Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,230 --> 00:01:19,230
FULL OF BULLETS
2
00:02:53,831 --> 00:02:56,083
- Hillstrom.
- What?
3
00:02:56,140 --> 00:02:59,128
- I'm thirsty.
- So am I.
4
00:03:02,940 --> 00:03:05,802
This is nothing.
He just threw his canteen away.
5
00:03:06,136 --> 00:03:07,211
Go get it.
6
00:03:07,366 --> 00:03:08,807
for what?
It's empty.
7
00:03:08,830 --> 00:03:10,355
You are a soldier.
Obey!
8
00:03:10,455 --> 00:03:12,160
I'm not a soldier anymore, sergeant.
9
00:03:12,540 --> 00:03:14,787
you will need it
when we find water, take it!
10
00:03:14,887 --> 00:03:16,859
I don't see water, I won't get it!
11
00:03:16,916 --> 00:03:19,441
Did you hear the lieutenant,
do what he told you!
12
00:03:19,841 --> 00:03:23,096
I said it's empty.
What am I going to do with him?
13
00:03:23,289 --> 00:03:26,392
Let me go!
I beg you to let me go!
14
00:03:36,641 --> 00:03:40,113
Don't put your hand on the gun, Jack.
Next time I will cut it.
15
00:03:40,161 --> 00:03:41,815
There will be no next time.
16
00:03:43,995 --> 00:03:46,617
And now,
guys, let's rest there.
17
00:04:44,360 --> 00:04:46,256
I don't understand you, Fred.
18
00:04:47,147 --> 00:04:49,790
I'm tired
to walk around.
19
00:04:50,580 --> 00:04:53,788
When he came in he agreed
with army regulations.
20
00:04:55,412 --> 00:04:58,453
I accept what you tell me to do.
But not these others.
21
00:04:59,212 --> 00:05:01,604
We have
to abide by the discipline of command.
22
00:05:02,626 --> 00:05:04,906
We have no more rebels,
but we have Indians...
23
00:05:06,673 --> 00:05:09,160
and if we want to survive
we have to be united.
24
00:05:09,744 --> 00:05:11,329
Yes sir.
25
00:05:13,307 --> 00:05:15,581
Do you really agree with that?
26
00:05:15,681 --> 00:05:18,253
- Yes, Larry.
- I'm glad, boy!
27
00:05:21,556 --> 00:05:23,964
- Hillstrom...
- What's up boy, are you going to get out?
28
00:05:24,064 --> 00:05:26,284
Don't worry about it.
29
00:05:28,691 --> 00:05:31,043
Tell me, why are we here?
30
00:05:31,711 --> 00:05:36,067
I will tell you;
we are remnants of the Union Army,
31
00:05:36,167 --> 00:05:40,485
hailing from Oklahoma,
where we defeated the enemy...
32
00:05:40,845 --> 00:05:45,032
and on the way to New Mexico.
In search of a piece of land,
33
00:05:45,132 --> 00:05:47,655
a girl, marriage,
34
00:05:48,056 --> 00:05:49,656
we will be rich
35
00:05:50,056 --> 00:05:51,756
and we will be happy.
36
00:05:51,855 --> 00:05:54,913
Yea,
but what am i doing here?
37
00:05:55,287 --> 00:05:57,375
You're a little crazy...
38
00:05:57,861 --> 00:06:02,644
It may be, but you really want to,
be a farmer?
39
00:06:02,744 --> 00:06:05,124
Of course not,
I want you working for me.
40
00:06:05,224 --> 00:06:10,015
Don't count on me,
I'm thinking of going back.
41
00:06:11,227 --> 00:06:12,981
- You're not that crazy.
- And why not?
42
00:06:13,081 --> 00:06:15,804
I couldn't walk a mile
without losing your hair.
43
00:06:16,461 --> 00:06:17,537
ok guys,
44
00:06:17,638 --> 00:06:21,838
arriving at Fort Grant,
let's fill the canteens.
45
00:06:23,128 --> 00:06:24,273
In front of.
46
00:06:29,067 --> 00:06:33,268
Well...
I hope they have whiskey.
47
00:06:34,058 --> 00:06:38,756
Mckay, even though I don't like you
and your race, I hope,
48
00:06:38,856 --> 00:06:41,097
that there is whiskey in the fort,
I mean, Scotch Whiskey.
49
00:06:41,506 --> 00:06:45,973
This is the first smart thing
that I heard coming out of an Irishman.
50
00:07:10,568 --> 00:07:13,799
It shouldn't be them,
I don't see any women with them.
51
00:07:19,074 --> 00:07:22,649
It's those Yankee bastards,
coming to here.
52
00:07:32,412 --> 00:07:37,462
7, 8, 9, 10.
53
00:07:38,976 --> 00:07:40,523
It's 10, Lord.
54
00:07:41,322 --> 00:07:43,726
- Ten Yankees will be easy.
- McNamara, prepare 20 men.
55
00:07:43,826 --> 00:07:44,972
Wait McNamara.
56
00:07:45,014 --> 00:07:46,709
We have to defend ourselves, don't we?
57
00:07:46,810 --> 00:07:48,110
But otherwise.
58
00:07:48,976 --> 00:07:51,914
I realize
who is a Yankee sympathizer.
59
00:07:52,114 --> 00:07:55,546
I'm here because I believed,
that we fought for the confederation.
60
00:07:55,950 --> 00:07:58,656
And that's it, but we have to be here,
when the caravan comes,
61
00:07:58,756 --> 00:08:02,334
alive not dead!
I'm in charge, any questions?
62
00:08:02,625 --> 00:08:03,826
no.
63
00:08:03,972 --> 00:08:06,301
Alright McNamara,
go alert the sentries...
64
00:08:06,401 --> 00:08:08,733
and bring me a Yankee uniform,
of Captain.
65
00:08:08,833 --> 00:08:10,610
yankee uniform,
for what?
66
00:08:10,710 --> 00:08:12,979
I will use one
and get one for yourself too.
67
00:08:13,032 --> 00:08:14,119
we will be,
68
00:08:14,220 --> 00:08:16,320
what's left of a field
of Yankee prisoners of war.
69
00:09:50,697 --> 00:09:53,358
- Fort Grant.
- We'll have water!
70
00:10:01,408 --> 00:10:04,417
Here they come, and remember,
without complications.
71
00:10:05,354 --> 00:10:09,450
Know what to do.
Don't shoot to kill.
72
00:10:22,923 --> 00:10:25,460
stopped!
We are not thieves.
73
00:10:25,983 --> 00:10:28,143
we must behave
like gentlemen, boys.
74
00:10:28,537 --> 00:10:30,918
We are from the 45th Cavalry...
75
00:10:31,018 --> 00:10:32,741
We're on our way to Santa F๏ฟฝ.
76
00:10:32,843 --> 00:10:34,731
We want food and water.
77
00:10:35,215 --> 00:10:37,053
I'm Lieutenant Winton.
78
00:10:37,595 --> 00:10:40,191
Not here, Santa Fe,
follow your path!
79
00:10:40,498 --> 00:10:42,141
What do you mean
"follow your path"?
80
00:10:42,870 --> 00:10:45,674
I want to speak with your officer
in command, soldier. And now!
81
00:10:45,774 --> 00:10:47,013
We just want food and water!
82
00:10:47,264 --> 00:10:49,221
He wants to see the Captain!
83
00:10:49,810 --> 00:10:51,827
Okay, but just him.
84
00:10:51,869 --> 00:10:54,132
Accordingly,
Lieutenant. But, only the Lord.
85
00:10:54,232 --> 00:10:55,896
Okay guys, wait here.
86
00:11:17,735 --> 00:11:18,973
Stopped.
87
00:11:19,860 --> 00:11:22,744
- I want to talk to you.
- We have nothing to talk about.
88
00:11:22,791 --> 00:11:24,780
It's a matter of life or death!
89
00:11:24,861 --> 00:11:27,739
You are wrong friend,
It's a matter of death.
90
00:11:27,812 --> 00:11:29,567
I don't understand you, Captain!
91
00:11:29,686 --> 00:11:30,557
It's very simple,
92
00:11:30,658 --> 00:11:33,058
you and your men get out of here,
fast!
