Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:03,786
Hello. I am Baymax.
2
00:00:03,829 --> 00:00:06,223
[theme music playing]
3
00:00:11,924 --> 00:00:13,013
♪ Wah-oh
4
00:00:24,067 --> 00:00:25,677
♪ Wah-oh, wah-oh
5
00:00:31,466 --> 00:00:33,250
♪
6
00:00:33,294 --> 00:00:34,860
Thanks for getting here
so fast, guys.
7
00:00:34,904 --> 00:00:36,906
Of course, Freddie.
You said it was important.
8
00:00:36,949 --> 00:00:37,863
Not just important.
9
00:00:37,907 --> 00:00:39,952
Super-mega-important!
10
00:00:39,996 --> 00:00:41,084
Heathcliff, lights, please.
11
00:00:41,128 --> 00:00:42,825
[clapping]
12
00:00:43,695 --> 00:00:45,610
Charity auction:
Mayor For a Day.
13
00:00:45,654 --> 00:00:46,698
- Whoa!
- [body thuds]
14
00:00:46,742 --> 00:00:49,005
They're gonna say,
I'm the winner!
15
00:00:49,049 --> 00:00:52,400
- How do you know you won?
- My bid was ginormous.
16
00:00:52,443 --> 00:00:54,054
Baymax: "Ginormous"
is not a word...
17
00:00:54,097 --> 00:00:56,317
- [buzzer buzzes]
- ...in my vocabulary
database.
18
00:00:56,360 --> 00:00:59,276
Mini-Max: I believethe word
you're lookingfor is "gimongus."
19
00:00:59,320 --> 00:01:01,365
- Baymax: Also,
not in my database.
- [buzzer buzzes]
20
00:01:01,409 --> 00:01:02,714
Why do you wanna be mayor?
21
00:01:02,758 --> 00:01:04,847
Every Frederickson
going back five generations
22
00:01:04,890 --> 00:01:06,153
has been mayor for a day.
23
00:01:06,196 --> 00:01:08,981
That's exciting, Freddie.
What would you do?
24
00:01:09,025 --> 00:01:10,853
Improve public transportation.
25
00:01:10,896 --> 00:01:12,942
- [horn toots]
- Oh, that's a great idea.
26
00:01:12,985 --> 00:01:15,118
By making everyone
travel by Kaiju.
27
00:01:15,162 --> 00:01:16,859
And nowit's terrible.
28
00:01:16,902 --> 00:01:18,904
Or is it?
29
00:01:18,948 --> 00:01:20,906
[techno music playing]
30
00:01:20,950 --> 00:01:22,473
All aboard!
31
00:01:23,300 --> 00:01:24,693
[laughs]
32
00:01:25,911 --> 00:01:27,348
[both grunt]
33
00:01:27,391 --> 00:01:28,784
Whoa!
34
00:01:28,827 --> 00:01:30,829
[screeches]
35
00:01:34,920 --> 00:01:37,314
Yep... terrible.
36
00:01:37,358 --> 00:01:38,881
[gasps] It's starting!
It's starting!
37
00:01:38,924 --> 00:01:40,796
Mayor, will you explain
38
00:01:40,839 --> 00:01:43,973
the "Mayor for a Day"
program for us non-mayors?
39
00:01:44,016 --> 00:01:45,279
Absolutely.
40
00:01:45,322 --> 00:01:46,821
Whoever makes the most
gimongus donation
41
00:01:46,845 --> 00:01:48,151
to the city's charitable fund
42
00:01:48,195 --> 00:01:50,110
will be mayor for a day.
43
00:01:50,153 --> 00:01:52,503
Meaning they could do anything
the real mayor could do?
44
00:01:52,547 --> 00:01:54,636
For example, new transportation system?
45
00:01:54,679 --> 00:01:55,811
In theory, yes.
46
00:01:55,854 --> 00:01:57,639
Well, isn't that something?
47
00:01:57,682 --> 00:01:58,901
Will you do the honors?
48
00:01:58,944 --> 00:02:01,469
And the next mayor
for a day is...
49
00:02:01,512 --> 00:02:03,297
- Kaiju time.
- Honey Lemon: Yay!
50
00:02:03,340 --> 00:02:04,994
Richardson Mole.
51
00:02:05,908 --> 00:02:08,476
[laughing]
52
00:02:08,519 --> 00:02:10,391
- Oh! Oh!
