All language subtitles for Fire Country - 01x07 - Happy to Help.AMZN.NTb+KOGi+ION10+GLHF.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:07,748 Previously on Fire Country... 2 00:00:07,773 --> 00:00:10,844 You work this program, you'll learn to put out fires. 3 00:00:10,944 --> 00:00:12,803 And not just up there in the mountains. 4 00:00:12,828 --> 00:00:15,521 You stole cars. I crashed one with my sister in it. 5 00:00:15,546 --> 00:00:17,116 You're not the worst thing you've ever done. 6 00:00:17,141 --> 00:00:18,442 GABRIELA: What if we meet down the road? 7 00:00:18,542 --> 00:00:20,111 Where we met when my car broke down. 8 00:00:20,136 --> 00:00:22,437 Where you told me that crossing a line will get me in big trouble? 9 00:00:22,462 --> 00:00:25,296 I will stay on my side of the line, 10 00:00:25,321 --> 00:00:26,406 if you do. 11 00:00:26,431 --> 00:00:29,228 I'm sick. I have chronic kidney disease. 12 00:00:29,253 --> 00:00:30,429 Do you need a transplant? 13 00:00:30,454 --> 00:00:31,703 I need you to do good time. 14 00:00:31,728 --> 00:00:34,300 - You should head back to work. - That's not happening. 15 00:00:34,325 --> 00:00:36,281 I'm your designated care person. 16 00:00:36,306 --> 00:00:38,237 You were calling to make me aware 17 00:00:38,262 --> 00:00:39,697 that you were calling my girlfriend. 18 00:00:39,797 --> 00:00:41,432 Making sure that you know that she and I are just friends. 19 00:00:41,457 --> 00:00:43,367 Bode, do you think I'm worried about you? 20 00:00:43,392 --> 00:00:46,270 You and me while you're with Jake. It's over the line. 21 00:00:46,370 --> 00:00:48,585 You don't want to see me at all? 22 00:00:48,610 --> 00:00:51,718 Somehow, a white shoe legal eagle became my best inmate? 23 00:00:51,743 --> 00:00:54,187 Fire camp's like a vacation compared to practicing law. 24 00:00:54,212 --> 00:00:56,948 Heard the women's captain say that one of her crew is a lawyer. 25 00:00:56,973 --> 00:00:58,726 - Rebecca. - Maybe she could help you. 26 00:00:58,751 --> 00:01:00,653 Hey, Rebecca. I'm Bode. 27 00:01:00,678 --> 00:01:03,195 My boy Freddy, he's falsely accused. 28 00:01:03,220 --> 00:01:04,689 I'll take a look at his case. 29 00:01:04,714 --> 00:01:05,815 Thank you. 30 00:01:05,840 --> 00:01:08,142 - See you around? - I hope so. 31 00:01:08,693 --> 00:01:11,028 ♪ ♪ 32 00:01:11,478 --> 00:01:13,205 BODE: Good work, guys. 33 00:01:13,230 --> 00:01:15,332 Fire's about 20 chains out. 34 00:01:15,432 --> 00:01:17,468 (BUSY CHATTER) 35 00:01:21,773 --> 00:01:23,975 CHARLIE: Is that smoke or is that a person? 36 00:01:24,000 --> 00:01:25,702 We got something here! 37 00:01:26,644 --> 00:01:28,479 BODE: Hey, Charlie, what do you see? 38 00:01:28,579 --> 00:01:30,447 Hey. Hey, Charlie! 39 00:01:33,517 --> 00:01:35,186 Charlie. 40 00:01:35,286 --> 00:01:37,855 Charlie, get back to the line. 41 00:01:37,955 --> 00:01:39,657 Charlie, we got to get... 42 00:01:42,694 --> 00:01:44,929 (MUFFLED AUDIO) 43 00:01:48,099 --> 00:01:50,334 (EARS RINGING) 44 00:01:54,271 --> 00:01:56,507 (MUFFLED GRUNTING, PANTING) 45 00:02:01,913 --> 00:02:03,247 (MUFFLED GASPS) 46 00:02:03,347 --> 00:02:05,116 MANNY: Everyone all right?! 47 00:02:06,007 --> 00:02:07,175 Bode! 48 00:02:07,200 --> 00:02:08,735 - Can you hear me? - Yeah. 49 00:02:12,370 --> 00:02:13,771 (AUDIO CLEAR): What happened? 50 00:02:13,796 --> 00:02:15,218 Water heater. 51 00:02:15,512 --> 00:02:18,014 It blew out the front of this house, unrelated to the fire. 52 00:02:18,146 --> 00:02:20,182 Damn, looks more like a jewelry store. 53 00:02:22,063 --> 00:02:23,965 Wait. Oh, my gosh. 54 00:02:24,073 --> 00:02:26,676 I'm gonna need you guys to get checked out by the EMT, okay? 55 00:02:26,979 --> 00:02:28,615 - Yeah. - Get up, nice and slow. 56 00:02:28,640 --> 00:02:30,412 Charlie, I got you. Come on. 57 00:02:30,437 --> 00:02:31,731 There we go. 58 00:02:31,756 --> 00:02:33,024 KATE: No, out! 59 00:02:33,049 --> 00:02:34,618 - No, everyone, off the... - Ma'am, please stay back. 60 00:02:34,643 --> 00:02:36,961 No, I do not want these convicts handling my stuff. 61 00:02:36,986 --> 00:02:38,422 MANNY: Homeowner. 62 00:02:38,447 --> 00:02:41,950 Some people just can't get past the damn orange jumpsuit. 63 00:02:42,125 --> 00:02:44,194 Ma'am! Excuse me. 64 00:02:44,294 --> 00:02:45,829 Hi. My name's Manny. 65 00:02:46,696 --> 00:02:48,031 Hey, you good? 66 00:02:48,131 --> 00:02:50,534 - That was huge. - Hey, Rebecca. Yeah. 67 00:02:50,634 --> 00:02:52,269 You were so close. Are you sure you're okay? 68 00:02:52,369 --> 00:02:54,021 Yeah, no, I-I'm fine. 69 00:02:54,046 --> 00:02:56,105 I'm all right. 70 00:02:56,206 --> 00:02:58,308 Okay. 71 00:02:58,408 --> 00:03:00,610 You know, I... 72 00:03:00,710 --> 00:03:03,347 I used to have a big house and fancy stuff. 73 00:03:03,447 --> 00:03:05,114 Cared about it way too much. 74 00:03:05,215 --> 00:03:07,083 Kind of like that lady. 75 00:03:07,183 --> 00:03:09,303 - You miss it? - No. 76 00:03:09,328 --> 00:03:11,371 I'm learning to like who I am without it. 77 00:03:11,396 --> 00:03:12,964 (CHUCKLES) 78 00:03:12,989 --> 00:03:15,659 By the way, your friend Freddy really did take a bum plea deal. 79 00:03:15,759 --> 00:03:18,127 - You looked into his case? - Yeah. 80 00:03:18,228 --> 00:03:19,696 Is there any hope? 81 00:03:19,796 --> 00:03:22,432 I'll have to work some jailhouse lawyer magic, but... 82 00:03:22,532 --> 00:03:24,634 I can be very persuasive. 83 00:03:26,770 --> 00:03:28,405 (CHUCKLES): Go get checked out. 84 00:03:28,505 --> 00:03:30,139 Yeah. 85 00:03:32,476 --> 00:03:33,777 (KNOCKING) 86 00:03:34,578 --> 00:03:36,179 Hello, Vincent. 87 00:03:36,664 --> 00:03:38,131 Father Pascal. 88 00:03:38,156 --> 00:03:41,918 Oh, I'm just here to pay the fire citations from last month. 89 00:03:42,018 --> 00:03:43,920 (CHUCKLES) Okay. 90 00:03:44,020 --> 00:03:46,271 - You could've mailed them. - Well, yes, 91 00:03:46,296 --> 00:03:48,587 and you could've come any Sunday and told me 92 00:03:48,612 --> 00:03:51,280 that my hedges were too close to the power lines, so... 93 00:03:51,961 --> 00:03:53,096 May I? 94 00:03:53,196 --> 00:03:54,598 Thank you. 95 00:03:56,866 --> 00:03:59,365 You know, I can still count on one hand 96 00:03:59,390 --> 00:04:01,638 the amount of times I've been inside a church, right? 97 00:04:01,722 --> 00:04:03,591 - Including my wedding. - Mm. 98 00:04:03,616 --> 00:04:05,518 So, do you have a pen? 99 00:04:05,856 --> 00:04:07,952 - So I can write the check. - Oh, yes. 100 00:04:07,977 --> 00:04:09,012 Mm. 101 00:04:10,647 --> 00:04:12,882 ♪ ♪ 102 00:04:16,187 --> 00:04:17,521 (SIGHS) 103 00:04:17,621 --> 00:04:18,888 (PHONE RINGING) 104 00:04:22,792 --> 00:04:24,961 (RINGING STOPS) 105 00:04:27,130 --> 00:04:28,298 (CLICKING) 106 00:04:34,137 --> 00:04:35,171 (CLICKING) 107 00:04:39,066 --> 00:04:40,467 JAKE: Hey. 108 00:04:41,711 --> 00:04:43,747 Been looking all over for you. 109 00:04:45,515 --> 00:04:48,342 Are you... okay? 110 00:04:48,367 --> 00:04:50,776 I just got turned down for three apartments 111 00:04:50,801 --> 00:04:53,270 because of my credit score. 112 00:04:53,790 --> 00:04:55,859 Okay, um... 113 00:04:56,735 --> 00:04:59,663 Well, babe, look, I have money saved up, so how much are we talk... 114 00:04:59,763 --> 00:05:01,334 No, no, no, no, no, no, no. 115 00:05:01,359 --> 00:05:03,700 I can pay for my bills. 