Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:11,580
When I was young, I went to my mother's and my mother's younger sister's house
This is the story of when I went to stay overnight during the summer vacation.
2
00:00:11,610 --> 00:00:20,540
At this time, my mother was fed up with her father, who didn't even have a job for her, and she left home with me.
3
00:00:20,570 --> 00:00:25,380
Her mother was originally a woman who could work, so there was her income,
4
00:00:25,400 --> 00:00:33,220
I remember that it was not difficult financially for me to leave alone without her father.
5
00:00:33,250 --> 00:00:45,160
However, on the other hand, as a woman of her age, she physically looks like a woman.
Now that I think about it, I feel like I was doing too much.
6
00:00:45,640 --> 00:00:49,820
This was such a shocking event.
7
00:00:49,850 --> 00:00:56,040
Because my mother came from summer vacation.
8
00:00:59,640 --> 00:01:01,000
she's a mom
9
00:01:07,080 --> 00:01:10,640
again to reconciliation.
10
00:01:13,000 --> 00:01:16,680
But of caries.
11
00:01:21,760 --> 00:01:23,920
Isn't there?
12
00:01:24,720 --> 00:01:28,280
Outside.
13
00:01:29,760 --> 00:01:33,600
The day before the election announcement.
14
00:01:49,480 --> 00:01:54,560
Hikari yoga after a long time.
15
00:01:58,440 --> 00:02:14,170
I was praised for wanting to come despite being as nasty as ever, but it's strange.
16
00:02:14,200 --> 00:02:18,420
There's no such thing as cute.
17
00:02:18,450 --> 00:02:27,600
That child only works hard and eats all hard work
I don't think I'd put so much honor on it.
18
00:02:28,600 --> 00:02:31,860
I'm tired of being a father.
19
00:02:31,890 --> 00:02:34,340
I don't want to change my address.
20
00:02:34,370 --> 00:02:43,170
What does it mean to be an older sister who sits down and makes you a cup of tea?
21
00:02:43,200 --> 00:02:47,040
I have a job and I'm not alone and I'm in trouble.
22
00:02:47,070 --> 00:02:48,600
It's amazing.
23
00:02:49,920 --> 00:02:53,560
But I didn't do it before I married you.
24
00:02:54,400 --> 00:02:56,560
topic this time.
25
00:02:57,040 --> 00:03:06,580
If you hide and think that you're Kansuke, it's not that natural strength.
26
00:03:06,610 --> 00:03:13,020
It's sad that it's been half a year since the real draw.
27
00:03:13,050 --> 00:03:14,940
I'm not lonely
28
00:03:14,970 --> 00:03:18,260
Besides, is my sister dangerous like this?
29
00:03:18,290 --> 00:03:27,120
Thank you. Come to think of it, I wanted to meet my sister on the phone about her hardships, so I didn't want to.
30
00:03:28,160 --> 00:03:31,610
With glutinous rice.
31
00:03:31,640 --> 00:03:41,000
The other person is a child who doesn't have feelings, so please feel.
32
00:03:41,840 --> 00:03:44,900
It means you love your dad.
33
00:03:44,930 --> 00:03:54,220
Stopping is the first step.
34
00:03:54,250 --> 00:03:56,680
Where is the face?
35
00:03:56,710 --> 00:04:00,360
A delicious toy before that.
36
00:04:41,280 --> 00:04:47,960
You are kerakera kerakera.
37
00:05:18,920 --> 00:05:20,840
I wrote a lot.
38
00:05:22,280 --> 00:05:24,700
Then I have to scrub it properly.
39
00:05:24,720 --> 00:05:28,880
I don't want to say it hurts a little.
40
00:05:28,910 --> 00:05:34,000
To be honest, I always put my dad in there too.
41
00:05:34,440 --> 00:05:38,380
It's nice to go with Daddy.
42
00:05:38,410 --> 00:05:39,560
Even mom can put it in.