- [cackling]
53
00:02:10,434 --> 00:02:13,045
And as mayor,
my first act will be
54
00:02:13,089 --> 00:02:15,439
to repeal
Fred Frederickson's face.
55
00:02:15,483 --> 00:02:17,267
[screaming] No!
56
00:02:17,311 --> 00:02:20,314
I was gonna repeal his face!
57
00:02:20,357 --> 00:02:21,967
[Fred sobbing]
58
00:02:23,143 --> 00:02:24,318
[sniffles]
59
00:02:24,361 --> 00:02:25,884
I can't believe I failed.
60
00:02:25,928 --> 00:02:27,799
I'm a disgrace
to the Frederickson name.
61
00:02:27,843 --> 00:02:29,192
Oh, come on.
62
00:02:29,236 --> 00:02:30,715
That ship saileda long time ago.
63
00:02:30,759 --> 00:02:32,064
Go Go, shh. Not now.
64
00:02:32,108 --> 00:02:33,588
I always dreamed that one day
65
00:02:33,631 --> 00:02:36,678
my portrait would hangin
the Hall of Mayors for a Day.
66
00:02:36,721 --> 00:02:38,462
Honey Lemon already painted it.
67
00:02:38,506 --> 00:02:40,986
♪
68
00:02:41,030 --> 00:02:43,163
Of course,
Freddie. You said it was important.
69
00:02:43,206 --> 00:02:44,947
- [alarm ringing]
- Basemax: Halp. Halp.
70
00:02:44,990 --> 00:02:47,558
Halp. Halp. Halp.
71
00:02:47,602 --> 00:02:48,907
I started a "halp" hotline
72
00:02:48,951 --> 00:02:50,779
so the city could report
emergencies.
73
00:02:50,822 --> 00:02:52,389
Uh, Mayor for a Day Mole here.
74
00:02:52,433 --> 00:02:54,217
Ugh! How canwe "halp" you?
75
00:02:54,261 --> 00:02:56,872
My office, now!
It's an emergency!
76
00:02:57,873 --> 00:02:59,570
♪
77
00:03:05,097 --> 00:03:07,293
-As my new best friends--
-Fred: I'm gonna stop
you right there.
78
00:03:07,317 --> 00:03:09,972
- This relationship
is purely professional!
- Whatever.
79
00:03:10,015 --> 00:03:11,713
It's a good thing
you got here quickly
80
00:03:11,756 --> 00:03:15,064
because I need you guys
to autograph this poster
for my collection.
81
00:03:15,107 --> 00:03:16,674
- Really?!
- So really.
82
00:03:16,718 --> 00:03:20,722
[chuckles] Make it outto "my biggest hero."
83
00:03:21,157 --> 00:03:22,985
And make sureyou underline "my."
84
00:03:23,028 --> 00:03:24,682
Actually, underline "biggest" too.
85
00:03:24,726 --> 00:03:26,336
You know what? Underline everything.
86
00:03:27,729 --> 00:03:29,861
Ugh! Talk about
a waste of time.
87
00:03:29,905 --> 00:03:32,081
- Basemax: Halp. Halp. Halp.
- Me! Me! Me!
88
00:03:32,124 --> 00:03:33,865
Me! Me!
89
00:03:33,909 --> 00:03:36,433
My office, now. This time
it's really important.
90
00:03:39,480 --> 00:03:41,003
Fred: What is it?
91
00:03:41,046 --> 00:03:43,832
I thought
it was really important
that we hang out,
92
00:03:43,875 --> 00:03:46,008
you know, 'cause that's
what best friends do.
93
00:03:47,618 --> 00:03:50,491
Sure, but now'snot the best time.
94
00:03:50,534 --> 00:03:53,755
We need to be availableto
deal with urgent situations.
95
00:03:53,798 --> 00:03:54,973
It is urgent.
96
00:03:55,017 --> 00:03:58,020
I urgently need
you to... um...
97
00:03:59,587 --> 00:04:01,632
move that mini-fridge
from there...
98
00:04:03,634 --> 00:04:04,809
to here.
99
00:04:04,853 --> 00:04:06,202
[Fred groans]
100
00:04:06,246 --> 00:04:09,031
- [alarm ringing]
- Basemax: Halp. Halp. Halp.
101
00:04:09,074 --> 00:04:11,381
High-alert crisis!
Move it, heroes!
