All language subtitles for Fleishman.Is.in.Trouble.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,516 --> 00:00:26,587 A fair question one could have is-- 2 00:00:26,587 --> 00:00:29,627 how did our Toby Fleishman-- devoted friend, 3 00:00:29,627 --> 00:00:32,766 healer of the ill, registered feminist ally-- 4 00:00:32,766 --> 00:00:34,870 end up in a Staten Island basement 5 00:00:34,870 --> 00:00:38,744 betting odds on a midnight supermodel fight club? 6 00:00:39,713 --> 00:00:44,489 Well... after his breakdown at the hospital, 7 00:00:44,489 --> 00:00:47,060 he was suddenly all cried out. 8 00:01:04,763 --> 00:01:07,503 And in the vacuum of the silence that remained, 9 00:01:07,503 --> 00:01:09,806 his loneliness became a void. 10 00:01:10,942 --> 00:01:14,550 Except instead of an absence, it was a presence. 11 00:01:27,542 --> 00:01:28,578 Oh. 12 00:01:34,823 --> 00:01:36,492 Oof. 13 00:01:37,829 --> 00:01:39,465 I hate this place. 14 00:01:45,778 --> 00:01:48,082 Even doing some of his favorite activities 15 00:01:48,082 --> 00:01:49,653 didn't help. 16 00:01:52,859 --> 00:01:53,994 Excuse me, sir. 17 00:01:53,994 --> 00:01:55,097 Oh, hi, yeah. 18 00:01:55,097 --> 00:01:56,399 Um, can I get the chopped salad-- 19 00:01:56,399 --> 00:01:57,603 Yeah, I-I'm so sorry. 20 00:01:57,603 --> 00:01:58,771 Would you mind moving to the bar? 21 00:01:58,771 --> 00:02:00,007 I have a party of four waiting. 22 00:02:00,007 --> 00:02:01,543 Yeah, I ju-- um... 23 00:02:01,543 --> 00:02:03,279 I hate eating at the bar. 24 00:02:03,279 --> 00:02:05,316 Yeah, of course. Sure. 25 00:02:07,188 --> 00:02:09,158 Thanks. Yeah, I can do it. Thank you. 26 00:02:09,158 --> 00:02:11,128 Yeah, thanks. 27 00:02:11,128 --> 00:02:12,365 And you're sure I can't-- Yeah. 28 00:02:12,365 --> 00:02:14,870 Fine. Okay. 29 00:02:14,870 --> 00:02:16,139 Right this way. 30 00:02:23,420 --> 00:02:25,792 He tried going to his favorite place. 31 00:02:31,002 --> 00:02:32,471 There was an exhibit there 32 00:02:32,471 --> 00:02:34,542 he'd been looking forward to all summer. 33 00:02:36,647 --> 00:02:40,420 Welcome to the American Museum of Natural History. 34 00:02:40,420 --> 00:02:42,559 Vantablack was a lab-created material 35 00:02:42,559 --> 00:02:45,030 that was said to be the darkest black in existence. 36 00:02:45,030 --> 00:02:46,867 This way, please. It was created for the military 37 00:02:46,867 --> 00:02:49,873 to help hide satellites and jets from detection, 38 00:02:49,873 --> 00:02:51,275 and it is so dark 39 00:02:51,275 --> 00:02:53,413 that you're not even allowed to use it, legally. 40 00:02:53,413 --> 00:02:55,117 What was-- that was crazy. 41 00:02:55,117 --> 00:02:57,320 I did not expect that. 42 00:02:58,591 --> 00:03:00,127 It is the closest you can get 43 00:03:00,127 --> 00:03:03,467 to a physical manifestation of the void. 44 00:03:12,150 --> 00:03:15,457 ♪ Ah, ah ♪ 45 00:03:16,894 --> 00:03:20,067 ♪ Ah-ah-ah ♪ 46 00:03:20,067 --> 00:03:22,438 How was it still July? 47 00:03:22,438 --> 00:03:24,242 ♪ Ah ♪ 48 00:03:24,242 --> 00:03:25,978 How many more days until the fall? 49 00:03:25,978 --> 00:03:29,753 How many more days until his kids returned? 50 00:03:29,753 --> 00:03:33,092 You can see the-- Finally, it was the work week. 51 00:03:33,092 --> 00:03:37,467 And finally, finally, he was too busy to feel anything. 52 00:03:39,338 --> 00:03:41,108 But when the day came to an end, 53 00:03:41,108 --> 00:03:42,645 as it always eventually did, 54 00:03:42,645 --> 00:03:46,185 he was left to face another endless night. 55 00:03:48,123 --> 00:03:49,391 Ooh! Well, I just think-- 56 00:03:49,391 --> 00:03:50,995 Guys. Hey. 57 00:03:50,995 --> 00:03:52,397 Oh, hey. 58 00:03:52,397 --> 00:03:53,701 Hi. Hi. 59 00:03:53,701 --> 00:03:55,136 You know, you guys have been doing, uh, 60 00:03:55,136 --> 00:03:56,607 such a great job lately, I was thinking I'd like to 61 00:03:56,607 --> 00:03:58,443 engage in-- in an age-old tradition 62 00:03:58,443 --> 00:04:00,013 and take you out for a drink tonight. 63 00:04:00,013 --> 00:04:01,516 I have a date. Um... 64 00:04:01,516 --> 00:04:03,554 And I have to-- I'm studying for boards. 65 00:04:03,554 --> 00:04:05,390 And I'm in Clay's study group. 66 00:04:05,390 --> 00:04:07,127 No, that's cool. So, I'll be, uh-- 67 00:04:07,127 --> 00:04:08,430 Yeah, maybe, like, another time or whatever. 68 00:04:08,430 --> 00:04:10,835 Doesn't matter. Yeah. 69 00:04:10,835 --> 00:04:13,139 Yeah. 70 00:04:13,139 --> 00:04:15,477 Code pink-- third floor. 71 00:04:15,477 --> 00:04:18,483 Toby's loneliness was now a monster. 72 00:04:20,521 --> 00:04:22,759 The story is, they get to the glacier... 73 00:04:22,759 --> 00:04:24,294 ...and the karate master, 74 00:04:24,294 --> 00:04:25,798 who's like a Yoda figure, 75 00:04:25,798 --> 00:04:28,236 but is also somehow the tango champion of Spain-- 76 00:04:28,236 --> 00:04:30,240 Hang on. My man! 77 00:04:30,240 --> 00:04:32,344 Hey. Yeah, no, I was just wondering 78 00:04:32,344 --> 00:04:34,181 what you're doing tonight. 79 00:04:34,181 --> 00:04:35,951 Well, my boy Brian just got dumped, 80 00:04:35,951 --> 00:04:37,789 so we're taking him out for a drink. 81 00:04:37,789 --> 00:04:39,993 Oh, okay. That's too bad. 82 00:04:39,993 --> 00:04:41,730 Yeah, you should come. 83 00:04:41,730 --> 00:04:43,968 I don't think I know Brian. 84 00:04:43,968 --> 00:04:46,039 Of course you do. 85 00:04:46,039 --> 00:04:48,142 Do you have a pen? Take this down. 86 00:04:53,419 --> 00:04:54,789 A little closer. 87 00:04:57,796 --> 00:04:59,164 Keep your left arm straight. 88 00:04:59,164 --> 00:05:00,334 Giddy-up! 89 00:05:03,005 --> 00:05:04,341 That was exhilarating. 90 00:05:04,341 --> 00:05:06,045 I can't believe they have a whole gym just for golf. 91 00:05:06,045 --> 00:05:07,481 And it's huge. 92 00:05:07,481 --> 00:05:08,618 We probably could have just played, you know, 93 00:05:08,618 --> 00:05:09,686 like, real golf. It's time? 94 00:05:09,686 --> 00:05:11,155 Ah! Come on. 95 00:05:11,155 --> 00:05:12,458 What? What are we doing? 96 00:05:12,458 --> 00:05:14,428 Annual Britney/Justin dance-off re-enactment. 97 00:05:14,428 --> 00:05:15,731 Wait. What? Come on. 98 00:05:17,735 --> 00:05:20,373 Come on, Britney! 99 00:05:20,373 --> 00:05:22,912 Let's go, Britney! Whoo! 100 00:05:25,050 --> 00:05:27,154 I don't really understand how you, like, win a dance-off. 101 00:05:27,154 --> 00:05:29,826 Is it who dances better or, like-- or, like, feistier? 102 00:05:29,826 --> 00:05:33,433 Whoo! It doesn't matter, Toby. 103 00:05:33,433 --> 00:05:34,903 I always thought the Justin/Britney dance-off 104 00:05:34,903 --> 00:05:36,606 was an urban legend. Are you kidding? 105 00:05:36,606 --> 00:05:40,280 This was a defining moment in American pop history. 106 00:05:43,620 --> 00:05:44,856 What time is it? 107 00:05:44,856 --> 00:05:46,058 Uh, 1:37. 108 00:05:46,058 --> 00:05:47,795 Shit! We're late. 109 00:05:47,795 --> 00:05:49,599 Wait. Late for what? 110 00:05:54,776 --> 00:05:57,347 Come on! Get up! Get up! 111 00:05:57,347 --> 00:05:58,884 Oh, shit! Choke her! 112 00:05:58,884 --> 00:06:00,486 Is this totally kosher, like, watching two women-- 113 00:06:00,486 --> 00:06:01,690 - Toby! - Yes. 114 00:06:01,690 --> 00:06:02,893 Do you not have enough problems? 