116 00:05:03,800 --> 00:05:05,635 I have great credit. 117 00:05:05,735 --> 00:05:08,905 Okay, then what's the matter? 118 00:05:09,005 --> 00:05:10,907 (GROANS) 119 00:05:10,932 --> 00:05:11,992 Gabs? 120 00:05:12,017 --> 00:05:14,771 My dad bought his first house five years ago. 121 00:05:14,796 --> 00:05:16,795 He saved up forever for that house. 122 00:05:16,820 --> 00:05:20,475 And right away, the pipes burst, so I was happy to help. 123 00:05:20,500 --> 00:05:22,051 But that was back then, and... 124 00:05:22,151 --> 00:05:24,452 I got my dad a credit card a while back. 125 00:05:24,477 --> 00:05:27,835 Now there's a huge unpaid balance on that card, so... 126 00:05:27,860 --> 00:05:29,928 I'm texting him... (PHONE CHIMES) 127 00:05:30,183 --> 00:05:34,354 He says that he used it by mistake and he'll clear it up. 128 00:05:34,454 --> 00:05:37,290 Okay, well, great. That settles that then, right? 129 00:05:38,166 --> 00:05:39,334 (SIGHS) 130 00:05:39,359 --> 00:05:41,326 LILLY: Ha, there he is. 131 00:05:41,351 --> 00:05:44,932 Has my son gotten more handsome since the last time I saw him? 132 00:05:45,032 --> 00:05:46,466 Mom. (CHUCKLES) 133 00:05:46,566 --> 00:05:48,335 Ah. 134 00:05:48,360 --> 00:05:49,678 Mom, 135 00:05:49,703 --> 00:05:51,739 - I want you to meet... - Gabriela Perez, yes. 136 00:05:51,839 --> 00:05:54,683 Olympian turned public servant. I looked you up. 137 00:05:54,708 --> 00:05:55,835 Oh. (LAUGHS) 138 00:05:55,860 --> 00:05:58,904 You know, my son's longest relationship before you 139 00:05:58,929 --> 00:06:00,513 was firefighting. (CHUCKLES) 140 00:06:00,613 --> 00:06:03,483 Imagine my surprise to hear you moving in together. 141 00:06:03,508 --> 00:06:05,078 It's so wonderful. 142 00:06:07,594 --> 00:06:10,631 That is a surprise. 143 00:06:10,656 --> 00:06:12,591 (ALARM BLARING) 144 00:06:12,993 --> 00:06:14,962 Okay, uh, we got a call. 145 00:06:15,062 --> 00:06:16,263 Um... 146 00:06:16,363 --> 00:06:17,530 - We got to go, Mom. - Listen, I-I... 147 00:06:17,555 --> 00:06:19,257 I'm here for Sharon on this trip, 148 00:06:19,282 --> 00:06:21,725 but next time, we are roasting oysters on Hog Island. 149 00:06:21,750 --> 00:06:23,365 Nice to meet you, Dr. Crawford. 150 00:06:23,390 --> 00:06:24,412 Ah-ah, Lilly. 151 00:06:24,437 --> 00:06:26,073 Who knows? Maybe one day you might call me Mom. 152 00:06:26,173 --> 00:06:27,775 JAKE: That's a respiratory distress call. 153 00:06:27,875 --> 00:06:29,609 Should be quick. Let's go. 154 00:06:29,709 --> 00:06:31,211 BODE: Hey, do you know any tricks to parole faster? 155 00:06:31,236 --> 00:06:32,905 Well, more fires get you out faster, obviously. 156 00:06:32,930 --> 00:06:35,983 That's why we're all here. But there are other tricks. 157 00:06:36,008 --> 00:06:37,109 MANNY: Let's mop this up. 158 00:06:37,134 --> 00:06:40,370 Educational credits, good conduct. 159 00:06:40,620 --> 00:06:42,823 Though you strike me more as a bad boy. 160 00:06:42,923 --> 00:06:44,892 Well, I'm trying not to be. 161 00:06:44,992 --> 00:06:47,460 My mom, she's sick. 162 00:06:49,162 --> 00:06:50,363 Sorry. 163 00:06:50,463 --> 00:06:52,499 Got to follow the rules, get out of here. 164 00:06:52,599 --> 00:06:54,334 How'd a mama's boy like you end up here? 165 00:06:54,434 --> 00:06:57,421 Whole list of things I didn't get caught for and one thing that I did. 166 00:06:57,446 --> 00:06:59,648 (CHUCKLES) 167 00:07:03,641 --> 00:07:06,311 I'm here because job stress drove me to drink, 168 00:07:06,747 --> 00:07:08,381 while driving. 169 00:07:09,682 --> 00:07:12,252 Cliché, right? Alcoholic lawyer? 170 00:07:12,352 --> 00:07:15,222 If you qualified for fire camp, then... 171 00:07:15,247 --> 00:07:16,664 you must not have hurt anybody. 172 00:07:16,689 --> 00:07:18,566 Oh, no, no, no casualties. 173 00:07:18,591 --> 00:07:22,162 Other than a stop sign and my marriage. 174 00:07:22,262 --> 00:07:25,532 And my license to practice, my parents' trust. 175 00:07:25,632 --> 00:07:28,695 Should I keep going or is this getting too sad? 176 00:07:28,720 --> 00:07:30,507 I can clean the rest of these things myself. 177 00:07:30,532 --> 00:07:32,881 Ma'am, this grass is still smoldering. 178 00:07:32,906 --> 00:07:35,208 There's soot; there's all kinds of broken glass. 179 00:07:35,233 --> 00:07:36,935 No, I appreciate that. 180 00:07:36,960 --> 00:07:38,695 I just... Now that the fire's out, 181 00:07:38,720 --> 00:07:42,582 I would rather not have my valuables being handled by criminals. 182 00:07:46,353 --> 00:07:49,256 All right, ladies and gentlemen, back to your buggies! 183 00:07:49,281 --> 00:07:51,303 Give me everything you collected first. 184 00:07:51,328 --> 00:07:52,954 - MAN: Yes, Cap. - MAN 2: Got it. 185 00:07:52,979 --> 00:07:55,015 (CHATTER CONTINUES) 186 00:07:58,565 --> 00:08:00,600 ♪ ♪ 187 00:08:06,757 --> 00:08:08,383 Wow. A Lurvati. 188 00:08:08,408 --> 00:08:10,643 That's some serious bling. 189 00:08:11,879 --> 00:08:13,546 Huh. 190 00:08:16,483 --> 00:08:19,786 You know, as I was driving over here, I was thinking: 191 00:08:19,887 --> 00:08:22,822 sometimes a bunch of fire citations can be just that. 192 00:08:22,847 --> 00:08:25,042 And, uh, well, other times... 193 00:08:25,067 --> 00:08:27,936 No. This is not other times. 194 00:08:27,961 --> 00:08:30,375 You seem troubled. We could talk. 195 00:08:30,400 --> 00:08:32,474 California is burning, Father. I'm always troubled. 196 00:08:32,499 --> 00:08:33,967 Oh, please, call me David. 197 00:08:33,992 --> 00:08:35,760 All right, call me Vince. 198 00:08:35,936 --> 00:08:37,837 Vincent was my grandfather. 199 00:08:37,938 --> 00:08:39,672 (SIGHS) 200 00:08:39,772 --> 00:08:41,975 Well, Vince... 201 00:08:42,075 --> 00:08:43,610 here you go. 202 00:08:46,746 --> 00:08:48,776 You know, you're a pillar of this community. 203 00:08:48,801 --> 00:08:50,536 People worry about your family. 204 00:08:50,561 --> 00:08:52,029 I mean, how are you doing? 205 00:08:54,587 --> 00:08:57,290 Maybe we should crack a beer sometime. 206 00:08:57,390 --> 00:08:58,926 I can listen. 207 00:08:59,026 --> 00:09:00,293 And you know what? 208 00:09:00,393 --> 00:09:03,296 I'll make sure the big guy isn't invited. 209 00:09:03,396 --> 00:09:05,098 (WHISPERS): You're not invited. 210 00:09:05,198 --> 00:09:08,135 (BOTH LAUGHING) 211 00:09:08,235 --> 00:09:11,071 Um, thanks, David. 212 00:09:11,171 --> 00:09:14,574 That's very kind, but my dance card's a little full these days. 213 00:09:14,674 --> 00:09:17,244 Well, you know where you can find me. 214 00:09:25,685 --> 00:09:27,054 (DOOR CLOSES) 215 00:09:27,079 --> 00:09:28,404 Was that Father Pascal? 216 00:09:28,429 --> 00:09:31,191 My new buddy, apparently. 217 00:09:31,216 --> 00:09:32,901 What is going on here? 218 00:09:32,926 --> 00:09:35,328 What do... Where are you going all gussied up? 219 00:09:35,353 --> 00:09:38,556 Smokey's to meet Lilly. 220 00:09:38,581 --> 00:09:40,583 Oh. Good. 221 00:09:40,833 --> 00:09:43,636 Maybe she can give you some medical insight, huh? 222 00:09:43,661 --> 00:09:46,356 I doubt it. I'm not telling her that I'm sick. 223 00:09:46,381 --> 00:09:49,451 Come on. If I have to fill up my days, 224 00:09:49,476 --> 00:09:52,379 I don't want them to all be kidney conversations. 225 00:09:52,479 --> 00:09:54,214 All right, I get it. 226 00:09:57,951 --> 00:09:59,852 Have a good day at work. 227 00:09:59,953 --> 00:10:02,555 (DOOR OPENS, CLOSES) 228 00:10:02,655 --> 00:10:04,924 MANNY: Well, can we spread the late payments over time? 229 00:10:05,025 --> 00:10:08,495 GABRIELA: We'll need the first payment today. 