All language subtitles for Find.Me.in.Your.Memory.S01E01.KOREAN.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,740 --> 00:00:33,830
Stand by. This is the final check.
2
00:00:38,913 --> 00:00:40,043
{\an8}THIS IS LEE JUNG-HOON
3
00:00:40,123 --> 00:00:43,593
{\an8}
Check the third story on the prompter
and see if the anchor's line changed.
4
00:00:43,668 --> 00:00:44,498
{\an8}
Yes, sir.
5
00:00:44,586 --> 00:00:46,086
{\an8}THIS IS LEE JUNG-HOON'S NEWS LIVE
6
00:00:48,381 --> 00:00:49,631
{\an8}
Opening video, stand by.
7
00:00:52,594 --> 00:00:54,474
{\an8}
And play the opening.
8
00:00:57,182 --> 00:00:58,932
{\an8}
Okay, ten seconds until we're on air.
9
00:01:01,061 --> 00:01:02,401
{\an8}LEE JUNG-HOON'S NEWS LIVE
10
00:01:02,479 --> 00:01:03,559
{\an8}
Is the audio fine?
11
00:01:04,355 --> 00:01:06,265
{\an8}
Camera two, we'll start with you.
12
00:01:11,071 --> 00:01:13,241
{\an8}
Anchor, I sent down the edited lines.
13
00:01:13,323 --> 00:01:14,533
{\an8}
Make sure you check them.
14
00:01:16,951 --> 00:01:17,871
Three,
15
00:01:18,953 --> 00:01:19,953
two,
16
00:01:21,581 --> 00:01:22,541
one.
17
00:01:23,750 --> 00:01:24,710
Anchor.
18
00:01:27,754 --> 00:01:29,174
LEE JUNG-HOON'S NEWS LIVE
19
00:01:29,255 --> 00:01:30,415
Hello, everyone.
20
00:01:30,507 --> 00:01:32,797
This is Lee Jung-hoon's News Live.
21
00:01:32,884 --> 00:01:34,094
FIREFIGHTING 119
22
00:01:34,177 --> 00:01:37,677
This afternoon, a fire broke out
in Hwarang Department Store in Gangnam,
23
00:01:37,764 --> 00:01:40,894
{\an8}resulting in the evacuation
of dozens of customers and employees.
24
00:01:41,684 --> 00:01:43,274
Thankfully, no lives were lost,
25
00:01:43,353 --> 00:01:45,523
but the shocking moment could have led
26
00:01:45,605 --> 00:01:47,395
-to a bigger disaster.
-Stand by.
27
00:01:47,482 --> 00:01:50,072
{\an8}
Cho Il-kwon reports
from the accident site.
28
00:01:51,319 --> 00:01:53,489
Hwarang Department Store
is filled with smoke
29
00:01:53,571 --> 00:01:55,411
as it sits in the middle of the city.
30
00:01:57,617 --> 00:02:00,867
Jung-hoon, we have tons
of footage to play.
31
00:02:00,954 --> 00:02:02,914
Please speak faster than usual.
32
00:02:04,332 --> 00:02:06,082
Prompter, make sure you speed up too.
33
00:02:06,167 --> 00:02:07,287
Okay, I'll speed it up.
34
00:02:07,377 --> 00:02:08,957
On the fifth floor of the store…
35
00:02:09,045 --> 00:02:11,205
Stand by. Twenty seconds to go.
36
00:02:11,297 --> 00:02:12,127
What?
37
00:02:12,715 --> 00:02:13,545
What's wrong?
38
00:02:13,633 --> 00:02:15,143
THERE WERE NO CASUALTIES
39
00:02:15,885 --> 00:02:16,795
What's going on?
40
00:02:16,886 --> 00:02:18,846
-Did the prompter crash?
-Yes.
41
00:02:18,930 --> 00:02:20,930
Wait, what's wrong with this?
42
00:02:21,015 --> 00:02:24,095
Fire officials mobilized 25 trucks
and over 100 firefighters
43
00:02:24,185 --> 00:02:25,975
to extinguish the flames.
44
00:02:26,062 --> 00:02:28,232
Thanks to their effort,
the fire was put out…
45
00:02:28,314 --> 00:02:30,324
-What's wrong?
-We can't lose the prompter
46
00:02:30,400 --> 00:02:31,610
in the middle of the news.
47
00:02:31,693 --> 00:02:33,533
Didn't you check the equipment?
48
00:02:33,611 --> 00:02:35,071
I did.
49
00:02:35,155 --> 00:02:36,235
It was fine before.
50
00:02:36,322 --> 00:02:37,622
We have five seconds left.
51
00:02:38,324 --> 00:02:39,204
{\an8}Darn it.
52
00:02:40,451 --> 00:02:43,871
-Okay, three, two, one.
-The police are investigating the cause.
53
00:02:43,955 --> 00:02:45,865
{\an8}
-Cho Il-kwon reporting for HBN.
-Anchor.
54
00:02:46,541 --> 00:02:49,591
{\an8}
Fire officials announced their decision
to hold a special inspection
55
00:02:49,669 --> 00:02:50,839
-to put an end
-Kill me.
56
00:02:50,920 --> 00:02:52,760
{\an8}
to the violation of the Fire Services Act.
57
00:02:53,339 --> 00:02:56,379
{\an8}They'll hold the fire safety inspection
58
00:02:56,467 --> 00:03:00,347
for 16 different facilities used
by many people, such as airports, malls,
59
00:03:00,430 --> 00:03:01,680
and hotels.
60
00:03:01,764 --> 00:03:04,144
The inspection will include
the access to fire exits…
61
00:03:04,225 --> 00:03:05,435
Why are his lines so long?
62
00:03:05,518 --> 00:03:07,308
…by leaving obstructing objects
63
00:03:07,395 --> 00:03:10,975
and other clauses included
in the Fire Services Act.
64
00:03:12,317 --> 00:03:13,357
Choi Yul reports.
65
00:03:14,110 --> 00:03:15,610
The enforcement was decreed upon…
66
00:03:15,695 --> 00:03:16,945
He memorized it, right?
67
00:03:17,697 --> 00:03:18,817
I'm sure he did.
68
00:03:21,201 --> 00:03:22,201
The prompter is off.
69
00:03:22,285 --> 00:03:24,575
Do you think we don't know?
70
00:03:24,662 --> 00:03:25,962
Why did you come up here?
71
00:03:26,039 --> 00:03:27,619
-Get someone to fix it!
-Yes, sir.
72
00:03:30,043 --> 00:03:32,753
Jung-hoon, there's a problem
with the prompter right now.
73
00:03:32,837 --> 00:03:33,667
Yes, I'm aware.
74
00:03:33,755 --> 00:03:35,585
We don't know how long this will go on.
75
00:03:35,673 --> 00:03:38,433
How much do you have memorized?
Can you do this without a prompter?
76
00:03:39,761 --> 00:03:40,601
I'll try.
77
00:03:41,429 --> 00:03:42,679
"I'll try"? Geez.
78
00:03:43,431 --> 00:03:45,731
Don't get cocky and make a mistake.
79
00:03:45,808 --> 00:03:48,308
Keep checking your script
while the video is playing.
80
00:03:48,394 --> 00:03:51,234
If you think you'll stutter,
look at the script and read it.
81
00:03:51,314 --> 00:03:52,774
That's better than stuttering.
82
00:03:53,274 --> 00:03:54,114
Darn it.
83
00:03:56,152 --> 00:03:57,492
Where's the tech team?
84
00:03:58,238 --> 00:03:59,488
I'm sure it'll be fine.
85
00:03:59,572 --> 00:04:01,872
Listen to what he said.
He sounds pretty confident.
86
00:04:01,950 --> 00:04:05,120
He has a great memory.
You should know that.
87
00:04:05,203 --> 00:04:08,543
And he's good at interviewing guests
without the script too.
88
00:04:08,623 --> 00:04:11,423
That's because he memorized it
all through the night.
89
00:04:11,501 --> 00:04:12,881
This is different.
90
00:04:12,961 --> 00:04:14,961
People go down
when they're overly confident.
91
00:04:15,046 --> 00:04:16,456
But the problem is this.
92
00:04:16,547 --> 00:04:18,757
If he goes down, I go down with him.
93
00:04:19,634 --> 00:04:21,144
Why aren't they coming?
94
00:04:21,803 --> 00:04:23,353
-I'm sorry.
-He's here.
95
00:04:24,514 --> 00:04:26,224
Can you do it in ten seconds?
96
00:04:26,307 --> 00:04:27,977
No, it'll take at least ten minutes.
97
00:04:28,559 --> 00:04:29,769
This is driving me insane.
98
00:04:29,852 --> 00:04:31,562
The law of time is solid.
99
00:04:33,898 --> 00:04:36,648
It only flows forward,
and you can never turn it back.
100
00:04:46,536 --> 00:04:49,906
However, there is one way
to go back in time.
101
00:04:49,998 --> 00:04:52,168
SEO M. H.
102
00:04:52,250 --> 00:04:53,540
It's through your memories.
103
00:04:55,461 --> 00:04:56,881
TO YOU, WHOM I REMEMBER
104
00:04:56,963 --> 00:04:58,463
WITHOUT YOU, THE MOON WILL FADE
105
00:05:44,510 --> 00:05:46,010
That's the last sentence.
106
00:05:46,095 --> 00:05:47,555
Anchor, check your script.
107
00:05:48,806 --> 00:05:50,516
Stand by. Five seconds.
108
00:05:53,353 --> 00:05:57,113
Okay, three, two, one.
109
00:05:57,190 --> 00:05:58,070
{\an8}Anchor!
110
00:05:58,858 --> 00:06:01,238
{\an8}
Voice phishing had been rather simple
until recently,
111
00:06:01,319 --> 00:06:03,489
{\an8}
like impersonating
policemen or prosecutors
112
00:06:03,571 --> 00:06:06,031
to deceive senior citizens
in their 60s and 70s,
113
00:06:06,115 --> 00:06:08,575
but methods have become more clever.
114
00:06:08,659 --> 00:06:10,369
A recent method scammers use,
115
00:06:10,453 --> 00:06:14,333
which involves stealing photos
and creating a social media account
116
00:06:14,415 --> 00:06:18,085
to ask their friends for money,
has been affecting many people.
117
00:06:18,669 --> 00:06:21,209
They usually ask for an amount
less than a million won
118
00:06:21,297 --> 00:06:22,967
to avert suspicion.
119
00:06:23,674 --> 00:06:24,554
Some claim to know…
120
00:06:24,634 --> 00:06:25,724
Unfortunately…
121
00:06:27,470 --> 00:06:29,430
I remember too many things.
122
00:06:41,943 --> 00:06:43,153
Hello.
123
00:06:43,820 --> 00:06:46,320
I'm Lee Jung-hoon.
124
00:06:48,074 --> 00:06:49,164
Did I do that right?
125
00:06:49,242 --> 00:06:50,162
Yes.
126
00:06:51,035 --> 00:06:51,905
This time,
127
00:06:52,620 --> 00:06:55,120
let's talk about a memory
from a very long time ago.
128
00:06:55,790 --> 00:06:58,580
What's the first memory you have?
129
00:06:59,293 --> 00:07:01,213
What's the first thing you remember?
130
00:07:01,796 --> 00:07:03,166
A toy fire engine.
131
00:07:03,923 --> 00:07:05,093
It was a red fire engine.
132
00:07:06,050 --> 00:07:07,930
I FELL DOWN FROM A MERRY-GO-ROUND
133
00:07:52,388 --> 00:07:56,018
-It fell on my head,
-Mom!
134
00:07:56,100 --> 00:07:57,520
and it hurt a lot.
135
00:07:58,102 --> 00:08:00,062
Goodness, Jung-hoon. Gosh, Jung-hoon.
136
00:08:00,146 --> 00:08:01,606
It hurts.
137
00:08:01,689 --> 00:08:03,189
There, there, Jung-hoon.
138
00:08:03,274 --> 00:08:04,824
-It's okay.
-I sat there crying,
139
00:08:05,485 --> 00:08:07,445
then my mom ran over and held me.
140
00:08:08,654 --> 00:08:11,074
It's okay. There, there, my dear.
141
00:08:11,157 --> 00:08:13,077
All right.
142
00:08:13,159 --> 00:08:16,289
My mom always smells so good.
