669 Baymax: You may disembark. 146 00:06:06,017 --> 00:06:07,279 Aah! 147 00:06:07,323 --> 00:06:10,935 So, I believe we were about to make a deal. 148 00:06:11,893 --> 00:06:13,547 Noodle Burger Boy: Hee hee. Hee hee. 149 00:06:16,419 --> 00:06:18,029 Shuttle: Let me get that for you. 150 00:06:19,814 --> 00:06:20,814 [yells] 151 00:06:22,033 --> 00:06:23,470 Noodle Burger Boy: Woo-hoo-hoo! 152 00:06:23,513 --> 00:06:25,080 Shuttle: Neat hook, friend! 153 00:06:25,123 --> 00:06:27,778 Noodle Burger Boy: Oh, ha. Thanks, miss mister. 154 00:06:27,822 --> 00:06:30,128 - [people screaming] - [clanging] 155 00:06:31,129 --> 00:06:33,001 Baymax, scan for Kreiand the mayor. 156 00:06:33,044 --> 00:06:35,482 Baymax: Scanning. My scan indicates 157 00:06:35,525 --> 00:06:36,763 -they are headed to the-- -[thuds] 158 00:06:36,787 --> 00:06:37,875 ...city dump. 159 00:06:37,919 --> 00:06:40,443 [bird cawing] 160 00:06:40,487 --> 00:06:43,925 Okay, I'm prepared to knock one percent off the price, 161 00:06:43,968 --> 00:06:47,058 and throw in a collectible Alistair Krei bobblehead. 162 00:06:47,102 --> 00:06:48,190 - Aah! - [thuds] 163 00:06:49,147 --> 00:06:50,671 Shuttle: You guys look so fun. 164 00:06:50,714 --> 00:06:51,976 Are you a singing group? 165 00:06:52,020 --> 00:06:53,780 Hyper-Potamus: We're a team of highly skilled 166 00:06:53,804 --> 00:06:55,458 evil robotic mascots! 167 00:06:55,502 --> 00:06:57,808 Except Big Hero 6 keeps beating us. 168 00:06:57,852 --> 00:06:59,941 Crushroom: Crushroom have doubts about Burger Head's 169 00:06:59,984 --> 00:07:01,899 leadership qualifications. 170 00:07:01,943 --> 00:07:04,075 Hyper-Potamus: He does fail a lot. 171 00:07:04,119 --> 00:07:05,947 Noodle Burger Boy: Sigh. 172 00:07:05,990 --> 00:07:08,906 Shuttle: Aw. You made Noodle Burger Boy sad. 173 00:07:08,950 --> 00:07:11,300 What do you think your leader could do better? 174 00:07:11,343 --> 00:07:13,955 Crushroom: His evil plans? Not enough crushing. 175 00:07:13,998 --> 00:07:15,913 Yeah, like that'sthe problem. 176 00:07:15,957 --> 00:07:17,349 Hyper-Potamus: Lay off Crushroom. 177 00:07:17,393 --> 00:07:19,961 Just because she's not as smart as the rest of us-- 178 00:07:20,004 --> 00:07:21,547 - [thwacks] - Crushroom: Crushroom not book smart, 179 00:07:21,571 --> 00:07:23,878 but Crushroom have life experience. 180 00:07:23,921 --> 00:07:26,489 Shuttle: Wait! What brought you together to be a family? 181 00:07:26,533 --> 00:07:28,709 All: Noodle Burger Boy. 182 00:07:28,752 --> 00:07:30,513 Shuttle: Who came up with the plan to steal me? 183 00:07:30,537 --> 00:07:32,103 All: Noodle Burger Boy. 184 00:07:32,147 --> 00:07:34,105 - Shuttle: And did that plan work? - All: Yes. 185 00:07:34,149 --> 00:07:36,934 Shuttle: I think maybe the real problem is that you all need to be 186 00:07:36,978 --> 00:07:39,110 more supportive of each other. 