230 00:10:09,362 --> 00:10:12,332 MANNY: Hey, Bode. What you need? 231 00:10:13,032 --> 00:10:14,767 Uh, your help. 232 00:10:14,792 --> 00:10:16,293 What's up? 233 00:10:16,603 --> 00:10:18,205 Look, I want to, uh, I want to build education credits 234 00:10:18,305 --> 00:10:22,309 to try and parole faster, but the red tape is daunting. 235 00:10:22,334 --> 00:10:25,045 That's great, Bode. That's how you work the system. 236 00:10:25,070 --> 00:10:27,272 Listen, the application process is a little slow, 237 00:10:27,297 --> 00:10:29,232 but I can help fast-track that for you. 238 00:10:29,482 --> 00:10:30,950 I'd be more than happy to do it. 239 00:10:31,051 --> 00:10:32,885 (CHUCKLES) Thanks, Cap. 240 00:10:32,986 --> 00:10:34,187 It's a great idea, man. 241 00:10:34,287 --> 00:10:36,389 Captain Perez? 242 00:10:38,491 --> 00:10:40,760 Hit the bunks, inmate. 243 00:10:47,467 --> 00:10:49,502 We got a problem. 244 00:10:50,358 --> 00:10:51,626 JAKE: I'm sorry. 245 00:10:51,651 --> 00:10:53,948 Look, I told my mom I was gonna ask you to move in. 246 00:10:53,973 --> 00:10:55,308 GABRIELA: I'm not worried about that. 247 00:10:55,408 --> 00:10:56,843 I'm worried about my dad. 248 00:10:56,943 --> 00:10:58,678 JAKE: If your dad said he'll fix the credit card thing, 249 00:10:58,778 --> 00:11:00,780 then he'll fix the credit card thing. 250 00:11:00,805 --> 00:11:03,050 I trust his word. I just don't know how you fix 251 00:11:03,075 --> 00:11:06,014 a few grand plus interest overnight. I'm worried. 252 00:11:06,039 --> 00:11:07,087 Look, he's your dad. It's his job to... 253 00:11:07,112 --> 00:11:08,163 ANDY: Hey, over here. 254 00:11:08,188 --> 00:11:09,375 I'm Andy. 255 00:11:09,400 --> 00:11:11,833 I'm the one who called 911. It's my coworker Wes. 256 00:11:11,858 --> 00:11:14,194 JAKE: Hey. Hey, Wes. Hey, hey, hey. 257 00:11:14,219 --> 00:11:16,863 I'm Jake, okay? Look, do you have asthma? 258 00:11:16,963 --> 00:11:18,331 (STRAINED BREATHING) 259 00:11:18,356 --> 00:11:19,982 No? Are you allergic to anything? 260 00:11:20,007 --> 00:11:23,503 It came... It came out of nowhere. 261 00:11:23,528 --> 00:11:25,797 Okay, we're gonna need the O2 and the PPM. 262 00:11:25,822 --> 00:11:27,215 Wes, don't try and talk. 263 00:11:27,240 --> 00:11:28,975 Andy, how long has Wes been like this? 264 00:11:29,000 --> 00:11:30,435 ANDY: He, uh... 265 00:11:30,460 --> 00:11:34,681 Inheritor. Inhaler. Bag. 266 00:11:34,781 --> 00:11:36,849 Bag. Square. 267 00:11:36,949 --> 00:11:38,651 (BOTH GRUNTING) 268 00:11:38,751 --> 00:11:41,488 Okay, there is an environmental thing going on here. 269 00:11:42,260 --> 00:11:43,461 Jake? 270 00:11:44,757 --> 00:11:48,195 There's five more people down around the corner. 271 00:11:48,295 --> 00:11:50,063 What the hell is happening? 272 00:11:50,163 --> 00:11:52,399 ♪ ♪ 273 00:11:52,773 --> 00:11:56,773 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 274 00:12:03,875 --> 00:12:05,209 Greencrest Dispatch. 275 00:12:05,234 --> 00:12:07,222 We've got a suspected carbon monoxide leak. 276 00:12:07,247 --> 00:12:08,548 We need backup now. 277 00:12:08,573 --> 00:12:10,242 Okay, we need to get these people out of here. 278 00:12:10,267 --> 00:12:12,227 GABRIELA: And alert the patrons in the brewery, right? 279 00:12:12,252 --> 00:12:14,162 But first, we need to grab our masks from the rig. 280 00:12:14,187 --> 00:12:15,789 (GRUNTING) 281 00:12:16,523 --> 00:12:18,625 ♪ ♪ 282 00:12:22,662 --> 00:12:24,164 Yo, hey. 283 00:12:24,554 --> 00:12:25,906 Boys, something's brewing. 284 00:12:25,931 --> 00:12:29,336 I think we're about to get rolled up on by the new C.O. 285 00:12:30,912 --> 00:12:33,247 Everybody, up. 286 00:12:33,272 --> 00:12:35,041 Toes on the line. 287 00:12:37,377 --> 00:12:38,911 MANNY: If you have nothing to hide, 288 00:12:39,011 --> 00:12:40,547 you have nothing to worry about. 289 00:12:49,465 --> 00:12:51,001 (MEN MURMURING) 290 00:12:51,026 --> 00:12:52,523 A little respect, man. 291 00:12:52,548 --> 00:12:55,023 Respect goes both ways, OG. 292 00:13:08,771 --> 00:13:10,139 DAVIDSON: Cell phone. 293 00:13:10,164 --> 00:13:11,210 Vapes. 294 00:13:11,235 --> 00:13:13,755 Lonnegan, Ashford, you're getting written up. 295 00:13:13,780 --> 00:13:15,848 That ain't mine, man! I didn't do that! 296 00:13:15,873 --> 00:13:16,974 Hey, hey! (CLAMORING) 297 00:13:16,999 --> 00:13:18,393 Dude, it's not worth it. 298 00:13:18,418 --> 00:13:20,620 Come on, get off me. (MURMURING) 299 00:13:20,720 --> 00:13:22,455 INMATE: What the hell? 300 00:13:22,555 --> 00:13:24,324 (PAINED GRUNT) 301 00:13:24,349 --> 00:13:25,850 Let's go. 302 00:13:25,875 --> 00:13:27,077 DAVIDSON: He's right. 303 00:13:27,102 --> 00:13:29,070 It's not worth going back to prison. 304 00:13:29,095 --> 00:13:30,660 But that's where you're all headed 305 00:13:30,684 --> 00:13:32,148 if we don't get to the bottom of this. 306 00:13:32,173 --> 00:13:34,142 We don't even know what the hell you're talking about. 307 00:13:34,167 --> 00:13:37,437 A valuable item went missing from this morning's mop-up on Maple. 308 00:13:37,537 --> 00:13:40,207 DAVIDSON: If no one comes forward by end of day, 309 00:13:40,307 --> 00:13:43,243 I will personally ensure that every one of you 310 00:13:43,343 --> 00:13:45,445 are sleeping in a cell tonight. 311 00:13:45,545 --> 00:13:48,448 Now, I'm gonna let you talk amongst yourselves, 312 00:13:48,548 --> 00:13:52,051 figure out if that's how you want this to go down. 313 00:13:52,151 --> 00:13:54,554 (SIREN WAILING, EMERGENCY HORN HONKS) 314 00:13:54,654 --> 00:13:56,456 (URGENT CHATTER) 315 00:13:56,556 --> 00:13:58,558 (GRUNTING, VEHICLE DOORS CLOSING) 316 00:13:59,926 --> 00:14:01,994 FIREFIGHTER: Give 'em a hand. 317 00:14:02,094 --> 00:14:03,630 Here we go. 318 00:14:03,730 --> 00:14:05,298 I got it. 319 00:14:05,398 --> 00:14:06,799 I got him. (CHATTER CONTINUES) 320 00:14:06,899 --> 00:14:08,601 GABRIELA: Wes. 321 00:14:08,626 --> 00:14:10,094 Hey, hey, hey, hey. 322 00:14:10,119 --> 00:14:11,679 These firefighters are gonna take you now, okay? 323 00:14:11,704 --> 00:14:13,005 I know you're scared, but it's gonna be okay. 324 00:14:13,105 --> 00:14:16,509 Once you get more oxygen in you, you're gonna feel much better, okay? 325 00:14:17,637 --> 00:14:19,214 How far out is triage? 326 00:14:19,239 --> 00:14:21,841 15 minutes. Help us. Uh, grab your stuff. 327 00:14:25,548 --> 00:14:28,755 I have to check for gas, but it appears to be a CO leak. 328 00:14:28,780 --> 00:14:29,781 Five victims inside. 329 00:14:29,806 --> 00:14:31,499 That we know of. Could be more. 330 00:14:31,524 --> 00:14:33,125 All right, we'll do an extensive search. 331 00:14:33,150 --> 00:14:35,570 I'd rather have a fire than a CO leak any day. 332 00:14:35,595 --> 00:14:38,765 At least you can see flames. CO's a sneaky bitch. 333 00:14:38,865 --> 00:14:41,534 What do you got for potential sources, probie? 334 00:14:41,634 --> 00:14:44,539 Stoves, car engines, water heaters, 335 00:14:44,564 --> 00:14:46,581 anything that needs fuel. 336 00:14:46,606 --> 00:14:49,542 We got to cut the gas line, hope it cuts the leak. 337 00:14:49,642 --> 00:14:52,179 That should eliminate most sources, I hope. 338 00:14:52,204 --> 00:14:53,372 On it. 339 00:14:55,615 --> 00:14:58,217 Are we worried that the gas could lead to an explosion? 