143
00:08:16,913 --> 00:08:18,083
How old were you?
144
00:08:18,789 --> 00:08:19,869
I was very young.
145
00:08:20,583 --> 00:08:23,043
I once asked Mom about it,
146
00:08:23,127 --> 00:08:25,207
and it was when I couldn't even speak.
147
00:08:25,296 --> 00:08:26,706
Come on, that's a lie.
148
00:08:26,797 --> 00:08:27,917
I'm not lying!
149
00:08:28,007 --> 00:08:29,257
Yoo Tae-eun.
150
00:08:30,301 --> 00:08:33,551
You said you'd stay quiet
until I'm done asking questions.
151
00:08:33,638 --> 00:08:37,428
But isn't it normal to forget memories
from when you were a baby?
152
00:08:38,267 --> 00:08:40,517
He might be saying he remembers things
153
00:08:40,603 --> 00:08:42,483
that he simply heard someone said later.
154
00:08:42,563 --> 00:08:44,233
He doesn't actually remember them.
155
00:08:44,315 --> 00:08:45,315
It's not like that.
156
00:08:46,150 --> 00:08:49,400
My mom never told me about that
until I asked her about it.
157
00:08:49,487 --> 00:08:51,237
I see.
158
00:08:51,322 --> 00:08:54,202
Then, do you remember
everything that happened to you
159
00:08:54,283 --> 00:08:57,163
from the time when you were a baby?
160
00:08:58,246 --> 00:08:59,116
No.
161
00:09:00,039 --> 00:09:01,329
I remember some things
162
00:09:01,958 --> 00:09:05,038
from when I was very young,
but I don't remember everything.
163
00:09:05,836 --> 00:09:10,046
Then, from what point exactly
do you remember everything?
164
00:09:10,967 --> 00:09:13,927
February 11th, 1990.
165
00:09:14,595 --> 00:09:16,885
That's when I was six years old.
166
00:09:16,973 --> 00:09:19,853
Can you tell me what happened on that day?
167
00:09:19,934 --> 00:09:20,774
February 11th.
168
00:09:22,144 --> 00:09:23,774
It was a Sunday.
169
00:09:24,397 --> 00:09:26,897
Mom wasn't in the room when I woke up.
170
00:09:26,983 --> 00:09:30,443
I slept with her in my room
the night before.
171
00:09:31,404 --> 00:09:33,324
When I went out to the sitting room,
172
00:09:33,406 --> 00:09:35,116
I saw that she had been making toast.
173
00:09:36,826 --> 00:09:38,406
She drew a picture with ketchup.
174
00:09:39,078 --> 00:09:40,708
It was awful.
175
00:09:42,498 --> 00:09:43,788
Then what happened?
176
00:09:43,874 --> 00:09:45,334
Right, by any chance,
177
00:09:46,085 --> 00:09:50,085
do you remember anything you saw
on TV or in newspapers?
178
00:09:50,172 --> 00:09:51,052
Yes.
179
00:09:51,132 --> 00:09:53,302
In the morning paper,
I saw an article that said
180
00:09:53,384 --> 00:09:55,394
Nelson Mandela would be freed.
181
00:09:56,095 --> 00:09:57,925
"The Republic of South Africa
182
00:09:58,598 --> 00:09:59,928
Will Free
183
00:10:00,725 --> 00:10:01,725
Mandela."
184
00:10:02,310 --> 00:10:03,940
"President Frederik Willem de Klerk
185
00:10:04,020 --> 00:10:05,150
held a news conference.
186
00:10:05,229 --> 00:10:09,439
He said Mandela will be freed on the 11th
at 3 p.m., which is 10 p.m. in Korea,
187
00:10:09,525 --> 00:10:14,065
from Cape Town's Victor Verster Prison,
to become a free man."
188
00:10:19,160 --> 00:10:20,240
Mom said
189
00:10:21,203 --> 00:10:22,963
I'm a very happy person
190
00:10:24,373 --> 00:10:26,003
because I can remember
191
00:10:26,667 --> 00:10:28,337
all my fun and precious memories
192
00:10:29,086 --> 00:10:30,796
without forgetting them.
193
00:10:32,423 --> 00:10:33,723
But I think
194
00:10:34,884 --> 00:10:36,474
she was wrong.
195
00:10:38,346 --> 00:10:40,506
Not all memories are great.
196
00:10:43,184 --> 00:10:44,644
-Great work.
-Great work.
197
00:10:51,400 --> 00:10:52,650
Great work.
198
00:10:53,319 --> 00:10:54,569
Why do you look so down?
199
00:10:55,154 --> 00:10:57,824
I was the one who did the news
without a prompter.
200
00:10:57,907 --> 00:10:59,617
You were very cool today.
201
00:10:59,700 --> 00:11:01,830
It was awesome. You have my respect.
202
00:11:01,911 --> 00:11:02,951
Is that sarcasm?
203
00:11:03,037 --> 00:11:04,077
No way.
204
00:11:04,163 --> 00:11:05,213
I'm not insane.
205
00:11:06,040 --> 00:11:07,790
-It's not that.
-What is it?
206
00:11:08,417 --> 00:11:10,377
Did Chairman Oh refuse the interview?
207
00:11:11,295 --> 00:11:13,455
-How did you know?
-It's obvious.
208
00:11:13,547 --> 00:11:15,467
His department store was on fire.
209
00:11:15,549 --> 00:11:17,969
He wouldn't want to be
on the news to show off.
210
00:11:18,052 --> 00:11:19,262
Exactly.
211
00:11:19,345 --> 00:11:20,845
Why did that have to happen now?
212
00:11:21,681 --> 00:11:23,021
What should we do?
213
00:11:23,099 --> 00:11:27,229
He's turning it down as a show
to make sure we don't bring up the fire.
214
00:11:28,437 --> 00:11:29,897
Then what should I do now?
215
00:11:31,982 --> 00:11:34,402
I'll give him what he wants
and persuade him to come.
216
00:11:34,485 --> 00:11:37,565
Make sure you get a solid answer
before noon tomorrow,
217
00:11:37,655 --> 00:11:39,565
and send out the news release.
218
00:11:40,241 --> 00:11:43,451
But you'll bring up the fire.
219
00:11:43,536 --> 00:11:44,496
I won't.
220
00:11:45,162 --> 00:11:46,462
-Really?
-Yes.
221
00:11:46,539 --> 00:11:48,249
Come on, you're lying.
222
00:11:48,874 --> 00:11:50,884
What if he really sues us?
223
00:11:50,960 --> 00:11:52,630
You're a reporter who always lies.
224
00:11:54,255 --> 00:11:55,455
Next week's guest.
225
00:11:55,548 --> 00:11:56,918
FIRST HALF OF 2020, GUEST DATA
226
00:11:57,007 --> 00:11:58,297
EVERYONE'S FIRST LOVE
227
00:11:58,384 --> 00:12:00,224
Yeo Ha-jin is our guest next week?
228
00:12:00,302 --> 00:12:02,352
Yes. You do know who she is, don't you?
229
00:12:03,723 --> 00:12:06,353
Why is she promoting her movie
on the news?
230
00:12:07,101 --> 00:12:08,481
Can I ask to change the guest?
231
00:12:08,561 --> 00:12:09,651
You can't.
232
00:12:09,729 --> 00:12:13,019
It's the chief's order
to go lighthearted once a month.
233
00:12:13,107 --> 00:12:16,067
Why do you look so happy
as you're saying that?
234
00:12:16,152 --> 00:12:17,452
You look thrilled.
235
00:12:17,528 --> 00:12:18,698
No, I doubt it.
236
00:12:18,779 --> 00:12:21,909
Finish the talk with Chairman Oh
before noon tomorrow.
237
00:12:21,991 --> 00:12:24,411
Get to Hwarang Department Store by noon.
238
00:12:24,493 --> 00:12:27,333
-We'll investigate the scene a bit more.
-Come on!
239
00:12:27,413 --> 00:12:28,873
You are going to bring it up!
240
00:12:45,473 --> 00:12:46,973
Hey, you're home.
241
00:12:47,057 --> 00:12:48,977
Is this a pigpen or a man's house?
242
00:12:49,059 --> 00:12:51,769
You have no food at home.
I got all these for you.
243
00:12:51,854 --> 00:12:53,694
Will you clean up as you eat?
244
00:12:53,773 --> 00:12:55,483
Okay, fine. I'll clean it up.
245
00:12:55,566 --> 00:12:56,816
Why are you overreacting?
246
00:12:57,860 --> 00:13:01,110
Why do you always do this at my place
when you have a home?
247
00:13:01,197 --> 00:13:05,157
It's five minutes from the hospital,
but you travel 30 minutes to come here.
248
00:13:05,242 --> 00:13:07,202
-Don't you think that's weird?
-Hey.
249
00:13:07,286 --> 00:13:08,996
I'm here today on business.
250
00:13:09,789 --> 00:13:11,459
-What's it concerning?
-You.
251
00:13:11,540 --> 00:13:13,330
You didn't show up for the appointment.
252
00:13:13,417 --> 00:13:16,207
I'll sleep here tonight
and take you to the hospital tomorrow.
253
00:13:16,712 --> 00:13:18,172
Was that today?
254
00:13:18,255 --> 00:13:19,085
I forgot.
255
00:13:19,173 --> 00:13:20,383
You forgot?
256
00:13:21,175 --> 00:13:24,635
That's the funniest thing I've heard
in my entire life.
257
00:13:24,720 --> 00:13:26,350
Lee Jung-hoon forgot something?
258
00:13:27,640 --> 00:13:28,600
I'm cracking up.
259
00:13:28,682 --> 00:13:31,772
I never said I'd show up.
260
00:13:31,852 --> 00:13:34,652
You made the appointment
without your patient's approval.
261
00:13:34,730 --> 00:13:38,190
You got tested once a year
when my dad was your doctor,
262
00:13:38,275 --> 00:13:39,485
and I'm your doctor now.
263
00:13:39,568 --> 00:13:40,738
Is this discrimination?
264
00:13:40,820 --> 00:13:42,740
Honestly, it's only natural to do so.
265
00:13:42,822 --> 00:13:44,912
Professor Yoo
is a prestigious brain scientist
266
00:13:44,990 --> 00:13:46,830
and a professor at a college,
267
00:13:46,909 --> 00:13:49,199
but you just run
a tiny neighborhood hospital.
268
00:13:50,079 --> 00:13:52,919
Hey, my hospital
is the biggest neuropsychiatry clinic
269
00:13:52,998 --> 00:13:54,168
in that neighborhood.
270
00:13:54,250 --> 00:13:55,460
Forget it. I'm not going.
271
00:13:55,543 --> 00:13:56,883
Listen to your doctor.
272
00:13:56,961 --> 00:13:58,801
I'm dragging you to the hospital,
273
00:13:58,879 --> 00:14:01,259
-so remember that and--
-The inside of this head
274
00:14:01,340 --> 00:14:04,470
has always been the same,
and it always will be.
275
00:14:05,845 --> 00:14:08,595
I don't want to get tested
to confirm that once again.
276
00:14:10,558 --> 00:14:13,188
If I've done it for 25 years,
isn't it about time I stopped?
277
00:14:15,896 --> 00:14:17,726
Has it been 25 years already?
278
00:14:18,899 --> 00:14:20,109
We're old.
279
00:14:20,860 --> 00:14:22,030
This is terrible.
280
00:14:23,612 --> 00:14:26,032
Right. Do you know Yeo Ha-jin?
281
00:14:26,907 --> 00:14:29,237
The actress? Well, everyone does.
282
00:14:29,326 --> 00:14:30,906
No, personally.
283
00:14:32,204 --> 00:14:33,754
She's my guest next week.
284
00:14:33,831 --> 00:14:35,581
She's been blowing up on social media,
285
00:14:35,666 --> 00:14:38,286
so I searched her account
and saw that she's following you.
286
00:14:39,086 --> 00:14:40,836
Oh, really?
287
00:14:40,921 --> 00:14:42,091
I didn't know.
288
00:14:42,172 --> 00:14:44,632
I have a lot of followers.
I'm pretty popular.
289
00:14:44,717 --> 00:14:46,257
Man, you're so annoying.
290
00:14:47,177 --> 00:14:49,717
Clean everything before I kick you out.
