All language subtitles for Eight Hours episode 08 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,150 --> 00:00:23,230 Lao Bai. 2 00:00:24,430 --> 00:00:25,190 Wei Wei. 3 00:00:26,470 --> 00:00:27,150 Come in. 4 00:00:32,830 --> 00:00:33,910 She is back. 5 00:00:33,910 --> 00:00:34,990 We should be happy. 6 00:00:34,990 --> 00:00:35,670 Come in. 7 00:00:36,190 --> 00:00:36,870 Come in quickly. 8 00:00:40,590 --> 00:00:41,670 Your mom is cooking 9 00:00:41,670 --> 00:00:43,260 your favorite Tangyuan. 10 00:00:49,110 --> 00:00:50,470 Come, let's have some more. 11 00:00:54,310 --> 00:00:55,310 Lao Bai. 12 00:00:59,350 --> 00:00:59,990 What is it? 13 00:01:01,030 --> 00:01:02,310 No problem. Don't worry. 14 00:01:11,270 --> 00:01:12,070 Wei Wei. 15 00:01:13,510 --> 00:01:14,510 Mom knows 16 00:01:14,830 --> 00:01:17,270 you never had much interest in medicine. 17 00:01:17,750 --> 00:01:19,630 Yet you still got into medical school 18 00:01:19,950 --> 00:01:21,110 because you didn't want to let me down. 19 00:01:22,550 --> 00:01:23,510 You've always been 20 00:01:23,789 --> 00:01:25,300 a sensible child. 21 00:01:26,350 --> 00:01:28,630 I'm sure you've given it a lot of thought 22 00:01:29,190 --> 00:01:30,910 to quit school this time. 23 00:01:33,630 --> 00:01:34,710 I've thought about it. 24 00:01:37,310 --> 00:01:38,110 Mom 25 00:01:40,590 --> 00:01:41,910 supports you 26 00:01:41,910 --> 00:01:43,150 to become a professional gamer. 27 00:01:56,630 --> 00:01:57,390 Wei Wei. 28 00:01:58,590 --> 00:02:00,990 Your mom stayed up all night 29 00:02:01,350 --> 00:02:02,710 and glued it bit by bit 30 00:02:03,310 --> 00:02:05,870 for this trophy. 31 00:02:09,030 --> 00:02:10,229 After you've left, 32 00:02:12,590 --> 00:02:14,270 she cried for a long time. 33 00:02:16,430 --> 00:02:17,270 Wei Wei. 34 00:02:18,190 --> 00:02:20,550 I didn't mean it that day. 35 00:02:22,150 --> 00:02:25,030 I know the significance of this trophy to you. 36 00:02:26,510 --> 00:02:28,790 I hope that you can forgive me. 37 00:02:31,190 --> 00:02:31,990 I'm sorry. 38 00:02:33,030 --> 00:02:33,710 Wei Wei. 39 00:02:40,380 --> 00:02:41,070 Mom. 40 00:02:42,670 --> 00:02:43,550 I'm sorry. 41 00:02:44,350 --> 00:02:46,340 I shouldn't be talking to you like that. 42 00:02:48,070 --> 00:02:49,230 Good girl. 43 00:02:49,829 --> 00:02:52,350 I'll go watch your game competition 44 00:02:52,590 --> 00:02:53,910 together with your dad 45 00:02:54,190 --> 00:02:55,230 and cheering for you. 46 00:02:58,790 --> 00:03:00,030 Thank you. 47 00:03:17,030 --> 00:03:17,590 Mom. 48 00:03:20,510 --> 00:03:21,510 I miss you so much. 49 00:05:01,430 --> 00:05:06,840 [Episode 8] [Eight Hours] 50 00:05:21,070 --> 00:05:21,990 What's the hurry. 51 00:05:21,990 --> 00:05:23,060 I will be online later. 52 00:05:23,060 --> 00:05:24,430 I haven't eaten yet. 53 00:05:26,580 --> 00:05:27,390 The president is online. 54 00:05:28,310 --> 00:05:29,150 I'll be right away. 55 00:05:29,150 --> 00:05:29,750 And that one... 56 00:05:30,150 --> 00:05:32,070 Don't let others take the credit. 57 00:05:32,070 --> 00:05:32,590 All right. 58 00:05:47,310 --> 00:05:47,950 Hey! 59 00:05:55,430 --> 00:05:56,070 You... 60 00:05:56,830 --> 00:05:57,550 What do you want? 61 00:05:58,830 --> 00:06:00,470 You've got the wrong person. 62 00:06:00,750 --> 00:06:01,630 I... 63 00:06:01,630 --> 00:06:02,910 What are you doing? 64 00:06:04,030 --> 00:06:04,910 I don't rob. 65 00:06:05,230 --> 00:06:06,270 I want to ask you something. 66 00:06:07,270 --> 00:06:08,550 When you were a security guard, 67 00:06:08,910 --> 00:06:09,870 have you seen her? 68 00:06:15,810 --> 00:06:17,370 [Da Tou] 69 00:06:21,070 --> 00:06:21,910 [Xiao Liang,] 70 00:06:22,190 --> 00:06:23,150 [I've done everything] 71 00:06:23,150 --> 00:06:24,190 [you've asked me to do.] 72 00:06:24,550 --> 00:06:26,030 The community where Ms. Wei lives 73 00:06:26,030 --> 00:06:27,390 I've deleted 74 00:06:27,390 --> 00:06:29,070 all the recent property surveillance videos. 