340 00:14:58,318 --> 00:15:01,688 CO's flammable but not as flammable as natural gas. 341 00:15:01,713 --> 00:15:03,215 Just don't go lighting any stogies in there. 342 00:15:03,240 --> 00:15:05,692 Anything that fuels fire, we kill that, too, right? 343 00:15:05,717 --> 00:15:07,419 That is correct, Perez. 344 00:15:07,444 --> 00:15:08,578 Guess what. 345 00:15:08,603 --> 00:15:10,838 You're with me. Let's go do a sweep. 346 00:15:12,465 --> 00:15:14,132 Three friggin' weeks left before I parole. 347 00:15:14,539 --> 00:15:16,354 Whoever took it better cop to it. 348 00:15:16,379 --> 00:15:18,296 How do we know you didn't take it, old man? 349 00:15:18,321 --> 00:15:19,588 (GRUNTING) 350 00:15:19,789 --> 00:15:22,492 I may be old, son, but I'm crazy. 351 00:15:22,517 --> 00:15:24,886 Hey, hey, hey! Enough! No! 352 00:15:24,911 --> 00:15:28,848 Look, we've had each other's backs the last couple months. 353 00:15:28,948 --> 00:15:31,150 Hell, we've even saved each other's lives. 354 00:15:31,250 --> 00:15:32,819 Haven't we? 355 00:15:32,919 --> 00:15:35,722 We may have been criminals, but that's not who we are now. 356 00:15:35,822 --> 00:15:38,190 No. 357 00:15:38,291 --> 00:15:39,359 We're firefighters. 358 00:15:39,459 --> 00:15:41,694 - Despite what anybody says. - Yeah. 359 00:15:41,794 --> 00:15:45,598 That homeowner accusing us of stealing things? 360 00:15:45,698 --> 00:15:48,801 This new C.O. trying to get us to turn on each other? 361 00:15:48,826 --> 00:15:49,977 They don't define us. 362 00:15:50,002 --> 00:15:51,170 Hell no. 363 00:15:51,270 --> 00:15:53,105 - We do. - MAN: Yeah. 364 00:15:53,205 --> 00:15:55,742 By our actions. (MURMURS OF AGREEMENT) 365 00:15:55,767 --> 00:15:56,901 And by our words. 366 00:15:57,076 --> 00:16:00,813 Charlie, did you steal something from the scene? 367 00:16:00,913 --> 00:16:02,081 I did not. 368 00:16:02,181 --> 00:16:04,116 I believe you. 369 00:16:05,318 --> 00:16:07,420 What about you, Perkins? 370 00:16:07,445 --> 00:16:08,496 No. 371 00:16:08,521 --> 00:16:09,856 No. 372 00:16:09,956 --> 00:16:12,759 Wayne? Brown? 373 00:16:12,859 --> 00:16:15,762 We stand together. Okay? 374 00:16:15,862 --> 00:16:20,400 Whether we're fighting fire or we get thrown into one. 375 00:16:20,500 --> 00:16:22,201 (CHATTER, LAUGHTER) 376 00:16:22,301 --> 00:16:24,504 (COUNTRY MUSIC PLAYING QUIETLY OVER SPEAKERS) 377 00:16:24,604 --> 00:16:27,840 You know what? I will have an iced tea, please. 378 00:16:27,940 --> 00:16:29,742 Um, same. 379 00:16:29,767 --> 00:16:30,952 Coming right up. 380 00:16:30,977 --> 00:16:32,612 Thanks. (SIGHS) 381 00:16:32,712 --> 00:16:36,390 You just ordered an iced tea instead of a rosé. 382 00:16:37,049 --> 00:16:38,618 Who told you that I'm sick? 383 00:16:38,718 --> 00:16:41,488 Shouldn't the question be: Why didn't you tell me? 384 00:16:41,588 --> 00:16:43,656 It's nonsense. Sharon, who do you think 385 00:16:43,756 --> 00:16:45,592 that I'd call if my house was on fire? 386 00:16:45,617 --> 00:16:46,951 Hopefully, 911. 387 00:16:47,339 --> 00:16:49,637 You're a cardiac surgeon. This is my kidneys. 388 00:16:49,662 --> 00:16:52,231 Yes, well, I am also a medical baller. 389 00:16:53,232 --> 00:16:54,601 You saw my TED Talk? 390 00:16:54,701 --> 00:16:57,604 No, you forwarded it those three or five times, 391 00:16:57,704 --> 00:16:59,806 but I totally missed it. (LAUGHS) 392 00:16:59,906 --> 00:17:03,242 Well, then you know how deep my connections run. 393 00:17:03,342 --> 00:17:05,612 Hospitals, researchers, biotech. 394 00:17:05,712 --> 00:17:08,214 Access to all of it from my L.A. office, 395 00:17:08,314 --> 00:17:11,250 which I am hoping that you will join me. 396 00:17:11,350 --> 00:17:12,752 Oh, Bode's about to come home. 397 00:17:12,777 --> 00:17:15,422 I'm-I'm not taking off while he's here. 398 00:17:15,447 --> 00:17:16,468 Okay. 399 00:17:16,493 --> 00:17:19,762 I-I need you to have an open mind. 400 00:17:20,092 --> 00:17:21,093 Okay? 401 00:17:21,193 --> 00:17:23,696 And these... 402 00:17:23,796 --> 00:17:26,298 will help you with that. 403 00:17:32,351 --> 00:17:33,519 Shut up. 404 00:17:33,830 --> 00:17:35,703 (CHUCKLES): They're perfectly legal. 405 00:17:35,728 --> 00:17:37,263 We're both off the clock. 406 00:17:37,349 --> 00:17:40,752 So, not a pity party? 407 00:17:40,783 --> 00:17:42,318 (LAUGHS SOFTLY) 408 00:17:42,343 --> 00:17:43,378 This a pot party? 409 00:17:43,403 --> 00:17:44,504 (LAUGHS): Yes. 410 00:17:44,781 --> 00:17:45,985 Really? 411 00:17:46,085 --> 00:17:47,587 (LAUGHS) 412 00:17:47,612 --> 00:17:48,631 Thank you. 413 00:17:48,656 --> 00:17:50,022 You're welcome. 414 00:17:50,047 --> 00:17:51,949 Oh, Lord. Here we go. (LAUGHS) 415 00:17:52,124 --> 00:17:53,826 (QUIET CHATTER) 416 00:17:53,926 --> 00:17:55,394 (DOOR OPENS) 417 00:17:57,664 --> 00:17:59,098 WOMAN: Wait, is there a fire? 418 00:17:59,198 --> 00:18:01,070 WOMAN 2: What's going on? 419 00:18:02,134 --> 00:18:03,870 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 420 00:18:07,339 --> 00:18:08,775 Hey, sir? 421 00:18:09,583 --> 00:18:11,986 My Imperial IPA sneaks up on ya. 422 00:18:12,011 --> 00:18:13,112 So does carbon monoxide. 423 00:18:13,137 --> 00:18:14,631 I don't smell anything. 424 00:18:14,656 --> 00:18:16,323 Yeah, you wouldn't. It doesn't have a smell. 425 00:18:16,348 --> 00:18:18,518 (ALARMS BEEPING) 426 00:18:18,543 --> 00:18:20,595 There's carbon monoxide leaking in here, too. 427 00:18:20,620 --> 00:18:23,055 Everybody, spread out. Find every appliance there is. 428 00:18:23,080 --> 00:18:24,699 Shut everything down. Let's go. 429 00:18:24,724 --> 00:18:27,326 Ladies and gentlemen, this brewery is now closed! 430 00:18:27,351 --> 00:18:29,812 I need everybody to evacuate! Let's go! 431 00:18:29,837 --> 00:18:31,405 MAN: Closed? What? Why? Hey. 432 00:18:31,430 --> 00:18:33,399 This is my lunch rush. 433 00:18:35,232 --> 00:18:36,402 Whoa. 434 00:18:36,503 --> 00:18:38,237 That's why. 435 00:18:40,072 --> 00:18:41,774 (GRUNTING, GASPING) 436 00:18:41,874 --> 00:18:43,109 (PEOPLE SCREAMING) 437 00:18:43,209 --> 00:18:44,944 Everybody, out! Now! 438 00:18:45,044 --> 00:18:48,180 CHARLIE: This don't look like no team-building exercise. 439 00:18:48,280 --> 00:18:49,969 Yeah, more like team-breaking. 440 00:18:49,994 --> 00:18:52,531 Everyone, on your asses. 441 00:18:52,556 --> 00:18:54,924 Sitting on your hands. 442 00:18:57,990 --> 00:19:01,093 We're gonna question each of you one by one 443 00:19:01,118 --> 00:19:02,654 until we get an answer. 444 00:19:02,829 --> 00:19:06,065 'Cause the way it's looking, you're all going back to prison. 445 00:19:06,165 --> 00:19:07,600 Guilty until proven innocent? 446 00:19:07,625 --> 00:19:09,645 I'm sure the DOC doesn't want a big ol' 447 00:19:09,669 --> 00:19:11,170 prisoner rights lawsuit on their hands. 448 00:19:11,195 --> 00:19:12,547 Who's gonna file that for you? 449 00:19:12,572 --> 00:19:14,406 Our very own jailhouse lawyer. 450 00:19:14,507 --> 00:19:16,509 Rebecca Lee, 451 00:19:16,609 --> 00:19:18,878 dishonorable and disbarred attorney-at-law. 452 00:19:18,978 --> 00:19:20,613 (MURMURING, WHOOPING) 453 00:19:20,638 --> 00:19:22,423 Look, we don't even know what was stolen. 454 00:19:22,448 --> 00:19:24,183 A Lurvati watch. 