291
00:15:06,530 --> 00:15:08,240
YEO HA-JIN
292
00:15:08,908 --> 00:15:10,118
YEO HA-JIN
293
00:15:12,036 --> 00:15:13,826
HA-JIN'S SHOCKING HAIRSTYLE
294
00:15:13,913 --> 00:15:15,753
YEO HA-JIN, BELOVED SOCIAL MEDIA STAR
295
00:15:17,791 --> 00:15:19,131
HA-JIN'S SHOCKING HAIRSTYLE
296
00:15:19,209 --> 00:15:20,339
WITH A STYLISH HAIRPIN
297
00:15:22,463 --> 00:15:23,633
-Ha-jin!
-Look over here!
298
00:15:23,714 --> 00:15:24,594
Look over here.
299
00:15:24,673 --> 00:15:26,013
Please look over here too.
300
00:15:26,091 --> 00:15:27,431
Ha-jin, look here.
301
00:15:27,509 --> 00:15:28,509
Over here!
302
00:15:28,594 --> 00:15:29,724
Look over here!
303
00:15:29,803 --> 00:15:30,763
Look over here too.
304
00:15:30,846 --> 00:15:31,846
And over here too.
305
00:15:31,931 --> 00:15:34,351
-Can you face forward?
-Ha-jin, please look over here.
306
00:15:34,433 --> 00:15:35,433
YEO HA-JIN'S HAIRSTYLE
307
00:15:35,517 --> 00:15:36,847
HAIR CLIPS SOLD OUT
308
00:15:36,936 --> 00:15:37,806
SHE CREATES A TREND
309
00:15:40,814 --> 00:15:42,364
YEO HA-JIN'S LIPSTICK SOLD OUT
310
00:15:49,156 --> 00:15:50,946
HA-JIN'S LIP COLOR MADE INTO A LIPSTICK
311
00:15:51,033 --> 00:15:52,833
ALL WOMEN WANT TO BE LIKE HA-JIN
312
00:15:56,872 --> 00:15:58,122
POPULARITY AWARD
313
00:15:58,207 --> 00:15:59,377
UP-AND-COMING STAR AWARD
314
00:16:01,126 --> 00:16:02,376
Yeo Ha-jin!
315
00:16:14,848 --> 00:16:16,098
Yeo Ha-jin!
316
00:16:22,690 --> 00:16:24,440
-Yeo Ha-jin!
-Geez.
317
00:16:25,109 --> 00:16:26,109
She's dead.
318
00:16:28,529 --> 00:16:29,819
Hey, Yeo Ha-jin!
319
00:16:30,406 --> 00:16:31,236
Yeo Ha-jin!
320
00:16:31,907 --> 00:16:34,117
Now is not the time to be sleeping!
321
00:16:34,201 --> 00:16:36,541
Get up. Hurry and get up.
322
00:16:36,620 --> 00:16:39,040
Don't speak to me like that.
I'm older than you.
323
00:16:39,123 --> 00:16:40,873
That isn't the issue, you know.
324
00:16:41,709 --> 00:16:43,669
Gosh, the phone is ringing nonstop.
325
00:16:43,752 --> 00:16:45,132
Is it another scandal?
326
00:16:45,212 --> 00:16:46,342
Yes, that's right.
327
00:16:46,422 --> 00:16:47,262
With whom?
328
00:16:47,339 --> 00:16:48,379
"With whom?"
329
00:16:48,465 --> 00:16:49,795
Who do you think?
330
00:16:51,301 --> 00:16:53,141
Yeo-min. Or is it Kwang-jin?
331
00:16:53,220 --> 00:16:54,140
So you do know.
332
00:16:54,221 --> 00:16:55,221
I got it.
333
00:16:55,931 --> 00:16:57,061
It was with Kwang-jin.
334
00:16:57,141 --> 00:16:58,391
It's not true.
335
00:16:58,475 --> 00:17:00,385
Both with Joo Yeo-min and Seo Kwang-jin.
336
00:17:02,104 --> 00:17:03,154
What?
337
00:17:06,025 --> 00:17:10,025
YEO HA-JIN PLAYS BOTH SIDES
338
00:17:11,405 --> 00:17:12,355
"Play both sides"?
339
00:17:27,212 --> 00:17:28,922
You haven't eaten. Will it be enough?
340
00:17:29,006 --> 00:17:30,506
Yes, I'll be fine.
341
00:17:30,591 --> 00:17:32,681
We don't have much time
before your practice.
342
00:17:32,760 --> 00:17:35,850
We came all the way over here.
We should eat something at least.
343
00:17:35,929 --> 00:17:38,889
I found a nice sashimi place
when I came here for a shoot.
344
00:17:38,974 --> 00:17:42,354
-I'll tell my manager I'll be a bit late.
-Don't bother.
345
00:17:42,436 --> 00:17:43,976
We can do it another day.
346
00:17:45,856 --> 00:17:47,476
Then, shall we just go for a drive today?
347
00:17:48,192 --> 00:17:50,612
-We have to come back here later, okay?
-Okay.
348
00:17:51,361 --> 00:17:52,281
Let's get going.
349
00:17:57,701 --> 00:17:59,751
I haven't been out in a while.
It's so nice.
350
00:17:59,828 --> 00:18:01,498
I know. It's been too long.
351
00:18:01,580 --> 00:18:03,620
I've been so busy. Gosh.
352
00:18:04,541 --> 00:18:06,501
-The restaurant I just told you about,
-Yes?
353
00:18:06,585 --> 00:18:09,045
we really have to go there another time.
354
00:18:09,129 --> 00:18:10,459
-The sashimi place?
-Yes.
355
00:18:10,547 --> 00:18:11,467
Too bad we can't go.
356
00:18:11,548 --> 00:18:13,298
-It's really nice.
-Let's go next time.
357
00:18:13,383 --> 00:18:16,143
-Okay.
-I asked for an iced coffee. It's hot.
358
00:18:16,220 --> 00:18:18,560
We just had coffee. Why is it scandalous?
359
00:18:18,639 --> 00:18:20,599
Drinking coffee isn't the issue.
360
00:18:20,682 --> 00:18:23,102
The fact that you two went
all the way to Gangneung
361
00:18:23,185 --> 00:18:24,385
for coffee is the problem.
362
00:18:25,312 --> 00:18:28,652
I met up with a friend for one day,
and you cause this ruckus?
363
00:18:28,732 --> 00:18:32,692
We came back after going for a drive
by the coast. I didn't get out of the car.
364
00:18:32,778 --> 00:18:33,738
THEY ENJOYED COFFEE
365
00:18:33,821 --> 00:18:35,821
If I'd known
they were taking pictures of me,
366
00:18:35,906 --> 00:18:37,196
I'd have eaten the sashimi.
367
00:18:37,282 --> 00:18:38,582
Sashimi, my foot.
368
00:18:39,201 --> 00:18:40,411
My face looks huge, right?
369
00:18:41,954 --> 00:18:43,044
Yeo-min looks good.
370
00:18:43,122 --> 00:18:46,542
After a drive by the coast, you came home.
Then you went to meet Kwang-jin?
371
00:18:46,625 --> 00:18:51,085
Yes, I made plans with him a week ago.
And I met Yeo-min on a whim.
372
00:18:51,964 --> 00:18:53,924
Then, you were with Kwang-jin at his home?
373
00:18:54,007 --> 00:18:55,627
Why would I go there?
374
00:18:55,717 --> 00:18:58,547
-We parted ways after dinner.
-Then how did they get a picture of you
375
00:18:58,637 --> 00:19:00,217
at the parking lot of Kwang-jin's place?
376
00:19:03,142 --> 00:19:04,312
There's a spot.
377
00:19:05,102 --> 00:19:06,522
Because I parked my car there.
378
00:19:06,603 --> 00:19:09,613
I know, but why did you park
your car there?
379
00:19:09,690 --> 00:19:11,690
You know that I can't park well.
380
00:19:16,029 --> 00:19:18,159
-Reverse.
-That restaurant's car park
381
00:19:18,240 --> 00:19:19,490
is absolutely cramped.
382
00:19:19,575 --> 00:19:21,785
They don't have valet
because they're so busy.
383
00:19:21,869 --> 00:19:24,289
Kwang-jin lives next to the restaurant,
so I parked there.
384
00:19:24,371 --> 00:19:26,421
Turn the steering wheel to the left?
385
00:19:27,291 --> 00:19:28,131
I did it.
386
00:19:39,469 --> 00:19:40,429
Why are you so late?
387
00:19:41,513 --> 00:19:43,023
You already finished parking.
388
00:19:43,098 --> 00:19:44,178
I was going to…
389
00:19:44,266 --> 00:19:46,726
do it for you.
390
00:19:48,979 --> 00:19:50,059
What's up?
391
00:19:52,691 --> 00:19:54,401
Because we might get caught together?
392
00:19:55,360 --> 00:19:56,450
No.
393
00:19:58,655 --> 00:20:00,025
Come over here.
394
00:20:00,699 --> 00:20:01,909
Hang on.
395
00:20:03,577 --> 00:20:05,117
Well, you never know.
396
00:20:07,164 --> 00:20:08,584
Why are you dressed so lightly?
397
00:20:08,665 --> 00:20:10,035
I'm not cold at all.
398
00:20:10,125 --> 00:20:12,455
No, you'll get cold.
399
00:20:12,544 --> 00:20:14,384
You'll get cold.
400
00:20:14,463 --> 00:20:16,473
-It's stuffy.
-You have to put it on.
401
00:20:16,548 --> 00:20:18,298
-That's it.
-It's hot and stuffy.
402
00:20:18,383 --> 00:20:20,513
No, you look prettier with this on.
403
00:20:20,594 --> 00:20:22,264
This hat is a statement piece.
404
00:20:22,346 --> 00:20:23,596
Is it?
405
00:20:23,680 --> 00:20:25,270
Should I put mine on too?
406
00:20:25,349 --> 00:20:26,889
Where's the point in that?
407
00:20:28,852 --> 00:20:30,062
Then I don't want to eat.
408
00:20:31,813 --> 00:20:32,733
What?
409
00:20:33,815 --> 00:20:35,065
Okay, fine.
410
00:20:36,235 --> 00:20:37,065
Hey, no.
411
00:20:37,152 --> 00:20:38,572
Cover yourself.
412
00:20:38,654 --> 00:20:41,994
When you look at him in this photo,
he looks so attentive.
413
00:20:42,074 --> 00:20:44,164
Actually, he's so timid.
414
00:20:45,619 --> 00:20:46,749
What about this picture?
415
00:20:47,829 --> 00:20:49,119
Don't I look really nice?
416
00:20:50,666 --> 00:20:51,956
Saved.
417
00:20:53,710 --> 00:20:55,920
Do you know
what you've gotten yourself into?
418
00:20:56,004 --> 00:20:57,134
Of course I do.
419
00:20:57,214 --> 00:20:59,344
I got into two scandals in one day.
420
00:20:59,424 --> 00:21:01,844
-With two different men, at that.
-So you're aware.
421
00:21:01,927 --> 00:21:05,177
How can someone who knows that
save a photo from the scandal?
422
00:21:05,264 --> 00:21:07,434
What can you do?
The story already came out.
423
00:21:09,017 --> 00:21:11,807
You must be a saint.
You're going straight to heaven.
424
00:21:12,729 --> 00:21:15,019
But "playing both sides" is too harsh.
425
00:21:15,107 --> 00:21:17,817
I'm not even dating them.
How can I play both sides?
426
00:21:17,901 --> 00:21:20,861
Geez. They don't even give me
a chance to have a fling.
427
00:21:20,946 --> 00:21:23,656
You get to know someone during a fling.
428
00:21:23,740 --> 00:21:26,490
Then you start dating properly
so that it lasts a long time.
429
00:21:26,576 --> 00:21:27,736
Don't you think so, Chul?
430
00:21:27,828 --> 00:21:28,908
Yeah, sure.
431
00:21:29,538 --> 00:21:32,498
My gosh, you're so prudent.
Isn't that right, Chul?
432
00:21:32,582 --> 00:21:33,832
Sure.
433
00:21:34,626 --> 00:21:36,336
-What's going on over there?
-What?
434
00:21:36,420 --> 00:21:37,250
What's up?
435
00:21:39,965 --> 00:21:41,625
My new movie must be a hit.
436
00:21:41,717 --> 00:21:43,087
Isn't that Yeo Ha-jin?