93
00:11:33,396 --> 00:11:35,303
Listen, we're on our way
of New Mexico.
94
00:11:35,403 --> 00:11:37,305
I can't help you at all.
95
00:11:37,328 --> 00:11:39,002
You forget the regulation,
captain,
96
00:11:39,102 --> 00:11:40,865
this is government property,
no?
97
00:11:40,965 --> 00:11:43,795
And you came here to remind me
of regulation, sir?
98
00:11:46,932 --> 00:11:51,640
Not that, Captain,
we have already accomplished our task,
99
00:11:52,041 --> 00:11:53,941
my soldiers
entitled to water and food.
100
00:11:54,022 --> 00:11:55,773
You can't deny helping us...
101
00:11:58,382 --> 00:12:01,505
- Listen, sir...
- Winton, Larry Winton.
102
00:12:01,508 --> 00:12:05,065
Mr. Winton, I have a proposal:
we will give a canteen of water per man,
103
00:12:05,165 --> 00:12:07,430
and a gallon of water per horse
and get out of here right away.
104
00:12:07,506 --> 00:12:08,930
This is nothing!
105
00:12:09,222 --> 00:12:11,199
Have you heard my proposal,
Mr Winton,
106
00:12:11,587 --> 00:12:13,475
my men will shoot without warning.
107
00:12:13,871 --> 00:12:17,545
Here is a prison camp,
and ๏ฟฝ of the regulation, Mr. Winton.
108
00:12:17,645 --> 00:12:19,757
We'll shoot without warning, right?
109
00:12:21,224 --> 00:12:22,239
All well.
110
00:12:22,796 --> 00:12:25,644
Get out fast,
we can lose patience.
111
00:12:26,923 --> 00:12:28,656
I'll get water.
I want water.
112
00:12:29,448 --> 00:12:33,102
wait,
remember the Lieutenant's orders!
113
00:12:33,724 --> 00:12:35,279
Crazy boy!
114
00:12:42,339 --> 00:12:45,356
Look, Mr. Winton,
the Indians own these lands,
115
00:12:45,456 --> 00:12:47,814
try to avoid them,
take my advice...
116
00:12:47,915 --> 00:12:49,915
and don't waste time.
117
00:12:50,086 --> 00:12:52,742
Thank you Captain,
my men are hungry,
118
00:12:52,842 --> 00:12:54,569
and if you give a pound of bacon
by man...
119
00:12:54,669 --> 00:12:55,715
- McNamara...
- Yes sir.
120
00:12:55,815 --> 00:12:57,115
Give a canteen of water per man,
121
00:12:57,174 --> 00:12:58,473
and a gallon per horse,
just it!
122
00:13:07,191 --> 00:13:08,453
stop!
123
00:13:08,900 --> 00:13:10,501
Stop fire!
124
00:13:18,303 --> 00:13:20,022
I just saved your life!
125
00:13:20,122 --> 00:13:22,002
would not need,
if you listen to orders.
126
00:13:31,876 --> 00:13:35,251
- Attack!
- Come on, fast, attack!
127
00:13:42,617 --> 00:13:44,121
- Will you be able to escape?
- No.
128
00:14:06,082 --> 00:14:08,010
Fill the canteens, let's get out!
129
00:14:10,924 --> 00:14:13,143
Stop fire!
130
00:14:29,412 --> 00:14:30,622
You let them escape!
131
00:14:30,722 --> 00:14:34,037
You know our mission, Mr. Bannister,
we don't go after them.
132
00:14:34,275 --> 00:14:36,771
Now speak,
and the dead would not speak.
133
00:14:36,871 --> 00:14:38,435
They will be killed, they won't!
134
00:14:38,471 --> 00:14:41,102
Killed a Union soldier
and this leads them to condemnation.
135
00:14:41,202 --> 00:14:43,281
We have 20 men
and not a car.
136
00:14:43,411 --> 00:14:47,644
Let's wait here for the car,
Mr. Bannister. All of us.
137
00:15:22,442 --> 00:15:24,910
Hey guys, stay tuned,
protect the rear,
138
00:15:25,010 --> 00:15:28,473
now let's face problems,
we need to be quick.
139
00:15:28,673 --> 00:15:31,443
It was the boy
he deserves to die, execute him!
140
00:15:31,462 --> 00:15:33,326
let's start this together
and let's stick together.
141
00:15:33,658 --> 00:15:36,799
We're going to need water,
we will enter Indian territory,
142
00:15:36,899 --> 00:15:38,767
keep your eyes wide open.
143
00:15:38,975 --> 00:15:41,614
Grab your canteens...
144
00:15:43,285 --> 00:15:44,809
and go slow with the water,
145
00:15:44,909 --> 00:15:46,758
because it will have to last.
146
00:15:58,641 --> 00:16:00,520
It got a little confused there,
didn't stay?
147
00:16:00,784 --> 00:16:04,057
- Stayed.
- What do you hear? What's the problem?
148
00:16:04,257 --> 00:16:06,501
Yes, there was something weird
at Fort Grant,...
149
00:16:07,691 --> 00:16:09,747
Did you ever see the man
who tried to hit me?
150
00:16:09,847 --> 00:16:11,165
I didn't see it, I was terrified.
151
00:16:11,544 --> 00:16:12,717
I could be wrong, but it seemed to me,
152
00:16:12,817 --> 00:16:15,973
that that soldier
did not wear a normal uniform.
153
00:16:42,059 --> 00:16:47,447
I'm sorry to inform you, Larry,
but it is difficult to proceed.
154
00:16:47,647 --> 00:16:49,720
I'm not a soldier,
I'm a rancher...
155
00:16:49,820 --> 00:16:51,744
and Santa Fรฉ
means to kill again.
156
00:16:51,785 --> 00:16:55,120
I don't want to kill anymore
enough for me.
157
00:16:55,974 --> 00:16:58,126
All right, Slim. Look, it seems,
158
00:16:58,226 --> 00:17:00,518
that there is a city in front of you,
let's check.
159
00:18:07,919 --> 00:18:13,317
Three wagons and a stagecoach.
160
00:18:13,554 --> 00:18:17,095
- And a lady?
- In a stagecoach?
161
00:18:17,281 --> 00:18:18,874
What are we going to do, Lord.
162
00:18:19,088 --> 00:18:21,046
Carts are important, but...
163
00:18:21,146 --> 00:18:22,246
But what?
164
00:18:22,532 --> 00:18:23,923
She is more important.
165
00:18:24,023 --> 00:18:26,549
McNamara, send this message:
166
00:18:26,851 --> 00:18:29,816
"Commander asks,
if Violet is on the stage?"
167
00:18:29,916 --> 00:18:31,853
- Send now.
- Yes sir.
168
00:21:23,606 --> 00:21:25,151
There's water.
169
00:21:25,787 --> 00:21:26,929
How do we know if it's good?
170
00:21:27,029 --> 00:21:29,152
Because I don't see anyone dead
this way.
171
00:21:29,252 --> 00:21:30,252
I don't like this place.
172
00:21:30,352 --> 00:21:32,675
I don't understand you!
Why is the saloon closed?
173
00:21:32,750 --> 00:21:34,392
I don't like it either.
174
00:21:34,492 --> 00:21:36,492
- Let's camp there.
- No, here.
175
00:21:36,592 --> 00:21:38,331
We have to light a fire,
without being seen.
176
00:21:38,431 --> 00:21:40,072
Nobody followed us,
I was watching.
177
00:21:40,172 --> 00:21:43,047
Maybe not, but they will follow us,
for now we are criminals.
178
00:21:43,147 --> 00:21:44,275
We are not criminals.
179
00:21:44,375 --> 00:21:46,877
We'll talk about that later.
We will spend the night here.
180
00:21:46,977 --> 00:21:49,108
Let's unsaddle the horses
and put them in the barn.
181
00:21:49,208 --> 00:21:52,781
Mayer and Mike, take care of the horses.
And we, let's explore the place.
182
00:22:19,819 --> 00:22:21,127
You're in a hurry, friend.
183
00:22:21,227 --> 00:22:23,589
- Yes, why?
- Prevention, I'll keep you locked up.