455 00:19:24,283 --> 00:19:27,286 Taken from the house you worked on. 456 00:19:31,955 --> 00:19:34,725 (URGENT CHATTER) 457 00:19:34,750 --> 00:19:36,318 (COUGHING) 458 00:19:37,128 --> 00:19:38,896 Got him? 459 00:19:41,741 --> 00:19:43,145 We turned off the rest of the gas, 460 00:19:43,169 --> 00:19:44,678 but they're still dropping like flies. 461 00:19:44,703 --> 00:19:47,089 The CO source may not be the main gas line. 462 00:19:47,114 --> 00:19:49,250 Finding it's gonna be a pain in the ass. 463 00:19:49,275 --> 00:19:51,110 (MAN GROANING) 464 00:19:51,135 --> 00:19:52,419 Hey. Hey, buddy, what are you... 465 00:19:52,444 --> 00:19:53,813 (GRUNTS) 466 00:19:59,819 --> 00:20:01,554 (SIREN WHOOPS, URGENT CHATTER) 467 00:20:01,579 --> 00:20:04,456 All this, this guy's priority. He's on the first ambulance out of here. 468 00:20:04,557 --> 00:20:06,025 (GROANS) 469 00:20:07,860 --> 00:20:10,096 (SIREN WAILING) 470 00:20:10,773 --> 00:20:12,305 CAB, probie? 471 00:20:12,330 --> 00:20:14,899 GABRIELA: Compressions. Airway. Breathing. 472 00:20:15,619 --> 00:20:18,221 Come on. Let's go, let's go, let's go. 473 00:20:18,246 --> 00:20:20,094 Hang in there, my man. 474 00:20:23,680 --> 00:20:26,357 Dispatch, can I get confirmation on the secondary search? 475 00:20:26,382 --> 00:20:28,184 DISPATCHER: We retrieved three more patients. 476 00:20:28,209 --> 00:20:29,677 Copy you. 477 00:20:34,853 --> 00:20:35,921 Got a rhythm. 478 00:20:35,946 --> 00:20:37,999 Good, good. Breathe, buddy, breathe. 479 00:20:38,024 --> 00:20:39,892 VINCE: Good work. 480 00:20:39,992 --> 00:20:42,228 (LABORED BREATHING) 481 00:20:43,262 --> 00:20:44,296 Wes. 482 00:20:45,697 --> 00:20:48,375 Hey, hey. You just breathed in poisonous gas. 483 00:20:48,400 --> 00:20:50,903 You need the oxygen to recover, remember? (MUMBLES) 484 00:20:51,003 --> 00:20:53,606 Wes? Wes Brooks? 485 00:20:53,631 --> 00:20:54,932 You know him? 486 00:20:54,957 --> 00:20:56,951 Yeah, we used to coach Little League together. 487 00:20:56,976 --> 00:20:59,511 His kid was a power hitter for Saint Mary's. 488 00:20:59,536 --> 00:21:00,571 I-I need... 489 00:21:00,596 --> 00:21:02,123 Yeah, you-you need oxygen. 490 00:21:02,148 --> 00:21:03,966 You just keep breathing that in. 491 00:21:03,991 --> 00:21:06,894 We'll debate who should've won the championship later. 492 00:21:09,388 --> 00:21:11,423 ♪ ♪ 493 00:21:12,491 --> 00:21:16,595 Are these way better or is that the edibles kicking in? 494 00:21:16,696 --> 00:21:17,864 (WHISPERS) 495 00:21:17,964 --> 00:21:19,832 (LAUGHS) 496 00:21:19,857 --> 00:21:22,760 Good. So you're loosened up. 497 00:21:22,935 --> 00:21:24,904 Mmm. (LAUGHS) Yes. 498 00:21:25,004 --> 00:21:29,041 So, sitting on a transplant list could take up to ten years, 499 00:21:29,141 --> 00:21:32,712 so we need to take action now and not wait. 500 00:21:32,812 --> 00:21:35,081 (LAUGHS): You're a buzzkill. 501 00:21:35,181 --> 00:21:38,284 Um, I'm not even transplant eligible. 502 00:21:38,384 --> 00:21:41,287 And then, you know, if my numbers improve... 503 00:21:41,387 --> 00:21:43,555 When. When your numbers go down, 504 00:21:43,580 --> 00:21:45,432 when you use my connections. 505 00:21:45,457 --> 00:21:49,078 Come on, let's get ice cream and French fries. 506 00:21:49,103 --> 00:21:52,331 Sharon, I'm not letting you go through this alone. 507 00:21:52,898 --> 00:21:54,567 I have Vince. 508 00:21:54,592 --> 00:21:56,060 Well, now you're stuck with me, too. 509 00:21:56,180 --> 00:21:57,269 (LAUGHS) 510 00:21:57,369 --> 00:21:59,271 With my edible dealer? 511 00:21:59,371 --> 00:22:02,074 (PHONE VIBRATING) Thank you. 512 00:22:03,258 --> 00:22:04,610 Aw. 513 00:22:04,711 --> 00:22:06,012 Is everything okay? 514 00:22:06,112 --> 00:22:08,733 No. Bode's crew is accused 515 00:22:08,758 --> 00:22:11,305 of stealing from a fire mop-up. (GASPS) 516 00:22:11,330 --> 00:22:13,799 There's a Lurvati watch missing 517 00:22:14,086 --> 00:22:17,556 from that, like, gated community on Maple. 518 00:22:17,581 --> 00:22:18,641 Ugh. 519 00:22:18,666 --> 00:22:22,403 Oh, all those orange jumpsuits on their fancy front lawns. 520 00:22:22,428 --> 00:22:24,663 They only saw a group of criminals, trust. 521 00:22:24,688 --> 00:22:27,390 Okay. I'm gonna go up there. 522 00:22:27,415 --> 00:22:29,250 To do what? 523 00:22:29,501 --> 00:22:32,138 I'm gonna do whatever to help my son. 524 00:22:32,238 --> 00:22:34,340 Um, uh, I'll replace the watch. 525 00:22:34,440 --> 00:22:37,409 Okay. We're gonna do this? 526 00:22:37,434 --> 00:22:39,370 Are you gonna come with me? 527 00:22:39,395 --> 00:22:42,632 I am not letting you roll up on a bunchy of fancies. Mm-mm. 528 00:22:42,657 --> 00:22:43,908 On edibles. 529 00:22:43,933 --> 00:22:45,259 We can't drive. 530 00:22:45,284 --> 00:22:47,153 It's what my driver's for. 531 00:22:47,987 --> 00:22:49,956 (CHUCKLES): Your driver. 532 00:22:50,056 --> 00:22:52,091 You're fancy. 533 00:22:52,194 --> 00:22:54,893 I'm so glad we have you. 534 00:22:55,928 --> 00:22:56,996 (FILTERED BREATHING) 535 00:22:57,096 --> 00:22:58,998 So, Wes, how you feeling? 536 00:22:59,098 --> 00:23:01,040 Better or worse than when my kids beat yours? 537 00:23:01,065 --> 00:23:02,494 (GASPING): I don't know where... 538 00:23:02,519 --> 00:23:04,655 (MUMBLING INDISTINCTLY) 539 00:23:06,176 --> 00:23:09,112 (SIGHS) This is the last of them, chief. 540 00:23:09,137 --> 00:23:10,479 All right, search is all clear? 541 00:23:10,504 --> 00:23:12,186 Yeah, secondary's just finishing up. 542 00:23:12,211 --> 00:23:13,846 (SIREN WAILING) 543 00:23:13,946 --> 00:23:16,248 Wait, wait, where did Wes go? 544 00:23:16,348 --> 00:23:18,184 He was confused and disoriented. 545 00:23:18,284 --> 00:23:19,418 Might've run back in. 546 00:23:19,443 --> 00:23:20,712 What the hell is he thinking? 547 00:23:20,737 --> 00:23:22,596 He's not thinking. He's got CO poisoning. 548 00:23:22,621 --> 00:23:24,339 All right, change out your air cylinders, both of you. 549 00:23:24,364 --> 00:23:26,033 Go. Find him. 550 00:23:26,692 --> 00:23:30,062 Work doesn't stop because one of you stole. 551 00:23:30,162 --> 00:23:32,164 Square this stuff away. 552 00:23:32,264 --> 00:23:33,665 (MURMURING) 553 00:23:33,690 --> 00:23:34,725 Now. 554 00:23:37,081 --> 00:23:40,484 Hey. None of my girls stole the watch. 555 00:23:40,509 --> 00:23:41,977 Your crew? 556 00:23:43,800 --> 00:23:45,067 There's no way. No. 557 00:23:45,277 --> 00:23:47,646 Well, if wasn't any of us... 558 00:23:49,181 --> 00:23:51,450 Your cap did time for stealing. 559 00:23:53,280 --> 00:23:54,482 Cars. 560 00:23:54,778 --> 00:23:56,646 Bode, do the math. 561 00:23:56,671 --> 00:23:58,172 Who was on the scene? 562 00:23:58,590 --> 00:24:00,860 He was the last one to have the watch in his hands. 563 00:24:00,885 --> 00:24:02,019 I saw him. 564 00:24:02,044 --> 00:24:03,771 You can work your ass off to get credits 565 00:24:03,796 --> 00:24:05,832 to shorten your time, but nothing's gonna get you out 566 00:24:05,857 --> 00:24:08,259 faster than telling the truth. 567 00:24:08,434 --> 00:24:09,869 Snitching pays. 568 00:24:09,894 --> 00:24:11,362 I-I... 569 00:24:11,387 --> 00:24:14,891 I got faith that whoever took the watch will fess up. 570 00:24:15,141 --> 00:24:16,508 Even Cap. 571 00:24:16,608 --> 00:24:18,077 Okay. 572 00:24:18,177 --> 00:24:21,313 Is your faith in him greater than the love for your mom? 573 00:24:30,823 --> 00:24:33,059 ♪ ♪ 574 00:24:35,392 --> 00:24:38,362 JAKE: Well, we turned the gas off and vented the place, 575 00:24:38,387 --> 00:24:40,074 but the CO's still through the roof. 576 00:24:40,099 --> 00:24:41,267 VINCE: Then there's another source. 