437
00:21:43,176 --> 00:21:44,296
I have more female fans.
438
00:21:44,386 --> 00:21:46,636
-She's coming!
-The movie isn't even out yet.
439
00:21:47,264 --> 00:21:49,854
Look carefully.
Do they look excited to see you?
440
00:21:50,517 --> 00:21:52,307
They look like they're here to fight.
441
00:21:53,729 --> 00:21:55,019
STOP FLIRTING WITH KWANG-JIN
442
00:21:59,651 --> 00:22:00,941
How dare you date Yeo-min?
443
00:22:01,028 --> 00:22:03,448
How dare you seduce my Yeo-min?
444
00:22:03,530 --> 00:22:05,910
Did you hit on my Kwang-jin?
445
00:22:05,991 --> 00:22:08,041
-You dirty bitch!
-Hey!
446
00:22:09,995 --> 00:22:12,205
They're Yeo-min and Kwang-jin's fans.
447
00:22:12,289 --> 00:22:14,169
Yes, Ms. Park. Can you send someone down?
448
00:22:14,249 --> 00:22:16,129
We just arrived, and it's a mess.
449
00:22:20,339 --> 00:22:22,009
What is going on?
450
00:22:22,090 --> 00:22:22,920
Oh, no.
451
00:22:42,861 --> 00:22:44,491
DON'T FLIRT WITH MY KWANG-JIN
452
00:22:44,571 --> 00:22:46,161
HOW DARE YOU SET YOUR EYES ON HIM?
453
00:22:47,032 --> 00:22:48,912
DON'T FLIRT WITH MY KWANG-JIN!
454
00:22:48,992 --> 00:22:49,832
BREAK UP
455
00:23:13,683 --> 00:23:16,653
What do we do with this?
456
00:23:16,728 --> 00:23:17,648
Ms. Park.
457
00:23:18,563 --> 00:23:20,233
-Did they leave?
-Yes.
458
00:23:20,315 --> 00:23:21,815
We managed to make them leave.
459
00:23:21,900 --> 00:23:24,490
Gosh, girls these days are scary.
460
00:23:24,569 --> 00:23:25,569
Where's Ha-jin?
461
00:23:25,654 --> 00:23:27,534
She went to the bathroom briefly.
462
00:23:30,367 --> 00:23:31,367
No way.
463
00:23:31,451 --> 00:23:32,911
Did she take her phone with her?
464
00:23:32,994 --> 00:23:34,794
Geez, she posted something already.
465
00:23:34,871 --> 00:23:36,251
She has a sickness!
466
00:23:36,331 --> 00:23:38,081
She posted something again?
467
00:23:38,834 --> 00:23:39,754
Darn.
468
00:23:45,006 --> 00:23:47,376
No, I didn't play both sides.
469
00:23:47,467 --> 00:23:49,087
That is definitely not true.
470
00:23:49,761 --> 00:23:52,181
Yeo-min and Kwang-jin
are both good people,
471
00:23:52,264 --> 00:23:53,854
but I'm not seeing either of them.
472
00:23:53,932 --> 00:23:55,182
Please don't misunderstand.
473
00:23:55,267 --> 00:23:56,227
NEW POST
474
00:23:58,395 --> 00:24:00,185
YEO HA-JIN, ACTRESS
475
00:24:01,314 --> 00:24:02,194
LIKES
476
00:24:02,274 --> 00:24:03,234
SHE'S SO PRETTY
477
00:24:03,316 --> 00:24:04,776
WHY IS SHE POSTING THIS?
478
00:24:06,027 --> 00:24:08,567
Hashtag "scandal." Hashtag "surprise."
479
00:24:08,655 --> 00:24:10,565
Hashtag "we're just close friends."
480
00:24:23,962 --> 00:24:25,132
Where are you going?
481
00:24:25,213 --> 00:24:27,383
Oh, to the waiting room.
482
00:24:27,466 --> 00:24:30,216
I heard that Chairman Oh arrived.
Are you going somewhere?
483
00:24:31,178 --> 00:24:32,638
What are you going to do today?
484
00:24:33,555 --> 00:24:36,475
During the interview, will you mention
the Hwarang fire incident?
485
00:24:36,558 --> 00:24:37,808
Yes.
486
00:24:39,019 --> 00:24:40,059
Don't laugh.
487
00:24:40,896 --> 00:24:42,056
Geez.
488
00:24:42,147 --> 00:24:44,017
You will be the death of me.
489
00:24:45,192 --> 00:24:46,072
Come here.
490
00:24:48,028 --> 00:24:49,148
Chairman Oh had
491
00:24:49,738 --> 00:24:52,488
a breakfast meeting
with the president this morning.
492
00:24:52,574 --> 00:24:55,204
-He repeatedly asked for confirmation.
-Right.
493
00:24:55,702 --> 00:24:56,702
What are you going to do?
494
00:25:00,624 --> 00:25:03,174
If the chief says I can't,
then I can't do it.
495
00:25:03,251 --> 00:25:05,551
Geez. Why, you…
496
00:25:05,629 --> 00:25:07,589
I ought to… Seriously.
497
00:25:08,256 --> 00:25:10,676
You're messing with me, aren't you?
498
00:25:10,759 --> 00:25:12,839
Since when did you listen to me?
499
00:25:12,928 --> 00:25:14,048
Hey.
500
00:25:18,266 --> 00:25:20,306
-Hello, Mr. Hwang.
-Hello.
501
00:25:20,393 --> 00:25:21,733
One moment.
502
00:25:22,562 --> 00:25:24,482
It would be better to speak to him later.
503
00:25:24,564 --> 00:25:27,324
-Chairman Oh is getting ready right now.
-Really?
504
00:25:28,568 --> 00:25:30,028
Then I'll wait.
505
00:25:30,111 --> 00:25:31,401
Okay.
506
00:25:47,837 --> 00:25:48,757
By the way,
507
00:25:49,464 --> 00:25:52,304
you seem… to change your eyeglasses often.
508
00:25:54,177 --> 00:25:55,927
I'm a bit clumsy.
509
00:25:57,138 --> 00:25:58,388
I keep breaking them.
510
00:26:06,106 --> 00:26:09,316
Then did you get that injury
on your face when you fell too?
511
00:26:21,496 --> 00:26:23,076
First of all, congratulations.
512
00:26:26,626 --> 00:26:29,376
You've won at the Oscars
of the business world…
513
00:26:29,462 --> 00:26:31,592
Camera one, move in a little.
514
00:26:31,673 --> 00:26:33,383
You won the best of those awards,
515
00:26:33,466 --> 00:26:35,006
which is for best entrepreneur.
516
00:26:35,552 --> 00:26:36,392
How do you feel?
517
00:26:37,345 --> 00:26:39,135
Rather than feeling happy,
518
00:26:39,222 --> 00:26:40,472
I feel more burdened.
519
00:26:41,182 --> 00:26:43,892
I view it as a reprimand
to do better from now on.
520
00:26:44,603 --> 00:26:48,273
What do you think
an entrepreneurial spirit entails?
521
00:26:48,356 --> 00:26:49,566
Well,
522
00:26:50,400 --> 00:26:52,190
it may seem cliché,
523
00:26:52,277 --> 00:26:55,947
but I think it's about trust and honesty.
524
00:26:56,031 --> 00:26:57,241
What do you think?
525
00:26:58,491 --> 00:27:00,241
Have you upheld those things?
526
00:27:01,119 --> 00:27:02,659
I'm always trying,
527
00:27:03,163 --> 00:27:05,173
and I don't think
I've gone too far from it.
528
00:27:05,248 --> 00:27:06,748
Yes, I see.
529
00:27:07,667 --> 00:27:09,247
You had good news,
530
00:27:09,336 --> 00:27:11,546
but there was also a bad accident,
wasn't there?
531
00:27:11,630 --> 00:27:12,630
Yes.
532
00:27:13,381 --> 00:27:16,221
There was a fire in our department store.
533
00:27:16,301 --> 00:27:20,221
The fire was started by a spark
during a welding operation, right?
534
00:27:20,305 --> 00:27:24,095
According to our research,
we discovered a few issues.
535
00:27:24,184 --> 00:27:25,104
I'm aware of them.
536
00:27:28,855 --> 00:27:29,685
You are?
537
00:27:29,773 --> 00:27:32,653
After the fire occurred,
we conducted an internal investigation
538
00:27:32,734 --> 00:27:34,444
to prevent it from happening again.
539
00:27:35,111 --> 00:27:36,571
There were many issues.
540
00:27:37,697 --> 00:27:38,777
I'm ashamed of it,
541
00:27:38,865 --> 00:27:41,695
but I'd like to take this occasion
to reveal the truth,
542
00:27:41,785 --> 00:27:44,745
and I'd like to apologize
to our customers and the people.
543
00:27:44,829 --> 00:27:46,289
Oh, no.
544
00:27:46,373 --> 00:27:48,673
Anchor Lee Jung-hoon who loves exposes
545
00:27:48,750 --> 00:27:51,630
can't even say a word today.
546
00:27:52,128 --> 00:27:53,958
Moreover, during the fire,
547
00:27:54,047 --> 00:27:56,167
-What?
-the sprinklers didn't work well.
548
00:27:56,257 --> 00:27:59,087
We found out that
it was a dangerous situation
549
00:27:59,177 --> 00:28:01,047
that could have caused massive damage.
550
00:28:02,263 --> 00:28:05,273
We promise that something like this
551
00:28:05,350 --> 00:28:08,900
won't happen again by conducting
regular inspections and trainings.
552
00:28:09,646 --> 00:28:13,266
Once again, I'd like to apologize
from the bottom of my heart.
553
00:28:14,943 --> 00:28:16,113
That's a relief.
554
00:28:16,986 --> 00:28:18,236
Well…
555
00:28:19,406 --> 00:28:22,116
It's a relief in two aspects.
556
00:28:22,200 --> 00:28:26,450
One is that we're reassured that it's safe
to go to Hwarang Department Store,
557
00:28:26,538 --> 00:28:29,668
and the other aspect
is that we have more time
558
00:28:29,749 --> 00:28:33,169
because you answered
faster than I expected.
559
00:28:34,045 --> 00:28:36,625
-My team hates me
-What? Aren't they done?
560
00:28:36,715 --> 00:28:38,215
because I always go overtime.
561
00:28:38,299 --> 00:28:41,849
But I can comfortably ask you
my questions today.
562
00:28:42,554 --> 00:28:46,604
It's taken quite a long time for me
to be able to ask you this question.
563
00:28:46,683 --> 00:28:50,693
It's because you agreed
to do this interview,
564
00:28:51,438 --> 00:28:54,688
and more importantly,
because of this person's courage.
565
00:28:55,900 --> 00:28:58,780
These past three years,
you have continuously used
566
00:28:58,862 --> 00:29:02,372
abusive speech and physical assault
on your chief secretary,
567
00:29:02,449 --> 00:29:03,779
Mr. Hwang Seo-woon.
568
00:29:04,325 --> 00:29:05,155
Do you admit it?
569
00:29:06,077 --> 00:29:07,327
What are you talking about?
570
00:29:09,706 --> 00:29:12,706
I don't know what you're talking about.
571
00:29:12,792 --> 00:29:14,542
What the heck is he saying?
572
00:29:15,587 --> 00:29:17,627
I don't think it's even worth answering.
573
00:29:18,089 --> 00:29:19,089
Well…
574
00:29:19,716 --> 00:29:21,586
August 12th, 2017,
575
00:29:21,676 --> 00:29:23,966
sunken face and fractured rib.
576
00:29:24,679 --> 00:29:26,219
February 3rd, 2018,
577
00:29:26,306 --> 00:29:28,926
fractured knee and torn eardrum.
578
00:29:29,768 --> 00:29:31,898
May 25th, 2018,
bruising all over the body…
579
00:29:31,978 --> 00:29:32,978
What's wrong with him?
580
00:29:33,062 --> 00:29:34,112
and torn eardrum.
581
00:29:34,981 --> 00:29:37,111
January 13th, 2019,
582
00:29:37,192 --> 00:29:39,112
fractured rib and damaged tooth.
583
00:29:39,194 --> 00:29:41,704
September 23rd, 2019,
584
00:29:42,322 --> 00:29:45,282
fractured cheekbone and damaged eye.