115 00:06:02,893 --> 00:06:04,361 No, no, I have enough problems. 116 00:06:04,361 --> 00:06:05,899 Enjoy this. It's one of the solutions. 117 00:06:05,899 --> 00:06:07,234 Okay. 118 00:06:09,004 --> 00:06:09,839 Yes! 119 00:06:09,839 --> 00:06:11,376 Get up! Get up! 120 00:06:11,376 --> 00:06:13,781 Okay. Oh! We gotta go. We gotta go. 121 00:06:13,781 --> 00:06:14,983 I don't know if my guy won yet. 122 00:06:14,983 --> 00:06:16,620 What's happening? 123 00:06:18,089 --> 00:06:19,826 What is wrong with seeing what you're eating? 124 00:06:19,826 --> 00:06:22,031 It's a sensory experience. It's to feel the food, 125 00:06:22,031 --> 00:06:24,235 to really experience the moment, you know? 126 00:06:24,235 --> 00:06:26,005 Well, you know, I have a shellfish allergy. 127 00:06:26,005 --> 00:06:28,075 Do they know that? I mean, who do I tell? 128 00:06:28,075 --> 00:06:29,211 You're thinking too hard. 129 00:06:29,211 --> 00:06:30,715 You've never experienced anything like this. 130 00:06:30,715 --> 00:06:32,418 Yeah, you've never experienced anaphylaxis. 131 00:06:32,418 --> 00:06:34,321 Try to enjoy it. 132 00:06:34,321 --> 00:06:35,658 I am. I am enjoying it. 133 00:06:35,658 --> 00:06:38,462 I'm enjoying it. 134 00:06:38,462 --> 00:06:39,533 Oh, no. What? 135 00:06:39,533 --> 00:06:40,801 I-I gotta pee. 136 00:06:41,335 --> 00:06:43,574 I have not been up this late-- or this early-- 137 00:06:43,574 --> 00:06:45,277 since medical school. 138 00:06:45,277 --> 00:06:46,680 Wait. So, let me just get this. 139 00:06:46,680 --> 00:06:48,016 So, that-- When you say that you're just, like, 140 00:06:48,016 --> 00:06:50,754 going out for a drink, like, that's what happens? 141 00:06:50,754 --> 00:06:53,426 Sometimes. Amazing. 142 00:06:53,426 --> 00:06:54,696 Oh, hey, one sec. 143 00:06:54,696 --> 00:06:56,866 What? Hey, man. 144 00:06:56,866 --> 00:06:59,071 Can I grab two of those off of you? 145 00:06:59,071 --> 00:07:00,808 Sure. $10 cool? 146 00:07:05,316 --> 00:07:07,254 Thanks. Thank you, sir. 147 00:07:07,254 --> 00:07:08,456 That is so cool. 148 00:07:08,456 --> 00:07:10,393 All right, so what now? 149 00:07:10,393 --> 00:07:11,863 Now we go home. Okay. 150 00:07:11,863 --> 00:07:13,667 You want to end this before the joggers come out 151 00:07:13,667 --> 00:07:15,605 and you start questioning how you're living your life. 152 00:07:15,605 --> 00:07:16,773 Okay. All right. 153 00:07:16,773 --> 00:07:17,909 I'll see you later? 154 00:07:17,909 --> 00:07:19,712 Yeah. Good night. Thank you. 155 00:07:28,664 --> 00:07:29,999 Oh, um, sorry. 156 00:07:29,999 --> 00:07:31,435 I can't actually eat this, but thank you. 157 00:07:31,435 --> 00:07:33,173 Okay, you got it. 158 00:07:40,821 --> 00:07:42,391 It was never clear to Toby 159 00:07:42,391 --> 00:07:45,163 how long you were supposed to watch a sunrise for. 160 00:07:45,163 --> 00:07:48,570 And without thought, the loneliness returned. 161 00:07:52,378 --> 00:07:54,114 The moment was gone. 162 00:07:55,885 --> 00:07:57,388 He couldn't even hold on to it, 163 00:07:57,388 --> 00:08:00,594 because you hold on to it by sharing it. 164 00:08:00,594 --> 00:08:04,736 He still had so much love and nowhere to put it. 165 00:08:08,610 --> 00:08:09,712 U up? 166 00:08:17,662 --> 00:08:19,733 So, what were you doing out so late? 167 00:08:19,733 --> 00:08:20,901 Well, you know, I have this, uh, 168 00:08:20,901 --> 00:08:23,039 friend, Seth, and he, um... 169 00:08:24,843 --> 00:08:26,580 You know, actually, my-- 170 00:08:26,580 --> 00:08:29,652 my kids are away, and, um, 171 00:08:29,652 --> 00:08:32,925 I've been having, like, a tough time just-- 172 00:08:32,925 --> 00:08:34,829 just lately, actually. 173 00:08:37,100 --> 00:08:38,538 Turn over. 174 00:08:38,538 --> 00:08:40,273 Just do it. 175 00:08:44,181 --> 00:08:45,918 Okay. 176 00:08:55,136 --> 00:08:57,074 Okay, what is that? 177 00:08:57,074 --> 00:09:00,715 Now, tell me what I'm spelling. 178 00:09:00,715 --> 00:09:03,019 Okay. Um... 179 00:09:03,019 --> 00:09:06,091 I think that-- I think that's a "T." 180 00:09:06,091 --> 00:09:07,662 Later, he wouldn't remember 181 00:09:07,662 --> 00:09:09,700 what she spelled out on to his back. 182 00:09:09,700 --> 00:09:12,270 That's either an "A" or an "H." 183 00:09:12,270 --> 00:09:14,341 He would only remember thinking how strange it was 184 00:09:14,341 --> 00:09:17,314 for someone to be doing something like this for him, 185 00:09:17,314 --> 00:09:18,784 something nice, 186 00:09:18,784 --> 00:09:21,857 where he was the only recipient of the niceness. 187 00:09:21,857 --> 00:09:24,863 That's definitely an "A." 188 00:09:24,863 --> 00:09:26,465 He couldn't remember one time 189 00:09:26,465 --> 00:09:28,504 where that had ever happened to him. 190 00:09:36,285 --> 00:09:39,659 So, I guess we're not going out to eat. 191 00:09:39,659 --> 00:09:40,761 I gotta be somewhere. 192 00:09:40,761 --> 00:09:42,497 Okay. I kind of just want to know 193 00:09:42,497 --> 00:09:44,134 what I'm getting into here. 194 00:09:44,134 --> 00:09:46,338 We're having fun, aren't we? 195 00:09:46,338 --> 00:09:48,342 Yeah, we-- It's fun. 196 00:09:48,342 --> 00:09:50,112 You know, it's weird. 197 00:09:52,952 --> 00:09:54,922 Okay, listen. Yeah? 198 00:09:58,162 --> 00:10:02,204 My husband is an anchor on a conservative news network. 199 00:10:02,204 --> 00:10:03,908 You would know him. 200 00:10:03,908 --> 00:10:05,343 Is it Tucker Carlson? 201 00:10:05,343 --> 00:10:07,180 Uh, it doesn't matter. 202 00:10:07,180 --> 00:10:09,285 You can look it up. I am not allowed to say. 203 00:10:09,285 --> 00:10:11,657 All right, fine, but were you married to Tucker Carlson? 204 00:10:11,657 --> 00:10:13,292 Because-- Just listen. 205 00:10:13,292 --> 00:10:14,696 I was married, 206 00:10:14,696 --> 00:10:18,637 and we always had this weird relationship. 207 00:10:18,637 --> 00:10:20,206 He was a very religious Christian. 208 00:10:20,206 --> 00:10:23,145 I was Jewish. My parents are conservative. 209 00:10:23,145 --> 00:10:26,352 Lower-case "C," but also upper-case, you know? 210 00:10:26,352 --> 00:10:27,521 Mm-hmm. 211 00:10:27,521 --> 00:10:29,424 And my parents, when they came from Iran, 212 00:10:29,424 --> 00:10:31,996 they had all these ideas of what a girl should be. 213 00:10:31,996 --> 00:10:34,068 She should be shy, never let anyone touch her, 214 00:10:34,068 --> 00:10:36,005 never touch herself. Sure, yeah. 215 00:10:36,005 --> 00:10:37,808 You know? Yeah. 216 00:10:37,808 --> 00:10:40,648 And my husband hated sex. 217 00:10:40,648 --> 00:10:42,217 I was a virgin when I married him. 218 00:10:42,217 --> 00:10:45,123 I was such a good little girl. 219 00:10:45,123 --> 00:10:48,931 And so I just thought there was something wrong with me 220 00:10:48,931 --> 00:10:52,905 that I wanted to have sex so much. 221 00:10:52,905 --> 00:10:56,980 Anyway, I came home one day early 222 00:10:56,980 --> 00:10:59,920 from some dumb fundraiser, and I walk in, 223 00:10:59,920 --> 00:11:03,694 and his assistant is giving him a blow job. 224 00:11:03,694 --> 00:11:05,531 Wow. His male assistant. 