184
00:22:23,689 --> 00:22:26,135
these horses
carry a treasure?
185
00:22:35,852 --> 00:22:38,541
- Treasures of all kinds.
- Do you know this man?
186
00:22:38,641 --> 00:22:41,093
In fact, he knows me,
Sergeant Benton.
187
00:22:43,147 --> 00:22:45,649
- Sergeant Daly, ma'am.
- Can we go with you?
188
00:22:45,749 --> 00:22:47,466
no.
I'm sorry, but you can't.
189
00:22:47,566 --> 00:22:51,056
I have higher orders:
The Lady is expected at Fort Grant.
190
00:22:51,156 --> 00:22:52,412
Thank you, Sergeant. Daly.
191
00:22:52,512 --> 00:22:55,553
It pleases me to know that these horses
carry a treasure.
192
00:22:55,756 --> 00:22:57,239
I'm ready.
193
00:22:58,534 --> 00:23:01,983
Farewell, I'll inform Fort Grant
that "spring is approaching".
194
00:23:02,083 --> 00:23:04,883
You know what you have to say.
Good luck, Sergeant!
195
00:23:04,918 --> 00:23:08,364
- Onward, Sergeant. Benton.
- Goodbye.
196
00:23:47,989 --> 00:23:50,797
If the carts are on their way,
she must be together.
197
00:23:51,604 --> 00:23:54,710
- What to do with the prisoners?
- We'll work it out later.
198
00:23:55,000 --> 00:23:58,499
When?
What waits for us to shoot them?
199
00:23:58,599 --> 00:24:01,669
- I don't like this idea.
- That's war.
200
00:24:01,769 --> 00:24:02,932
The war ended.
201
00:25:00,428 --> 00:25:01,991
I can't understand.
202
00:25:02,343 --> 00:25:06,720
All houses were destroyed.
Looks like they were looking for something.
203
00:25:06,820 --> 00:25:08,664
Something very valuable.
204
00:25:08,755 --> 00:25:09,903
But why here,
205
00:25:10,004 --> 00:25:12,604
in this lost village
in the middle of the desert?
206
00:25:13,853 --> 00:25:16,528
From what I understand,
they couldn't find him.
207
00:25:18,125 --> 00:25:20,587
They could be soldiers from Fort Grant,
looking for the boy.
208
00:25:20,687 --> 00:25:23,671
- Leave him alone.
- Of course, I can't talk,
209
00:25:23,771 --> 00:25:26,831
for he is the protected boy.
210
00:25:27,532 --> 00:25:32,861
Well... they got what they deserved,
they had no right to deny water.
211
00:25:33,061 --> 00:25:35,951
Okay, but there's one thing
that I would like to understand.
212
00:25:36,683 --> 00:25:40,933
- Which side are we on?
- Everything is strange in this city.
213
00:25:41,983 --> 00:25:43,430
Like Fort Grant.
214
00:25:44,523 --> 00:25:45,456
We will have to eliminate them.
215
00:25:45,556 --> 00:25:47,729
Fred, you and Hillstrom
go check on the horses.
216
00:26:07,283 --> 00:26:10,944
Good morning, Major Benton,
sorry to wake you up, but we have to go.
217
00:26:12,219 --> 00:26:15,562
I want you to understand, Major, that I am
trying to save our lives.
218
00:26:15,662 --> 00:26:17,730
It's very kind of you,
Major Hyde.
219
00:26:17,830 --> 00:26:19,843
We will travel long distances
on free lands.
220
00:26:19,943 --> 00:26:20,994
Must know,
221
00:26:21,095 --> 00:26:22,695
that when your men
took the fort,
222
00:26:22,794 --> 00:26:23,754
the war was over,
223
00:26:23,854 --> 00:26:27,094
you were no longer soldiers,
they were vulgar bandits!
224
00:26:27,536 --> 00:26:29,891
I ask you to come,
Major, so they will be saved.
225
00:26:29,991 --> 00:26:32,340
You just need your watchword.
It will not be given.
226
00:26:32,440 --> 00:26:35,013
My men and I will escape
at the first opportunity.
227
00:26:35,113 --> 00:26:37,489
I'm sorry I can't
see these events...
228
00:26:40,773 --> 00:26:43,368
I'll see you soon, Major.
think.
229
00:27:08,291 --> 00:27:10,062
Welcome to Fort Grant,
MS. Belmont.
230
00:27:10,262 --> 00:27:11,462
Why?
231
00:27:11,711 --> 00:27:13,664
Why are we waiting for you?
a long time ago...
232
00:27:13,764 --> 00:27:15,680
and it's more beautiful than they said.
233
00:27:15,894 --> 00:27:17,196
Are you Adam Hyde?
234
00:27:17,677 --> 00:27:20,910
One of his men, gave me a password
"Spring is approaching".
235
00:27:21,557 --> 00:27:23,346
I thought you were ready
to leave.
236
00:27:23,852 --> 00:27:26,522
We are.
But you need to get some rest.
237
00:27:26,679 --> 00:27:27,770
Thank you, Major.
238
00:27:27,871 --> 00:27:30,371
I want to end it
as soon as possible.
239
00:27:30,470 --> 00:27:32,540
I agree.
We'll be out in a little while.
240
00:27:32,662 --> 00:27:34,476
The Indians are close, we saw...
241
00:27:34,576 --> 00:27:37,717
Of course the Indians will attack us,
but we have a goal.
242
00:28:07,379 --> 00:28:10,051
- Hey, Larry?
- What is it?
243
00:28:10,206 --> 00:28:11,456
Look here.
244
00:28:13,724 --> 00:28:16,017
- That it?
- S๏ฟฝo Forjas.
245
00:28:18,144 --> 00:28:19,760
They're used by blacksmiths, aren't they?
246
00:28:19,860 --> 00:28:23,083
Yes, forges are used in the bellows,
for smelting precious metals.
247
00:28:24,318 --> 00:28:27,787
This blacksmith had a "hobby."
Come, let's look at the horses.
248
00:29:05,390 --> 00:29:08,751
Lieutenant Bannister, you've seen enough,
please withdraw.
249
00:29:08,851 --> 00:29:10,546
I told Major Hyde,
250
00:29:10,646 --> 00:29:14,948
that I would be ready in half an hour,
not much time left.
251
00:29:15,539 --> 00:29:18,190
I'm a lady,
aren't you a gentleman?
252
00:29:18,448 --> 00:29:19,676
Goodbye.
253
00:29:22,286 --> 00:29:25,473
I have no problems shooting,
I've done that in this war.
254
00:30:03,645 --> 00:30:06,386
Hey Larry,
here are horseshoes.
255
00:30:07,677 --> 00:30:10,271
For sure,
They've had many horses here.
256
00:30:10,302 --> 00:30:13,883
They were small horses,
none would fit our horses.
257
00:30:17,442 --> 00:30:19,128
Larry, what's up!
258
00:30:20,479 --> 00:30:23,611
- That snake was going to bite your leg!
- Thanks.
259
00:30:23,811 --> 00:30:26,516
- What's going on here?
- Nothing, just testing a weapon.
260
00:30:26,957 --> 00:30:28,322
This is funny.
261
00:30:29,559 --> 00:30:30,796
Look, Larry.
262
00:30:33,818 --> 00:30:36,930
- I found a golden bullet.
- That's northern lead.
263
00:30:37,130 --> 00:30:38,290
๏ฟฝ gold.
264
00:30:39,159 --> 00:30:40,737
It really looks like gold.
265
00:30:43,386 --> 00:30:45,120
Let's take a look around.
266
00:31:05,580 --> 00:31:08,595
Hillstrom, give me your knife.
267
00:31:28,739 --> 00:31:31,983
- It's gold.
- Yes, it's gold.
268
00:32:00,809 --> 00:32:02,040
Where is the gold?
269
00:32:02,972 --> 00:32:06,330
my father would kill me
if I revealed this secret.
270
00:32:06,530 --> 00:32:08,287
Forget the question, Miss. Belmont.
271
00:32:09,388 --> 00:32:10,388
I have the right to ask
272
00:32:10,487 --> 00:32:13,246
since we have to protect it,
273
00:32:13,847 --> 00:32:15,347
for the gold will be washed away
to Mexico.