75 00:06:29,510 --> 00:06:30,110 Thanks for your hard work. 76 00:06:31,470 --> 00:06:31,830 But... 77 00:06:31,830 --> 00:06:32,630 Speak up. 78 00:06:33,150 --> 00:06:35,190 Are we going to mess with that Hunting Dog? 79 00:06:35,550 --> 00:06:36,710 I didn't provoke him. 80 00:06:36,710 --> 00:06:38,110 He has his eye on Ms. Wei. 81 00:06:38,590 --> 00:06:40,150 Be cautious, then. 82 00:06:40,150 --> 00:06:42,430 That guy is not easy to mess with. 83 00:06:42,750 --> 00:06:43,270 Got it. 84 00:06:43,270 --> 00:06:44,030 I had it in mind. 85 00:06:45,909 --> 00:06:48,550 If you have money, 86 00:06:49,110 --> 00:06:49,990 then I've seen her before. 87 00:06:50,310 --> 00:06:51,790 If there is no money, 88 00:06:51,790 --> 00:06:53,790 then I had never seen her before. 89 00:07:07,910 --> 00:07:10,390 It seems familiar. 90 00:07:10,390 --> 00:07:11,070 But 91 00:07:12,790 --> 00:07:13,870 it was close. 92 00:07:23,350 --> 00:07:24,460 I... 93 00:07:24,460 --> 00:07:25,270 remember her. 94 00:07:25,630 --> 00:07:26,430 I have seen her before. 95 00:07:31,110 --> 00:07:32,030 I remember 96 00:07:32,390 --> 00:07:33,909 the first time I met her, 97 00:07:34,430 --> 00:07:35,710 it was in Autumn City. 98 00:07:37,390 --> 00:07:38,270 Autumn City? 99 00:07:38,550 --> 00:07:38,950 Yes. 100 00:07:39,230 --> 00:07:40,670 It's a game 101 00:07:41,030 --> 00:07:41,909 in Pangu. 102 00:07:44,590 --> 00:07:45,790 Can you be more specific? 103 00:07:46,070 --> 00:07:48,150 When we were in Autumn City, 104 00:07:49,070 --> 00:07:50,909 she's always giving us a hard time. 105 00:07:51,220 --> 00:07:52,430 Sea of Flower is her name. 106 00:07:52,870 --> 00:07:54,190 I can recognise her even if she turns into ashes. 107 00:07:54,550 --> 00:07:55,590 You just remember Sea of Flower, 108 00:07:55,590 --> 00:07:56,950 the one in Pangu... 109 00:07:58,950 --> 00:07:59,470 Thanks. 110 00:08:19,320 --> 00:08:22,530 [Celeste Group] [Anchen Hospital] 111 00:08:38,950 --> 00:08:40,110 Why are you so late today? 112 00:08:41,150 --> 00:08:42,190 I overslept. 113 00:08:42,190 --> 00:08:43,030 Sorry about that. 114 00:08:44,270 --> 00:08:45,310 How long do we have? 115 00:08:45,870 --> 00:08:46,590 Eight hours. 116 00:08:47,150 --> 00:08:47,830 Just in time. 117 00:08:48,990 --> 00:08:49,670 Go! 118 00:09:03,630 --> 00:09:05,430 Isn't this the only way to Black Wind Cave? 119 00:09:05,430 --> 00:09:06,430 Why is it broken? 120 00:09:06,750 --> 00:09:07,670 Only gang war 121 00:09:07,670 --> 00:09:08,990 can destroy the Pangu terrain. 122 00:09:10,470 --> 00:09:11,550 Heavenly Society again. 123 00:09:12,750 --> 00:09:13,510 What should we do? 124 00:09:13,510 --> 00:09:14,590 Do we have another way? 125 00:09:14,950 --> 00:09:15,750 We are running out of time. 126 00:09:16,150 --> 00:09:17,230 We have to take a risk 127 00:09:17,230 --> 00:09:18,270 and passing through the Wizard Forest. 128 00:09:38,830 --> 00:09:39,230 This way. 129 00:10:09,510 --> 00:10:10,950 Is this the place? 130 00:10:11,550 --> 00:10:12,310 Don't worry. 131 00:10:12,670 --> 00:10:13,990 Just follow me. You won't go wrong. 132 00:10:34,910 --> 00:10:35,630 Wait a minute. 133 00:10:36,790 --> 00:10:38,030 Are we lost? 134 00:10:38,340 --> 00:10:39,630 We've passed this tree three times. 135 00:10:39,990 --> 00:10:41,150 How is this possible? 136 00:10:41,150 --> 00:10:41,910 You're dazzled. 137 00:10:42,190 --> 00:10:42,830 Come here. 138 00:10:44,270 --> 00:10:45,710 This tree is big and thick. 139 00:10:45,710 --> 00:10:47,430 And there are traces of being struck by lightning. 140 00:10:48,270 --> 00:10:49,230 It's easy to recognize. 141 00:10:53,630 --> 00:10:55,230 It seems that you have little knowledge of 142 00:10:55,230 --> 00:10:56,350 the game design aspect. 143 00:10:56,630 --> 00:10:57,350 Did you know 144 00:10:57,590 --> 00:11:00,550 due to the overwhelming number of trees in Pangu, 145 00:11:00,550 --> 00:11:01,750 the designers often use 146 00:11:01,750 --> 00:11:03,350 the same material files. 147 00:11:03,350 --> 00:11:04,020 Hence, you will not be surprised 148 00:11:04,020 --> 00:11:05,630 to see some of the trees 149 00:11:05,630 --> 00:11:06,710 with the same appearance, body, and features. 150 00:11:06,990 --> 00:11:07,830 Don't think so much. 151 00:11:08,110 --> 00:11:08,630 Let's go. 152 00:11:09,510 --> 00:11:10,030 Come back. 153 00:11:10,550 --> 00:11:11,190 Look at it. 154 00:11:13,630 --> 00:11:15,150 The mark I just left with the knife 155 00:11:15,150 --> 00:11:15,830 is right here. 156 00:11:22,550 --> 00:11:23,830 This is the mark you left behind? 