577 00:24:41,367 --> 00:24:42,938 I'll have utilities cut the power 578 00:24:42,963 --> 00:24:45,432 - for the entire block. - Okay, copy. 579 00:24:46,177 --> 00:24:47,646 (RESPIRATOR WHOOSHING) 580 00:24:47,671 --> 00:24:50,717 All right, we need to find Wes and fast or cut bait, 581 00:24:50,742 --> 00:24:53,045 before it's either one body bag or three. (CLATTERING) 582 00:24:53,070 --> 00:24:55,773 Wait, I hear something. Wes? 583 00:24:58,364 --> 00:25:00,466 Wes? 584 00:25:01,954 --> 00:25:03,856 - He's got a pulse. - Okay, I got him. 585 00:25:03,881 --> 00:25:07,705 Hey, Wes, come on, buddy. We're gonna go on a little trip. 586 00:25:07,730 --> 00:25:09,666 (GRUNTING) 587 00:25:10,196 --> 00:25:11,830 Let's go! 588 00:25:29,700 --> 00:25:31,936 Oh, hold on. You look high as a kite. 589 00:25:31,961 --> 00:25:33,221 - I do? - Yes. 590 00:25:33,246 --> 00:25:34,881 Okay, okay. 591 00:25:36,822 --> 00:25:38,524 That's much better. 592 00:25:38,624 --> 00:25:40,226 Thanks. 593 00:25:41,648 --> 00:25:43,150 SHARON: Hello. 594 00:25:43,175 --> 00:25:45,878 Hi. I'm Sharon. 595 00:25:45,903 --> 00:25:47,337 Hi. Lilly. 596 00:25:47,783 --> 00:25:49,485 Kate. Can I help you? 597 00:25:49,601 --> 00:25:51,870 SHARON: Oh, I'm so glad you asked, 'cause you can. 598 00:25:51,895 --> 00:25:53,547 You reported a watch missing, 599 00:25:53,572 --> 00:25:56,275 and it has the power to send a lot of people back to prison, 600 00:25:56,375 --> 00:25:58,410 and one of those people is my son. 601 00:25:58,510 --> 00:26:01,813 Yes, sh-she is the mom of one of the firefighters 602 00:26:01,914 --> 00:26:04,283 - from this morning. - The convicts. 603 00:26:04,383 --> 00:26:07,186 They're incarcerated, trying to turn their lives around, 604 00:26:07,286 --> 00:26:10,289 and the accusation that you made could really hurt them. 605 00:26:10,389 --> 00:26:11,857 Accusation? 606 00:26:11,958 --> 00:26:14,393 When people steal from you, do you not call the police? 607 00:26:14,493 --> 00:26:15,995 Oh, and how did you know it was them? 608 00:26:16,095 --> 00:26:17,396 Did you have proof? 609 00:26:17,421 --> 00:26:19,323 LILLY: Okay. 610 00:26:19,348 --> 00:26:22,568 Okay, we are not here to finger-point. 611 00:26:22,593 --> 00:26:24,311 Uh, we're here with an offer. 612 00:26:24,336 --> 00:26:26,505 SHARON: If you would withdraw that accusation, 613 00:26:26,530 --> 00:26:28,065 I will replace the watch. 614 00:26:28,090 --> 00:26:29,951 I-I'll buy you another one. It doesn't matter what it costs. 615 00:26:29,976 --> 00:26:31,978 I-I'm not rich, but it doesn't matter. 616 00:26:32,003 --> 00:26:34,405 With all due respect, I value people over stuff. 617 00:26:34,430 --> 00:26:36,698 Except it isn't "stuff." 618 00:26:36,949 --> 00:26:39,851 That's an heirloom that's been in my family for generations. 619 00:26:39,952 --> 00:26:44,390 So, with all due respect, please go. 620 00:26:44,490 --> 00:26:46,392 Thank you. 621 00:26:51,733 --> 00:26:53,234 You found him. 622 00:26:53,259 --> 00:26:54,894 Hey, great work, you two. 623 00:26:54,919 --> 00:26:56,338 How's Wes doing? 624 00:26:56,363 --> 00:26:57,678 (GRUNTS) The water wall. 625 00:26:57,703 --> 00:26:59,005 It's a swimming pool. 626 00:26:59,030 --> 00:27:00,081 Hey. 627 00:27:00,106 --> 00:27:01,440 The water, the water. 628 00:27:01,465 --> 00:27:04,043 Yeah. You see? That's the lack of oxygen talking. 629 00:27:04,068 --> 00:27:05,736 Yep, this guy's on the next ambulance. 630 00:27:05,761 --> 00:27:07,629 He took in additional poison. 631 00:27:07,654 --> 00:27:08,890 Maxine. 632 00:27:08,915 --> 00:27:10,891 - Maxine is inside. - GABRIELA: Hey, hey, hey. 633 00:27:10,916 --> 00:27:12,118 Take it easy. 634 00:27:12,209 --> 00:27:14,044 - Max-Maxine. - Relax, relax. 635 00:27:14,153 --> 00:27:15,254 (MONITOR ALARMS BEEPING) 636 00:27:15,354 --> 00:27:17,256 GABRIELA: Whoa. (GRUNTING) 637 00:27:17,356 --> 00:27:19,158 (GABRIELA GASPS) 638 00:27:23,996 --> 00:27:26,098 GABRIELA: What-what did he say? "Inside"? 639 00:27:26,123 --> 00:27:27,358 Wait, who's Maxine? 640 00:27:27,383 --> 00:27:28,542 Maxine's his wife. 641 00:27:28,567 --> 00:27:31,494 And the swimming pool? W-Water wall? 642 00:27:34,140 --> 00:27:36,642 There was art on the wall near where we found him. 643 00:27:36,742 --> 00:27:38,110 It was all water. 644 00:27:38,135 --> 00:27:39,553 Well, he's saying his wife is still in there, okay? 645 00:27:39,578 --> 00:27:40,779 That didn't sound like gibberish to me. 646 00:27:40,804 --> 00:27:42,206 Chief, we got everybody out. 647 00:27:42,231 --> 00:27:43,966 GABRIELA: If it has something to do with that wall, 648 00:27:43,991 --> 00:27:45,892 I don't know, w-we go back inside, right? 649 00:27:45,917 --> 00:27:47,269 It's a risk, but... 650 00:27:47,294 --> 00:27:48,760 (MONITOR BEEPS) I got a pulse. 651 00:27:48,785 --> 00:27:50,420 - Hey, hey. - MAN: Yeah, yeah. 652 00:27:50,689 --> 00:27:52,658 Yeah, we're coming. 653 00:27:52,758 --> 00:27:54,460 Chief, we listen to him, right? 654 00:27:54,560 --> 00:27:56,228 (SIGHS) 655 00:27:57,196 --> 00:27:58,864 Go. See if you can find her. 656 00:27:58,889 --> 00:28:00,457 I hope the hospital can save Wes. 657 00:28:00,482 --> 00:28:02,551 Go, go, go, go. 658 00:28:02,730 --> 00:28:04,432 This is the last of our cylinders. 659 00:28:04,457 --> 00:28:05,825 Yeah, I know. 660 00:28:05,850 --> 00:28:07,651 We'll make every breath count. 661 00:28:07,676 --> 00:28:09,044 We should go, Sharon. 662 00:28:09,268 --> 00:28:11,437 Come on, there's got to be something that I can do. 663 00:28:12,529 --> 00:28:14,350 Sometimes, the help that's offered 664 00:28:14,374 --> 00:28:17,015 is not the help that's wanted, is it? 665 00:28:19,142 --> 00:28:20,610 Right. 666 00:28:22,588 --> 00:28:23,622 Kate? 667 00:28:23,722 --> 00:28:26,292 Can I take one of those? 668 00:28:29,361 --> 00:28:31,630 You shouldn't have to do this alone. 669 00:28:31,730 --> 00:28:33,965 ♪ ♪ 670 00:28:38,337 --> 00:28:39,771 BODE: Don't give in yet. 671 00:28:39,796 --> 00:28:41,365 (CHUCKLES) 672 00:28:41,390 --> 00:28:43,792 I've done enough time to know when I'm running out of it. 673 00:28:47,986 --> 00:28:49,720 I'm one strike away. 674 00:28:50,048 --> 00:28:52,084 That bus is coming. 675 00:28:52,184 --> 00:28:53,985 I'm going back. 676 00:29:00,192 --> 00:29:01,993 (CHUCKLES SOFTLY) 677 00:29:04,463 --> 00:29:08,134 I promised her I would be out for her tenth birthday. 678 00:29:10,602 --> 00:29:14,940 But, hey, what's one more broken promise? 679 00:29:19,578 --> 00:29:21,180 (SIGHS) 680 00:29:23,849 --> 00:29:25,584 You're not going back to prison. 681 00:29:26,618 --> 00:29:28,954 'Cause someone's gonna fess up. 682 00:29:33,225 --> 00:29:35,494 I'm gonna tell the C.O. 683 00:29:36,728 --> 00:29:38,164 Tell him what? 684 00:29:38,604 --> 00:29:40,907 I stole the watch. 685 00:29:40,932 --> 00:29:42,734 Bode. 686 00:29:42,760 --> 00:29:45,095 You didn't take the watch. 687 00:29:46,938 --> 00:29:48,174 How would you know? 688 00:29:48,274 --> 00:29:50,342 Because I know you. 689 00:29:50,442 --> 00:29:52,744 I can think of a much more plausible reason. 