102
00:04:13,165 --> 00:04:15,298
Welcome back to my podcast
Superhero Chat.
103
00:04:15,342 --> 00:04:18,693
My guests today
need no introduction,
Big Hero 6.
104
00:04:18,736 --> 00:04:19,824
[Fred grunting]
105
00:04:21,261 --> 00:04:23,915
- [alarm ringing]
- Basemax: Halp. Halp. Halp.
106
00:04:23,959 --> 00:04:25,221
Halp. Halp.
107
00:04:26,353 --> 00:04:27,876
Baymax:
How is the pressure?
108
00:04:27,919 --> 00:04:29,356
It's a little too hard,
109
00:04:29,399 --> 00:04:31,880
and yet somehow not hard enough.
110
00:04:32,576 --> 00:04:33,969
Fred: Okay, that's it.
111
00:04:34,012 --> 00:04:36,754
No more answering
Richardson's "emergency" calls.
112
00:04:36,798 --> 00:04:38,974
Superhero rules. What are you gonna do?
113
00:04:39,017 --> 00:04:41,977
Superhero rules are stupid.
Who came up with them, anyway?
114
00:04:42,020 --> 00:04:43,544
Uh, you did.
115
00:04:43,587 --> 00:04:46,634
Look, guys, I know Mole.
This will never stop!
116
00:04:46,677 --> 00:04:48,723
He's insulting my ancestors
by making a mockery
117
00:04:48,766 --> 00:04:50,202
of the Mayor for a Day program.
118
00:04:50,246 --> 00:04:52,944
- [alarm ringing]
- Basemax: Halp. Halp. Halp.
119
00:04:52,988 --> 00:04:54,555
- Halp. Halp.
- [groans]
120
00:04:54,598 --> 00:04:55,947
Basemax, ignore call.
121
00:04:55,991 --> 00:04:58,385
- Basemax: Halp.
- [beeps]
122
00:04:58,428 --> 00:05:00,082
[sighs in relief]
123
00:05:05,435 --> 00:05:07,219
Halp! Big Hero 6!
124
00:05:07,263 --> 00:05:08,612
[screams] Halp!
125
00:05:09,613 --> 00:05:11,267
- [line ringing]
- [beeps]
126
00:05:13,313 --> 00:05:16,141
Sugar plum! I just
finished your new onesie!
127
00:05:16,185 --> 00:05:18,535
- [Mole shrieks]
- Oh, yes!
128
00:05:18,579 --> 00:05:20,929
Oh, I'm gonna get
mad cozy, Nana.
129
00:05:22,104 --> 00:05:25,499
[sighs] Baby Beluga,
who's the brat?
130
00:05:25,542 --> 00:05:27,152
You said to take
the mayor prisoner
131
00:05:27,196 --> 00:05:29,633
to draw Boss Awesome
into a trap.
132
00:05:29,677 --> 00:05:32,201
Yes, dear, but the mayor is a grown-up,
133
00:05:32,244 --> 00:05:33,550
and a woman.
134
00:05:33,594 --> 00:05:35,900
- This is neither.
- [Mole blabbers]
135
00:05:35,944 --> 00:05:38,033
Richardson Mole, Mayor for the Day.
136
00:05:38,076 --> 00:05:39,469
Cut him loose.
137
00:05:40,383 --> 00:05:41,993
Hey, hey. Hang on.
138
00:05:42,037 --> 00:05:43,604
Did I hear you guys
are interested
139
00:05:43,647 --> 00:05:44,996
in revenge against superheroes?
140
00:05:45,040 --> 00:05:48,391
- Yeah.
- How do you feel
about Big Hero 6?
141
00:05:48,435 --> 00:05:50,175
- Hate 'em!
- Me, too.
142
00:05:50,219 --> 00:05:51,960
I thought they were
my forced friends.
143
00:05:52,003 --> 00:05:54,919
Revenge against Skater Tot
and her circus pals?
144
00:05:54,963 --> 00:05:55,920
Yeah, I like it.
145
00:05:55,964 --> 00:05:57,158
What are you thinking, junior?
146
00:05:57,182 --> 00:05:58,967
Lure them into a trap.
147
00:05:59,010 --> 00:06:00,490
Bam! Revenge.
148
00:06:00,534 --> 00:06:02,057
What's the bait?
149
00:06:02,840 --> 00:06:04,015
Me.
150
00:06:06,583 --> 00:06:09,020
Oh. So mad cozy.