585
00:29:48,661 --> 00:29:52,251
These are the medical records
of Chief Secretary Hwang Seo-woon.
586
00:29:53,291 --> 00:29:54,421
Do you not remember?
587
00:29:55,585 --> 00:29:56,665
Well,
588
00:29:57,587 --> 00:29:59,877
what does that have to do with me?
589
00:30:00,840 --> 00:30:03,300
Aren't you being rude
to a guest you invited?
590
00:30:04,928 --> 00:30:07,888
I visited you to cover a story
about three years ago.
591
00:30:07,972 --> 00:30:11,102
Of course you won't remember
as I didn't get to see you.
592
00:30:12,060 --> 00:30:16,360
You told Mr. Hwang these words back then.
593
00:30:19,317 --> 00:30:22,317
"You vermin. Are your ears blocked?"
594
00:30:32,789 --> 00:30:33,829
You vermin.
595
00:30:33,915 --> 00:30:35,575
Are your ears blocked?
596
00:30:35,667 --> 00:30:37,957
Hey, I told you not to hit the brake.
597
00:30:38,044 --> 00:30:39,754
-I'm sorry.
-I told you
598
00:30:39,838 --> 00:30:42,548
not to hit the brake until we arrive,
you jerk.
599
00:30:46,886 --> 00:30:47,846
I'm sorry.
600
00:30:47,929 --> 00:30:50,639
You'll only learn
if you get beaten up more,
601
00:30:50,723 --> 00:30:51,933
won't you?
602
00:30:52,016 --> 00:30:53,596
You jerk.
603
00:30:54,435 --> 00:30:55,475
There.
604
00:30:55,562 --> 00:30:56,982
-Damn.
-I'm sorry.
605
00:30:57,480 --> 00:30:59,070
Hey, how dare you touch me.
606
00:30:59,148 --> 00:31:01,228
Have you lost your mind?
607
00:31:02,026 --> 00:31:02,936
Darn it.
608
00:31:08,741 --> 00:31:10,241
Can you still not recall it?
609
00:31:13,079 --> 00:31:15,669
Darn it. That was his plan from the start.
610
00:31:15,748 --> 00:31:18,038
-I remember it clearly.
-That jerk.
611
00:31:18,126 --> 00:31:20,246
As you can't seem to remember,
612
00:31:20,336 --> 00:31:22,336
you must have a bad memory.
613
00:31:23,631 --> 00:31:25,261
The witnesses, including myself,
614
00:31:25,925 --> 00:31:28,715
the medical records,
and the dashcam footages.
615
00:31:28,803 --> 00:31:30,723
There is plenty of evidence.
616
00:31:31,347 --> 00:31:32,217
But you mentioned
617
00:31:32,974 --> 00:31:34,484
trust and honesty earlier.
618
00:31:34,559 --> 00:31:35,889
The trust has been broken already,
619
00:31:35,977 --> 00:31:38,857
so I can give you another chance
to be honest.
620
00:31:40,231 --> 00:31:43,401
Let me ask you again,
but I'll change the question.
621
00:31:44,360 --> 00:31:46,780
Do you deny that you have used
622
00:31:47,322 --> 00:31:48,952
abusive speech and physical assault
623
00:31:49,032 --> 00:31:51,782
these past three years
on your chief secretary,
624
00:31:53,286 --> 00:31:54,196
Mr. Hwang Seo-woon?
625
00:32:02,045 --> 00:32:03,955
What's wrong with Lee Jung-hoon?
626
00:32:04,964 --> 00:32:05,884
I'm so sorry.
627
00:32:06,633 --> 00:32:08,053
I'll take care of Chairman Oh.
628
00:32:10,553 --> 00:32:12,063
I'm going to be his fan.
629
00:32:12,138 --> 00:32:13,218
-Goodness.
-Amazing.
630
00:32:16,017 --> 00:32:17,017
Lee Jung-hoon is cool.
631
00:32:17,101 --> 00:32:18,191
I knew he could do it.
632
00:32:18,269 --> 00:32:19,689
I knew that guy was like that.
633
00:32:19,771 --> 00:32:21,191
He's been caught red-handed now.
634
00:32:24,192 --> 00:32:25,282
Wrap it up, Jung-hoon.
635
00:32:26,319 --> 00:32:28,029
Wrap it up. Assistant director.
636
00:32:28,112 --> 00:32:29,452
Hurry and wrap it up!
637
00:32:29,530 --> 00:32:30,780
Wrap it up!
638
00:32:34,994 --> 00:32:36,414
We're out of time,
639
00:32:37,121 --> 00:32:39,331
so I'll have to hear your answer
next time.
640
00:32:40,124 --> 00:32:41,674
Thank you for joining us.
641
00:32:45,588 --> 00:32:48,838
That was Hwarang's Chairman Oh Tae-kwon.
642
00:32:48,925 --> 00:32:50,005
Start cutting.
643
00:32:57,850 --> 00:32:59,390
LEE JUNG-HOON'S NEWS LIVE
644
00:33:12,198 --> 00:33:14,028
Stand by for the closing, anchor.
645
00:33:20,123 --> 00:33:20,963
Anchor!
646
00:33:22,542 --> 00:33:26,632
I'm sure you were taken aback
by this unexpected situation.
647
00:33:26,713 --> 00:33:28,723
The discovery during this interview
648
00:33:28,798 --> 00:33:32,428
will be explained to you
by a follow-up report very soon.
649
00:33:33,386 --> 00:33:36,216
This was
Lee Jung-hoon's News Live.
650
00:33:36,764 --> 00:33:38,144
Have a restful night.
651
00:33:43,938 --> 00:33:45,768
"Have a restful night"? Darn.
652
00:33:53,656 --> 00:33:56,276
MR. LEE DEUK-KYU OF HBN
653
00:34:03,541 --> 00:34:05,171
It ended so suddenly.
654
00:34:07,211 --> 00:34:09,131
I know it was a hard decision.
655
00:34:10,048 --> 00:34:11,468
Thank you for your courage.
656
00:34:13,509 --> 00:34:15,009
Now that it turned out this way,
657
00:34:16,429 --> 00:34:18,059
I feel like I held back for nothing.
658
00:34:18,890 --> 00:34:20,310
This might not be the end.
659
00:34:21,517 --> 00:34:23,387
Chairman Oh will demand a settlement
660
00:34:24,187 --> 00:34:27,317
by using all kinds of ways
like conciliating or blackmailing.
661
00:34:28,232 --> 00:34:29,072
I know.
662
00:34:29,901 --> 00:34:31,191
And I'm prepared for it.
663
00:34:33,571 --> 00:34:35,411
{\an8}KIM JIN-TAE, HUMAN RIGHTS LAWYER
664
00:34:36,282 --> 00:34:38,122
He's a human rights lawyer I know.
665
00:34:38,618 --> 00:34:40,448
He'll be able to give you help.
666
00:34:42,038 --> 00:34:42,868
Thank you.
667
00:36:53,669 --> 00:36:55,879
Are you going to watch me like a fool?
668
00:36:58,758 --> 00:36:59,758
Help out.
669
00:38:22,300 --> 00:38:23,970
TAE-EUN
670
00:38:49,368 --> 00:38:51,038
-Are you done?
-Yes.
671
00:38:53,122 --> 00:38:54,542
Isn't this dress so pretty?
672
00:38:54,623 --> 00:38:55,883
Yes, it's lovely.
673
00:38:55,958 --> 00:38:57,788
It was hard for me to get it.
674
00:38:57,877 --> 00:38:59,377
It's not wardrobe, you know.
675
00:38:59,962 --> 00:39:01,882
You're getting splashed with water.
676
00:39:01,964 --> 00:39:03,634
Oh, right.
677
00:39:05,301 --> 00:39:06,891
I feel bad that today's the last shoot.
678
00:39:06,969 --> 00:39:08,799
Why would you feel bad?
679
00:39:08,888 --> 00:39:11,428
You got so much criticism
because of this drama.
680
00:39:11,515 --> 00:39:14,225
"A horrible adulteress.
A witch who deserves to die."
681
00:39:15,186 --> 00:39:16,936
I'm sure you'll live a long time.
682
00:39:17,021 --> 00:39:18,151
Probably up to 200.
683
00:39:19,398 --> 00:39:22,278
Chul, the others have a few more days
to shoot, don't they?
684
00:39:22,360 --> 00:39:24,320
Right, for about three episodes.
685
00:39:24,403 --> 00:39:26,363
Then I should visit them once.
686
00:39:27,406 --> 00:39:29,486
You'll come again to see Ko Yu-ra?
687
00:39:29,575 --> 00:39:30,945
Haven't you had enough?
688
00:39:31,035 --> 00:39:32,365
I hate even seeing her face.
689
00:39:33,204 --> 00:39:34,874
Her face says she's the evil bitch.
690
00:39:34,955 --> 00:39:36,785
She's totally been miscast.
691
00:39:41,003 --> 00:39:42,423
You need to come out now.
692
00:39:42,505 --> 00:39:44,125
-Okay.
-Okay, I'll be right there.
693
00:39:46,384 --> 00:39:48,224
-Come out when you're ready.
-Okay.
694
00:39:50,679 --> 00:39:53,019
Rather than these…
695
00:39:57,353 --> 00:39:58,773
You changed earrings.
696
00:39:58,854 --> 00:40:00,944
Yes. Aren't these better on me?
697
00:40:01,023 --> 00:40:02,363
Yes. Check yourself.
698
00:40:09,323 --> 00:40:10,163
What?
699
00:40:14,537 --> 00:40:15,367
My gosh.
700
00:40:16,372 --> 00:40:18,672
Didn't you have your outfit confirmed?
701
00:40:20,376 --> 00:40:21,956
Why are we in the same outfit?
702
00:40:22,044 --> 00:40:25,464
I know. I had it confirmed beforehand,
so how did this happen?
703
00:40:26,132 --> 00:40:27,632
Too bad.
704
00:40:27,716 --> 00:40:29,756
You better get changed quickly.
705
00:40:30,928 --> 00:40:31,888
Me?
706
00:40:31,971 --> 00:40:34,271
If not, then should I get changed?
707
00:40:35,349 --> 00:40:38,189
It's not that I don't want to,
708
00:40:39,186 --> 00:40:42,266
but you have a muted skin tone,
so that color doesn't suit you.
709
00:40:43,149 --> 00:40:44,779
What are you talking about?
710
00:40:44,859 --> 00:40:46,779
Jae-hee, do I look bad in this?
711
00:40:46,861 --> 00:40:48,781
No, you look perfect.
712
00:40:48,863 --> 00:40:50,663
It goes well with your skin tone.
713
00:40:51,198 --> 00:40:52,238
I don't think so.
714
00:40:52,324 --> 00:40:56,204
So, are you saying you won't get changed?
715
00:40:57,872 --> 00:41:00,082
Must I get changed?
716
00:41:01,292 --> 00:41:02,382
This is too much.
717
00:41:02,460 --> 00:41:03,670
-Nasty.
-On her last shoot?
718
00:41:03,752 --> 00:41:05,502
-Every time.
-Will they ever stop that?
719
00:41:05,588 --> 00:41:06,668
Still?
720
00:41:06,755 --> 00:41:08,835
-What is going on?
-They're no joke.
721
00:41:08,924 --> 00:41:09,884
What's wrong?
722
00:41:09,967 --> 00:41:11,257
It's because of the outfits.
723
00:41:11,343 --> 00:41:13,683
-This is too much.
-Can't they take care of it?
724
00:41:13,762 --> 00:41:15,142
I'll go get changed.
725
00:41:15,222 --> 00:41:16,722
Sorry. I'll go get changed.
726
00:41:16,807 --> 00:41:18,887
We already don't have enough time.
727
00:41:18,976 --> 00:41:20,976
I just can't like her.
728
00:41:21,562 --> 00:41:23,902
-Will they keep doing this?
-Shouldn't we tell her?
729
00:41:23,981 --> 00:41:25,571
-So mean.
-Isn't it time to stop?
730
00:41:26,275 --> 00:41:27,395
Even until the very end!
731
00:41:27,485 --> 00:41:28,525
She changed her outfit.
732
00:41:28,611 --> 00:41:30,151
Why did she tell you to change?
733
00:41:30,237 --> 00:41:32,657
It's okay.
I'm glad we brought several outfits.
734
00:41:32,740 --> 00:41:34,370
I have a bad feeling about this.