690 00:29:56,148 --> 00:29:57,583 What are you trying to say? 691 00:29:57,683 --> 00:30:00,352 I think if you've run into some issues, 692 00:30:00,377 --> 00:30:02,463 this might seem like a fast-track way to solve them. 693 00:30:02,488 --> 00:30:04,656 I would tread very carefully if I were you. 694 00:30:04,681 --> 00:30:06,183 Look, the Cap that I know, 695 00:30:06,208 --> 00:30:07,583 he wouldn't stand back while his guys 696 00:30:07,608 --> 00:30:09,161 went down for something that he did. 697 00:30:09,261 --> 00:30:11,497 I told you about my past... 698 00:30:12,081 --> 00:30:15,084 ...so you would understand that I wasn't judging you. 699 00:30:17,202 --> 00:30:19,271 Not so you could judge me. 700 00:30:20,306 --> 00:30:23,342 This isn't, this isn't me judging you. 701 00:30:23,442 --> 00:30:25,544 There's still time to do the right thing. 702 00:30:25,644 --> 00:30:27,446 (PHONE CHIRPING) 703 00:30:35,086 --> 00:30:37,022 Watch has been found. 704 00:30:37,476 --> 00:30:39,411 What? 705 00:30:39,436 --> 00:30:41,639 Where? 706 00:30:45,731 --> 00:30:47,766 ♪ ♪ 707 00:30:54,273 --> 00:30:56,508 A wall of water. 708 00:31:10,055 --> 00:31:12,157 There's a door. 709 00:31:12,258 --> 00:31:15,193 ♪ ♪ 710 00:31:16,962 --> 00:31:18,564 It's hollow! 711 00:31:19,831 --> 00:31:21,733 (GRUNTING) 712 00:31:27,757 --> 00:31:29,793 (LABORED BREATHING) 713 00:31:34,780 --> 00:31:36,315 (GAS HISSING) 714 00:31:37,249 --> 00:31:39,851 JAKE: Looks like we found the source. 715 00:31:43,545 --> 00:31:44,679 I got a pulse. 716 00:31:44,704 --> 00:31:48,100 There were squatting. Probably didn't advertise it. 717 00:31:48,125 --> 00:31:50,429 Wes was the only one who knew she was back here. 718 00:31:50,454 --> 00:31:52,072 And by the time he knew how dangerous it was, 719 00:31:52,097 --> 00:31:53,432 he couldn't talk. 720 00:31:53,457 --> 00:31:54,725 She's been breathing this in the whole time. 721 00:31:54,750 --> 00:31:56,017 Okay. 722 00:31:56,042 --> 00:31:58,444 (GRUNTING) 723 00:32:00,472 --> 00:32:02,508 (LABORED BREATHING) 724 00:32:03,709 --> 00:32:06,244 (GRUNTING) 725 00:32:09,047 --> 00:32:10,282 (GASPING) 726 00:32:10,382 --> 00:32:11,450 I can't breathe. 727 00:32:11,550 --> 00:32:13,369 (COUGHING) You're out of air? 728 00:32:17,814 --> 00:32:19,947 Just go. I'm right behind you. (GRUNTS) 729 00:32:19,972 --> 00:32:22,854 - No. - Listen, that is an order, probie. 730 00:32:22,879 --> 00:32:23,937 Go! 731 00:32:23,962 --> 00:32:25,211 What are you doing? 732 00:32:25,236 --> 00:32:27,105 We will buddy breathe. 733 00:32:29,435 --> 00:32:30,536 (PANTING) 734 00:32:30,636 --> 00:32:31,870 Hey, come on. 735 00:32:32,571 --> 00:32:34,039 (RAGGED BREATHS) 736 00:32:42,714 --> 00:32:44,282 We got this. 737 00:32:46,479 --> 00:32:48,247 Okay. 738 00:32:48,272 --> 00:32:49,507 All right. 739 00:32:51,890 --> 00:32:53,725 Together. (GRUNTING) 740 00:32:53,825 --> 00:32:56,061 ♪ ♪ 741 00:33:01,367 --> 00:33:03,802 (SIREN WAILING) 742 00:33:03,892 --> 00:33:05,471 Let's get her loaded onto the rig. 743 00:33:05,496 --> 00:33:07,564 Come on. Let's go. 744 00:33:10,041 --> 00:33:11,875 (GRUNTING) 745 00:33:19,478 --> 00:33:22,148 Wait, how did Wes turn out? 746 00:33:22,788 --> 00:33:25,023 He didn't make it. 747 00:33:25,469 --> 00:33:27,806 Died en route to the hospital. 748 00:33:30,829 --> 00:33:34,366 Perez, it's your first loss. 749 00:33:34,466 --> 00:33:35,967 It's okay to feel it. 750 00:33:39,638 --> 00:33:41,773 And it's back to work. 751 00:33:44,910 --> 00:33:47,779 (SIRENS WAILING) 752 00:33:50,849 --> 00:33:52,918 All right, everyone, listen up. 753 00:33:52,943 --> 00:33:55,078 Hey, I'm Sharon Leone. 754 00:33:55,103 --> 00:33:58,474 If you don't know me, this is my friend Kate Ricci. 755 00:33:58,499 --> 00:33:59,866 She has something to say. 756 00:33:59,891 --> 00:34:02,093 I owe you all an apology. 757 00:34:02,193 --> 00:34:04,854 We found the watch I was missing... 758 00:34:04,879 --> 00:34:07,641 - Uh, she found the watch. - We found it working together. 759 00:34:07,666 --> 00:34:10,182 It was burnt. 760 00:34:10,207 --> 00:34:12,209 Unrecognizable. 761 00:34:12,234 --> 00:34:14,102 And I, uh... 762 00:34:14,230 --> 00:34:15,916 I made a mistake. 763 00:34:15,941 --> 00:34:18,376 All that and it was a different watch. 764 00:34:18,477 --> 00:34:20,646 (QUIETLY): I don't care what watch it is. 765 00:34:20,746 --> 00:34:22,047 Doesn't mean we get to stay. 766 00:34:22,147 --> 00:34:23,838 KATE: I'm just really sorry 767 00:34:23,863 --> 00:34:25,559 for all of the trouble that it caused. I... 768 00:34:25,584 --> 00:34:29,488 It was an accusation made on... prejudice. 769 00:34:30,196 --> 00:34:32,098 And, I, uh... 770 00:34:32,190 --> 00:34:34,425 I wish I could take it all back. 771 00:34:37,696 --> 00:34:39,364 I'm sorry. 772 00:34:44,724 --> 00:34:46,693 JAKE: We did everything we could. 773 00:34:47,521 --> 00:34:51,458 You did everything you could. 774 00:34:52,705 --> 00:34:56,242 So why does it feel like he died because of me? 775 00:34:56,267 --> 00:34:58,002 Like I could've... 776 00:34:58,027 --> 00:34:59,928 put it together earlier. 777 00:35:00,486 --> 00:35:02,721 Because you didn't have all the information. 778 00:35:02,821 --> 00:35:05,290 He couldn't speak. 779 00:35:05,390 --> 00:35:07,493 Look, he and Maxine, they... 780 00:35:07,593 --> 00:35:11,262 they were stranded on an island where... 781 00:35:11,362 --> 00:35:14,165 none of us could help them. 782 00:35:14,265 --> 00:35:16,001 Unless they let us in. 783 00:35:16,101 --> 00:35:20,539 People who need the most help always feel like they could handle it. 784 00:35:22,373 --> 00:35:25,310 My dad and I used to crash a lot. 785 00:35:27,320 --> 00:35:29,655 At first, it was fun. 786 00:35:30,248 --> 00:35:34,520 He would throw all of his money into... 787 00:35:34,545 --> 00:35:36,480 my training. 788 00:35:36,505 --> 00:35:39,341 Diving, tutors, tournaments. 789 00:35:39,591 --> 00:35:44,195 All while we crashed at my tía's house. 790 00:35:46,983 --> 00:35:49,286 And then a friend's house. 791 00:35:49,311 --> 00:35:50,412 (SNIFFLES) 792 00:35:50,437 --> 00:35:52,539 And then a motel. 793 00:35:54,254 --> 00:35:55,955 And then our car. 794 00:36:00,111 --> 00:36:03,048 It was only two months, but... 795 00:36:03,148 --> 00:36:05,016 it felt like forever. 796 00:36:06,235 --> 00:36:08,437 Baby, I had no idea. 797 00:36:11,590 --> 00:36:14,660 Hey, I-I am so, so sorry. 798 00:36:14,760 --> 00:36:18,997 It's just hard to talk to people about it. 799 00:36:20,165 --> 00:36:22,433 They look at you differently. 800 00:36:23,287 --> 00:36:24,916 Like if you need charity. 801 00:36:25,136 --> 00:36:27,438 First of all, 802 00:36:27,539 --> 00:36:29,975 as we saw today... 803 00:36:30,913 --> 00:36:33,182 ...there's nothing wrong with needing help. 804 00:36:39,985 --> 00:36:42,621 As for you moving in with me... 805 00:36:44,112 --> 00:36:45,548 ...it's not about that. 806 00:36:45,573 --> 00:36:46,867 I know. 807 00:36:46,892 --> 00:36:50,328 Well, up here, I know. 808 00:36:51,400 --> 00:36:53,802 But in here... 809 00:36:55,579 --> 00:36:59,082 ...it's still really triggering to talk about money. 