274
00:32:15,426 --> 00:32:20,088
He is from the treasury of the confederation,
belongs to its rightful owners.
275
00:32:20,728 --> 00:32:23,793
My father was the banker,
an honorable man,
276
00:32:24,943 --> 00:32:28,145
promised to deliver it
and we will deliver it.
277
00:32:28,837 --> 00:32:30,210
I believe Lieutenant Bannister,
278
00:32:30,310 --> 00:32:32,446
have no doubt
the honesty of Ms. Belmont.
279
00:32:32,805 --> 00:32:34,606
I don't think so, Major.
280
00:32:35,812 --> 00:32:38,412
Well, with all due respect,
I don't think it's convenient
281
00:32:38,512 --> 00:32:41,314
that a single person
know this secret,
282
00:32:41,734 --> 00:32:44,848
where are you hiding from
this great fortune.
283
00:32:45,368 --> 00:32:47,043
Which is a real treasure.
284
00:32:48,601 --> 00:32:51,696
And if something happened to you,
MS. Belmont?
285
00:32:51,796 --> 00:32:53,516
This is a lot of money.
286
00:32:54,740 --> 00:32:58,186
- You mean, if they kill me?
- That's right.
287
00:32:58,762 --> 00:33:02,872
Don't worry Lieutenant,
my father thought of that possibility.
288
00:33:03,408 --> 00:33:07,411
- Bannister, we're leaving in 10 minutes.
- Yes, Major.
289
00:33:07,611 --> 00:33:09,762
Got it, I'm on my way.
290
00:33:11,372 --> 00:33:13,692
See you later, Ms. Belmont.
291
00:33:27,705 --> 00:33:30,455
Major Hyde,
would you take us to mexico?
292
00:33:30,655 --> 00:33:31,655
Why would I?
293
00:33:37,328 --> 00:33:39,543
My intentions are honest!
294
00:33:40,052 --> 00:33:42,132
But can I trust others?
295
00:33:42,232 --> 00:33:43,996
I can't guarantee anything.
296
00:33:45,014 --> 00:33:47,352
In an emergency case,
who can i trust?
297
00:33:47,704 --> 00:33:50,071
in no one,
in a real emergency case.
298
00:33:51,139 --> 00:33:55,175
- I don't mean the Indians.
- I know who you mean.
299
00:34:06,135 --> 00:34:08,239
One thing has been proved,
300
00:34:08,339 --> 00:34:09,989
they are gold.
301
00:34:10,167 --> 00:34:12,129
There's one thing we can't deny,
302
00:34:12,229 --> 00:34:14,075
we will be able to buy a lot of whiskey,
boys.
303
00:34:14,275 --> 00:34:17,638
- We are rich!
- I'll make a golden trumpet.
304
00:34:17,738 --> 00:34:19,460
We're not going to do any of that.
305
00:34:20,666 --> 00:34:24,399
Well Larry...
What are we going to do then?
306
00:34:27,041 --> 00:34:29,660
If we don't return that gold,
we will be thieves.
307
00:34:29,860 --> 00:34:32,127
If we return it to the government,
we will have a good reward.
308
00:34:32,227 --> 00:34:34,901
enough that we can
restart a new life.
309
00:34:35,313 --> 00:34:37,757
this gold,
it would cause us a lot of trouble.
310
00:34:37,957 --> 00:34:40,462
- Even so, we'll keep it.
- That's what we should do.
311
00:34:40,540 --> 00:34:43,731
I hate to do this
but i agree with scott,
312
00:34:43,831 --> 00:34:45,922
let's put this on the horses
and get out of here.
313
00:34:46,548 --> 00:34:49,108
How much do you think a horse carries
with a man riding on it?
314
00:34:49,308 --> 00:34:51,295
we take
only what we can carry.
315
00:34:52,489 --> 00:34:54,638
and will leave it here,
most of it.
316
00:35:05,086 --> 00:35:06,384
I have to trust someone,
317
00:35:06,785 --> 00:35:09,385
know the place
called "Sudden Death"?
318
00:35:09,484 --> 00:35:11,942
- I know the place.
- The gold is there.
319
00:35:12,150 --> 00:35:15,129
It's not there.
We already checked out the place.
320
00:35:16,199 --> 00:35:18,020
someone
must have gotten there first.
321
00:35:20,078 --> 00:35:21,856
We must take
the gold for Fort Grant...
322
00:35:22,056 --> 00:35:24,519
and wait
our rewards arrive.
323
00:35:25,067 --> 00:35:27,610
- I agree with him.
- Me too.
324
00:35:32,247 --> 00:35:35,501
Sorry Larry, I'm not going back to the Fort,
to be hanged,
325
00:35:35,967 --> 00:35:37,296
I want my share.
326
00:35:41,619 --> 00:35:43,843
I believe it is
waiting for my reply.
327
00:35:53,307 --> 00:35:54,831
Okay, Larry.
328
00:36:41,090 --> 00:36:43,389
one more move
and will be a dead man!
329
00:36:46,162 --> 00:36:48,923
whoever is with me
come out.
330
00:36:56,669 --> 00:37:00,764
I'll give you a chance to think,
and if you don't agree with me,
331
00:37:01,263 --> 00:37:03,824
we wait outside
with your fingers on the trigger.
332
00:37:30,500 --> 00:37:31,500
Are you with me?
333
00:37:31,600 --> 00:37:33,688
I will not risk
my life for nothing.
334
00:37:33,888 --> 00:37:35,798
Would you go for a million dollars?
335
00:37:35,898 --> 00:37:38,091
What money? Confederate?
336
00:37:38,191 --> 00:37:39,476
None of that.
337
00:37:40,214 --> 00:37:41,663
in gold.
338
00:37:41,863 --> 00:37:45,419
Therefore, I top without hesitation.
Fight who?
339
00:37:45,619 --> 00:37:47,731
- First with the Indians.
- And second?
340
00:37:47,768 --> 00:37:51,654
The second will be to fight
to save a million dollars.
341
00:37:51,754 --> 00:37:53,926
- You mean with everyone?
- Almost that.
342
00:37:54,026 --> 00:37:58,337
- Where's that one million?
- For now, only she knows.
343
00:37:59,237 --> 00:38:00,525
Right.
344
00:38:28,619 --> 00:38:32,995
water... i want water...
345
00:38:33,718 --> 00:38:36,952
water... water...
346
00:38:59,472 --> 00:39:00,782
You want water.
347
00:39:00,883 --> 00:39:03,083
I want to know,
what was in the wagons?
348
00:39:04,467 --> 00:39:07,200
They were empty. water!
349
00:39:07,300 --> 00:39:10,018
Indian knows. The horses,
They were slow with the loads.
350
00:39:10,118 --> 00:39:12,735
What did they take to the "Blues"
in that armored car?
351
00:39:13,140 --> 00:39:15,183
Why
white woman in the wagon?
352
00:39:15,883 --> 00:39:17,060
Speak soon!
353
00:39:17,160 --> 00:39:19,560
I don't know. water!
354
00:39:19,778 --> 00:39:22,727
Your tongue is not dry.
355
00:39:34,740 --> 00:39:36,240
And now, what shall we do?
356
00:39:36,822 --> 00:39:39,740
Let's all escape at once,
no matter how.
357
00:39:40,072 --> 00:39:42,739
We will do like the Indians,
dragging the horses.
358
00:39:42,839 --> 00:39:46,038
- But we're surrounded here.
- They'll let us out.
359
00:39:46,078 --> 00:39:48,208
Don't forget we have the gold.
360
00:40:07,051 --> 00:40:09,589
- What do we do now, boss?
- Nothing.
361
00:40:10,293 --> 00:40:12,002
I can't get out,
unless we let it.
362
00:40:12,102 --> 00:40:13,639
And will we leave?
363
00:40:14,989 --> 00:40:17,825
We've been together a long time
and I don't want to kill them.
364
00:40:18,759 --> 00:40:21,121
We'll let them out,
as long as they leave the gold.
365
00:41:05,037 --> 00:41:07,049
Belmont Bank.
366
00:41:07,465 --> 00:41:11,020
Hey, it's not the same bank
by Charles Belmont of New Orleans?