735
00:41:34,450 --> 00:41:37,540
You're splashing water
on each other today, right?
736
00:41:37,620 --> 00:41:38,790
Yes.
737
00:41:38,871 --> 00:41:40,291
I should get changed into this.
738
00:41:40,831 --> 00:41:42,461
I really have a bad feeling about this.
739
00:41:48,839 --> 00:41:50,589
How much longer must I wait?
740
00:41:54,136 --> 00:41:55,846
-So pretty.
-It's way better.
741
00:41:55,930 --> 00:41:57,140
-Amazing.
-Much better.
742
00:41:57,223 --> 00:41:58,223
You look good.
743
00:41:58,307 --> 00:41:59,847
-That's way better.
-Ha-jin.
744
00:42:00,559 --> 00:42:02,309
You look way prettier in that.
745
00:42:02,394 --> 00:42:03,814
Thank you.
746
00:42:03,896 --> 00:42:05,516
You look amazing.
747
00:42:05,606 --> 00:42:08,066
Sir. When will we start filming?
748
00:42:08,150 --> 00:42:09,360
Oh, right.
749
00:42:09,443 --> 00:42:11,073
Let's rehearse first.
750
00:42:11,153 --> 00:42:12,153
We don't have to.
751
00:42:12,238 --> 00:42:14,028
You know we have good teamwork.
752
00:42:14,823 --> 00:42:16,533
We have no time, so let's just do it.
753
00:42:17,409 --> 00:42:18,619
Are you okay with that?
754
00:42:18,702 --> 00:42:20,002
That's fine.
755
00:42:20,829 --> 00:42:23,039
Okay, let's start filming right away.
756
00:42:23,123 --> 00:42:24,633
We'll begin filming.
757
00:42:24,708 --> 00:42:25,538
Okay.
758
00:42:26,835 --> 00:42:28,585
They put up reflectors only for her.
759
00:42:29,588 --> 00:42:30,588
Stand by.
760
00:42:31,799 --> 00:42:33,799
Ready, action.
761
00:42:36,345 --> 00:42:37,845
Found you.
762
00:42:40,683 --> 00:42:41,813
Be honest with me.
763
00:42:42,935 --> 00:42:44,185
What did you say to him?
764
00:42:46,021 --> 00:42:47,111
Of course,
765
00:42:48,107 --> 00:42:49,317
I told him the truth.
766
00:42:50,150 --> 00:42:51,240
That you and I
767
00:42:52,027 --> 00:42:54,027
are not blood relatives.
768
00:42:55,155 --> 00:42:57,405
That nothing stands
in the way of our love.
769
00:42:58,659 --> 00:43:00,659
To let everything go and come to me.
770
00:43:01,996 --> 00:43:02,826
How…
771
00:43:03,747 --> 00:43:05,667
How could you do this to me?
772
00:43:07,126 --> 00:43:09,206
After all Mom did to raise you…
773
00:43:09,295 --> 00:43:11,125
I told you not to bring her up to me.
774
00:43:12,590 --> 00:43:14,090
I told you not to!
775
00:43:23,183 --> 00:43:24,183
Why, that crazy…
776
00:43:27,146 --> 00:43:27,976
Cut.
777
00:43:28,772 --> 00:43:29,692
Ha-jin.
778
00:43:30,316 --> 00:43:33,396
What was that? You broke the mood.
779
00:43:34,320 --> 00:43:36,530
There's no slapping in the script.
780
00:43:37,364 --> 00:43:38,284
What?
781
00:43:38,365 --> 00:43:39,905
Didn't you discuss this beforehand?
782
00:43:40,951 --> 00:43:41,951
Well,
783
00:43:42,828 --> 00:43:43,908
didn't I tell you?
784
00:43:45,247 --> 00:43:48,127
Gosh, I thought I did.
785
00:43:49,710 --> 00:43:52,050
I've been so busy that I forgot.
786
00:43:53,005 --> 00:43:55,085
Oh, dear. I'm sorry.
787
00:43:56,300 --> 00:43:57,430
You must be surprised.
788
00:44:00,137 --> 00:44:01,847
Is she out of her mind?
789
00:44:01,930 --> 00:44:03,430
She does everything as she pleases.
790
00:44:03,515 --> 00:44:04,885
She slapped you on purpose.
791
00:44:04,975 --> 00:44:07,385
It's obvious. The director didn't know.
792
00:44:07,478 --> 00:44:08,898
This is infuriating.
793
00:44:08,979 --> 00:44:10,269
Don't be mad.
794
00:44:10,356 --> 00:44:13,436
Kkot-nim has been so evil.
She deserves a beating.
795
00:44:13,525 --> 00:44:15,315
People might find it refreshing.
796
00:44:15,402 --> 00:44:16,492
I guess I did a good job.
797
00:44:17,821 --> 00:44:19,031
The ratings might go up.
798
00:44:20,449 --> 00:44:21,489
Goodness gracious.
799
00:44:21,575 --> 00:44:22,655
What did I do?
800
00:44:22,743 --> 00:44:24,503
It's not that swollen, is it? Look.
801
00:44:32,294 --> 00:44:34,714
For information to be stored
in long-term memory,
802
00:44:34,797 --> 00:44:37,217
it requires a process called
long-term potentiation.
803
00:44:37,883 --> 00:44:42,893
But this poses a problem in the sense that
it only strengthens synapses.
804
00:44:42,971 --> 00:44:47,691
By selectively deleting existing memories
805
00:44:47,768 --> 00:44:49,768
and securing empty space,
806
00:44:50,354 --> 00:44:53,864
it stops neural networks
from going into a saturation state.
807
00:44:54,483 --> 00:44:58,993
This suppression of long-term memory
is oblivion.
808
00:45:00,906 --> 00:45:02,116
People think
809
00:45:02,199 --> 00:45:06,539
oblivion is simply a passive phenomenon
of not being able to remember.
810
00:45:06,620 --> 00:45:07,580
But actually,
811
00:45:08,455 --> 00:45:11,705
it's an action taken by the brain
812
00:45:11,792 --> 00:45:13,792
to secure enough space for memory.
813
00:45:15,254 --> 00:45:16,594
Let's imagine then.
814
00:45:17,548 --> 00:45:21,968
What if our brains couldn't forget
anything as of this moment?
815
00:45:23,262 --> 00:45:26,472
What if we remembered everything?
816
00:45:26,557 --> 00:45:27,767
Our brains might explode.
817
00:45:28,475 --> 00:45:31,225
SEOSUNG UNIVERSITY
818
00:45:31,311 --> 00:45:32,651
It's something similar.
819
00:45:33,564 --> 00:45:38,994
They'd go into a saturation state
and have trouble storing new memory.
820
00:45:39,069 --> 00:45:44,409
And in the rare case
that it is handled functionally,
821
00:45:45,909 --> 00:45:48,749
you aren't able to live a normal life.
822
00:45:49,872 --> 00:45:53,882
Say you broke up
with someone you love today.
823
00:45:53,959 --> 00:45:56,709
You'd have an extremely hard time.
824
00:45:58,088 --> 00:46:00,718
Tomorrow and the day after,
it'd be the same.
825
00:46:01,717 --> 00:46:03,217
But how would it be
826
00:46:04,845 --> 00:46:06,175
after a year or ten years?
827
00:46:08,807 --> 00:46:11,887
You might not even remember
their face then,
828
00:46:11,977 --> 00:46:14,017
thanks to your oblivion.
829
00:46:14,772 --> 00:46:18,362
But if you can't forget about anything?
830
00:46:19,443 --> 00:46:23,243
If it's so vivid even after ten years
as if you broke up today?
831
00:46:25,908 --> 00:46:29,948
So instead of complaining
that your memory is failing,
832
00:46:30,871 --> 00:46:33,831
be more grateful for not remembering.
833
00:46:35,042 --> 00:46:36,542
I have a question, professor.
834
00:46:37,878 --> 00:46:41,008
I read your thesis about hyperthymesia,
835
00:46:41,089 --> 00:46:44,089
a condition in which
you can recall all your memories.
836
00:46:44,718 --> 00:46:47,348
I couldn't find any recent information
about H,
837
00:46:47,429 --> 00:46:48,429
whom you mentioned
838
00:46:48,514 --> 00:46:52,024
as the first subject in the country
diagnosed to have hyperthymesia.
839
00:46:52,100 --> 00:46:53,940
He was 11 years old at that time.
840
00:46:54,645 --> 00:46:56,725
He must be 36 now.
841
00:46:56,814 --> 00:46:59,324
I'm curious how he is doing
842
00:46:59,399 --> 00:47:03,449
and if there have been any changes
in his symptoms.
843
00:47:05,614 --> 00:47:06,454
Not sure.
844
00:47:06,532 --> 00:47:11,622
Since I finished my thesis,
we haven't been in touch.
845
00:47:11,703 --> 00:47:14,463
I don't know much about how he's doing.
846
00:47:15,582 --> 00:47:18,422
But his symptoms must be the same.
847
00:47:19,753 --> 00:47:21,593
It's incurable.
848
00:47:24,007 --> 00:47:26,007
Hello, Dad. What's up?
849
00:47:26,093 --> 00:47:27,973
Why isn't Jung-hoon's test result out?
850
00:47:28,929 --> 00:47:31,009
I'm going to take my time with that.
851
00:47:31,098 --> 00:47:32,138
He's busy, too.
852
00:47:32,224 --> 00:47:33,434
Why, you…
853
00:47:34,351 --> 00:47:36,191
Send it to me by the end of the month.
854
00:47:36,979 --> 00:47:39,479
You can quit if you're going to slack off.
855
00:47:46,363 --> 00:47:47,363
He's still the same.
856
00:47:51,076 --> 00:47:52,826
It's from Ms. Park.
857
00:47:52,911 --> 00:47:54,711
She'll be late due to the traffic jam.
858
00:47:54,788 --> 00:47:56,208
-Okay.
-All right.
859
00:47:56,790 --> 00:47:59,040
Did you read the interview questions
I gave you last night?
860
00:47:59,126 --> 00:48:01,546
Not yet. I was busy filming.
861
00:48:01,628 --> 00:48:04,258
You don't have time.
Read them quick. Peruse them.
862
00:48:04,339 --> 00:48:06,299
Thorough preparation
is the key to survive.
863
00:48:06,383 --> 00:48:08,053
I've already done that.
864
00:48:08,135 --> 00:48:09,045
How?
865
00:48:09,136 --> 00:48:12,506
I've searched Mr. Lee Jung-hoon online.
He's very popular.
866
00:48:13,181 --> 00:48:14,731
His nickname is Gentle Tyrant.
867
00:48:14,808 --> 00:48:17,638
He's gentle,
but he suddenly criticizes people.
868
00:48:17,728 --> 00:48:18,768
People think he's so cool.
869
00:48:18,854 --> 00:48:21,574
Haven't you seen
how intimidating he can be?
870
00:48:21,648 --> 00:48:23,898
Politicians, businessmen,
and top celebrities.
871
00:48:23,984 --> 00:48:26,454
He cornered all those famous people.
872
00:48:26,528 --> 00:48:29,568
Right, that bossy Ko Yu-ra
couldn't even say a word to him.
873
00:48:29,656 --> 00:48:30,566
Really?
874
00:48:31,241 --> 00:48:32,871
Yu-ra has been on
News Live?
875
00:48:32,951 --> 00:48:34,581
You're not prepared for this.
876
00:48:34,661 --> 00:48:37,081
Show us the video I was watching.
877
00:48:37,164 --> 00:48:38,174
Hold on.
878
00:48:38,248 --> 00:48:40,078
NEWS LIVE LEGENDARY CLIPS
879
00:48:40,167 --> 00:48:41,787
JUNG-HOON READY TO BITE
880
00:48:42,544 --> 00:48:43,384
Here you go.
881
00:48:43,462 --> 00:48:47,472
You said you want to be a role model
to everyone.
882
00:48:47,549 --> 00:48:49,299
Could you please elaborate on that?
883
00:48:50,928 --> 00:48:52,048
Well…
884
00:48:52,137 --> 00:48:54,387
I wasn't expecting this,
so my mind has gone blank.
885
00:48:54,473 --> 00:48:56,683
Then I'll give you a few examples.