157 00:11:27,550 --> 00:11:28,340 Something's wrong here. 158 00:11:31,470 --> 00:11:32,070 Am I right? 159 00:11:33,550 --> 00:11:34,910 We're not really lost, aren't we? 160 00:11:37,150 --> 00:11:38,580 What should we do now? 161 00:11:39,030 --> 00:11:40,910 We don't have much time left now. 162 00:11:42,230 --> 00:11:42,910 It's ok. 163 00:11:43,510 --> 00:11:44,990 Based on my intuition, 164 00:11:44,990 --> 00:11:46,110 as long as we cross this way, 165 00:11:46,470 --> 00:11:47,750 we will reach Black Wind Cave. 166 00:11:48,310 --> 00:11:49,910 Really? 167 00:11:50,270 --> 00:11:51,350 I'm not trusting you 168 00:11:51,350 --> 00:11:52,470 as a tour guide anymore. 169 00:11:52,470 --> 00:11:54,790 You can question my proficiency in the game, 170 00:11:54,790 --> 00:11:55,670 but you can't question 171 00:11:55,670 --> 00:11:57,510 the knowledge I have about Pangu's environment? 172 00:11:57,790 --> 00:11:58,390 Don't forget. 173 00:11:58,790 --> 00:11:59,670 I'm God 174 00:12:00,310 --> 00:12:01,550 here. 175 00:12:02,580 --> 00:12:03,660 Everything you said is correct. 176 00:12:04,420 --> 00:12:06,390 But you'll have to say that at the entrance to the Black Wind Cave, 177 00:12:06,390 --> 00:12:07,590 I would believe it a bit more. 178 00:12:08,030 --> 00:12:09,830 Put away your sarcastic remarks 179 00:12:09,830 --> 00:12:10,710 Let's be fair. 180 00:12:10,710 --> 00:12:11,270 From the first step 181 00:12:11,270 --> 00:12:12,670 we both went into this forest, 182 00:12:12,670 --> 00:12:13,830 not to mention that it was an attack, 183 00:12:13,830 --> 00:12:15,870 have you seen even a monster here? 184 00:12:16,270 --> 00:12:17,390 This is what you call professionalism. 185 00:12:29,030 --> 00:12:29,500 This... 186 00:12:29,910 --> 00:12:30,870 What's that sound? 187 00:12:35,460 --> 00:12:36,510 How did you go up? 188 00:12:36,510 --> 00:12:37,140 Why are you staying there? 189 00:12:37,140 --> 00:12:37,870 Get up here. 190 00:12:37,870 --> 00:12:38,670 Didn't you hear the sound? 191 00:12:38,670 --> 00:12:39,470 Get up here quickly. 192 00:12:40,110 --> 00:12:40,660 Hide yourself. 193 00:12:40,660 --> 00:12:41,750 In my dictionary, 194 00:12:41,750 --> 00:12:44,070 there are no words for "fear of battle". 195 00:12:44,070 --> 00:12:44,940 This is the Parade Boss (Monster), 196 00:12:44,940 --> 00:12:45,790 the legendary King of Wolves. 197 00:12:45,790 --> 00:12:46,590 You can't handle it. 198 00:12:46,590 --> 00:12:47,310 Get up here. 199 00:12:49,980 --> 00:12:51,350 Could it be that you can't climb a tree? 200 00:13:10,870 --> 00:13:11,830 Who is it? 201 00:13:11,830 --> 00:13:13,310 Whose husky is this? 202 00:13:13,310 --> 00:13:14,230 Have you no sense of decency? 203 00:13:14,230 --> 00:13:15,030 Has it been vaccinated? 204 00:13:15,030 --> 00:13:16,550 How did you pull it out? 205 00:13:22,630 --> 00:13:23,350 Oh my god. 206 00:13:23,350 --> 00:13:23,910 So scary. 207 00:13:23,910 --> 00:13:24,790 It's so big. 208 00:13:24,790 --> 00:13:26,390 I thought you didn't know how to climb a tree. 209 00:13:30,310 --> 00:13:30,870 Hurry up. 210 00:13:30,870 --> 00:13:31,630 Get up quickly. 211 00:13:40,590 --> 00:13:41,510 When I wrote code, 212 00:13:41,510 --> 00:13:42,910 I'm not feeling it so fiercely. 213 00:13:42,910 --> 00:13:43,270 What should we do? 214 00:13:43,270 --> 00:13:44,420 How do we go down now? 215 00:14:00,910 --> 00:14:02,190 How about we go down and practise with it? 216 00:14:02,190 --> 00:14:03,070 Are you crazy? 217 00:14:03,070 --> 00:14:04,030 You can't beat it. 218 00:14:04,030 --> 00:14:04,470 This Boss 219 00:14:04,470 --> 00:14:05,550 not set up for a single player. 220 00:14:05,550 --> 00:14:07,110 It has to be coordinated with all players. 221 00:14:07,110 --> 00:14:08,910 Where can I find someone here? 222 00:14:10,350 --> 00:14:11,630 I stole this magic weapon from someone 223 00:14:11,630 --> 00:14:14,190 the day before yesterday. 224 00:14:17,350 --> 00:14:18,430 Hello! 225 00:14:18,430 --> 00:14:19,070 Hi guys, 226 00:14:19,070 --> 00:14:20,110 we are here. 227 00:14:20,110 --> 00:14:21,150 We were attacked by a wild beast. 