367
00:41:11,447 --> 00:41:13,659
They say that Charles Belmont
he was a good man.
368
00:41:13,759 --> 00:41:16,589
extremely rich,
I loved art, good food...
369
00:41:16,689 --> 00:41:19,090
and the most important,
he was an honest man.
370
00:41:19,190 --> 00:41:22,446
So it wasn't just big, it was unique.
371
00:41:23,112 --> 00:41:26,908
Charles Belmont,
the man who left his bank,
372
00:41:27,008 --> 00:41:28,108
because of the war.
373
00:41:29,103 --> 00:41:32,144
Well now this,
clarifies many things.
374
00:42:41,309 --> 00:42:43,827
I don't understand,
how they spent the night at the bank,
375
00:42:43,927 --> 00:42:45,465
watching over two million dollars,
376
00:42:45,566 --> 00:42:48,766
what a crazy banker
hid in a blacksmith shop.
377
00:42:48,865 --> 00:42:50,459
I don't think he was that crazy.
378
00:42:50,659 --> 00:42:52,691
No, it could only be crazy.
379
00:42:52,891 --> 00:42:56,012
Well, if I hid somewhere else,
we would have found it,
380
00:42:56,112 --> 00:43:01,120
wasn't that crazy,
already looking everywhere.
381
00:43:01,320 --> 00:43:03,042
- Hey, Larry!
- Yea.
382
00:43:03,339 --> 00:43:05,901
What's up, Scott, are you scared?
383
00:43:06,001 --> 00:43:08,266
no,
but when I look at the front door,
384
00:43:08,366 --> 00:43:10,075
I want to be sure,
that someone has an eye on the one behind.
385
00:43:10,275 --> 00:43:12,076
When are we getting out of here, Lieutenant?
386
00:43:12,123 --> 00:43:16,375
We can't, they have the horses
and on foot there is no way to reach the fort.
387
00:43:16,475 --> 00:43:17,969
So we'll never leave here.
388
00:43:18,330 --> 00:43:19,502
Look!
389
00:43:44,653 --> 00:43:47,321
What will they be saying to each other?
390
00:43:47,505 --> 00:43:49,959
I'm saying:
take care of your scalp.
391
00:43:53,859 --> 00:43:57,287
Hey Hillstrom, I want to talk to you!
392
00:44:00,986 --> 00:44:05,409
Hillstrom, I want to talk to you,
It's important!
393
00:44:06,177 --> 00:44:08,095
You speak and I listen.
394
00:44:14,363 --> 00:44:15,692
What do you want?
395
00:44:16,815 --> 00:44:18,921
Oh, there's a window in the
North side?
396
00:44:20,581 --> 00:44:23,450
- Yeah, so what?
- Look to the north side.
397
00:44:24,840 --> 00:44:26,470
Look there, man.
398
00:44:33,329 --> 00:44:35,634
Smoke signals, that's all.
399
00:44:36,687 --> 00:44:38,174
Sure.
400
00:44:38,680 --> 00:44:41,042
Indians!
What do you plan to do?
401
00:44:41,142 --> 00:44:44,917
Our only chance is the strong
Grant, gold or no gold.
402
00:44:45,676 --> 00:44:48,532
This is impossible, it is impossible.
Not to Fort Grant!
403
00:44:49,278 --> 00:44:50,802
Get out of here!
404
00:44:54,166 --> 00:44:56,822
When men speak.
Boys shut up.
405
00:44:56,945 --> 00:45:02,415
Okay, answer me that.
If you want to go there, why not?
406
00:45:02,615 --> 00:45:04,818
because you have the
horses.
407
00:45:06,419 --> 00:45:10,019
I know the horses are here.
I'm walking.
408
00:45:10,119 --> 00:45:11,961
Don't be stupid, Hillstrom!
409
00:45:12,061 --> 00:45:14,385
I wouldn't buy your life
with that gold.
410
00:45:34,698 --> 00:45:38,065
That's right, this place is not
give us luck, let's get out of here.
411
00:45:38,165 --> 00:45:41,884
Quiet Slim!
Nobody goes anywhere!
412
00:45:41,984 --> 00:45:43,675
I don't want
be hung by a rope.
413
00:45:43,775 --> 00:45:45,647
That's your problem, boy.
414
00:45:45,772 --> 00:45:48,380
From what I understand we have
little time to get out of here.
415
00:45:48,480 --> 00:45:50,804
- Hey, Larry, listen to me.
- Yes, I hear you.
416
00:45:50,905 --> 00:45:52,704
We are leaving.
417
00:46:00,289 --> 00:46:01,891
That's better.
418
00:46:09,699 --> 00:46:13,452
If someone doesn't agree,
you can leave now!
419
00:46:14,098 --> 00:46:17,053
alright, we have to go
as soon as possible to Fort Grant,
420
00:46:17,153 --> 00:46:19,261
before the Indians get here.
421
00:46:23,243 --> 00:46:24,065
What are you waiting for?
422
00:46:25,105 --> 00:46:27,734
I don't expect anything, Larry.
I go the other way.
423
00:46:27,978 --> 00:46:28,899
Are you crazy, Fred?
424
00:46:28,906 --> 00:46:31,087
I already said I can't go.
I feel.
425
00:46:31,214 --> 00:46:32,568
I understand the boy.
426
00:46:33,362 --> 00:46:34,952
I won't let him go alone.
427
00:46:40,122 --> 00:46:41,181
Good luck, Fred.
428
00:48:59,790 --> 00:49:01,483
Don't do that idiot,
Indians can see us.
429
00:49:01,583 --> 00:49:03,294
- That's what I want.
- What?
430
00:49:03,394 --> 00:49:05,086
Want to arrive alive in Santa F๏ฟฝ,
don't you want?
431
00:49:05,186 --> 00:49:05,952
- Of course!
- So listen to me boy,
432
00:49:06,052 --> 00:49:09,668
pay attention to what i tell you
and get there alive and rich!
433
00:51:14,163 --> 00:51:17,535
water... water...
434
00:51:18,376 --> 00:51:19,503
Let's help you!
435
00:51:19,639 --> 00:51:21,599
Shut up, boy.
436
00:51:21,999 --> 00:51:24,135
Let me talk to the boss.
437
00:51:30,359 --> 00:51:31,756
Bring them.
438
00:51:33,479 --> 00:51:35,117
Hold on, boss.
Let me talk to you.
439
00:51:35,217 --> 00:51:36,368
- Talk soon.
- Listen, I'm not here...
440
00:51:36,468 --> 00:51:38,842
because I wanted to be your prisoner.
I have a proposal to make...
441
00:51:38,942 --> 00:51:40,863
to the boss of all other bosses.
442
00:51:40,963 --> 00:51:45,081
No one is greater than an Indian chief,
I don't need a vulture like you!
443
00:51:45,381 --> 00:51:47,522
Yes, but you don't
win with bows and arrows...
444
00:51:49,019 --> 00:51:52,493
I can help them with weapons:
rifles, ammunition and even cannons.
445
00:51:53,159 --> 00:51:54,290
Get out!
446
00:51:56,271 --> 00:51:58,916
I offer you
one million dollars in gold.
447
00:51:59,016 --> 00:52:01,179
- I want weapons.
- You can buy weapons.
448
00:52:01,379 --> 00:52:02,715
Who will sell me the weapons?
449
00:52:02,815 --> 00:52:05,240
I... know where to buy the weapons.
450
00:52:05,440 --> 00:52:07,542
Why do you do this?
Do you like Indians?
451
00:52:08,489 --> 00:52:09,940
And also the money.
452
00:52:10,680 --> 00:52:15,120
You give me half the gold
and keep the other half of the gold,
453
00:52:15,220 --> 00:52:17,871
when I hand you the weapons,
give me the rest of the gold.
454
00:52:18,071 --> 00:52:19,499
How will I know if you're coming back?
455
00:52:21,030 --> 00:52:24,350
You don't understand me.
I won't lose all that gold.
456
00:52:24,550 --> 00:52:26,607
Wait, let's talk.
457
00:52:29,602 --> 00:52:31,196
What are you talking about?