810 00:37:01,057 --> 00:37:02,726 About moving in, 811 00:37:03,241 --> 00:37:05,010 - I... - Hey. No. 812 00:37:05,110 --> 00:37:07,145 Look, you don't have to talk about that now. 813 00:37:09,080 --> 00:37:10,616 But spend the night with me. 814 00:37:10,716 --> 00:37:12,383 If you want. 815 00:37:13,893 --> 00:37:15,621 - I would love that. - Cool. 816 00:37:16,988 --> 00:37:19,290 (SIGHS DEEPLY) 817 00:37:20,692 --> 00:37:22,661 (SIGHS) 818 00:37:22,761 --> 00:37:24,807 I'm open to help. 819 00:37:24,832 --> 00:37:27,808 I'm not moving to L.A., but I'll talk to your specialist, 820 00:37:27,833 --> 00:37:29,901 and if she says to come down for treatments, 821 00:37:29,926 --> 00:37:31,330 I'll fly down and do them. 822 00:37:31,355 --> 00:37:32,471 LILLY: Uh-huh. 823 00:37:32,496 --> 00:37:35,999 And if the offer's still on the table, 824 00:37:36,541 --> 00:37:39,878 I'll take you up on the fancy dialysis machine. 825 00:37:39,903 --> 00:37:42,547 Yes! Am I still high or are you? 826 00:37:42,572 --> 00:37:43,867 You're doing this? 827 00:37:43,892 --> 00:37:45,460 Lilly. 828 00:37:46,584 --> 00:37:48,954 This is so much better than doing it alone. 829 00:37:48,979 --> 00:37:49,980 Thanks. 830 00:37:50,005 --> 00:37:51,439 Love you, Sharon. 831 00:37:51,464 --> 00:37:53,165 Love you, too. 832 00:37:54,758 --> 00:37:56,260 (SIGHS) 833 00:37:59,164 --> 00:38:00,666 BODE: Yo, Cap. 834 00:38:04,936 --> 00:38:06,638 I, uh... 835 00:38:07,497 --> 00:38:09,666 I don't know how to... 836 00:38:10,877 --> 00:38:12,745 I filled out the application. 837 00:38:12,899 --> 00:38:14,401 An art course. 838 00:38:14,846 --> 00:38:16,682 Figured it'd be easy credits for you. 839 00:38:28,575 --> 00:38:29,976 Thank you. 840 00:38:30,295 --> 00:38:32,630 You can thank me by keeping up with your progress 841 00:38:32,731 --> 00:38:35,066 and getting yourself the hell out of here. 842 00:38:38,397 --> 00:38:39,764 Why do you believe in me? 843 00:38:40,271 --> 00:38:43,675 'Cause I know what it feels like to be doubted. 844 00:38:47,813 --> 00:38:50,315 Cap, I'm-I'm sorry, man. 845 00:38:50,340 --> 00:38:51,407 Aw. 846 00:38:51,432 --> 00:38:53,182 You were just trying to do the right thing, Bode. 847 00:38:53,207 --> 00:38:54,475 I appreciate that. 848 00:38:56,384 --> 00:38:59,152 Uh, is everything okay, Cap? 849 00:39:00,853 --> 00:39:02,320 (CHUCKLES) 850 00:39:02,345 --> 00:39:05,048 Yeah, man, it's more than okay. 851 00:39:05,073 --> 00:39:06,942 No one else is going back to prison. 852 00:39:07,130 --> 00:39:08,331 My daughter's happy. 853 00:39:08,356 --> 00:39:11,660 She's solid, maybe moving in with her guy. 854 00:39:11,725 --> 00:39:14,461 So, that's something. 855 00:39:14,906 --> 00:39:16,474 Hmm. 856 00:39:22,814 --> 00:39:27,479 Watched a good man die an ugly death today. 857 00:39:30,221 --> 00:39:34,877 Turns out, he was squatting in the brewery he works at. 858 00:39:36,895 --> 00:39:38,663 (SIGHS HEAVILY) 859 00:39:38,688 --> 00:39:39,989 (STAMMERS) 860 00:39:40,014 --> 00:39:42,082 If we had known... 861 00:39:42,107 --> 00:39:44,644 I don't know, maybe he wouldn't... 862 00:39:44,669 --> 00:39:46,303 he wouldn't be dead. 863 00:39:50,285 --> 00:39:52,355 Proverbs 16:18. 864 00:39:54,223 --> 00:39:56,058 "Pride comes before the fall." 865 00:39:56,945 --> 00:39:58,447 Yeah, pride. 866 00:40:00,718 --> 00:40:04,222 I'm just not sure how much more of that I got left. 867 00:40:04,322 --> 00:40:06,557 You know, feel like I've been... 868 00:40:07,658 --> 00:40:11,529 Feel like I've been falling for a long time. 869 00:40:12,363 --> 00:40:14,699 You must be tired. 870 00:40:15,346 --> 00:40:17,210 Yeah. Tired. 871 00:40:17,235 --> 00:40:19,604 Mostly pissed. 872 00:40:22,492 --> 00:40:25,495 Riley's dead. Bode's incarcerated. 873 00:40:25,520 --> 00:40:27,302 Now Sharon's sick. 874 00:40:27,327 --> 00:40:29,962 She... might be dying. 875 00:40:34,252 --> 00:40:36,054 So, uh... 876 00:40:36,868 --> 00:40:39,470 I guess you know what I'm supposed to say to that. 877 00:40:39,495 --> 00:40:40,760 Yeah. 878 00:40:40,785 --> 00:40:42,408 "God's got a plan for everything." 879 00:40:42,433 --> 00:40:44,636 Right? 880 00:40:44,661 --> 00:40:46,672 Well, if that's true, 881 00:40:46,697 --> 00:40:49,734 all I'm saying is his plan kind of sucks, don't you think? 882 00:40:52,871 --> 00:40:54,339 ("DIRT ROAD NIGHTS" BY THE CADILLAC THREE PLAYING) 883 00:40:54,439 --> 00:40:57,208 ♪ Ooh ♪ 884 00:40:57,308 --> 00:41:00,078 (LIVELY CHATTER) 885 00:41:00,178 --> 00:41:02,914 ♪ Ooh... ♪ 886 00:41:04,282 --> 00:41:05,483 That's ten grand. 887 00:41:05,583 --> 00:41:07,118 I have bills to pay. 888 00:41:07,218 --> 00:41:10,755 ♪ A little bit drunk off the cup we mixed ♪ 889 00:41:10,856 --> 00:41:13,024 ♪ When you broke up with the boy two counties over ♪ 890 00:41:13,124 --> 00:41:14,225 ♪ I'm glad you called me up... ♪ 891 00:41:14,325 --> 00:41:16,427 Hit me. 892 00:41:17,428 --> 00:41:18,596 DEALER: 21. 893 00:41:18,696 --> 00:41:22,300 ♪ At our little hometown bar... ♪ 894 00:41:22,400 --> 00:41:25,370 19. House loses. 895 00:41:26,188 --> 00:41:27,756 - Nicely done. - Yeah. 896 00:41:27,781 --> 00:41:28,940 Beginner's luck. 897 00:41:28,965 --> 00:41:31,084 MANNY: Nah, I've had some luck here back in the day. 898 00:41:31,109 --> 00:41:33,244 ♪ Stop at the Quick Stop, buy some more... ♪ 899 00:41:33,344 --> 00:41:35,413 (CRICKETS CHIRPING) 900 00:41:40,506 --> 00:41:41,574 Hey. 901 00:41:41,599 --> 00:41:43,434 You guys are still here? 902 00:41:43,523 --> 00:41:45,408 C.O.'s handling paperwork. 903 00:41:45,433 --> 00:41:48,536 So I've got a whole 30 minutes left with you. 904 00:41:51,529 --> 00:41:54,232 You know that we're not supposed to fraternize. 905 00:41:57,248 --> 00:41:59,610 I should... I should really head into the bunks. 906 00:41:59,635 --> 00:42:01,336 I need to play it safe. 907 00:42:02,807 --> 00:42:05,676 Was... that why you're out here? 908 00:42:05,776 --> 00:42:08,579 'Cause I thought we could celebrate 909 00:42:08,679 --> 00:42:11,549 the finding of the watch. 910 00:42:12,542 --> 00:42:14,945 I told you that Cap didn't take it. 911 00:42:14,970 --> 00:42:16,337 You're loyal. 912 00:42:17,112 --> 00:42:18,714 That's sexy. 913 00:42:19,190 --> 00:42:21,426 ♪ When it comes to her ♪ ♪ When it comes to him... ♪ 914 00:42:21,526 --> 00:42:24,429 Look, Rebecca, I'm... 915 00:42:24,454 --> 00:42:25,555 I'm flattered. 916 00:42:25,580 --> 00:42:27,415 But? 917 00:42:27,440 --> 00:42:29,575 I'm not the cap's daughter? 918 00:42:30,325 --> 00:42:32,161 - That's different. - Yeah. 919 00:42:32,637 --> 00:42:35,406 She's out there, and you're in here. 920 00:42:35,506 --> 00:42:37,308 ♪ We just burn too fast, so here we are ♪ 921 00:42:37,408 --> 00:42:39,077 ♪ Lighting up that spark ♪ 922 00:42:39,177 --> 00:42:40,578 Let's escape. 923 00:42:40,678 --> 00:42:43,081 ♪ We tried to run, but we didn't get far ♪ 924 00:42:43,181 --> 00:42:45,583 ♪ I never say never with you ♪ 925 00:42:45,683 --> 00:42:47,485 ♪ I end up together with you ♪ 926 00:42:47,585 --> 00:42:50,488 ♪ It's hell and it's heaven with you, baby ♪ 927 00:42:50,588 --> 00:42:52,190 ♪ Anything's possible ♪ 928 00:42:52,290 --> 00:42:54,059 ♪ The highs are unstoppable ♪ 929 00:42:54,159 --> 00:42:56,294 ♪ We're so uncontrollable ♪ (PANTING) 930 00:42:56,394 --> 00:42:58,063 ♪ It's crazy ♪ 931 00:42:58,163 --> 00:42:59,730 ♪ We say we won't ♪ 932 00:42:59,830 --> 00:43:02,200 ♪ And then we do, you're all I want ♪ 933 00:43:02,300 --> 00:43:05,270 ♪ I never say never with you. ♪ 934 00:43:05,339 --> 00:43:09,339 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 64553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.