228 00:14:21,150 --> 00:14:22,390 Come and help us quickly. 229 00:14:22,390 --> 00:14:24,070 You guys will be rewarded. 230 00:14:26,350 --> 00:14:27,030 Run! 231 00:14:27,030 --> 00:14:28,390 Run! 232 00:14:28,830 --> 00:14:29,980 Hi guys, 233 00:14:30,270 --> 00:14:32,870 help me! 234 00:14:34,790 --> 00:14:35,430 Hi girl, 235 00:14:35,430 --> 00:14:36,430 do not be afraid. 236 00:14:36,430 --> 00:14:39,150 We, the Jiangdong Four Heroes are here. 237 00:14:39,150 --> 00:14:41,230 Attack! 238 00:14:41,230 --> 00:14:42,190 Here comes our savior. 239 00:14:48,750 --> 00:14:50,750 Will they be able to make it? 240 00:14:53,590 --> 00:14:54,350 Beast! 241 00:14:54,710 --> 00:14:56,670 Stick your neck out! 242 00:14:57,070 --> 00:14:59,630 I'm going to treat this girl 243 00:14:59,950 --> 00:15:02,630 a barbecue. 244 00:15:11,950 --> 00:15:13,830 What? 245 00:15:19,790 --> 00:15:21,070 Run quickly! 246 00:15:21,070 --> 00:15:21,790 So fierce. 247 00:15:39,470 --> 00:15:41,590 [Receive the wedding token, Love Flower Ring] 248 00:15:41,590 --> 00:15:44,140 [Time remaining for the mission is one hour.] 249 00:15:48,110 --> 00:15:48,590 Wait for me. 250 00:15:52,150 --> 00:15:52,700 Don't get killed. 251 00:15:52,700 --> 00:15:53,790 You can't beat it. 252 00:16:11,270 --> 00:16:12,390 What is this? 253 00:16:34,490 --> 00:16:35,150 [Nine Resurrections Left] [Sea of Flowers has been killed once] 254 00:16:37,830 --> 00:16:38,950 It hurts. 255 00:16:38,950 --> 00:16:39,630 It hurts, doesn't it? 256 00:16:40,430 --> 00:16:40,990 Parade Boss (Monster) 257 00:16:40,990 --> 00:16:42,230 deepens the real pain system. 258 00:16:42,230 --> 00:16:42,750 Don't go. 259 00:16:43,030 --> 00:16:44,110 How much time is left? 260 00:16:45,510 --> 00:16:46,510 Less than an hour. 261 00:16:53,510 --> 00:16:54,070 Rest assured. 262 00:16:54,430 --> 00:16:55,470 I said I can save you, 263 00:16:55,470 --> 00:16:56,630 I will surely save you. 264 00:17:00,790 --> 00:17:01,470 Bai Wei! 265 00:17:02,750 --> 00:17:03,590 I tell you, 266 00:17:03,590 --> 00:17:05,230 whatever happens next, 267 00:17:05,230 --> 00:17:06,869 just stay on the tree and don't come down. 268 00:17:08,310 --> 00:17:09,069 Trust me. 269 00:17:12,630 --> 00:17:14,270 I'm going to fight you today! 270 00:17:43,830 --> 00:17:45,430 What an amazing scenery! 271 00:17:45,750 --> 00:17:46,990 Oh my god. 272 00:17:46,990 --> 00:17:48,430 This is beautiful. 273 00:17:58,470 --> 00:17:59,270 So much fun. 274 00:17:59,270 --> 00:18:00,950 Just like a real Wonderland. 275 00:18:19,110 --> 00:18:19,470 This... 276 00:18:19,870 --> 00:18:21,270 Isn't this the legendary 277 00:18:21,270 --> 00:18:22,750 human beast? 278 00:18:22,980 --> 00:18:24,630 [Anchor of Pangu, Wild Boar] 279 00:18:25,230 --> 00:18:26,190 If this is broadcast, 280 00:18:26,190 --> 00:18:27,710 I must be popular. 281 00:18:28,310 --> 00:18:29,790 I'm going to shoot now. 282 00:18:30,030 --> 00:18:31,790 Look! 283 00:18:33,700 --> 00:18:34,350 King of Wolves. 284 00:18:38,070 --> 00:18:38,950 Wei Wei. 285 00:18:41,790 --> 00:18:42,550 Ladies and gentlemen, 286 00:18:42,550 --> 00:18:44,310 it's a marvellous spectacle. 287 00:18:44,630 --> 00:18:48,030 This heroine is the craziest, bravest and the most powerful player 288 00:18:48,030 --> 00:18:49,710 that I've ever seen in Pangu. 289 00:18:50,060 --> 00:18:51,870 She died and came back to life over and over again, 290 00:18:51,870 --> 00:18:53,150 never giving up! 291 00:18:53,150 --> 00:18:54,070 She fought the most powerful and the strongest monster, 292 00:18:54,070 --> 00:18:55,430 The King of Wolves by herself. 293 00:18:55,430 --> 00:18:56,790 The strongest Boss, 294 00:18:56,790 --> 00:18:58,230 King of Wolves! 295 00:18:58,230 --> 00:18:59,710 It's amazing! 296 00:19:12,960 --> 00:19:15,130 I'll be back. [King of Wolves' Attack] 297 00:19:15,350 --> 00:19:17,390 I'm afraid you all don't know yet. 298 00:19:17,390 --> 00:19:18,910 The damage caused by this wolf 299 00:19:18,910 --> 00:19:20,350 is real damage. 300 00:19:20,350 --> 00:19:21,430 Well, that's the question. 301 00:19:21,430 --> 00:19:22,110 Here's the question. 302 00:19:22,110 --> 00:19:24,750 Why did she continue? 