458
00:52:35,162 --> 00:52:39,333
Many wagons left
do Forte with whites and 'Blues'...
459
00:52:39,401 --> 00:52:40,812
we saw this morning.
460
00:52:41,395 --> 00:52:44,839
- They were empty.
- Were they empty?
461
00:52:45,630 --> 00:52:47,655
Will someone
arrived before me.
462
00:52:47,755 --> 00:52:49,893
White man, talk to me!
463
00:52:50,833 --> 00:52:54,793
Boss, it will be easy.
We'll let them carry the gold,
464
00:52:54,893 --> 00:52:56,417
then we will take their wagons.
465
00:52:57,093 --> 00:52:58,542
I will take the carts!
466
00:52:58,642 --> 00:53:00,797
That's what I thought, we're partners.
467
00:53:01,370 --> 00:53:04,737
One of the carts is heavier,
be carrying weapons and ammunition,
468
00:53:04,837 --> 00:53:07,173
take it off first
before they arrive...
469
00:53:08,663 --> 00:53:10,536
I'll tell you later what to do.
470
00:53:10,736 --> 00:53:12,422
Pale face is smart.
471
00:53:13,456 --> 00:53:14,682
We will.
472
00:53:16,834 --> 00:53:19,302
He thinks
who can trust these Indians?
473
00:53:19,502 --> 00:53:22,770
Don't worry about these Indians,
they are stupid.
474
00:53:30,024 --> 00:53:31,898
It's him?
475
00:53:32,098 --> 00:53:33,790
I don't need the prisoner anymore.
476
00:55:16,608 --> 00:55:18,498
Hide in those rocks!
477
00:55:39,732 --> 00:55:41,460
Take your positions!
478
00:55:44,011 --> 00:55:45,108
Fire!
479
00:56:12,473 --> 00:56:14,007
Let's get out of here!
480
00:59:21,258 --> 00:59:23,503
We have to save ammo.
481
00:59:23,703 --> 00:59:26,684
We can stay here longer
time than we think.
482
00:59:57,957 --> 01:00:00,792
I feel locked inside
of a bank vault.
483
01:00:00,892 --> 01:00:03,311
Hang in there, Scott.
484
01:00:27,867 --> 01:00:28,861
Indians!
485
01:00:34,799 --> 01:00:37,978
It's not Indians. Horses screwed.
Come!
486
01:01:10,954 --> 01:01:12,527
Hide, lower your weapons.
487
01:01:12,627 --> 01:01:15,539
Bannister, how many times
Do I have to say that I give the orders?
488
01:01:17,099 --> 01:01:19,709
do what he said
and throw away the weapons.
489
01:01:20,249 --> 01:01:22,860
I remember
what he did there in the fort.
490
01:01:26,231 --> 01:01:27,689
All right guys, do what he says.
491
01:01:27,789 --> 01:01:28,789
Who are they?
492
01:01:28,823 --> 01:01:33,484
are renegades,
they killed two of ours before.
493
01:01:33,684 --> 01:01:35,149
How long have you been here?
494
01:01:35,249 --> 01:01:36,349
A couple of days, I think.
495
01:01:36,449 --> 01:01:38,272
What's your name?
496
01:01:38,908 --> 01:01:40,372
I don't think we've met yet.
497
01:01:41,148 --> 01:01:43,531
MS. Belmont, this is the
Lieutenant Winton
498
01:01:43,532 --> 01:01:44,532
Belmont!
499
01:01:44,631 --> 01:01:46,581
I think I know why you're here.
500
01:01:46,681 --> 01:01:48,162
Let's go to the blacksmith shop!
501
01:01:48,262 --> 01:01:51,354
ok play them
along with the other prisoners.
502
01:02:19,151 --> 01:02:21,600
I'm ex-lieutenant Larry Winton
of the US Army, Sir.
503
01:02:21,601 --> 01:02:24,301
Major Benton,
of the United States Army.
504
01:02:24,900 --> 01:02:26,166
Who are they?
505
01:02:26,337 --> 01:02:30,758
Those are renegade rebels.
I think it's here,
506
01:02:30,832 --> 01:02:32,372
to get Confederate gold.
507
01:02:33,473 --> 01:02:34,673
They are bad men.
508
01:02:34,695 --> 01:02:37,993
If we didn't hide,
we would have died long ago.
509
01:02:38,693 --> 01:02:40,552
It is still possible, Major,
510
01:02:40,653 --> 01:02:44,153
because it has two million dollars,
in gold involved in it.
511
01:03:02,516 --> 01:03:04,176
Prepare the wagons, Bannister.
512
01:03:05,862 --> 01:03:08,583
It's all over, give me your revolver.
513
01:03:15,908 --> 01:03:17,608
You will be shot for this.
514
01:03:17,708 --> 01:03:20,400
Maybe, but first
you will have to find me.
515
01:03:20,475 --> 01:03:22,398
That gold belongs to the Confederacy!
516
01:03:22,798 --> 01:03:26,762
What confederation?
We fight for a lost cause.
517
01:03:27,462 --> 01:03:31,101
Now that gold is ours,
we are the confederation.
518
01:03:32,501 --> 01:03:33,805
Sorry, Miss.
519
01:03:34,656 --> 01:03:35,887
Lock him up with the others.
520
01:03:36,129 --> 01:03:40,870
I'm warning you Adam,
not escape this one.
521
01:03:41,709 --> 01:03:43,303
Will you stop me?
522
01:03:49,678 --> 01:03:53,281
MS. Belmont,
Do you mind joining others?
523
01:03:53,582 --> 01:03:55,582
I am willing to share with you.
524
01:03:55,583 --> 01:03:57,583
Want to accompany me?
525
01:03:58,784 --> 01:04:00,684
It would all be nicer.
526
01:04:00,785 --> 01:04:03,685
And besides that,
we could be friends.
527
01:04:43,420 --> 01:04:46,320
Now, what does it have to do with
with this gold, Miss. Belmont?
528
01:04:46,420 --> 01:04:47,854
Shut up, Winton!
529
01:04:48,809 --> 01:04:52,343
All right, rebel, we Yankees,
we fight different,
530
01:04:52,444 --> 01:04:54,144
of the gentlemen of the South.
531
01:04:54,249 --> 01:04:56,138
I told you to shut up!
532
01:05:04,876 --> 01:05:07,541
The sun is already setting,
Indian fights best during the day.
533
01:05:07,641 --> 01:05:09,427
All we have to do,
besiege them on the mountain,
534
01:05:09,517 --> 01:05:10,540
and kill them tomorrow.
535
01:05:10,640 --> 01:05:11,732
And the firearms?
536
01:05:11,821 --> 01:05:13,417
Get ammo now,
537
01:05:13,518 --> 01:05:15,718
maybe it's a good idea
take the carts too.
538
01:06:52,296 --> 01:06:53,396
All right.
539
01:07:19,897 --> 01:07:23,459
Indians! Indians!
Get those carts out of here!
540
01:07:58,859 --> 01:08:00,759
This is what I call
of cavalry attack.
541
01:08:01,660 --> 01:08:02,860
Gorgeous!
542
01:08:04,459 --> 01:08:06,949
The Indians left intact
the other carts.
543
01:08:07,049 --> 01:08:08,096
I didn't like it!
544
01:08:08,990 --> 01:08:10,826
they killed some
of our friends.
545
01:08:11,341 --> 01:08:14,060
forget it boy,
we don't have friends right now.
546
01:08:16,242 --> 01:08:18,129
Good job boss.
547
01:08:40,830 --> 01:08:42,530
- What did they take?
- The wagons and the ammunition.
548
01:08:42,559 --> 01:08:44,128
We have the gold, let's go.
549
01:08:44,134 --> 01:08:45,424
You're crazy, there are thousands of them.
550
01:08:45,525 --> 01:08:47,025
We have the car and a couple of hours.
551
01:08:47,126 --> 01:08:48,426
is the occasion.
552
01:08:48,527 --> 01:08:50,427
- And the prisoners?
- Leave it to the Indians
553
01:08:50,440 --> 01:08:51,441
We will!
554
01:08:59,542 --> 01:09:02,042
Johnson, give me that gun!