225 00:11:05,531 --> 00:11:07,234 Ah. I see. 226 00:11:07,234 --> 00:11:10,139 So, his job has a morality clause, 227 00:11:10,139 --> 00:11:12,410 and being gay is immoral. 228 00:11:12,410 --> 00:11:13,614 Oh, yikes. 229 00:11:13,614 --> 00:11:14,982 This is them, not me, obviously. 230 00:11:14,982 --> 00:11:16,418 Yeah, no, right. 231 00:11:16,418 --> 00:11:20,359 And so he pays for my life and all of this, 232 00:11:20,359 --> 00:11:22,999 and I still, on occasion, have to go with him 233 00:11:22,999 --> 00:11:25,971 to events and awards shows. 234 00:11:25,971 --> 00:11:27,975 I'm not really divorced. 235 00:11:27,975 --> 00:11:29,579 Not technically. 236 00:11:29,579 --> 00:11:32,417 But we're-- we're done. 237 00:11:32,417 --> 00:11:34,488 Yeah, but, I mean, is it worth it, 238 00:11:34,488 --> 00:11:37,460 not having your freedom, not being able to start over? 239 00:11:38,931 --> 00:11:40,734 And you're so free? 240 00:11:40,734 --> 00:11:42,003 Yeah. I'm divorced. 241 00:11:42,003 --> 00:11:43,239 I signed the papers. 242 00:11:43,239 --> 00:11:44,742 I have the freedom to move on, yeah. 243 00:11:47,113 --> 00:11:49,952 Being divorced doesn't make you any less married. 244 00:11:53,493 --> 00:11:55,029 I gotta go. 245 00:11:55,029 --> 00:11:57,200 Yeah. Oh. Yeah, me too. 246 00:12:24,255 --> 00:12:26,660 What's up, man? What's up? 247 00:12:26,660 --> 00:12:28,262 Aww. 248 00:12:38,717 --> 00:12:40,486 Hello. Hi. 249 00:12:43,226 --> 00:12:45,531 Okay, that's good. Now stay with me. 250 00:12:45,531 --> 00:12:47,033 Stay with me. 251 00:12:47,033 --> 00:12:48,604 This was what he needed-- 252 00:12:48,604 --> 00:12:49,972 someone loyal, 253 00:12:49,972 --> 00:12:51,709 someone to bring the family together 254 00:12:51,709 --> 00:12:53,880 and replace what they had lost. 255 00:12:55,517 --> 00:12:57,353 What he'd lost. 256 00:13:00,259 --> 00:13:01,830 It's like I have this book, right? 257 00:13:01,830 --> 00:13:06,305 And it's, like, right beyond my fingers, in my head, but... 258 00:13:06,305 --> 00:13:08,911 I never actually do anything about it. 259 00:13:08,911 --> 00:13:10,814 Well, what's it about? 260 00:13:12,450 --> 00:13:14,487 Maybe it'll be about smoking. 261 00:13:14,487 --> 00:13:16,391 I'd read that. Yeah. 262 00:13:17,628 --> 00:13:20,967 You know, I read once that people who have affairs-- 263 00:13:20,967 --> 00:13:23,039 they're not really trying to betray their partners 264 00:13:23,039 --> 00:13:25,042 and they're not really in love with someone else, 265 00:13:25,042 --> 00:13:27,180 but they're trying to find who they are again. 266 00:13:27,180 --> 00:13:28,449 They're trying to go back to the moment 267 00:13:28,449 --> 00:13:30,554 when they were last themselves. 268 00:13:30,554 --> 00:13:33,593 That's what I think about your smoking. 269 00:13:33,593 --> 00:13:35,129 Hmm. 270 00:13:35,129 --> 00:13:38,002 That's actually a very insightful thing to say. 271 00:13:38,002 --> 00:13:39,471 I'm a very insightful guy. 272 00:13:39,471 --> 00:13:41,809 I guess so. 273 00:13:41,809 --> 00:13:43,012 Hello. 274 00:13:43,012 --> 00:13:44,314 What is this? What did you do? 275 00:13:44,314 --> 00:13:47,053 This is Bubbles, Bubbles Fleishman. 276 00:13:47,053 --> 00:13:48,422 Bubbles, say hello. 277 00:13:48,422 --> 00:13:50,359 You felt like you finally had an empty house 278 00:13:50,359 --> 00:13:52,831 and a few weeks of freedom, and it was just too much. 279 00:13:52,831 --> 00:13:54,167 It was. It was overwhelming. 280 00:13:54,167 --> 00:13:55,604 Yes, say hi to Seth. Hi. 281 00:13:55,604 --> 00:13:57,307 And say hi to Libby, who we love, too. 282 00:13:57,307 --> 00:13:58,443 Mm-hmm. 283 00:13:58,443 --> 00:14:00,246 You're a very nice person. 284 00:14:00,246 --> 00:14:02,718 Yes, you know, the kids have wanted a dog for a long time. 285 00:14:02,718 --> 00:14:04,889 Hannah always said she wanted a dachshund named Bubbles 286 00:14:04,889 --> 00:14:06,292 since she was like 3. 287 00:14:06,292 --> 00:14:07,494 And I think I can have the dog house-trained 288 00:14:07,494 --> 00:14:08,897 by the time they get back home. 289 00:14:08,897 --> 00:14:10,634 Such a divorced-dad thing. 290 00:14:10,634 --> 00:14:12,204 I am such a divorced dad. 291 00:14:12,204 --> 00:14:15,110 You realize that that's a lifelong commitment, right? 292 00:14:15,110 --> 00:14:18,850 Like, you have to take care of that or it dies. 293 00:14:18,850 --> 00:14:21,288 Yeah, I know. I know. I hear you. 294 00:14:21,288 --> 00:14:23,527 I'm sorry I was, like, shitty to you, okay? 295 00:14:23,527 --> 00:14:25,029 What is going on? 296 00:14:25,029 --> 00:14:27,434 Can I just say, you will never believe what we did last night. 297 00:14:27,434 --> 00:14:30,206 Oh, last-- Another night that I didn't get invited to. 298 00:14:30,206 --> 00:14:31,543 Awesome! It was incredible. 299 00:14:31,543 --> 00:14:33,378 Like, we owned the city. We went everywhere. 300 00:14:33,378 --> 00:14:35,116 I think we ate an endangered species. 301 00:14:35,116 --> 00:14:36,586 - Ew. - No, no, no, it was amazing. 302 00:14:36,586 --> 00:14:38,557 It was like-- like the world existed just for us. 303 00:14:38,557 --> 00:14:40,694 It's weird. I never, like-- I never, like, 304 00:14:40,694 --> 00:14:42,965 understood that life, but now I think 305 00:14:42,965 --> 00:14:44,735 I want every night of my life to do that. 306 00:14:44,735 --> 00:14:46,371 It was glorious. 307 00:14:46,371 --> 00:14:48,109 Yeah. What? Right, Seth? 308 00:14:48,109 --> 00:14:50,079 - I don't know. - What-- what do you mean? 309 00:14:50,079 --> 00:14:51,315 We had a time. Did we not have a time? 310 00:14:51,315 --> 00:14:52,651 Yeah, no, no, no. We did, we did. 311 00:14:52,651 --> 00:14:54,788 I don't know. I'm just kind of depressed. 312 00:14:54,788 --> 00:14:55,925 Y-You? 313 00:14:55,925 --> 00:14:57,494 Really? You're depressed? 314 00:14:57,494 --> 00:14:58,764 I can't be depressed? 315 00:14:58,764 --> 00:15:00,366 Yeah, I don't know. You have this, like, great life. 316 00:15:00,366 --> 00:15:02,471 Okay. What happened? 317 00:15:02,471 --> 00:15:04,942 What happened is, I got fired. 318 00:15:04,942 --> 00:15:06,579 What happened is that I wear a suit all day 319 00:15:06,579 --> 00:15:08,215 because I might get a job interview 320 00:15:08,215 --> 00:15:11,488 and I'm 41 and I have no one to cry to. 321 00:15:11,488 --> 00:15:13,292 I don't know, I turned around and realized 322 00:15:13,292 --> 00:15:15,163 that the brokers who are 15 years younger than me 323 00:15:15,163 --> 00:15:16,933 are the only friends I had. 324 00:15:16,933 --> 00:15:18,336 - What about us? - Yeah. 325 00:15:18,336 --> 00:15:19,872 Yeah, I know. Like I said, can't I just be depressed? 326 00:15:19,872 --> 00:15:21,576 Wait. But we, like-- We had the night of our lives. 327 00:15:21,576 --> 00:15:22,879 Did we not? I don't know, dude. 328 00:15:22,879 --> 00:15:23,948 That was like a Monday for me. 329 00:15:23,948 --> 00:15:26,686 Oh, my God. 330 00:15:26,686 --> 00:15:28,155 What the hell is that? 331 00:15:28,155 --> 00:15:30,493 It's just incense, Dad. Don't worry about it. 332 00:15:31,361 --> 00:15:33,199 My job was supposed to be failsafe. 