303 00:19:31,230 --> 00:19:32,510 Let me tell you. 304 00:19:33,700 --> 00:19:34,240 [One resurrection left] [King of Wolves' Attack] 305 00:19:34,330 --> 00:19:34,830 [Sea of Flowers has been killed nine times] 306 00:19:34,850 --> 00:19:37,600 [Heavenly Society] 307 00:19:37,990 --> 00:19:38,470 Madam. 308 00:19:39,230 --> 00:19:39,750 Madam. 309 00:19:41,230 --> 00:19:44,830 This is the legendary Supreme Sacred Ring. 310 00:19:44,830 --> 00:19:46,230 Only got three 311 00:19:46,230 --> 00:19:47,310 in Pangu. 312 00:19:48,430 --> 00:19:49,230 Try it on. 313 00:19:54,520 --> 00:19:57,390 [The Sacred Ring is powerful.] 314 00:20:10,030 --> 00:20:10,870 Not bad. 315 00:20:11,750 --> 00:20:12,910 Not bad? 316 00:20:13,590 --> 00:20:14,270 Madam. 317 00:20:14,630 --> 00:20:15,910 This is what I got 318 00:20:15,910 --> 00:20:17,030 after a month of browsing 319 00:20:17,670 --> 00:20:18,710 with all my buddies. 320 00:20:20,630 --> 00:20:21,510 You have a 321 00:20:21,510 --> 00:20:22,630 stroke of luck. 322 00:20:23,940 --> 00:20:26,110 That was also a blessing from you. 323 00:20:27,150 --> 00:20:27,990 Madam. 324 00:20:27,990 --> 00:20:29,550 Someone is killing the King of Wolves in Wizard Forest. 325 00:20:29,550 --> 00:20:30,750 What? 326 00:20:40,230 --> 00:20:40,670 Don't come down. 327 00:20:40,670 --> 00:20:41,270 I'm fine. 328 00:20:42,900 --> 00:20:43,630 I said before, 329 00:20:44,150 --> 00:20:45,150 compare to the results, 330 00:20:45,150 --> 00:20:46,150 the process is more important. 331 00:20:46,910 --> 00:20:47,910 No matter how hard it is, 332 00:20:48,190 --> 00:20:50,540 just keep persisting and you will succeed. 333 00:20:51,790 --> 00:20:52,710 I protect you. 334 00:21:37,470 --> 00:21:38,100 Ye Tian! 335 00:21:43,350 --> 00:21:43,990 Ye Tian! 336 00:21:47,630 --> 00:21:48,270 Are you crazy? 337 00:21:48,270 --> 00:21:49,910 You only have one life. 338 00:22:16,310 --> 00:22:17,470 Oh my god! 339 00:22:17,470 --> 00:22:19,550 She's not fighting alone. 340 00:22:19,550 --> 00:22:20,110 Ladies and gentlemen, 341 00:22:20,110 --> 00:22:21,470 please support them! 342 00:22:21,470 --> 00:22:23,710 Double Attack 666! 343 00:22:29,310 --> 00:22:30,230 Ye Tian! 344 00:22:40,670 --> 00:22:41,190 Wei Wei! 345 00:22:41,190 --> 00:22:42,030 This beast is like a dog. 346 00:22:42,030 --> 00:22:42,830 "Tofu waist with copperhead". 347 00:22:42,830 --> 00:22:43,990 Its weakness is at the waist! 348 00:22:51,270 --> 00:22:52,550 Let's attack its weakness together! 349 00:23:32,190 --> 00:23:34,070 I didn't expect that we are good luck enough 350 00:23:34,470 --> 00:23:35,950 to kill the King of Wolves. 351 00:23:41,230 --> 00:23:42,270 Are you crazy? 352 00:23:42,270 --> 00:23:43,550 Do you know you only have one life? 353 00:23:43,550 --> 00:23:45,150 What if you die? 354 00:23:45,150 --> 00:23:46,870 Don't you think about the consequences of your actions? 355 00:23:51,710 --> 00:23:53,550 ♫ The falling light ♫ 356 00:23:53,590 --> 00:23:56,810 ♫ Leads to a road ♫ 357 00:23:57,170 --> 00:23:58,870 ♫ Longing for you ♫ 358 00:23:59,150 --> 00:24:00,110 [From today onwards,] 359 00:24:00,430 --> 00:24:02,150 I'll never let you get hurt for me again, 360 00:24:02,710 --> 00:24:03,710 not even once. 361 00:24:04,160 --> 00:24:07,000 ♫ Stop chasing the rain ♫ 362 00:24:07,600 --> 00:24:09,260 ♫ How would the eyes ♫ 363 00:24:09,280 --> 00:24:11,190 ♫ Fog up? ♫ 364 00:24:11,610 --> 00:24:13,220 ♫ Listen to ♫ 365 00:24:13,220 --> 00:24:16,020 ♫ All the diversity in the world ♫ 366 00:24:16,290 --> 00:24:18,620 ♫ But time ♫ 367 00:24:19,230 --> 00:24:20,020 Relax. It's okay. 368 00:24:20,390 --> 00:24:20,990 Relax. 369 00:24:22,270 --> 00:24:22,950 Don't worry. 370 00:24:23,190 --> 00:24:24,270 You're just overtired, 371 00:24:24,270 --> 00:24:25,030 a bit weak. 372 00:24:25,030 --> 00:24:25,980 You will be fine after taking a break. 373 00:24:26,470 --> 00:24:27,350 Let me carry you away. 374 00:24:31,230 --> 00:24:31,790 Hey! 375 00:24:31,790 --> 00:24:33,270 Why are you touching my butt? 376 00:24:34,350 --> 00:24:34,910 I'm sorry. 377 00:24:34,910 --> 00:24:36,070 And this hand. 378 00:24:36,630 --> 00:24:37,870 Wei Wei, sorry. 