555
01:09:02,317 --> 01:09:04,369
Listen Major,
I don't want to kill him.
556
01:09:04,815 --> 01:09:07,309
Johnson, give me your gun!
557
01:09:08,410 --> 01:09:10,422
I'm still your Commander.
558
01:09:15,723 --> 01:09:17,423
Bannister!
559
01:09:18,344 --> 01:09:20,618
Bannister!
Stay there and don't move!
560
01:09:27,218 --> 01:09:30,315
Benton, you and your men
return to your positions,
561
01:09:32,515 --> 01:09:34,703
or want the Indians,
finish with you.
562
01:09:36,363 --> 01:09:37,483
Yes sir!
563
01:09:43,083 --> 01:09:44,155
Winton...
564
01:09:46,756 --> 01:09:47,956
I make you a proposal:
565
01:09:49,579 --> 01:09:50,594
Give us your word,
566
01:09:50,695 --> 01:09:52,395
that help us,
to drive the Indians out of the city,
567
01:09:52,496 --> 01:09:53,696
that I will let them go, free.
568
01:09:54,194 --> 01:09:55,985
Do you want to save your gold?
569
01:09:56,067 --> 01:09:57,718
And I will save your lives.
570
01:09:58,109 --> 01:09:59,579
And after the battle?
571
01:09:59,805 --> 01:10:01,070
New life.
572
01:10:05,805 --> 01:10:06,831
Closed deal.
573
01:10:06,864 --> 01:10:07,930
great
574
01:10:08,070 --> 01:10:10,317
I don't need this,
I already gave you my word.
575
01:10:12,829 --> 01:10:13,992
And you, what do you say?
576
01:10:14,027 --> 01:10:16,225
- I agree.
- Johnson?
577
01:10:16,252 --> 01:10:17,811
- Yes sir.
- Arm these men and release them.
578
01:10:17,911 --> 01:10:19,583
McNamara, let's go.
579
01:10:29,983 --> 01:10:31,338
Lieutenant Winton...
580
01:10:35,638 --> 01:10:37,263
- Can I talk to you for a moment?
- Yes ma'am.
581
01:10:38,863 --> 01:10:41,761
would help us,
to take this gold to Mexico,
582
01:10:41,862 --> 01:10:42,862
when is it all over?
583
01:10:42,935 --> 01:10:45,109
- No, ma'am.
- This gold is my father's.
584
01:10:45,355 --> 01:10:48,198
I know you want to deliver this gold
to the Mexican Confederates.
585
01:10:49,242 --> 01:10:50,965
It's what my father wanted.
586
01:10:52,165 --> 01:10:55,385
Many people at war,
They wanted things they didn't get.
587
01:10:55,985 --> 01:10:57,898
No agreement yet
among the leaders?
588
01:10:59,198 --> 01:11:02,592
Yeah, Grant and Lee in Richmond,
589
01:11:02,693 --> 01:11:04,193
agreed that the war was over.
590
01:11:04,720 --> 01:11:07,304
Now let's live together
like a decent people,
591
01:11:08,439 --> 01:11:11,667
and you will have to consent Ms. Belmont,
to hand over your gold.
592
01:11:13,006 --> 01:11:16,501
Six months ago I could not
talk to you, who is from the south...
593
01:11:16,801 --> 01:11:21,221
and I a Yankee, but today we can
talk like a nation,
594
01:11:22,121 --> 01:11:24,007
because now
we are all Americans again.
595
01:11:24,376 --> 01:11:26,454
Think about it, Miss. Belmont.
596
01:11:41,613 --> 01:11:42,954
Stop.
597
01:11:43,054 --> 01:11:44,760
I just wanted to make sure
than we have here, boss.
598
01:11:44,816 --> 01:11:47,374
You have nothing,
It's all mine.
599
01:11:47,687 --> 01:11:49,033
I thought we were partners.
600
01:11:49,171 --> 01:11:51,829
I'm not your white male partner,
I am a member of my people.
601
01:11:51,925 --> 01:11:53,435
You are my prisoner.
602
01:11:54,835 --> 01:11:56,891
Don't put too much pressure on him
you fool.
603
01:11:56,911 --> 01:11:59,661
- We can't go back.
- Yes, we have no other option.
604
01:12:00,335 --> 01:12:02,611
check the car
and see if everything is there.
605
01:12:08,551 --> 01:12:11,571
- Where's the gunpowder?
- There's no gunpowder.
606
01:12:13,679 --> 01:12:15,610
Where's the gunpowder?
I didn't find the gunpowder.
607
01:12:15,910 --> 01:12:17,964
You white thief, you will
die now.
608
01:12:18,564 --> 01:12:20,208
white thief,
commits several robberies.
609
01:12:20,408 --> 01:12:21,501
Yea...
610
01:12:22,901 --> 01:12:26,024
I didn't steal, boss.
You are wrong and making mistakes.
611
01:12:26,189 --> 01:12:27,907
They have the gunpowder,
but it doesn't have the cartridges.
612
01:12:28,007 --> 01:12:30,566
You speak thickly,
613
01:12:30,567 --> 01:12:31,767
Let's wait and see.
614
01:12:31,823 --> 01:12:34,671
Why don't we attack now
before they prepare?
615
01:12:34,990 --> 01:12:37,862
When dawn,
now Indian is going to sleep.
616
01:12:38,087 --> 01:12:41,059
- They'll wait for me.
- Yea.
617
01:12:50,159 --> 01:12:53,097
Can go. You stay there!
618
01:12:58,993 --> 01:13:01,829
- I don't know if this will work.
- Do you have any better ideas?
619
01:13:01,929 --> 01:13:04,637
Yes, in my opinion; instead
to wait, we must attack.
620
01:13:04,737 --> 01:13:07,244
Brilliant idea, but it has
thousands of them there.
621
01:13:07,344 --> 01:13:09,097
We have a good cannon
here.
622
01:13:09,397 --> 01:13:12,467
It won't work. we have gunpowder
but we have nothing to shoot with.
623
01:13:12,567 --> 01:13:15,929
- Your idea will only scare them.
- No iron in this city?
624
01:13:16,187 --> 01:13:18,710
It is possible, but how to make ammo?
625
01:13:21,610 --> 01:13:23,368
We'll talk to Ms. Belmont.
Let's see her.
626
01:13:23,454 --> 01:13:26,604
- Why? To see what she thinks?
- Come.
627
01:13:34,215 --> 01:13:35,995
would accept to undo
this gold, madam?
628
01:13:36,095 --> 01:13:39,214
- It's the last thing I would do.
-Would you do it to save her life?
629
01:13:39,314 --> 01:13:41,129
If this is the case, yes.
630
01:13:41,229 --> 01:13:43,612
I have an idea, that
it can last all night.
631
01:13:43,812 --> 01:13:46,450
melt this gold
to make cannonballs.
632
01:13:48,650 --> 01:13:50,936
- You must accept.
- Let's act.
633
01:14:08,837 --> 01:14:11,037
BLACKSMITH
634
01:14:39,883 --> 01:14:40,902
What's with McKay?
635
01:14:41,002 --> 01:14:44,037
He is a Scotsman. And the Scots
They are very sensitive...
636
01:14:44,137 --> 01:14:45,937
when it's about
fight the Indians.
637
01:14:45,944 --> 01:14:47,067
He's right.
638
01:14:47,367 --> 01:14:49,308
I will cry with him too.
639
01:14:57,618 --> 01:14:59,568
ok, cover
this side of town.
640
01:14:59,668 --> 01:15:02,762
- I cover the other side.
- All right, I'll take care of the cannon.
641
01:15:28,562 --> 01:15:30,044
Nothing yet?
642
01:15:31,245 --> 01:15:32,745
Okay. Stay tuned.
643
01:15:54,854 --> 01:15:58,222
- Did you see anything, Scott?
- Nothing.
644
01:15:58,307 --> 01:16:00,832
I don't see anything in a
100 mile radius.
645
01:16:01,281 --> 01:16:02,527
Stay tuned.
646
01:16:42,927 --> 01:16:44,885
Indians on the attack!
647
01:17:08,985 --> 01:17:10,402
Turn the cannon.
648
01:17:12,702 --> 01:17:14,105
Be quick.