886
00:48:56,767 --> 00:48:57,597
TEACH YOU A LESSON
887
00:48:57,684 --> 00:49:00,154
Whenever you have a TV shoot,
888
00:49:00,228 --> 00:49:02,058
you park in a disabled parking bay.
889
00:49:02,147 --> 00:49:03,977
When you had a shoot abroad last year,
890
00:49:04,066 --> 00:49:07,276
the flight got delayed
because you were about an hour late.
891
00:49:07,361 --> 00:49:10,201
Do such things make you a good role model?
892
00:49:10,280 --> 00:49:12,490
{\an8}SHE'S SMILING BUT CRYING INSIDE
893
00:49:12,574 --> 00:49:13,914
{\an8}
Minister Blanco of Mexico
894
00:49:13,992 --> 00:49:17,622
{\an8}
caused a 38-minute flight delay
by being late,
895
00:49:17,704 --> 00:49:19,044
so he voluntarily resigned.
896
00:49:20,040 --> 00:49:20,870
{\an8}
Ms. Ko Yu-ra.
897
00:49:21,458 --> 00:49:24,798
{\an8}
Have you formally apologized
for the incident?
898
00:49:28,757 --> 00:49:29,677
My gosh.
899
00:49:30,425 --> 00:49:31,545
He's so cool.
900
00:49:32,594 --> 00:49:33,514
Cool?
901
00:49:33,595 --> 00:49:34,845
We watched the same video?
902
00:49:34,930 --> 00:49:36,140
Yes.
903
00:49:36,223 --> 00:49:38,733
I had no idea
watching the news could be this fun.
904
00:49:38,809 --> 00:49:40,269
I love how suspenseful it is.
905
00:49:40,352 --> 00:49:43,772
In a few hours, you'll be the star
of that suspenseful show.
906
00:49:43,855 --> 00:49:45,225
How exciting!
907
00:49:45,315 --> 00:49:46,315
Good for you!
908
00:49:46,400 --> 00:49:47,480
Yes, it'll be fun.
909
00:49:48,402 --> 00:49:51,032
I'm excited to meet him.
910
00:49:51,113 --> 00:49:53,123
-Hello, Ms. Park.
-Hey.
911
00:49:53,198 --> 00:49:54,618
-What is that?
-Relaxation pills.
912
00:49:54,700 --> 00:49:55,910
You should all take one.
913
00:49:56,576 --> 00:49:58,496
Gosh, why did you buy so many?
914
00:49:58,578 --> 00:50:00,248
You shouldn't take too many at once.
915
00:50:00,330 --> 00:50:02,250
I'm just so worried.
916
00:50:02,332 --> 00:50:04,132
Why did you guys book
News Live?
917
00:50:04,209 --> 00:50:05,589
You booked it, ma'am.
918
00:50:06,336 --> 00:50:08,336
Oh, right. I booked it.
919
00:50:09,006 --> 00:50:13,426
I booked it because I wanted Ha-jin
to look intelligent and elegant.
920
00:50:13,510 --> 00:50:15,970
Ha-jin, you can do a good job, right?
921
00:50:16,847 --> 00:50:19,597
Yes, of course. Don't you worry.
922
00:50:19,683 --> 00:50:20,813
You should take one.
923
00:50:20,892 --> 00:50:23,732
You've been on a few radio shows,
but this is your first live TV show.
924
00:50:23,812 --> 00:50:24,942
Will you be okay?
925
00:50:25,022 --> 00:50:26,862
I am a little nervous, but…
926
00:50:28,316 --> 00:50:29,566
I don't need those pills.
927
00:50:29,651 --> 00:50:31,071
I have a better idea.
928
00:50:36,950 --> 00:50:38,660
-Let's do this first.
-Got it.
929
00:50:40,370 --> 00:50:41,540
-Hello.
-Hi.
930
00:50:41,621 --> 00:50:42,831
-Have you eaten?
-Hello.
931
00:50:45,625 --> 00:50:47,415
What do you think? Anything else?
932
00:50:47,919 --> 00:50:49,629
-I think we're good.
-I think so, too.
933
00:50:49,713 --> 00:50:51,133
-Then rest for a bit.
-Okay.
934
00:50:58,555 --> 00:50:59,635
-Did you bring it?
-Yes.
935
00:51:00,390 --> 00:51:02,230
But you can only have one sip.
936
00:51:02,309 --> 00:51:04,689
If Ha-kyung and Ms. Park find out,
they'll kill me.
937
00:51:04,770 --> 00:51:05,600
Okay.
938
00:51:05,687 --> 00:51:07,897
I've never gotten caught, so don't worry.
939
00:51:11,860 --> 00:51:13,610
What's that? What are you guys doing?
940
00:51:13,695 --> 00:51:15,525
What? This is just coffee.
941
00:51:15,614 --> 00:51:17,664
He got one for you, too.
Which one is mine?
942
00:51:17,741 --> 00:51:19,491
The one on the left.
943
00:51:19,576 --> 00:51:21,196
Aren't they the same thing?
944
00:51:23,038 --> 00:51:24,038
This is Lee Jung-hoon.
945
00:51:25,040 --> 00:51:27,750
Don't say you're not sure.
Only answer his questions.
946
00:51:27,834 --> 00:51:29,464
Anyway, don't say anything useless.
947
00:51:29,544 --> 00:51:30,844
Come on in.
948
00:51:31,713 --> 00:51:32,553
Hello.
949
00:51:32,631 --> 00:51:34,011
-Hello.
-Hello.
950
00:51:34,091 --> 00:51:35,551
My gosh, hello.
951
00:51:35,634 --> 00:51:36,644
Nice to meet you.
952
00:51:36,718 --> 00:51:39,888
I'd like to go over
the interview questions with you.
953
00:51:41,264 --> 00:51:43,354
You're more handsome in real life.
954
00:51:43,433 --> 00:51:44,523
And you have a nice voice.
955
00:51:46,770 --> 00:51:48,020
What? He is handsome.
956
00:51:48,105 --> 00:51:49,975
It's not like I said something weird.
957
00:51:50,065 --> 00:51:51,605
You don't think he's handsome?
958
00:51:54,194 --> 00:51:55,824
We'll leave you two to it then.
959
00:51:56,488 --> 00:51:58,488
-Please take good care of Ha-jin.
-Of course.
960
00:52:00,700 --> 00:52:02,200
Mr. Lee, you're handsome.
961
00:52:02,702 --> 00:52:03,702
You're very handsome.
962
00:52:04,329 --> 00:52:05,369
Thank you.
963
00:52:15,048 --> 00:52:17,218
-Ha-kyung.
-Ms. Park.
964
00:52:18,385 --> 00:52:19,465
Ms. Park.
965
00:52:19,553 --> 00:52:21,353
Is this really the best card we have?
966
00:52:21,429 --> 00:52:25,059
Everyone gets bashed on this show,
so she can make a fool of herself here.
967
00:52:25,142 --> 00:52:27,642
But why do I feel like
we're digging our own grave?
968
00:52:27,727 --> 00:52:30,727
Yes, we are digging our own grave.
969
00:52:30,814 --> 00:52:32,234
What do we do?
970
00:52:32,315 --> 00:52:34,815
Gosh, why did I agree to this?
971
00:52:34,901 --> 00:52:36,901
I must have been out of my mind.
972
00:52:36,987 --> 00:52:38,487
Should we just back out?
973
00:52:38,572 --> 00:52:39,412
No.
974
00:52:39,990 --> 00:52:42,410
-That will make things even worse.
-Yes.
975
00:52:43,034 --> 00:52:46,664
The news will begin with the interview,
at eleven o'clock on the dot.
976
00:52:46,746 --> 00:52:48,916
You'll have about ten minutes.
977
00:52:48,999 --> 00:52:49,829
Oh, I see.
978
00:52:49,916 --> 00:52:51,246
I don't think
979
00:52:51,334 --> 00:52:54,134
the list of potential questions
will be that helpful.
980
00:52:54,212 --> 00:52:56,762
That's great. I only skimmed through them.
981
00:52:58,008 --> 00:52:59,008
I see.
982
00:52:59,092 --> 00:53:02,262
Just relax
and think that we're having a chat.
983
00:53:03,054 --> 00:53:04,064
Okay, I will.
984
00:53:05,348 --> 00:53:08,848
By the way, do you have
a different necktie?
985
00:53:10,312 --> 00:53:11,152
Pardon?
986
00:53:11,730 --> 00:53:14,360
This doesn't complement
your skin tone or your suit.
987
00:53:14,441 --> 00:53:15,441
Oh, okay.
988
00:53:16,276 --> 00:53:19,906
A necktie without a pattern
would be better. Something lighter.
989
00:53:19,988 --> 00:53:22,738
-Do you have a bright-colored one?
-Oh, well…
990
00:53:23,617 --> 00:53:24,527
I'll look.
991
00:53:24,618 --> 00:53:27,368
Find something else. That one's no good.
992
00:53:28,121 --> 00:53:30,541
Let me know if you have any questions.
993
00:53:31,374 --> 00:53:32,424
Will do.
994
00:53:33,210 --> 00:53:34,540
Mr. Lee, have some coffee.
995
00:53:35,462 --> 00:53:36,842
Coffee…
996
00:53:37,589 --> 00:53:38,419
Which one?
997
00:53:40,050 --> 00:53:41,640
Here you go.
998
00:53:41,718 --> 00:53:43,348
Great, thank you.
999
00:53:51,895 --> 00:53:53,515
This is coffee?
1000
00:53:53,605 --> 00:53:54,805
It tastes like booze.
1001
00:53:54,898 --> 00:53:56,818
That one tastes like booze?
1002
00:53:57,609 --> 00:54:00,029
Then it's switched. That one's mine.
1003
00:54:00,695 --> 00:54:02,315
I guess I gave you the wrong one.
1004
00:54:06,243 --> 00:54:08,663
You were drinking alcohol
right before a live show?
1005
00:54:08,745 --> 00:54:09,955
No.
1006
00:54:10,038 --> 00:54:12,208
I didn't drink it yet. You drank it.
1007
00:54:13,792 --> 00:54:16,002
It only has a little bit of alcohol.
1008
00:54:16,878 --> 00:54:17,998
Only a tiny amount.
1009
00:54:19,256 --> 00:54:20,506
Are you all right?
1010
00:54:26,513 --> 00:54:27,433
Jung-hoon!
1011
00:54:29,683 --> 00:54:32,023
What's she like?
Is she prettier in person?
1012
00:54:32,102 --> 00:54:34,192
-She's a lot more…
-What? She's that pretty?
1013
00:54:34,271 --> 00:54:36,361
-Crazier than I thought.
-What?
1014
00:54:37,440 --> 00:54:38,780
What's this smell?
1015
00:54:39,526 --> 00:54:40,856
You drank alcohol?
1016
00:54:40,944 --> 00:54:42,284
Not a lot. Just a sip.
1017
00:54:42,362 --> 00:54:45,282
A third of it was coffee.
1018
00:54:45,782 --> 00:54:48,202
I'm not too sure,
but I think it was whiskey.
1019
00:54:48,910 --> 00:54:50,540
What are you saying?
1020
00:54:50,620 --> 00:54:52,710
Who put whiskey in your coffee? Why?
1021
00:54:53,957 --> 00:54:54,957
It's a long story.
1022
00:54:55,041 --> 00:54:58,091
Anyway, the show will start soon.
Will I be okay?
1023
00:54:58,169 --> 00:54:58,999
Hey.
1024
00:54:59,087 --> 00:55:01,337
A sip of whiskey is nothing.
1025
00:55:01,423 --> 00:55:02,763
Don't make such a fuss.
1026
00:55:03,258 --> 00:55:04,928
Just brush your teeth before you go.
1027
00:55:05,010 --> 00:55:05,930
Okay.
1028
00:55:06,553 --> 00:55:09,763
I don't trust you as a doctor,
but you sure know a lot about alcohol.
1029
00:55:10,432 --> 00:55:14,352
However, alcohol isn't the only problem.
I might get myself in trouble.
1030
00:55:14,436 --> 00:55:16,806
The woman I'm interviewing
is more dangerous than alcohol.
1031
00:55:17,480 --> 00:55:19,320
Who? Are you talking about Yeo Ha-jin?
1032
00:55:19,941 --> 00:55:22,191
Mr. Lee. Hurry.
1033
00:55:23,486 --> 00:55:25,946
I should go, or I'll mess up big time.