379 00:24:37,870 --> 00:24:38,750 I... 380 00:24:42,110 --> 00:24:42,870 Sorry about that. 381 00:24:42,870 --> 00:24:43,830 I did not do it on purpose. 382 00:24:44,670 --> 00:24:46,390 Don't touch me from now on. 383 00:24:49,830 --> 00:24:51,710 Watch out for your hand. 384 00:24:52,550 --> 00:24:55,720 ♫ I hold you ♫ 385 00:24:56,750 --> 00:24:57,430 Hug me. 386 00:24:58,700 --> 00:25:01,010 ♫ Can you hear my wish ♫ 387 00:25:01,010 --> 00:25:03,750 ♫ In the noise? ♫ 388 00:25:05,630 --> 00:25:06,910 Next time when you hug me, 389 00:25:06,910 --> 00:25:08,070 you have to try... 390 00:25:08,310 --> 00:25:10,190 You have to try slowly. 391 00:25:11,030 --> 00:25:11,750 Got it. 392 00:25:12,190 --> 00:25:13,310 I got it. 393 00:25:13,310 --> 00:25:14,070 It's your fault. 394 00:25:15,350 --> 00:25:16,350 You can't hold it anymore, can you? 395 00:25:17,230 --> 00:25:18,270 Who said that? 396 00:25:20,910 --> 00:25:21,710 That's the story, Madam. 397 00:25:21,710 --> 00:25:23,910 Later on, a masked man appeared 398 00:25:23,910 --> 00:25:25,230 and help that woman. 399 00:25:25,550 --> 00:25:26,630 They work together 400 00:25:26,950 --> 00:25:28,350 to kill the King of Wolves. 401 00:25:28,820 --> 00:25:29,790 That's impossible. 402 00:25:30,310 --> 00:25:31,870 Without this Sacred Ring, 403 00:25:31,870 --> 00:25:32,710 not to mention a person, 404 00:25:32,710 --> 00:25:34,390 even ten people will be killed too. 405 00:25:46,030 --> 00:25:46,710 Madam. 406 00:25:46,710 --> 00:25:47,750 That masked man 407 00:25:47,750 --> 00:25:49,270 discovered the weakness of the King of Wolves, 408 00:25:49,510 --> 00:25:50,190 is on its waist. 409 00:25:51,550 --> 00:25:52,510 Waist? 410 00:25:53,190 --> 00:25:54,390 Let me go. 411 00:25:54,390 --> 00:25:55,910 This is possible too. 412 00:25:55,910 --> 00:25:57,030 That's a 413 00:25:58,180 --> 00:25:58,990 stroke of luck. 414 00:26:00,590 --> 00:26:02,670 He is quite interesting. 415 00:26:04,710 --> 00:26:05,470 What does it mean? 416 00:26:09,030 --> 00:26:10,310 Yes, indeed. 417 00:26:11,150 --> 00:26:12,030 He is so interesting. 418 00:26:27,630 --> 00:26:28,300 Put me down. 419 00:26:28,300 --> 00:26:29,390 I can walk by myself. 420 00:26:32,270 --> 00:26:32,790 Look at that. 421 00:26:33,390 --> 00:26:34,190 Black Wind Cave. 422 00:26:35,090 --> 00:26:39,040 [Black Wind Cave] 423 00:26:41,070 --> 00:26:42,390 Yes. 424 00:26:44,630 --> 00:26:47,310 [The mission of Epic Poetry Uniqueness is active.] 425 00:26:47,310 --> 00:26:49,470 [Get the legendary Love Flower Ring] 426 00:26:49,790 --> 00:26:50,430 [Please take note.] 427 00:26:50,430 --> 00:26:52,950 [This task is for males and females.] 428 00:26:52,950 --> 00:26:54,870 [The task can only be triggered once.] 429 00:26:54,870 --> 00:26:57,030 [Both male and female players cannot die.] 430 00:26:57,030 --> 00:26:57,750 I stay in front of you. 431 00:26:57,750 --> 00:26:58,350 You follow me. 432 00:27:19,060 --> 00:27:19,710 Be careful 433 00:27:29,830 --> 00:27:31,230 This is so beautiful. 434 00:27:31,550 --> 00:27:32,150 Let's go. 435 00:27:43,710 --> 00:27:45,550 I wonder there's a scene like this in Pangu. 436 00:27:47,590 --> 00:27:49,550 Black Wind King is also fond of beauty. 437 00:27:49,870 --> 00:27:51,110 He's not a woman, is he? 438 00:27:52,230 --> 00:27:53,150 Probably not. 439 00:27:54,910 --> 00:27:56,550 When he was made, 440 00:27:56,550 --> 00:27:57,950 why do I've no impression? 441 00:28:00,270 --> 00:28:01,550 It's so beautiful here. 442 00:28:02,310 --> 00:28:02,790 Ye Tian. 443 00:28:02,790 --> 00:28:04,550 Let's open the built-in and take a photo. 444 00:28:04,550 --> 00:28:05,150 Stop shooting. 445 00:28:05,150 --> 00:28:05,630 We are in a hurry. 446 00:28:05,630 --> 00:28:06,350 Let's go. 447 00:28:06,350 --> 00:28:06,630 Hurry up. 448 00:28:06,630 --> 00:28:07,630 Just one. 449 00:28:10,250 --> 00:28:19,040 [Shooting Functions] 450 00:28:20,590 --> 00:28:21,950 What's wrong with you? 451 00:28:31,380 --> 00:28:32,190 Oops. 452 00:28:32,590 --> 00:28:33,630 I've been poisoned. 453 00:28:33,630 --> 00:28:34,470 Poisoned? 454 00:28:35,310 --> 00:28:36,350 You are poisoned too? 455 00:28:38,710 --> 00:28:39,710 Yes, I'm poisoned too. 456 00:28:39,990 --> 00:28:40,670 Leave here quickly. 