649
01:17:49,810 --> 01:17:53,070
you lied white man,
they have rifles and they have killed indians!
650
01:17:53,170 --> 01:17:57,135
We can still win, take it easy
and let's use a strategy,
651
01:17:57,168 --> 01:17:58,744
attacking them by the Franks,
652
01:18:00,745 --> 01:18:03,245
protecting your brave from the rifles.
653
01:18:03,305 --> 01:18:04,783
He speaks.
654
01:18:52,283 --> 01:18:55,200
The Cannon will not work here,
they are very spread out.
655
01:18:58,200 --> 01:19:00,400
Attack there, let's go!
656
01:19:22,726 --> 01:19:25,859
Bring the cannon here!
They attack from the other street.
657
01:19:26,560 --> 01:19:28,260
Turn the cannon!
658
01:19:29,661 --> 01:19:31,061
Come on, let's go!
659
01:19:39,162 --> 01:19:40,262
Fire!
660
01:20:20,683 --> 01:20:23,909
White man lied again,
we attack like you said.
661
01:20:23,959 --> 01:20:25,005
But...
662
01:20:25,206 --> 01:20:26,306
Now it will be my way.
663
01:20:26,441 --> 01:20:28,709
Let's surround them.
Kill them the Indian fashion.
664
01:20:28,809 --> 01:20:31,341
That city
is like a matchbox,
665
01:20:31,442 --> 01:20:33,942
if we set it on fire, everyone will die.
666
01:20:34,141 --> 01:20:36,726
white man speak well,
but Indian will die in the fire.
667
01:20:37,726 --> 01:20:41,484
No boss. give us our revolvers
and we will fight like you.
668
01:20:42,084 --> 01:20:44,015
I want to finish them off too.
669
01:20:44,232 --> 01:20:47,633
You will have your revolvers,
but if they're lying,
670
01:20:47,734 --> 01:20:50,034
this time, indio will kill you.
671
01:20:59,293 --> 01:21:00,978
We cannot do that.
672
01:21:02,964 --> 01:21:04,709
Now there's no way out boy.
673
01:21:26,492 --> 01:21:28,095
Come here!
674
01:22:16,289 --> 01:22:18,511
- You can't do it!
- stay and see
675
01:22:41,486 --> 01:22:43,235
Come this way!
676
01:23:50,535 --> 01:23:54,772
Good rebel shot.
Too bad it's a Yankee.
677
01:23:55,173 --> 01:23:58,273
May have been born in the South
or you're getting lucky.
678
01:24:14,926 --> 01:24:16,184
Hit a Scott.
679
01:24:16,284 --> 01:24:19,195
I can
until you choose which one to shoot.
680
01:24:19,295 --> 01:24:21,427
I trigger several times
until you hit them.
681
01:24:21,529 --> 01:24:23,787
Crazy, you will end up
hitting it squarely on a horse.
682
01:24:23,888 --> 01:24:25,688
I've told you over a hundred times,
who are murderers.
683
01:24:25,744 --> 01:24:27,309
Tell me, what did you expect.
684
01:24:31,609 --> 01:24:33,285
Did you see me cocking, man?
685
01:24:33,718 --> 01:24:36,039
It's time to get rid of them.
686
01:24:41,339 --> 01:24:43,767
You never suppose
the size of my friendship.
687
01:24:44,068 --> 01:24:47,868
It was my best friend.
Rest in peace friend.
688
01:25:14,877 --> 01:25:18,020
Align the cannon by two degrees
and point straight at that house.
689
01:25:18,121 --> 01:25:19,721
Let's put out that fire.
690
01:25:41,197 --> 01:25:44,797
Well Major, deal done,
we fulfill our commitment.
691
01:25:45,998 --> 01:25:47,598
no. Because they will come back.
692
01:25:47,699 --> 01:25:48,699
Of course I will.
693
01:25:48,800 --> 01:25:51,100
Only if we run out
with all the tribes of America.
694
01:25:51,200 --> 01:25:54,200
whatever we do,
run all over the country after them?
695
01:25:54,301 --> 01:25:55,301
Why not?
696
01:25:55,402 --> 01:25:57,802
One of the principles of war,
Mr. Captain,
697
01:25:57,903 --> 01:26:00,703
๏ฟฝ destroy
enemy supply bases.
698
01:26:00,803 --> 01:26:01,803
It's fine.
699
01:26:01,804 --> 01:26:04,104
this camp
is 5 miles from here,
700
01:26:04,205 --> 01:26:06,105
how would you take this cannon?
701
01:26:06,904 --> 01:26:08,304
Weight is no problem...
702
01:26:08,405 --> 01:26:10,505
Don't shoot. It is me. Don't shoot.
703
01:26:15,006 --> 01:26:17,606
Where does Fred come from?
I think you owe me an explanation.
704
01:26:17,707 --> 01:26:20,307
I know Lord
but the Indians come over the hill.
705
01:26:20,408 --> 01:26:23,408
What are you waiting for,
put the cannon on the other street.
706
01:26:25,309 --> 01:26:27,009
Come on, move fast.
707
01:26:35,410 --> 01:26:37,410
They're behind that hill.
708
01:26:41,452 --> 01:26:42,732
Fire!
709
01:26:48,733 --> 01:26:50,033
Fire!
710
01:26:59,950 --> 01:27:01,655
Reload fast!
711
01:27:04,944 --> 01:27:06,189
Fire!
712
01:27:10,589 --> 01:27:12,092
Stop fire.
713
01:27:22,592 --> 01:27:24,194
We achieved.
714
01:27:45,194 --> 01:27:46,478
Winton!
715
01:27:48,217 --> 01:27:50,134
๏ฟฝ,
we managed to fight on the same side.
716
01:27:50,234 --> 01:27:53,508
It's true and you used expensive bullets
in that cannon.
717
01:27:53,808 --> 01:27:55,168
Can we shake hands?
718
01:27:55,268 --> 01:27:56,577
Of course!
719
01:28:15,677 --> 01:28:18,953
I think now the gold,
of the Yankees.
720
01:28:25,053 --> 01:28:26,587
Gold belongs to no one, Hide.
721
01:28:26,665 --> 01:28:28,274
I didn't know him well,
722
01:28:29,275 --> 01:28:31,975
but he was a southern gentleman.
723
01:28:32,024 --> 01:28:34,120
Perhaps,
724
01:28:35,221 --> 01:28:36,921
but we lost many men,
725
01:28:38,422 --> 01:28:41,422
both North and South.
726
01:29:26,220 --> 01:29:27,657
Well, it was time for us to go,
727
01:29:27,858 --> 01:29:30,958
With Numitah's death,
a wild tribe disappears.
728
01:29:30,997 --> 01:29:32,417
I don't think
that we will find something,
729
01:29:32,518 --> 01:29:34,218
that we can't take care of.
730
01:29:34,651 --> 01:29:36,847
I expect
that you like Santa F๏ฟฝ.
731
01:29:37,158 --> 01:29:38,398
Me too.
732
01:29:39,698 --> 01:29:42,300
Benton, what are you going to do with Fred!
733
01:29:45,254 --> 01:29:49,018
I will return you to the army.
Isn't that good?
734
01:29:50,218 --> 01:29:53,322
is a good soldier.
Even if crazy sometimes.
735
01:29:54,922 --> 01:29:56,018
Will you come with me?
736
01:29:56,019 --> 01:29:58,319
Yes, it will be better
than traveling in a cart, just.
737
01:29:59,118 --> 01:30:01,088
We can go now, Major,
if you need help, just let me know.
738
01:30:01,164 --> 01:30:02,247
we will.
739
01:30:02,318 --> 01:30:03,952
- Goodbye!
- Goodbye!
740
01:30:04,452 --> 01:30:07,942
Hey Larry, I'll see you in Santa F๏ฟฝ,
one of these days.
741
01:30:08,012 --> 01:30:09,814
I will be waiting for you.
742
01:30:56,244 --> 01:30:59,671
PtBr subtitle
Partnership: Jair Paim | tetrao | elizeuflu
743
01:30:59,672 --> 01:31:03,672
Adjustment and Synchronization
by elizeuflu
56095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.