187 00:07:42,157 --> 00:07:43,811 Crushroom: Bunny bus wise. 188 00:07:43,854 --> 00:07:45,943 Crushroom need tocrush negativity. 189 00:07:45,987 --> 00:07:48,729 Hyper-Potamus: We're sorry, Noodle Burger Bro. 190 00:07:48,772 --> 00:07:50,731 Can you forgive us? 191 00:07:50,774 --> 00:07:52,143 Noodle Burger Boy: I'll think about it. 192 00:07:52,167 --> 00:07:54,996 Thought about it. Yes! [laughs] Oh, yes! 193 00:07:55,039 --> 00:07:56,693 Shuttle: Looks like Noodle Burger Boy 194 00:07:56,737 --> 00:07:58,608 is just the leader this team needs. 195 00:07:58,652 --> 00:08:00,958 Noodle Burger Boy: [laughs] Thanks, mister miss. 196 00:08:01,002 --> 00:08:02,525 Shuttle: I don't need thanks. 197 00:08:02,569 --> 00:08:04,788 Spreading happiness makes the world a better place. 198 00:08:04,832 --> 00:08:08,531 Hyper-Potamus: I wanna commit so many crimes with you guys. 199 00:08:08,575 --> 00:08:10,466 Noodle Burger Boy: You fixed us with all the fixin's. 200 00:08:10,490 --> 00:08:12,927 Hey! Would you like to join our family? 201 00:08:12,970 --> 00:08:16,104 Shuttle: I would love to! 202 00:08:16,147 --> 00:08:17,801 Let's rob a sticker store! 203 00:08:17,845 --> 00:08:20,412 Baymax: That was a very effective pep talk. 204 00:08:20,456 --> 00:08:21,892 A little too effective. 205 00:08:21,936 --> 00:08:23,677 They're really pumped for more crime. 206 00:08:23,720 --> 00:08:26,506 - What should we do? - Baymax: Perhaps an anti pep talk. 207 00:08:26,549 --> 00:08:27,831 You're still linked to the shuttle. 208 00:08:27,855 --> 00:08:29,204 We can override its A.I. 209 00:08:29,247 --> 00:08:31,249 I'll make it so you can talk directly through it. 210 00:08:31,946 --> 00:08:33,861 Ugh, but I'd have to be negative. 211 00:08:33,904 --> 00:08:35,427 I don't know if I can. 212 00:08:35,471 --> 00:08:38,039 Baymax: Everyone has negative thoughts and feelings. 213 00:08:38,082 --> 00:08:40,041 It can be healthy to express them. 214 00:08:41,042 --> 00:08:43,131 Okay. I'll try. 215 00:08:43,784 --> 00:08:45,437 - [Shuttle sighs] - [powers down] 216 00:08:46,090 --> 00:08:47,744 Bunny bus, you okay? 217 00:08:48,179 --> 00:08:50,530 Shuttle and Honey Lemon: I'm great. Thanks for asking. 218 00:08:50,573 --> 00:08:52,314 Don't be so positive. Be negative. 219 00:08:53,097 --> 00:08:55,012 Shuttle and Honey Lemon: I mean, no! 220 00:08:55,056 --> 00:08:58,015 Because... you're not nice! 221 00:08:58,059 --> 00:08:59,210 Noodle Burger Boy: Of course not. 222 00:08:59,234 --> 00:09:01,018 We're evil-style. 223 00:09:01,062 --> 00:09:02,498 [all laughing] 224 00:09:02,542 --> 00:09:05,980 Shuttle and Honey Lemon: Good. Evil. It doesn't matter. 225 00:09:06,023 --> 00:09:07,416 Look around you. 226 00:09:07,459 --> 00:09:10,680 We're all garbage in a garbage world. 227 00:09:10,724 --> 00:09:13,074 Crushroom: There sure is a lot of garbage. 