457 00:28:44,630 --> 00:28:45,350 Get out of here now. 458 00:28:49,420 --> 00:28:50,710 How long can you stand it? 459 00:28:50,710 --> 00:28:51,630 Less than a minute. 460 00:28:52,350 --> 00:28:55,270 [The ore in the green light channel is full of toxicity.] 461 00:28:55,270 --> 00:28:57,590 [Male and female players need to use Yin and Yang energy to] 462 00:28:57,590 --> 00:28:58,790 [dissolve each other's toxins in order to pass this level.] 463 00:28:58,790 --> 00:28:59,820 Yin and Yang energy? 464 00:29:00,790 --> 00:29:01,630 Yin and Yang energy. 465 00:29:01,990 --> 00:29:02,590 Hold hands. 466 00:29:11,030 --> 00:29:11,900 Useless. 467 00:29:13,630 --> 00:29:14,270 Let's hug. 468 00:29:25,390 --> 00:29:26,350 Useless also. 469 00:29:29,020 --> 00:29:30,030 Is not working too. 470 00:29:32,710 --> 00:29:34,070 Hugs don't work. 471 00:29:36,030 --> 00:29:37,470 It's not going to be us... 472 00:29:44,620 --> 00:29:45,910 No problem. 473 00:29:45,910 --> 00:29:47,310 We're just accomplishing the task. 474 00:29:47,630 --> 00:29:49,030 We're just accomplishing the task. 475 00:29:49,030 --> 00:29:49,590 No problem. 476 00:29:50,790 --> 00:29:51,270 Forget it. 477 00:29:51,270 --> 00:29:52,710 Hang in there and we should be able to get out. 478 00:29:52,950 --> 00:29:53,790 [Warning!] 479 00:29:53,790 --> 00:29:55,430 [Character's life level is too low.] 480 00:29:55,430 --> 00:29:56,550 [Dying.] 481 00:29:56,870 --> 00:29:57,590 Go! 482 00:30:11,950 --> 00:30:14,430 [Yin and Yang energy are dissolving the toxins.] 483 00:30:14,430 --> 00:30:17,230 [Character's life gradually returns to normal.] 484 00:30:29,700 --> 00:30:32,840 ♫ My yearning is like an ocean ♫ 485 00:30:34,470 --> 00:30:35,510 Thank you. 486 00:30:37,430 --> 00:30:38,390 You're welcome. 487 00:30:42,470 --> 00:30:43,550 Let's go. 488 00:30:45,630 --> 00:30:46,630 Okay. 489 00:30:48,150 --> 00:30:51,460 ♫ I wish there was someone chilling on the other side ♫ 490 00:30:51,880 --> 00:30:54,300 ♫ So I wouldn't be alone ♫ 491 00:30:54,890 --> 00:30:58,350 ♫ He will appear one day ♫ 492 00:30:58,800 --> 00:31:00,690 ♫ Falling in love makes someone ♫ 493 00:31:00,690 --> 00:31:02,500 ♫ Become like a kid ♫ 494 00:31:02,740 --> 00:31:04,840 ♫ You're always adorable ♫ 495 00:31:06,190 --> 00:31:08,910 ♫ Missing someone is a great pity ♫ 496 00:31:10,830 --> 00:31:11,510 Wait a moment. 497 00:31:15,030 --> 00:31:17,630 [The player is poisoned again and his blood level is dropping.] 498 00:31:17,630 --> 00:31:18,950 Why am I poisoned again? 499 00:31:19,100 --> 00:31:20,520 ♫ I am your love ♫ 500 00:31:20,540 --> 00:31:23,010 ♫ How do I keep you with me? ♫ 501 00:31:23,030 --> 00:31:24,240 ♫ I will stay ♫ 502 00:31:24,240 --> 00:31:26,300 ♫ Give you all my love ♫ 503 00:31:26,340 --> 00:31:31,110 ♫ Love you hard, I am your harbor ♫ 504 00:31:34,230 --> 00:31:36,630 [Character's life returns to normal.] 505 00:31:55,630 --> 00:31:57,030 Let's keep going. 506 00:31:58,510 --> 00:31:58,910 Okay. 507 00:32:10,670 --> 00:32:11,190 Look at that! 508 00:32:16,070 --> 00:32:17,470 What are you doing? 509 00:32:20,150 --> 00:32:21,070 What are you doing? 510 00:32:23,510 --> 00:32:25,030 I'm no longer needed. 511 00:32:25,030 --> 00:32:26,790 We are over the line. 512 00:32:32,550 --> 00:32:32,830 You 513 00:32:32,830 --> 00:32:34,070 didn't say it earlier. 514 00:32:40,110 --> 00:32:41,550 It should be here. 515 00:32:43,150 --> 00:32:44,070 It seems that the 516 00:32:44,070 --> 00:32:45,830 Black Wind King is behind this door as mentioned by the village chief. 517 00:32:46,110 --> 00:32:47,470 To get a Love Flower Ring, 518 00:32:47,470 --> 00:32:48,630 we must defeat him. 519 00:32:49,590 --> 00:32:50,230 You can hide behind me 520 00:32:50,230 --> 00:32:51,030 while we fight. 521 00:32:51,030 --> 00:32:52,270 After all, you only have one life. 522 00:32:55,030 --> 00:32:55,950 Don't worry. 523 00:32:55,950 --> 00:32:56,870 I know what to do. 524 00:33:02,470 --> 00:33:04,190 These two mechanisms should be activated at the same time. 525 00:33:07,230 --> 00:33:08,070 Are you ready? 526 00:33:10,270 --> 00:33:11,310 Put your hands on it. 527 00:33:16,070 --> 00:33:20,430 One, two, three. 528 00:34:03,230 --> 00:34:03,830 Be careful. 