333 00:15:33,199 --> 00:15:34,969 Nothing-- Nothing is failsafe. 334 00:15:34,969 --> 00:15:37,173 Yeah, but I didn't do anything. 335 00:15:37,173 --> 00:15:39,512 If you didn't do anything, then you should sue. 336 00:15:41,282 --> 00:15:42,685 I don't want to talk about it. 337 00:15:42,685 --> 00:15:43,920 Did you tell Vanessa yet? 338 00:15:43,920 --> 00:15:45,356 How can I tell Vanessa? It's too late. 339 00:15:45,356 --> 00:15:46,826 - Oh. - I have to break up with her. 340 00:15:46,826 --> 00:15:48,096 Are you crazy? 341 00:15:48,096 --> 00:15:50,734 Well, I would have to admit I lied. 342 00:15:50,734 --> 00:15:52,538 I would have to apologize. 343 00:15:52,538 --> 00:15:54,675 Love means never having to say you're sorry. 344 00:15:54,675 --> 00:15:56,378 Actually, in my experience, it's divorce 345 00:15:56,378 --> 00:15:57,881 that means never having to say you're sorry, yeah. 346 00:15:57,881 --> 00:15:59,217 - Oh. - Yes, he's right. 347 00:15:59,217 --> 00:16:00,587 Every relationship I've ever had 348 00:16:00,587 --> 00:16:03,392 is a girl asking me to apologize all the time. 349 00:16:03,392 --> 00:16:05,597 Mm, kind of a strange way of maybe looking 350 00:16:05,597 --> 00:16:08,603 at your ongoing issues with women, but sure. 351 00:16:08,603 --> 00:16:11,141 I don't want to talk about it, like I said. 352 00:16:13,211 --> 00:16:15,216 Oh, shit. I have to go. 353 00:16:15,216 --> 00:16:17,087 My flight leaves in like four hours. 354 00:16:17,087 --> 00:16:18,690 Oh, you are gonna have a great time. 355 00:16:18,690 --> 00:16:19,992 Where you going? 356 00:16:19,992 --> 00:16:21,863 Oh, I love it there. 357 00:16:21,863 --> 00:16:23,767 Mm-hmm. Bye, guys. 358 00:16:23,767 --> 00:16:26,071 The multinational mass media and entertainment 359 00:16:26,071 --> 00:16:28,475 conglomerate that features several amusement parks 360 00:16:28,475 --> 00:16:30,179 as its profit center would rather 361 00:16:30,179 --> 00:16:31,583 I didn't mention it by name. 362 00:16:31,583 --> 00:16:33,519 Come on, in the car. 363 00:16:36,491 --> 00:16:40,266 Thank you. I'm sorry. 364 00:16:40,266 --> 00:16:41,602 I've just got to get a few things, okay? 365 00:16:41,602 --> 00:16:43,439 - I did it. You're late. - I know. I just-- 366 00:16:43,439 --> 00:16:44,809 - Let's go! - I'm gonna run upstairs. 367 00:16:44,809 --> 00:16:46,212 I'm gonna do deodorant. I'll be right back. 368 00:16:46,212 --> 00:16:47,347 I had this timed to the minute, Lib. 369 00:16:47,347 --> 00:16:48,650 I'll be right back! 370 00:16:49,719 --> 00:16:52,558 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 371 00:16:52,558 --> 00:16:53,693 That's okay. 372 00:16:53,693 --> 00:16:56,899 At least you got the restaurant reservations. 373 00:16:56,899 --> 00:16:58,737 Right. 374 00:17:01,274 --> 00:17:03,178 Newark Airport, right? 375 00:17:05,049 --> 00:17:07,722 The multinational mass media and entertainment 376 00:17:07,722 --> 00:17:10,292 conglomerate that features several amusement parks 377 00:17:10,292 --> 00:17:11,963 as its profit center would rather 378 00:17:11,963 --> 00:17:14,869 I not depict scenes from this vacation. 379 00:17:14,869 --> 00:17:17,875 So instead of telling you about my trip to there, 380 00:17:17,875 --> 00:17:22,585 I will use this time to tell you about my trip to here, 381 00:17:22,585 --> 00:17:26,593 meaning how I got here to this place in my life. 382 00:17:26,593 --> 00:17:28,295 I worked at a men's magazine, 383 00:17:28,295 --> 00:17:30,366 the only place I ever wanted to work. 384 00:17:30,366 --> 00:17:31,603 It's really ingenious. 385 00:17:31,603 --> 00:17:33,205 Masterful. Killed it. 386 00:17:33,205 --> 00:17:34,876 I loved it there. 387 00:17:34,876 --> 00:17:38,482 I was an editorial assistant, then a news assistant. 388 00:17:38,482 --> 00:17:40,788 Hey, you're taking notes, right? 389 00:17:40,788 --> 00:17:42,791 Yeah. 390 00:17:42,791 --> 00:17:46,899 All I wanted was to be a writer with my stories up there. 391 00:17:46,899 --> 00:17:48,837 To write those stories seemed to me 392 00:17:48,837 --> 00:17:53,212 to be the closest approximation of actually living. 393 00:17:53,212 --> 00:17:54,716 Or, more specifically, what I wanted 394 00:17:54,716 --> 00:17:57,387 was to be Archer Sylvan, our most marquee writer, 395 00:17:57,387 --> 00:17:59,692 who wrote bombastic, wild stories 396 00:17:59,692 --> 00:18:01,495 that stopped the world for a week 397 00:18:01,495 --> 00:18:03,099 after they were published. 398 00:18:03,099 --> 00:18:04,602 Archer spanned the globe 399 00:18:04,602 --> 00:18:06,673 digging up unbelievable characters 400 00:18:06,673 --> 00:18:09,044 and telling a story that felt like you were being gripped 401 00:18:09,044 --> 00:18:11,582 by the lapels and shouted at. 402 00:18:11,582 --> 00:18:13,587 Of course, The Heart is a Lonely Dinner 403 00:18:13,587 --> 00:18:15,790 was his most famous story. 404 00:18:15,790 --> 00:18:17,761 It won the National Magazine Award 405 00:18:17,761 --> 00:18:21,267 the year it was published and was a Pulitzer finalist. 406 00:18:24,474 --> 00:18:26,646 My favorite of his books, Decoupling, 407 00:18:26,646 --> 00:18:29,718 was a National Book Award- winning scandal, 408 00:18:29,718 --> 00:18:31,990 a gonzo account of a year in the life 409 00:18:31,990 --> 00:18:33,760 of a divorced man in 1979. 410 00:18:33,760 --> 00:18:35,395 You like that one, huh? Okay, good. 411 00:18:35,395 --> 00:18:37,300 As the years went on, though, Archer, 412 00:18:37,300 --> 00:18:39,404 who had once been everyone's delight, 413 00:18:39,404 --> 00:18:42,143 became the subject of evermore controversy. 414 00:18:42,143 --> 00:18:43,613 Well, what would you say to people 415 00:18:43,613 --> 00:18:46,853 who thought that only showing one side of the divorce 416 00:18:46,853 --> 00:18:48,455 gave women short shrift? 417 00:18:48,455 --> 00:18:50,059 I mean, come on, Jake. 418 00:18:50,059 --> 00:18:53,232 Have you ever asked a woman what her divorce was like? 419 00:18:53,232 --> 00:18:55,270 How do you mean? 420 00:18:56,773 --> 00:18:58,075 I don't get the joke. 421 00:18:58,075 --> 00:19:00,747 All right, well, I'm saying it's the same old thing, 422 00:19:00,747 --> 00:19:01,949 the same story. 423 00:19:01,949 --> 00:19:04,121 Uh, "He did me wrong. He cheated on me. 424 00:19:04,121 --> 00:19:06,158 He doesn't respect me." 425 00:19:06,158 --> 00:19:07,628 I'm tired of that story. 426 00:19:07,628 --> 00:19:10,400 I wanted to write the story of a person's soul. 427 00:19:10,400 --> 00:19:13,039 So a woman doesn't have a soul? 428 00:19:13,039 --> 00:19:14,609 I didn't say that. 429 00:19:14,609 --> 00:19:17,446 I'm saying that you can't get to the truth of a thing 430 00:19:17,446 --> 00:19:18,716 if you ask her. 431 00:19:18,716 --> 00:19:20,285 So women don't tell the truth? 432 00:19:20,285 --> 00:19:22,223 Now, see, this is what critics take issue with 433 00:19:22,223 --> 00:19:23,492 about you, Archer. 434 00:19:23,492 --> 00:19:25,163 You wrote about a man's divorce, 435 00:19:25,163 --> 00:19:26,599 taking his word for everything, 436 00:19:26,599 --> 00:19:30,172 never interviewed the woman to verify anything. 