43
00:05:39,590 --> 00:05:43,040
Papa hurts just going home with papa Emoji too.
44
00:05:44,040 --> 00:05:46,360
washed clean.
45
00:05:47,440 --> 00:05:49,300
I want to see it, so I want to stay.
46
00:05:49,330 --> 00:05:54,780
Oh yeah, they say the same thing, don't do it beautifully.
47
00:05:54,800 --> 00:06:00,280
There are also hard and soft towels that I want to dodge.
48
00:06:02,720 --> 00:06:04,320
all.
49
00:06:05,880 --> 00:06:08,280
Circulation is mostly within range.
50
00:06:08,840 --> 00:06:12,240
yeah yeah
51
00:06:13,840 --> 00:06:15,780
How about.
52
00:06:15,800 --> 00:06:17,880
But I'm already twitching.
53
00:06:17,960 --> 00:06:21,640
Your body will get used to it.
54
00:06:22,440 --> 00:06:24,400
I'm fine with shoes.
55
00:06:27,200 --> 00:06:31,800
6th place
56
00:06:32,320 --> 00:06:33,480
Year.
57
00:06:36,200 --> 00:06:37,620
It would be embarrassing.
58
00:06:37,650 --> 00:06:38,980
got bigger.
59
00:06:39,010 --> 00:06:40,960
history and money
60
00:06:42,600 --> 00:06:52,340
I'm not sure about the average electricity bill, but
It's scary to go in alone.
61
00:06:52,360 --> 00:07:02,920
If something comes out inside, it's a minor
It seems that there was a cockroach that didn't come out, but isn't there one?
62
00:07:03,800 --> 00:07:09,840
It was a cockroach world, but I have to be able to compete with hormones.
63
00:07:12,640 --> 00:07:13,880
and.
64
00:07:30,480 --> 00:07:35,160
Hurry up and grab the bag.
65
00:07:35,200 --> 00:07:36,440
morning.
66
00:07:36,800 --> 00:07:40,080
I'm going to meet you and be with your mother.
67
00:07:40,240 --> 00:07:43,260
Umbrella Petchanko.
68
00:07:43,290 --> 00:07:48,080
I'm tired, ah, I'm getting angry, I'm tired.
69
00:07:48,560 --> 00:07:56,220
It's not like this, but it's the same with champon.
70
00:07:56,250 --> 00:07:59,680
I'm not going away with you
71
00:08:03,480 --> 00:08:09,920
I need to climb myself for a walk.
72
00:08:13,320 --> 00:08:18,080
Money even if you don't throw it.
73
00:08:18,160 --> 00:08:19,840
Right next door.
74
00:08:23,120 --> 00:08:24,400
yes.
75
00:08:26,440 --> 00:08:28,360
Speed โโit up.
76
00:08:31,080 --> 00:08:40,080
Chester is the best of his models.
77
00:08:47,800 --> 00:08:49,080
sound.
78
00:08:52,080 --> 00:08:53,880
length of the part.
79
00:08:55,360 --> 00:09:03,640
There are songs you collect, like stories.
80
00:09:04,920 --> 00:09:06,160
no.
81
00:09:06,480 --> 00:09:10,000
I have to wash my body.
82
00:09:11,920 --> 00:09:15,660
2 has 2 3 as the answer.
83
00:09:15,690 --> 00:09:18,180
What do you care about?
84
00:09:18,200 --> 00:09:22,080
All women grow up and grow up.
85
00:09:24,440 --> 00:09:26,520
I'm getting bigger.
86
00:09:26,760 --> 00:09:30,560
that she hasn't grown up.
87
00:09:45,200 --> 00:09:47,920
Still image.
88
00:09:48,240 --> 00:09:50,120
here he.
89
00:09:50,720 --> 00:09:52,780
It could be a baby.
90
00:09:52,810 --> 00:09:59,600
The husband and wife are babies, but the tofu can't move unless it's big enough.
6485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.