529 00:34:19,590 --> 00:34:23,590 [Another couple acts recklessly.] 530 00:34:25,670 --> 00:34:29,510 Come and be my guest in Dreamland. 531 00:34:48,150 --> 00:34:49,429 Black Wind Cave? 532 00:34:50,070 --> 00:34:51,110 We are back here again. 533 00:34:52,070 --> 00:34:54,949 Bai Wei! 534 00:35:00,110 --> 00:35:00,950 Bai Wei! 535 00:35:00,950 --> 00:35:01,910 Freedom! 536 00:35:06,870 --> 00:35:07,830 Freedom! 537 00:35:07,830 --> 00:35:10,030 After we get rid of Black Wind King, the villain, 538 00:35:10,030 --> 00:35:12,190 the villagers of Love Flower Village will be safe. 539 00:35:12,990 --> 00:35:14,390 Freedom? 540 00:35:15,790 --> 00:35:16,590 Dreamland. 541 00:35:17,310 --> 00:35:19,150 It seems that I came to Dreamland this time. 542 00:35:19,150 --> 00:35:20,870 But I'm not the one who designed this level. 543 00:35:21,110 --> 00:35:22,470 What should I do to pass this level? 544 00:35:22,790 --> 00:35:23,950 Freedom? 545 00:35:23,950 --> 00:35:25,070 What are you talking about? 546 00:35:25,350 --> 00:35:26,190 Nothing. 547 00:35:26,670 --> 00:35:27,630 I haven't seen you for a long time. 548 00:35:27,950 --> 00:35:28,590 Let's go then. 549 00:35:31,630 --> 00:35:32,510 Freedom. 550 00:35:33,030 --> 00:35:34,910 Let's go. 551 00:35:40,190 --> 00:35:41,270 Ye Tian! 552 00:35:43,710 --> 00:35:46,830 Ye Tian! 553 00:35:47,190 --> 00:35:48,060 Qing Qiu. 554 00:35:51,350 --> 00:35:52,150 Qing Qiu. 555 00:35:52,150 --> 00:35:52,870 I'm here. 556 00:35:52,870 --> 00:35:53,710 Do not be afraid. 557 00:35:53,950 --> 00:35:55,390 After we eradicate the villain, 558 00:35:55,390 --> 00:35:56,430 Black Wind King together, 559 00:35:56,430 --> 00:35:57,710 we will get married tomorrow. 560 00:35:57,710 --> 00:35:58,550 I'll marry you. 561 00:35:59,510 --> 00:36:00,270 Who are you? 562 00:36:00,270 --> 00:36:00,900 Qing Qiu. 563 00:36:00,900 --> 00:36:01,950 Don't waste time. 564 00:36:01,950 --> 00:36:03,110 Let's go into the cave with me. 565 00:36:08,150 --> 00:36:09,950 Freedom? 566 00:36:11,950 --> 00:36:12,750 Dreamland? 567 00:36:16,390 --> 00:36:16,910 Forget it. 568 00:36:16,910 --> 00:36:17,790 Let's see how it goes later. 569 00:36:19,790 --> 00:36:20,630 Hurry up. 570 00:37:37,510 --> 00:37:38,550 Freedom. 571 00:37:38,550 --> 00:37:39,670 I'll slow him down. 572 00:37:39,670 --> 00:37:40,710 You go first. 573 00:37:40,710 --> 00:37:42,070 What am I talking about? 574 00:37:44,590 --> 00:37:45,470 Don't go. 575 00:37:45,470 --> 00:37:46,550 Go quickly! 576 00:37:48,430 --> 00:37:48,910 I... 577 00:37:49,910 --> 00:37:50,190 I... 578 00:38:18,870 --> 00:38:20,150 What is it? Come back! 579 00:38:20,830 --> 00:38:23,670 Freedom, go! 580 00:38:23,910 --> 00:38:27,070 Go! 581 00:38:36,150 --> 00:38:38,670 Freedom, go! 582 00:39:05,110 --> 00:39:06,550 No, I can't leave. 583 00:39:11,230 --> 00:39:12,110 Bai Wei. 584 00:39:28,910 --> 00:39:29,790 Bai Wei. 585 00:39:40,590 --> 00:39:41,380 Ye Tian! 586 00:39:54,750 --> 00:39:59,110 Ye Tian! 587 00:40:00,470 --> 00:40:01,710 Are you crazy? 588 00:40:01,710 --> 00:40:03,430 You only have one life. 589 00:40:04,750 --> 00:40:10,430 Ye Tian! 590 00:40:13,270 --> 00:40:14,350 Ye Tian! 591 00:40:20,870 --> 00:40:21,870 Ye Tian! 592 00:40:25,670 --> 00:40:28,110 Ye Tian! 593 00:40:29,230 --> 00:40:32,790 Ye Tian! 594 00:40:33,270 --> 00:40:34,670 Ye Tian! 595 00:40:56,630 --> 00:40:59,060 [If you like him,] 596 00:40:59,470 --> 00:41:00,510 [you should know] 597 00:41:01,150 --> 00:41:02,910 [what he desires.] 598 00:41:05,630 --> 00:41:07,990 [Do you have a crush on Bai Wei?] 599 00:41:07,990 --> 00:41:09,190 [Why do you ask like this?] 600 00:41:09,190 --> 00:41:11,190 As you keep interrupting other people's weddings, 601 00:41:11,190 --> 00:41:12,950 and you also wanted to know who the groom is. 602 00:41:12,950 --> 00:41:14,550 I don't need to explain so much to you. 603 00:41:14,950 --> 00:41:15,990 [The night of Ye Tian's incident,] 604 00:41:16,310 --> 00:41:18,070 [all the surveillance in her community failed.] 605 00:41:18,310 --> 00:41:19,470 [Plus the previous clues,] 606 00:41:19,830 --> 00:41:20,990 I think it's time to find out the real intention. 34580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.