437 00:19:30,172 --> 00:19:32,243 It's not the same thing. 438 00:19:32,243 --> 00:19:33,747 Well, they're reissuing the book, Jake. 439 00:19:33,747 --> 00:19:35,684 That's got to count for something. 440 00:19:37,855 --> 00:19:41,495 Some of the lines that were now considered unspeakable 441 00:19:41,495 --> 00:19:43,600 were edited out of later editions, 442 00:19:43,600 --> 00:19:46,840 but they didn't fix its iconic last line. 443 00:19:46,840 --> 00:19:50,547 "The bitch will try to get you every time." 444 00:19:50,547 --> 00:19:52,183 But I didn't care. 445 00:19:52,183 --> 00:19:55,490 I forgave anything that was as exciting and angry 446 00:19:55,490 --> 00:19:57,226 and urgent as this. 447 00:19:57,226 --> 00:19:59,263 Hey, Archer. 448 00:19:59,263 --> 00:20:00,901 Hey. I work, uh-- 449 00:20:00,901 --> 00:20:02,637 I work at the magazine. 450 00:20:02,637 --> 00:20:04,608 I've never seen you there. 451 00:20:04,608 --> 00:20:07,480 Oh, well, I'm-- I'm such a huge fan of yours. 452 00:20:07,480 --> 00:20:09,083 I had to just come and hear you-- 453 00:20:09,083 --> 00:20:10,587 see you-- see you speak. 454 00:20:10,587 --> 00:20:12,724 Right. That piece that you wrote 455 00:20:12,724 --> 00:20:16,498 about the Fountain of Youth in the Andes-- that story-- 456 00:20:16,498 --> 00:20:19,638 it completely changed my life when I read it. 457 00:20:19,638 --> 00:20:22,143 It was, um-- What's your name? 458 00:20:22,143 --> 00:20:23,547 Libby Slater. 459 00:20:25,717 --> 00:20:27,286 Here you go. Thank you. 460 00:20:27,286 --> 00:20:28,990 - Hey. - Hi. 461 00:20:29,525 --> 00:20:31,929 Good night, sweetie. Sorry. Good night. 462 00:20:31,929 --> 00:20:32,998 This way. 463 00:20:34,300 --> 00:20:36,237 Hi. 464 00:20:38,175 --> 00:20:39,779 Almost 15 years later, 465 00:20:39,779 --> 00:20:43,987 I was still jogging in place at the magazine. 466 00:20:43,987 --> 00:20:48,763 And the magazine was still celebrating Archer. 467 00:20:48,763 --> 00:20:50,667 It was always the next story for me 468 00:20:50,667 --> 00:20:52,938 that was going to be the big one. 469 00:20:52,938 --> 00:20:54,708 I was always just about to break out. 470 00:20:54,708 --> 00:20:57,080 My fingers attracted the blood-- 471 00:20:57,080 --> 00:21:00,386 you know, attracted the tiger sharks. 472 00:21:00,386 --> 00:21:01,923 And I kept telling them, 473 00:21:01,923 --> 00:21:03,994 "I didn't mean to run with the bulls. 474 00:21:03,994 --> 00:21:06,665 I was doing a story on these bank robbers 475 00:21:06,665 --> 00:21:09,572 when they started getting chased by the cops." 476 00:21:09,572 --> 00:21:11,207 That's when I saw the most beautiful woman 477 00:21:11,207 --> 00:21:12,577 I'd ever seen before. 478 00:21:12,577 --> 00:21:13,913 Don't ask me how old she was. 479 00:21:13,913 --> 00:21:16,285 She lived outside the realm of time. 480 00:21:20,927 --> 00:21:22,029 All right, all right! 481 00:21:22,029 --> 00:21:25,269 If you insist! I'm gonna read one page. 482 00:21:27,039 --> 00:21:28,509 We should be thinking that for you, 483 00:21:28,509 --> 00:21:29,812 because she's a child star, 484 00:21:29,812 --> 00:21:32,383 but she's not really a girl, right? 485 00:21:32,383 --> 00:21:33,753 I don't know, Glenn. 486 00:21:33,753 --> 00:21:35,524 I mean, why can't I do something more like 487 00:21:35,524 --> 00:21:37,995 what Archer does? 488 00:21:37,995 --> 00:21:39,898 Archer is Archer. You know that. 489 00:21:39,898 --> 00:21:41,635 - I know. - Everyone wants to be Archer. 490 00:21:41,635 --> 00:21:43,172 He's the house style. 491 00:21:43,172 --> 00:21:44,775 Let's get you something good. 492 00:21:44,775 --> 00:21:46,646 Um, uh... 493 00:21:46,646 --> 00:21:50,152 NFL cheerleader coaches. 494 00:21:50,152 --> 00:21:52,591 NFL cheerleader coaches? 495 00:21:52,591 --> 00:21:53,927 - Tony Bennett? - Tony Bennett? 496 00:21:53,927 --> 00:21:56,131 He's turning 85. It might be surprising. 497 00:21:56,131 --> 00:21:57,433 Surpri-- Like what? 498 00:21:57,433 --> 00:21:59,470 He-might-die-during-the- interview surprising? 499 00:21:59,470 --> 00:22:00,774 It's the legend. 500 00:22:00,774 --> 00:22:02,845 Lib, you killed that Instagram story. 501 00:22:02,845 --> 00:22:04,214 - Thank you. - Killed it, murdered it. 502 00:22:04,214 --> 00:22:05,717 Destroyed. I'm in awe. 503 00:22:05,717 --> 00:22:09,090 Steiner was just sent to Cuba on a Castro story. 504 00:22:09,090 --> 00:22:11,762 You're kidding. 505 00:22:11,762 --> 00:22:13,332 - Steiner! - Hey, buddy. 506 00:22:13,332 --> 00:22:15,369 That guy has been here for six months! 507 00:22:15,369 --> 00:22:16,471 He came over from GQ. 508 00:22:16,471 --> 00:22:17,675 He was there for two years. 509 00:22:17,675 --> 00:22:19,444 He's got a voice. 510 00:22:19,444 --> 00:22:21,916 I have a voice. 511 00:22:21,916 --> 00:22:23,553 You know what I mean, Libby. 512 00:22:23,553 --> 00:22:27,928 So, you have a dinosaur whose work has aged like milk, 513 00:22:27,928 --> 00:22:28,930 and you're what? 514 00:22:28,930 --> 00:22:31,467 Like, grooming a baby dinosaur? 515 00:22:32,972 --> 00:22:35,076 Let's get you on a new story. 516 00:22:50,172 --> 00:22:52,644 I had first read Decoupling in college. 517 00:22:52,644 --> 00:22:54,815 In fact, I had given it to Toby in Israel, 518 00:22:54,815 --> 00:22:58,690 and he'd become an Archer Sylvan obsessive, too. 519 00:22:58,690 --> 00:23:02,664 That night, I reread Archer's collection. 520 00:23:02,664 --> 00:23:06,104 I'd been at the magazine for 15 years by then. 521 00:23:08,810 --> 00:23:11,816 It had taken me to right exactly that party 522 00:23:11,816 --> 00:23:14,922 to realize that I was no longer moving forward. 523 00:23:14,922 --> 00:23:17,026 I was completely stalled. 524 00:23:23,004 --> 00:23:24,741 What's going on? 525 00:23:27,413 --> 00:23:29,050 I don't know. 526 00:23:31,956 --> 00:23:35,162 I'm lost. I don't know what I'm doing. 527 00:23:35,162 --> 00:23:37,300 Why? What happened? 528 00:23:38,402 --> 00:23:44,046 I just was rereading The Heart is a Lonely Dinner. 529 00:23:45,416 --> 00:23:46,752 I just-- I don't know. 530 00:23:46,752 --> 00:23:49,057 I always thought, like, I-- 531 00:23:49,057 --> 00:23:51,996 If I write good stories, if I proved myself... 532 00:23:53,966 --> 00:23:55,737 ...then one day, they're gonna send me 533 00:23:55,737 --> 00:23:56,972 to the top of the mountain 534 00:23:56,972 --> 00:23:59,845 to eat the still-beating heart of the ox. 535 00:23:59,845 --> 00:24:02,049 And I'll know the secret to life. 536 00:24:02,049 --> 00:24:03,586 You'll get there. You will. 537 00:24:03,586 --> 00:24:05,222 I won't, I won't, I won't. I won't. I won't. 538 00:24:05,222 --> 00:24:06,892 I'm not even close. 539 00:24:09,263 --> 00:24:13,171 Oh, God, I can't believe I'm saying this, but... 540 00:24:15,577 --> 00:24:18,348 ...I think I have to leave. 541 00:24:18,348 --> 00:24:19,651 Listen. 542 00:24:19,651 --> 00:24:20,653 Come here. 543 00:24:20,653 --> 00:24:24,227 Listen. 544 00:24:24,227 --> 00:24:27,166 Those guys who embody the ethic of the magazine-- 545 00:24:27,166 --> 00:24:29,337 they're blowhards. 546 00:24:29,337 --> 00:24:31,509 They come to you when they want a good story 547 00:24:31,509 --> 00:24:33,579 without the pages soaked in blood. 