Bye.
1034
00:55:26,031 --> 00:55:27,821
All right. I hope all goes well.
1035
00:55:41,171 --> 00:55:42,171
Hello.
1036
00:55:46,051 --> 00:55:48,891
LEE JUNG-HOON'S NEWS LIVE
1037
00:55:53,475 --> 00:55:54,885
You're still wearing that.
1038
00:55:56,644 --> 00:55:59,064
Oh, right. I looked but couldn't find one.
1039
00:55:59,773 --> 00:56:00,613
That's a lie.
1040
00:56:00,690 --> 00:56:02,320
I saw many in your green room.
1041
00:56:03,026 --> 00:56:04,066
I found one for you.
1042
00:56:04,152 --> 00:56:05,572
This is perfect. Put this on.
1043
00:56:08,907 --> 00:56:10,617
Ha-jin looks great in red.
1044
00:56:15,038 --> 00:56:16,458
Come on. We don't have time.
1045
00:56:17,624 --> 00:56:18,834
What are they doing?
1046
00:56:18,917 --> 00:56:20,537
Do I have to do this now?
1047
00:56:21,169 --> 00:56:23,299
I told you. That one looks awful.
1048
00:56:23,380 --> 00:56:24,920
This one will brighten your face.
1049
00:56:25,006 --> 00:56:26,006
We'll begin in a minute.
1050
00:56:26,925 --> 00:56:28,545
Come on. We only have a minute.
1051
00:56:29,010 --> 00:56:29,970
Shall I do it for you?
1052
00:56:30,887 --> 00:56:31,927
No, no.
1053
00:56:33,640 --> 00:56:34,680
I'll do it myself.
1054
00:56:40,772 --> 00:56:43,272
Why is he putting on a different necktie?
1055
00:56:46,277 --> 00:56:47,397
Anchor, be on standby!
1056
00:56:53,576 --> 00:56:55,116
Ten seconds until opening.
1057
00:57:01,918 --> 00:57:03,628
Okay, here's the opening.
1058
00:57:04,254 --> 00:57:05,094
Start.
1059
00:57:05,171 --> 00:57:06,761
Anchor, be on standby!
1060
00:57:08,049 --> 00:57:10,139
It doesn't look as good as I expected.
1061
00:57:12,595 --> 00:57:13,425
Five!
1062
00:57:19,060 --> 00:57:20,350
To the anchor!
1063
00:57:21,354 --> 00:57:23,114
Hello, everyone.
1064
00:57:23,189 --> 00:57:25,939
This is Lee Jung-hoon's News Live.
1065
00:57:27,193 --> 00:57:30,493
We have a special guest today.
1066
00:57:31,281 --> 00:57:32,781
It's actress Yeo Ha-jin.
1067
00:57:32,866 --> 00:57:35,366
-Nice to meet you.
-When will this be over?
1068
00:57:35,452 --> 00:57:38,122
-They just said greetings.
-I've seen you a lot on TV.
1069
00:57:38,204 --> 00:57:39,964
This time, you're back with a movie.
1070
00:57:40,039 --> 00:57:42,129
The movie is called
My First Love.
1071
00:57:42,208 --> 00:57:44,418
Yes, I'm the main character's first love.
1072
00:57:45,420 --> 00:57:49,840
You've mainly played villainess roles
that are mean to the main characters.
1073
00:57:50,508 --> 00:57:53,798
You probably get this question a lot,
but how was that experience?
1074
00:57:53,887 --> 00:57:55,887
Which role do you prefer?
1075
00:57:55,972 --> 00:57:57,602
A villainess, of course.
1076
00:57:58,808 --> 00:58:01,808
Although I liked my character
in the movie, too.
1077
00:58:02,604 --> 00:58:03,444
To be honest,
1078
00:58:03,521 --> 00:58:06,731
I wouldn't call those characters
mean or evil.
1079
00:58:07,609 --> 00:58:09,689
They don't put up a fake front.
1080
00:58:09,777 --> 00:58:11,987
They're honest about their feelings.
1081
00:58:12,989 --> 00:58:16,829
In that aspect, my character in the movie
is like that as well.
1082
00:58:16,910 --> 00:58:18,830
She's very honest about her feelings.
1083
00:58:19,829 --> 00:58:22,459
This is my first time meeting you,
1084
00:58:22,540 --> 00:58:24,460
so I haven't spent much time with you,
1085
00:58:24,542 --> 00:58:27,302
but I think you're very honest yourself.
1086
00:58:27,378 --> 00:58:28,378
Yes, I am.
1087
00:58:29,088 --> 00:58:30,718
You're totally right about that.
1088
00:58:30,798 --> 00:58:34,048
I'm very honest,
and I've been criticized for it.
1089
00:58:35,094 --> 00:58:36,104
That's her charm.
1090
00:58:36,179 --> 00:58:38,179
-You have 8,6 million followers.
-She's cool.
1091
00:58:38,264 --> 00:58:39,894
-Do you like her?
-I do.
1092
00:58:39,974 --> 00:58:41,984
-You're one of the ten celebrities…
-I follow her.
1093
00:58:42,060 --> 00:58:43,690
-with the most followers.
-You fool.
1094
00:58:43,770 --> 00:58:45,520
I'll get more followers after this.
1095
00:58:45,605 --> 00:58:47,935
I aim to break into the top five
this year.
1096
00:58:48,024 --> 00:58:49,154
That wasn't necessary.
1097
00:58:49,234 --> 00:58:50,944
A supporter or devotee.
1098
00:58:51,736 --> 00:58:54,736
That's the definition
of the word "follower."
1099
00:58:54,822 --> 00:59:00,622
It doesn't mean that all your followers
are your supporters or devotees.
1100
00:59:01,287 --> 00:59:04,707
However, 8,6 million is a huge number,
1101
00:59:05,208 --> 00:59:08,998
and it shows how influential you are
to the public.
1102
00:59:09,837 --> 00:59:10,667
Yes, I guess so.
1103
00:59:11,548 --> 00:59:13,968
Then I'd like to ask you a question.
1104
00:59:14,050 --> 00:59:15,550
It's a personal question,
1105
00:59:15,635 --> 00:59:19,135
so I should ask for your permission first.
1106
00:59:19,222 --> 00:59:20,312
If you say no,
1107
00:59:20,390 --> 00:59:22,310
I'll stick to the original questions.
1108
00:59:23,393 --> 00:59:26,063
Just stick to them.
This isn't your personal talk show.
1109
00:59:26,145 --> 00:59:27,895
It's fine. Ask me whatever you want.
1110
00:59:27,981 --> 00:59:29,071
Thank you.
1111
00:59:29,774 --> 00:59:32,534
I checked out your social media page.
1112
00:59:33,570 --> 00:59:35,950
Based on your social media posts,
1113
00:59:36,864 --> 00:59:39,954
I gather that
you're inconsistent and unpredictable.
1114
00:59:41,953 --> 00:59:42,793
Pardon me?
1115
00:59:42,870 --> 00:59:43,710
There he goes again.
1116
00:59:43,788 --> 00:59:45,368
-I'll give some examples.
-Here he goes.
1117
00:59:46,249 --> 00:59:49,879
You'd praise a specific product or brand.
1118
00:59:50,461 --> 00:59:51,671
Then shortly after that,
1119
00:59:51,754 --> 00:59:55,094
you'd explicitly express
your dissatisfaction with them.
1120
00:59:55,174 --> 00:59:56,594
You've done that many times.
1121
00:59:57,844 --> 01:00:00,604
Once, you expressed your support
for a political party
1122
01:00:00,680 --> 01:00:04,020
and withdrew your support
in just three months.
1123
01:00:04,517 --> 01:00:05,597
Then a week later,
1124
01:00:05,685 --> 01:00:07,895
you were back to being a supporter.
1125
01:00:08,771 --> 01:00:10,611
Was there a particular reason?
1126
01:00:11,274 --> 01:00:12,284
Yes, there was.
1127
01:00:13,026 --> 01:00:13,936
I see.
1128
01:00:14,611 --> 01:00:16,361
May I ask what it is?
1129
01:00:22,660 --> 01:00:25,290
I don't remember exactly what happened,
1130
01:00:26,539 --> 01:00:28,369
but I definitely had a reason.
1131
01:00:28,458 --> 01:00:32,128
You don't remember the reason
although you're sure you had one.
1132
01:00:32,962 --> 01:00:35,172
-That's--
-Don't you think it's irresponsible
1133
01:00:35,256 --> 01:00:36,756
for an influential actress
1134
01:00:36,841 --> 01:00:40,261
to constantly change
her values and beliefs
1135
01:00:40,345 --> 01:00:43,805
for reasons that she can't even remember?
1136
01:00:46,434 --> 01:00:47,354
That's…
1137
01:00:47,435 --> 01:00:50,935
Earlier, you said that you're honest.
1138
01:00:51,022 --> 01:00:53,112
Well, some might think
1139
01:00:53,691 --> 01:00:54,781
that you're irresponsible
1140
01:00:54,859 --> 01:00:58,359
and that you're deluding yourself
into believing it's honesty.
1141
01:00:58,446 --> 01:00:59,276
That's not true.
1142
01:00:59,364 --> 01:01:02,244
Then maybe you're using your honesty
as your shield.
1143
01:01:03,618 --> 01:01:04,448
I don't know.
1144
01:01:07,330 --> 01:01:08,370
I just…
1145
01:01:10,041 --> 01:01:12,881
When it comes to my feelings,
I don't want to be complicated.
1146
01:01:13,378 --> 01:01:15,708
I don't want complicated reasons
or calculations.
1147
01:01:17,423 --> 01:01:18,843
I just want to live simply,
1148
01:01:20,551 --> 01:01:22,761
only counting up to five or six.
1149
01:01:27,975 --> 01:01:29,475
I don't like complicated things.
1150
01:01:30,144 --> 01:01:32,654
I'll live simply,
only counting up to five or six.
1151
01:01:33,231 --> 01:01:35,861
So I can only use one hand to count.
1152
01:01:37,902 --> 01:01:39,072
Come on.
1153
01:01:39,153 --> 01:01:40,363
It's my favorite saying,
1154
01:01:40,446 --> 01:01:42,276
so don't forget it.
1155
01:01:42,365 --> 01:01:44,115
I'll never forget it. Don't worry.
1156
01:01:51,040 --> 01:01:52,040
Why is he quiet?
1157
01:01:57,880 --> 01:01:58,760
What's wrong with him?
1158
01:01:58,840 --> 01:02:01,010
Hey, what are you doing?
1159
01:02:05,346 --> 01:02:06,556
Are you all right?
1160
01:02:09,225 --> 01:02:10,055
Mr. Lee.
1161
01:02:16,607 --> 01:02:17,937
Mr. Lee.
1162
01:03:00,276 --> 01:03:01,276
Hyperthymesia?
1163
01:03:01,360 --> 01:03:03,030
{\an8}
Remembering too much is an illness?
1164
01:03:03,112 --> 01:03:05,242
{\an8}
It's not that I remember a lot.
1165
01:03:05,323 --> 01:03:06,953
{\an8}
I just can't forget anything.
1166
01:03:07,033 --> 01:03:08,083
{\an8}
You mean you're dying?
1167
01:03:08,159 --> 01:03:09,869
{\an8}
Did your first love look like me?
1168
01:03:09,952 --> 01:03:11,162
{\an8}Stay with me, Seo-yeon!
1169
01:03:11,245 --> 01:03:12,495
{\an8}
I'm sorry.
1170
01:03:12,580 --> 01:03:14,920
{\an8}
I can neither stop nor end this,
1171
01:03:14,999 --> 01:03:17,419
{\an8}
as if I'm locked inside that memory.
1172
01:03:17,502 --> 01:03:18,542
{\an8}I love you.
1173
01:03:18,628 --> 01:03:19,958
{\an8}I'll remember you forever.
1174
01:03:20,671 --> 01:03:22,881
{\an8}
Why did he look so sad?
1175
01:03:22,965 --> 01:03:25,045
{\an8}
What was he saying in that silence?
1176
01:03:25,676 --> 01:03:26,586
{\an8}
Jung Seo-yeon.
1177
01:03:27,386 --> 01:03:28,296
{\an8}
Do you know her?
1178
01:03:29,806 --> 01:03:34,806
Subtitle translation by:
Hyunoh Kim
79972