151
00:06:09,804 --> 00:06:10,848
[moans]
152
00:06:12,023 --> 00:06:14,025
What are you guys talking about?
153
00:06:14,069 --> 00:06:15,244
Oh, yes!
154
00:06:15,984 --> 00:06:18,247
[gasping in fear]
155
00:06:18,290 --> 00:06:19,509
- Gah!
- [alarm ringing]
156
00:06:19,553 --> 00:06:21,095
Basemax [overlapping]:
Halp. Halp. Halp.
157
00:06:21,119 --> 00:06:22,556
Halp. Halp. Halp.
158
00:06:22,599 --> 00:06:24,253
That's it!
I'm gonna tell Richardson
159
00:06:24,296 --> 00:06:26,255
to stop wasting our time.
160
00:06:26,298 --> 00:06:28,953
- Basemax, answer call.
- [beeping]
161
00:06:28,997 --> 00:06:31,086
- [muffled shouting]
- [gasps]
162
00:06:31,129 --> 00:06:33,044
Hello, circus freaks!
163
00:06:33,088 --> 00:06:35,177
If you wanna save
your baby mayor,
164
00:06:35,220 --> 00:06:36,874
meet usin Night Market Square.
165
00:06:36,918 --> 00:06:39,311
- No cops!
- And no funny business.
166
00:06:39,355 --> 00:06:40,487
And no...
167
00:06:41,183 --> 00:06:42,663
No, that,
that pretty much covers it.
168
00:06:43,881 --> 00:06:45,405
Guys, I feel so bad.
169
00:06:45,448 --> 00:06:47,276
I didn't knowit was a real emergency!
170
00:06:47,319 --> 00:06:48,582
And we ignored his call.
171
00:06:48,625 --> 00:06:50,061
For halp.
172
00:06:50,801 --> 00:06:52,020
Come on.
173
00:06:52,063 --> 00:06:54,718
♪
174
00:06:56,154 --> 00:06:57,591
Stay alert.
175
00:07:00,071 --> 00:07:01,899
Supersonic Sue-prise!
176
00:07:01,943 --> 00:07:05,033
What are you talking about?
You told us to come.
177
00:07:06,991 --> 00:07:08,819
Supersonic Stu me, Nana.
178
00:07:11,518 --> 00:07:12,867
[screams]
179
00:07:15,130 --> 00:07:15,913
[yells]
180
00:07:15,957 --> 00:07:18,046
[screaming]
181
00:07:20,004 --> 00:07:21,441
[groans]
182
00:07:21,484 --> 00:07:22,484
Sorry.
183
00:07:23,921 --> 00:07:25,532
Give it up, Sue.
You're outnumbered.
184
00:07:25,575 --> 00:07:27,664
Meet the new member of our team
185
00:07:27,708 --> 00:07:29,927
and his Supersonic Shoe!
186
00:07:33,104 --> 00:07:34,454
[cackles]
187
00:07:34,497 --> 00:07:35,890
Fred:
Richardson's not a captive.
188
00:07:35,933 --> 00:07:37,718
He's a co-conspirator!
189
00:07:37,761 --> 00:07:38,936
That's right!
190
00:07:38,980 --> 00:07:40,982
Nobody ignores
my calls for halp.
191
00:07:44,072 --> 00:07:45,116
[screams]
192
00:07:53,342 --> 00:07:54,952
See that?
My nana made it for me
193
00:07:54,996 --> 00:07:56,388
to play in when he turned 30.
194
00:07:56,432 --> 00:07:58,086
Man, I used to love that thing.
195
00:08:04,484 --> 00:08:05,876
[cackling]
196
00:08:05,920 --> 00:08:07,530
[grunts]
197
00:08:07,574 --> 00:08:08,923
[grunting]
198
00:08:10,490 --> 00:08:12,100
Taste elbow, dweebs!
199
00:08:13,014 --> 00:08:14,929
[cackling]
200
00:08:14,972 --> 00:08:16,147
[grunts]
201
00:08:16,191 --> 00:08:17,540
[screams]
202
00:08:17,584 --> 00:08:18,889
[grunts]
203
00:08:18,933 --> 00:08:19,934
[glass squeaks]
204
00:08:21,979 --> 00:08:24,416
♪
205
00:08:26,157 --> 00:08:27,637
[cackling]
206
00:08:30,248 --> 00:08:31,248
[grunts]
207
00:08:32,163 --> 00:08:33,513
Oh! Oh!