548 00:24:33,579 --> 00:24:36,519 They come to me when they want a story 549 00:24:36,519 --> 00:24:39,958 that's filed on time. 550 00:24:39,958 --> 00:24:43,900 They do. I want to soak my pages in blood. 551 00:24:43,900 --> 00:24:46,104 You know, I want people to read my stories 552 00:24:46,104 --> 00:24:48,677 and cry and rend their garments. 553 00:24:48,677 --> 00:24:49,945 - They will. - They don't! 554 00:24:49,945 --> 00:24:52,751 They don't. They don't! 555 00:24:54,387 --> 00:24:55,857 God. 556 00:24:55,857 --> 00:24:58,596 I just feel so stupid. 557 00:24:58,596 --> 00:25:01,034 I was never in the game. 558 00:25:01,034 --> 00:25:03,840 You could be a great writer at a men's magazine, 559 00:25:03,840 --> 00:25:05,610 but no matter how hard you work, 560 00:25:05,610 --> 00:25:07,113 if you're a woman, you can't be a man. 561 00:25:07,113 --> 00:25:09,518 It's like I don't even feel like anybody reads anything 562 00:25:09,518 --> 00:25:11,822 I write unless it's about a man. 563 00:25:18,670 --> 00:25:20,239 I'll write a novel. 564 00:25:25,717 --> 00:25:27,821 But now it's two years later. 565 00:25:30,359 --> 00:25:33,265 I haven't once even opened a blank page 566 00:25:33,265 --> 00:25:35,102 and made an attempt. 567 00:25:35,102 --> 00:25:37,507 And here's the secret of my vacation-- 568 00:25:37,507 --> 00:25:40,212 that while we were on the rides and standing in lines 569 00:25:40,212 --> 00:25:43,919 and taking pictures, I wasn't really with my family. 570 00:25:46,425 --> 00:25:48,128 I wasn't in Florida. 571 00:25:50,366 --> 00:25:52,102 I wasn't on an airplane. 572 00:25:52,102 --> 00:25:54,374 I wasn't at a themed restaurant, begging a hostess 573 00:25:54,374 --> 00:25:56,244 for a reservation everyone in the world 574 00:25:56,244 --> 00:25:58,949 knew to make weeks before, but not me. 575 00:26:03,459 --> 00:26:06,264 I wasn't even at home, unloading the car. 576 00:26:08,636 --> 00:26:11,041 I don't know what to do with you. 577 00:26:22,196 --> 00:26:23,398 I was with Toby. 578 00:26:33,485 --> 00:26:35,222 Oh, shit! 579 00:26:35,222 --> 00:26:36,725 Come here. 580 00:26:36,725 --> 00:26:38,061 Okay. Here we go. 581 00:26:38,061 --> 00:26:39,731 Okay. 582 00:26:40,867 --> 00:26:42,670 Okay, come on. 583 00:26:44,742 --> 00:26:46,178 Okay. It's okay. 584 00:26:46,178 --> 00:26:49,551 Go pee. Go pee. Go pee. Go pee. 585 00:26:49,551 --> 00:26:51,556 Okay, there you go. Go pee. 586 00:26:51,556 --> 00:26:52,858 Come on. Okay. 587 00:26:52,858 --> 00:26:54,460 - She's so cute. - Oh, hey. 588 00:26:54,460 --> 00:26:55,462 Thank you so much, yeah. 589 00:26:55,462 --> 00:26:56,732 What's her name? 590 00:26:56,732 --> 00:26:58,135 Oh, it's actually, uh-- it's actually a boy. 591 00:26:58,135 --> 00:26:59,738 People do think it's a girl, but it's actually a boy. 592 00:26:59,738 --> 00:27:01,340 - Oh. - Uh, Bubbles. 593 00:27:01,340 --> 00:27:02,978 Maybe that's why they think it's a girl. 594 00:27:02,978 --> 00:27:04,815 Yeah, maybe. 595 00:27:04,815 --> 00:27:06,886 Shit. Sorry. 596 00:27:06,886 --> 00:27:08,656 Shit. It's my kids' camp. 597 00:27:08,656 --> 00:27:09,925 Hello. Dr. Fleishman. 598 00:27:09,925 --> 00:27:12,163 Are the-- Yeah, are the kids okay? 599 00:27:12,163 --> 00:27:14,835 Wait. No. Sorry. You have to tell me. 600 00:27:14,835 --> 00:27:16,437 Now? I'm sorry. I have a job. 601 00:27:16,437 --> 00:27:18,876 But can you please just at least tell me, like, the nature-- 602 00:27:18,876 --> 00:27:20,846 Yeah, I don't even have a car. How am I supposed to-- 603 00:27:20,846 --> 00:27:22,651 Yeah, fine. That's fine. 604 00:27:22,651 --> 00:27:24,788 I'll-- I'll be in as soon as possible. 605 00:27:24,788 --> 00:27:25,957 Yeah, thanks. 606 00:27:25,957 --> 00:27:27,528 You need to clean up that dog shit. 607 00:27:27,528 --> 00:27:29,196 What? 608 00:27:32,504 --> 00:27:34,340 Shit. Uh... 609 00:27:44,628 --> 00:27:45,830 Hi. - Hey. 610 00:27:45,830 --> 00:27:46,966 Thank you for coming, truly. 611 00:27:46,966 --> 00:27:48,536 I was taking the day off anyway. 612 00:27:48,536 --> 00:27:49,938 Oh, yeah? Everything okay? 613 00:27:49,938 --> 00:27:51,340 I don't know. That douchebag camp director 614 00:27:51,340 --> 00:27:53,445 wouldn't tell me anything. It's Bubbles! 615 00:27:53,445 --> 00:27:54,948 I'm sure everything's fine. 616 00:27:54,948 --> 00:27:56,217 How could it be fine? How could anything be fine? 617 00:27:56,217 --> 00:27:57,521 Do you remember the times a parent 618 00:27:57,521 --> 00:27:58,556 had to pick up a kid from camp? 619 00:27:58,556 --> 00:27:59,859 Michael Goldstein? 620 00:27:59,859 --> 00:28:01,862 When he urinated on Scott Messinger. 621 00:28:01,862 --> 00:28:02,998 Yeah, exactly. 622 00:28:02,998 --> 00:28:05,368 Don't worry. Children are resilient. 623 00:28:07,674 --> 00:28:09,277 He wondered why people say that. 624 00:28:09,277 --> 00:28:11,748 Children are actually not resilient. 625 00:28:11,748 --> 00:28:13,184 They're children. 626 00:28:13,184 --> 00:28:14,755 Just because they don't jump off a bridge 627 00:28:14,755 --> 00:28:16,858 doesn't mean they're resilient. 628 00:28:19,263 --> 00:28:21,568 ♪ This is my fight song ♪ 629 00:28:21,568 --> 00:28:25,242 ♪ Take-back-my-life song, prove I'm alr-- ♪ 630 00:28:28,148 --> 00:28:30,352 ♪ And I'm giving it my all ♪ 631 00:28:30,352 --> 00:28:35,128 ♪ But I'm not the guy you're taking home ♪ 632 00:28:35,128 --> 00:28:37,166 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 633 00:28:37,166 --> 00:28:40,139 ♪ I keep dancing on my own ♪ 634 00:28:40,139 --> 00:28:41,374 Mr. Fleishman. Mm-hmm. 635 00:28:41,374 --> 00:28:44,480 Everything's fine. Hannah's fine. 636 00:28:44,480 --> 00:28:47,019 But she did take, uh, 637 00:28:47,019 --> 00:28:49,791 an unfortunate picture with her phone, 638 00:28:49,791 --> 00:28:52,663 and she shared it with a young man. 639 00:28:52,663 --> 00:28:54,868 What? What kind of picture? 640 00:28:54,868 --> 00:28:56,972 Well, it was a very suggestive picture. 641 00:28:56,972 --> 00:29:01,582 Um, the boy shared it with his friends. 642 00:29:01,582 --> 00:29:03,318 He shared it with his friends. 643 00:29:05,122 --> 00:29:07,426 And what does "suggestive" mean? 644 00:29:07,426 --> 00:29:10,766 Well, it was, uh-- It wasn't appropriate. 645 00:29:10,766 --> 00:29:13,539 Um, I'll let you discuss it with Hannah. 646 00:29:13,539 --> 00:29:14,941 But suffice it to say, 647 00:29:14,941 --> 00:29:17,113 it violated our camper code of conduct. 648 00:29:17,113 --> 00:29:19,685 Yeah, I'm not really interested in the camper code of conduct. 649 00:29:19,685 --> 00:29:20,853 Is she okay? 650 00:29:20,853 --> 00:29:21,923 Oh, yeah. Yeah. 651 00:29:21,923 --> 00:29:23,158 I-I said that. She's fine. 652 00:29:23,158 --> 00:29:24,661 Where is she? I want to see my daughter. 653 00:29:24,661 --> 00:29:26,698 - She's packing up her things. - Right. And, um-- 654 00:29:26,698 --> 00:29:28,101 And what's happening to him? 655 00:29:28,101 --> 00:29:29,638 - To? - To the kid. 656 00:29:29,638 --> 00:29:31,675 - Well, Mr. Fleishman-- - Actually, it's Dr. Fleishman. 