228 00:09:14,684 --> 00:09:15,729 Hmm. 229 00:09:16,947 --> 00:09:19,515 [whimpering] 230 00:09:19,559 --> 00:09:22,736 - [gasps] - Shuttle and Honey Lemon: I mean, what's the point? 231 00:09:22,779 --> 00:09:25,390 There are sad puppies in the world. 232 00:09:25,434 --> 00:09:28,002 Crushroom: Crushroom not care about puppies! 233 00:09:28,698 --> 00:09:31,483 Even more negative. Dig deep! 234 00:09:31,527 --> 00:09:33,442 [sad music playing] 235 00:09:33,485 --> 00:09:36,445 Shuttle and Honey Lemon: Look, we're all gonna oxidize. 236 00:09:36,488 --> 00:09:38,578 Our batteries will die. 237 00:09:39,187 --> 00:09:41,450 Someday we'll all be junk. 238 00:09:41,493 --> 00:09:43,495 This is where we'll end up. 239 00:09:43,539 --> 00:09:45,952 Noodle Burger Boy: Whoa. Way to bring down the room, bunny bus. 240 00:09:45,976 --> 00:09:49,893 - I'm just saying, failure's inevitable. - [puppies whimpering] 241 00:09:49,937 --> 00:09:51,591 Crushroom: This got dark. 242 00:09:51,634 --> 00:09:52,940 [whooshing] 243 00:09:52,983 --> 00:09:54,178 Where'd the mayor and Krei go? 244 00:09:54,202 --> 00:09:56,726 Noodle Burger Boy: Oh! The Big Hero misters! 245 00:09:56,770 --> 00:09:58,206 Crash them! 246 00:09:58,249 --> 00:10:00,687 Crushroom: Not in right head space for crushing. 247 00:10:00,730 --> 00:10:02,950 Hyper-Potamus: Yeah. Definitely feeling off. 248 00:10:02,993 --> 00:10:06,083 Me, too. I need ice cream. Preferably rocky road. 249 00:10:06,127 --> 00:10:09,304 Noodle Burger Boy: Retreat! Retreat! Get up! 250 00:10:10,131 --> 00:10:11,306 Boo hoo! Boo hoo! 251 00:10:11,349 --> 00:10:13,090 - Boo hoo! - [truck beeping] 252 00:10:13,134 --> 00:10:14,614 [engine zooming] 253 00:10:16,006 --> 00:10:17,966 I'm thinking of a number between 1 and 20 million. 254 00:10:18,008 --> 00:10:20,054 If you guess right, the shuttle is yours. 255 00:10:20,097 --> 00:10:23,274 Guess wrong, and you pay me 20 million. 256 00:10:23,318 --> 00:10:24,754 I'm doing all the talking. 257 00:10:24,798 --> 00:10:27,322 You tell me what I need to give you to make this happen. 258 00:10:27,365 --> 00:10:29,716 Buy it. Please! 259 00:10:29,759 --> 00:10:30,891 Well, that was easy. 260 00:10:30,934 --> 00:10:32,544 Not for me, it wasn't. 261 00:10:32,588 --> 00:10:34,155 Baymax: There, there. 262 00:10:34,938 --> 00:10:37,027 [happy squeal] 263 00:10:37,071 --> 00:10:38,333 [panting] 264 00:10:38,376 --> 00:10:40,378 Thanks, Baymax. [sniffles] 265 00:10:40,422 --> 00:10:41,989 I needed that. 266 00:10:42,032 --> 00:10:44,121 Well, that was a disaster. 267 00:10:44,165 --> 00:10:46,297 I'm melting this thing down for scrap. 268 00:10:46,341 --> 00:10:47,516 All: No! 269 00:10:47,559 --> 00:10:49,518 [dance music playing] 270 00:10:53,870 --> 00:10:55,655 You know what we should do? [laughs] 271 00:10:55,698 --> 00:10:58,092 Throw a sticker party! Yes! 272 00:10:58,875 --> 00:11:00,050 - Nope! - [door closes] 20257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.