208
00:08:33,556 --> 00:08:34,688
[cackles]
209
00:08:35,732 --> 00:08:36,777
[grunts]
210
00:08:41,042 --> 00:08:42,522
Fred: Ho-ho-ho, fire blast.
211
00:08:47,744 --> 00:08:48,832
[cackles]
212
00:08:50,921 --> 00:08:52,532
[yells, grunts]
213
00:08:58,363 --> 00:08:59,713
[grunts]
214
00:09:03,194 --> 00:09:04,326
Yeah.
215
00:09:07,068 --> 00:09:09,070
[cackles]
Yippee-ki-yay.
216
00:09:09,636 --> 00:09:11,246
[all yelling]
217
00:09:11,289 --> 00:09:12,508
[screams]
218
00:09:12,552 --> 00:09:13,944
[grunts]
219
00:09:13,988 --> 00:09:16,164
- We need to figure out
its weakness.
- Huh?
220
00:09:18,645 --> 00:09:21,038
Baymax... flyover.
221
00:09:23,780 --> 00:09:24,999
[cackles]
222
00:09:25,042 --> 00:09:26,653
Wait, what are you doing?
223
00:09:28,393 --> 00:09:29,612
[laughs]
224
00:09:31,048 --> 00:09:33,007
- [screeching]
- [screaming]
225
00:09:36,097 --> 00:09:38,012
Fred:
Ha, ha! Busted, Mole.
226
00:09:38,055 --> 00:09:39,622
- [sirens wailing]
- The fuzz.
227
00:09:39,666 --> 00:09:42,451
To be continued, big zeroes.
228
00:09:42,494 --> 00:09:44,584
[sirens wailing]
229
00:09:49,110 --> 00:09:50,851
I'm just gonna deny everything,
230
00:09:50,894 --> 00:09:53,133
and then the cops
will believe me
because I'm the Mayor for--
231
00:09:53,157 --> 00:09:54,506
[camera shutters clicking]
232
00:09:55,595 --> 00:09:57,640
- How long
have you been live?
- For quite some time.
233
00:09:59,033 --> 00:10:00,512
As Mayor for a Day,
234
00:10:00,556 --> 00:10:02,516
I pardon myself for the crime
I just confessed to.
235
00:10:04,734 --> 00:10:06,040
[grunts]
236
00:10:07,171 --> 00:10:08,956
Fred:
Wait, so, that means...
237
00:10:08,999 --> 00:10:11,001
The next in line to be Mayor for a Day
238
00:10:11,045 --> 00:10:13,395
is whoever made the
second biggest donation.
239
00:10:13,438 --> 00:10:15,702
♪
240
00:10:15,745 --> 00:10:17,965
We're here liveat the inauguration
241
00:10:18,008 --> 00:10:20,010
of the Mayorfor the Remainder of the Day.
242
00:10:20,054 --> 00:10:21,533
Tell us, Mayor Frederickson,
243
00:10:21,577 --> 00:10:23,013
what's your first orderof business
244
00:10:23,057 --> 00:10:24,121
now thatyou've been sworn in?
245
00:10:24,145 --> 00:10:26,669
I have so many
orders of business.
246
00:10:26,713 --> 00:10:28,105
Put my face on the dollar.
247
00:10:28,149 --> 00:10:29,803
Give out one of
those giant keys.
248
00:10:29,846 --> 00:10:32,196
You know, there are
only five seconds left
in your term.
249
00:10:33,023 --> 00:10:35,896
Wait, I know!
By the power vested in me,
I hereby order my portrait
250
00:10:35,939 --> 00:10:38,638
- to be hung in
the Hall of Mayors for a Day!
- Time's up.
251
00:10:38,681 --> 00:10:41,205
But you got
your order in on time.
Hang the portrait!
252
00:10:41,249 --> 00:10:42,337
[gasps]
253
00:10:42,380 --> 00:10:45,253
♪
254
00:10:45,296 --> 00:10:47,342
At least you gotone thing done.
255
00:10:47,385 --> 00:10:49,823
Oh, um, I got two things done.
256
00:10:50,867 --> 00:10:52,956
[Kaiju screeching]
257
00:10:53,000 --> 00:10:54,523
Hey, hey.
This is my stop.
258
00:10:56,699 --> 00:10:58,135
[Kaiju screeches]
17434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.