657 00:29:31,675 --> 00:29:36,217 Okay. Well, he's not the one that took the photo, so-- 658 00:29:36,217 --> 00:29:37,754 Right. So nothing's happening to him. 659 00:29:37,754 --> 00:29:39,958 He didn't violate any of your policies or any of your rules? 660 00:29:39,958 --> 00:29:42,129 - Well, right now, um... - Yeah. 661 00:29:42,129 --> 00:29:43,565 ...h-his parents are in Switzerland, 662 00:29:43,565 --> 00:29:44,701 so we talked to him. 663 00:29:44,701 --> 00:29:45,970 How nice. How nice for them. 664 00:29:45,970 --> 00:29:47,907 Okay, where is she? 665 00:29:57,125 --> 00:29:59,263 Hannahbear. 666 00:29:59,263 --> 00:30:02,971 Come here. Come here, come here. 667 00:30:02,971 --> 00:30:04,507 Oh, honey. 668 00:30:05,743 --> 00:30:08,850 I know there's so little I can say to make this better, 669 00:30:08,850 --> 00:30:10,686 but... here. 670 00:30:10,686 --> 00:30:12,089 Listen to me. Listen to me. 671 00:30:12,089 --> 00:30:15,095 Honey, it won't always feel this bad, okay? 672 00:30:15,095 --> 00:30:16,965 I just want to go. 673 00:30:16,965 --> 00:30:18,068 Yeah, no, I understand, I understand. 674 00:30:18,068 --> 00:30:19,170 We'll go, we'll go. 675 00:30:19,170 --> 00:30:20,907 Hey, where-- where is Solly? 676 00:30:20,907 --> 00:30:23,344 He's in Chipmunks. 677 00:30:24,581 --> 00:30:25,950 I was having a great time. 678 00:30:25,950 --> 00:30:27,687 I know, but your sister had some problems, 679 00:30:27,687 --> 00:30:28,956 and I can't leave you here, 680 00:30:28,956 --> 00:30:30,626 not with the way they handled it. 681 00:30:30,626 --> 00:30:31,929 Wait. I forgot. 682 00:30:31,929 --> 00:30:33,164 I have to get something from the art room. 683 00:30:33,164 --> 00:30:34,367 Yeah, go ahead. 684 00:30:38,910 --> 00:30:41,849 Throw it! 685 00:30:41,849 --> 00:30:43,351 Go, go, go! 686 00:30:43,351 --> 00:30:44,722 Mm. 687 00:30:44,722 --> 00:30:46,157 Go to the car, honey. 688 00:30:46,157 --> 00:30:48,228 Actually, give me your phone and then go to the car. 689 00:30:48,228 --> 00:30:49,564 Mm. 690 00:30:57,012 --> 00:30:59,752 Um, one minute. One second. 691 00:30:59,752 --> 00:31:02,189 Um, Mr. Fleishman. 692 00:31:02,189 --> 00:31:04,594 Mr. Fleishman. Hey! 693 00:31:04,594 --> 00:31:05,930 One day, you will understand the breadth 694 00:31:05,930 --> 00:31:07,834 of what a piece of shit you are. 695 00:31:07,834 --> 00:31:08,903 And I hope I'm there to see you 696 00:31:08,903 --> 00:31:10,405 when you realize you're worthless. 697 00:31:10,405 --> 00:31:11,374 Um, Mr. Fleishman-- 698 00:31:11,374 --> 00:31:12,978 It's Dr. Fleishman, you dipshit. 699 00:32:04,614 --> 00:32:07,352 Are we going to your or Mom's house? 700 00:32:07,352 --> 00:32:09,558 Um... 701 00:32:09,558 --> 00:32:12,363 Hey, guys, could I, um-- Can I talk to you for a second? 702 00:32:12,363 --> 00:32:13,700 Could we go sit down, actually? 703 00:32:13,700 --> 00:32:14,868 What is it? 704 00:32:14,868 --> 00:32:17,440 Uh, well, it's-- it's your mother. 705 00:32:17,440 --> 00:32:19,043 I mean, she's fine. She's fine. 706 00:32:19,043 --> 00:32:21,314 Or at least I think she's fine. 707 00:32:21,314 --> 00:32:22,550 But, um-- No, it's fine. 708 00:32:22,550 --> 00:32:24,219 Here, come here, come here, come here. 709 00:32:24,219 --> 00:32:28,261 But, um... well, she's having some issues, okay? 710 00:32:28,261 --> 00:32:30,666 And she's taking some time right now. 711 00:32:30,666 --> 00:32:32,135 Here, sit down. 712 00:32:32,135 --> 00:32:34,407 What-- What does that mean? 713 00:32:34,407 --> 00:32:36,277 Well, it means you'll be with me full-time 714 00:32:36,277 --> 00:32:39,083 for the foreseeable future. 715 00:32:39,083 --> 00:32:41,722 W-What does that mean? 716 00:32:41,722 --> 00:32:43,526 Um... 717 00:32:43,526 --> 00:32:47,032 Your mother has decided to, like, 718 00:32:47,032 --> 00:32:50,038 not be in our lives so much. 719 00:32:50,038 --> 00:32:51,440 She's not on a business trip. 720 00:32:51,440 --> 00:32:53,646 She, um... 721 00:32:53,646 --> 00:32:55,783 She, uh-- She dropped you off that day 722 00:32:55,783 --> 00:32:58,956 and she doesn't appear to be coming back to pick you up. 723 00:32:58,956 --> 00:33:00,358 Mnh-mnh. No. 724 00:33:00,358 --> 00:33:02,262 No, she wouldn't do that. 725 00:33:02,262 --> 00:33:03,632 No, I know it seems impossible. 726 00:33:03,632 --> 00:33:06,772 I mean, no, it seems that way to me, too. 727 00:33:06,772 --> 00:33:08,843 But I just, like-- 728 00:33:08,843 --> 00:33:11,113 I don't know how to, like, protect you from this. 729 00:33:11,113 --> 00:33:12,382 I tried. I sent you to camp. 730 00:33:12,382 --> 00:33:14,721 I thought it would resolve, but... 731 00:33:14,721 --> 00:33:17,159 I can't keep lying to you, okay? 732 00:33:20,766 --> 00:33:22,904 The children reacted the same way they did 733 00:33:22,904 --> 00:33:25,275 when they told them about the divorce-- 734 00:33:25,275 --> 00:33:28,982 with questions about survival. 735 00:33:28,982 --> 00:33:31,454 He tried to answer honestly. 736 00:33:31,454 --> 00:33:33,993 Yes, you will probably see her again. 737 00:33:33,993 --> 00:33:35,996 Yes, they'll manage. 738 00:33:35,996 --> 00:33:38,001 Yes, he's sorry. 739 00:33:38,001 --> 00:33:39,571 He's so sorry. 740 00:34:03,719 --> 00:34:06,324 ♪ Like a small boat ♪ 741 00:34:06,324 --> 00:34:08,094 ♪ In the ocean ♪ 742 00:34:08,094 --> 00:34:10,699 ♪ Sending big waves ♪ 743 00:34:10,699 --> 00:34:13,104 ♪ Into motion ♪ 744 00:34:13,104 --> 00:34:15,208 ♪ Like how a single word ♪ 745 00:34:15,208 --> 00:34:18,114 ♪ Can make a heart open ♪ 746 00:34:18,114 --> 00:34:21,086 ♪ I might only have one match ♪ 747 00:34:21,086 --> 00:34:23,926 ♪ But I can make an explosion ♪ 748 00:34:23,926 --> 00:34:27,132 ♪ All those things I didn't say ♪ 749 00:34:27,132 --> 00:34:29,904 ♪ Wrecking balls inside my brain ♪ 750 00:34:29,904 --> 00:34:32,743 ♪ I will scream them loud tonight ♪ 751 00:34:32,743 --> 00:34:35,582 ♪ Can you hear my voice this time? ♪ 752 00:34:35,582 --> 00:34:38,454 ♪ This is my fight song ♪ 753 00:34:38,454 --> 00:34:41,361 ♪ Take-back-my-life song ♪ 754 00:34:41,361 --> 00:34:46,337 ♪ Prove-I'm-all-right song ♪ 755 00:34:46,905 --> 00:34:49,410 ♪ My power's turned on ♪ 756 00:34:49,410 --> 00:34:53,218 ♪ Starting right now I'll be strong ♪ 757 00:34:53,218 --> 00:34:56,892 ♪ I'll play my fight song ♪ 758 00:34:56,892 --> 00:35:02,704 ♪ And I don't really care if nobody else believes ♪ 759 00:35:02,704 --> 00:35:08,883 ♪ 'Cause I've still got a lot of fight left in me ♪ 760 00:35:10,152 --> 00:35:15,829 ♪ 'Cause I've still got a lot of fight left in me ♪ 761 00:35:21,140 --> 00:35:23,044 Wait. You didn't. 762 00:35:23,044 --> 00:35:24,881 No way! 763 00:35:24,881 --> 00:35:25,984 Oh! 764 00:35:25,984 --> 00:35:27,787 Hi! Hi! Hi! 765 00:35:27,787 --> 00:35:29,023 Oh, my goodness! 766 00:35:29,023 --> 00:35:30,760 Hi! 767 00:35:30,760 --> 00:35:33,866 You named him Bubbles, didn't you? 768 00:35:33,866 --> 00:35:37,640 - Hi, Bubbles. Oh! - Hi, Bubbles! 769 00:35:37,640 --> 00:35:39,844 - Oh, who's a good girl? - Yeah, yeah, yeah. 770 00:35:39,844 --> 00:35:41,246 Oh! 771 00:35:45,523 --> 00:35:46,792 People always say to use the pasta water, 772 00:35:46,792 --> 00:35:48,127 but I'm never sure what that means. 773 00:35:48,127 --> 00:35:49,263 Like, when do you put it in? 774 00:35:49,263 --> 00:35:50,733 I just put the sauce on. 775 00:35:50,733 --> 00:35:52,937 It smells really good. My dad never makes pasta. 776 00:35:52,937 --> 00:35:54,073 You doing okay? 777 00:35:54,073 --> 00:35:55,910 I'm better. 778 00:35:55,910 --> 00:35:58,114 Okay, dinner! 779 00:35:58,114 --> 00:35:59,483 Mm. Great. 780 00:35:59,483 --> 00:36:00,919 May a pox break out at this summer camp 781 00:36:00,919 --> 00:36:03,391 that's only ever outdone by a concurrent plague 782 00:36:03,391 --> 00:36:06,097 of termites and venereal disease. 783 00:36:06,097 --> 00:36:08,869 Termites? - Yes. 784 00:36:08,869 --> 00:36:10,405 Can you pass the spaghetti? 785 00:36:10,405 --> 00:36:12,644 All right! Looks good. Thank you. 786 00:36:12,644 --> 00:36:15,381 You know, I knew your dad when he was your age. 787 00:36:15,381 --> 00:36:18,087 He was very short. And he was really fat. 788 00:36:18,087 --> 00:36:19,958 - I know. - That's not nice. 789 00:36:19,958 --> 00:36:21,795 Yeah, you were still my friend, though. 790 00:36:21,795 --> 00:36:23,431 I was. We have salad, too. 791 00:36:23,431 --> 00:36:24,601 Ah, that's great. Thank you. Dry lettuce. 792 00:36:24,601 --> 00:36:26,470 Oh, yeah? And there's no dressing? 793 00:36:26,470 --> 00:36:28,307 No dressing, no. - Thank you. 794 00:36:28,307 --> 00:36:30,111 Did you guys really meet at camp? 795 00:36:30,111 --> 00:36:31,347 Sure did. 796 00:36:31,347 --> 00:36:33,986 Your dad was very into astronomy. 797 00:36:33,986 --> 00:36:35,388 Looks delicious. 798 00:36:35,388 --> 00:36:38,060 Get some pasta. Eat up. 799 00:36:38,060 --> 00:36:40,432 It looks beautiful. Could I-- could I tr-- 800 00:36:40,432 --> 00:36:42,135 No, I'll just-- Pass? 801 00:36:42,135 --> 00:36:43,606 Yeah, sure. Yes, please. 802 00:36:43,606 --> 00:36:45,643 Oh, this is really good. Thank you. 803 00:36:45,643 --> 00:36:47,178 Really? 804 00:36:47,178 --> 00:36:49,049 Are you sure you don't want some? 805 00:36:51,889 --> 00:36:53,391 Ooh, maggots. 806 00:36:53,391 --> 00:36:55,328 Oh, come on. 807 00:36:55,328 --> 00:36:57,099 Don't bring up maggots while we're eating. 808 00:36:57,099 --> 00:36:59,170 This is very good, Vanessa. 809 00:36:59,170 --> 00:37:01,207 Really? Yeah. 810 00:37:01,207 --> 00:37:03,044 And then they were gone. 811 00:37:03,044 --> 00:37:06,752 And he could no longer pretend what happened didn't happen. 812 00:37:29,096 --> 00:37:32,570 How could Hannah be these two people, Toby wondered. 813 00:37:32,570 --> 00:37:34,708 She was a person who, just a few hours ago, 814 00:37:34,708 --> 00:37:36,979 had a global humiliation, 815 00:37:36,979 --> 00:37:39,050 then learned that her mother had abandoned her, 816 00:37:39,050 --> 00:37:41,722 and then, in a minute, was on her knees, 817 00:37:41,722 --> 00:37:44,961 unmoored by her new puppy. 818 00:37:44,961 --> 00:37:48,301 For a few years, Hannah would straddle being both people, 819 00:37:48,301 --> 00:37:49,871 and that was just the worst-- 820 00:37:49,871 --> 00:37:52,209 both for her to endure innocence 821 00:37:52,209 --> 00:37:54,180 and maturity in the same body 822 00:37:54,180 --> 00:37:57,185 and for him to watch her innocence vanish 823 00:37:57,185 --> 00:37:59,023 in drips until it was gone. 824 00:37:59,023 --> 00:38:02,462 I have to run out for an errand for a minute. 825 00:38:02,462 --> 00:38:06,237 Will you be okay if I-- if I leave here real quick? 826 00:38:06,237 --> 00:38:07,740 Mm-hmm. 827 00:38:07,740 --> 00:38:09,944 Okay. Call me if you need me, okay? 828 00:38:13,384 --> 00:38:15,422 Growing up was disgusting. 829 00:38:35,830 --> 00:38:37,800 Long time, no see, Dr. Fleishman. 830 00:38:37,800 --> 00:38:39,704 Is she up there? She just got home. 831 00:38:39,704 --> 00:38:40,906 Should I tell her you're coming? 832 00:38:40,906 --> 00:38:41,708 No, no, no, no. 833 00:38:41,708 --> 00:38:44,446 Uh, she's expecting me. 834 00:39:06,357 --> 00:39:10,633 There was no confrontation that would make this better. 835 00:39:10,633 --> 00:39:12,937 The decision was made. 836 00:39:12,937 --> 00:39:14,640 It was over. 837 00:39:23,023 --> 00:39:25,262 That weekend, Toby, Hannah, and Solly 838 00:39:25,262 --> 00:39:28,468 embarked on their new life as a family of three 839 00:39:28,468 --> 00:39:32,544 that was no longer waiting for their former fourth to show up. 840 00:39:32,544 --> 00:39:34,881 Do you think it will ever not be hot? 841 00:39:34,881 --> 00:39:37,051 Uh, like I said, you won't always feel this way. 842 00:39:37,051 --> 00:39:38,688 Nothing lasts forever. 843 00:39:40,057 --> 00:39:41,661 But it wasn't all he was thinking about right now. 844 00:39:41,661 --> 00:39:43,297 Look at that giant lizard. 845 00:39:43,297 --> 00:39:45,503 God help him, he was thinking that he was so happy 846 00:39:45,503 --> 00:39:47,539 to not be alone anymore. 847 00:39:49,376 --> 00:39:52,517 He didn't want to make peace with his loneliness. 848 00:39:52,517 --> 00:39:54,521 Let's go. Come on. 849 00:39:54,521 --> 00:39:55,889 How's it so dark? 850 00:39:55,889 --> 00:39:57,660 It kind of freaked me out when I first saw it, 851 00:39:57,660 --> 00:40:01,433 but I knew you'd find it interesting. 852 00:40:01,433 --> 00:40:03,972 Now he didn't have to. 853 00:40:03,972 --> 00:40:05,743 You ready? 854 00:40:05,743 --> 00:40:08,314 Come on. Okay. 855 00:40:33,464 --> 00:40:34,734 I need to leave. 856 00:40:34,734 --> 00:40:37,339 We have to leave! 857 00:40:37,339 --> 00:40:40,144 Oh, hey, hey, hey. Yo, Solly. 858 00:40:41,480 --> 00:40:43,017 Solly. 859 00:40:44,453 --> 00:40:46,456 Solly. Solly. 860 00:40:46,456 --> 00:40:48,294 Hey, Hannah, come on. 861 00:40:50,031 --> 00:40:54,172 ♪ Somebody said you got a new friend ♪ 862 00:40:55,643 --> 00:40:57,379 Solly, wait. 863 00:40:58,481 --> 00:41:03,124 ♪ Does she love you better than I can? ♪ 864 00:41:03,124 --> 00:41:12,042 ♪ And there's a big black sky over my town ♪ 865 00:41:12,042 --> 00:41:20,158 ♪ I know where you're at, I bet she's around ♪ 866 00:41:20,158 --> 00:41:28,340 ♪ And, yeah, I know it's stupid ♪ 867 00:41:28,340 --> 00:41:32,950 ♪ But I just gotta see it for myself ♪ 868 00:41:32,950 --> 00:41:35,287 ♪ I'm in the corner ♪ 869 00:41:35,287 --> 00:41:37,359 ♪ Watching you kiss her ♪ 870 00:41:37,359 --> 00:41:39,195 ♪ Oh, oh, oh ♪ 871 00:41:41,067 --> 00:41:43,671 ♪ And I'm right over here ♪ 872 00:41:43,671 --> 00:41:45,676 ♪ Why can't you see me? ♪ 873 00:41:45,676 --> 00:41:47,946 ♪ Oh, oh, oh ♪ 874 00:41:49,651 --> 00:41:51,888 ♪ And I'm giving it my all ♪ 875 00:41:51,888 --> 00:41:56,665 ♪ But I'm not the guy you're taking home ♪ 876 00:41:56,665 --> 00:41:58,669 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 877 00:41:58,669 --> 00:42:03,378 ♪ I keep dancing on my own ♪ 878 00:42:03,378 --> 00:42:05,782 ♪ Oh ♪ 879 00:42:05,782 --> 00:42:07,854 ♪ The lights come on ♪ 880 00:42:07,854 --> 00:42:09,958 ♪ The music dies ♪ 881 00:42:09,958 --> 00:42:14,600 ♪ But you don't see me standing here ♪ 882 00:42:14,600 --> 00:42:18,908 ♪ I just came to say goodbye ♪ 60556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.