All language subtitles for Eight Hours episode 07 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,790 --> 00:00:52,630 Are you alright? 2 00:01:11,789 --> 00:01:12,710 Miracle, 3 00:01:12,990 --> 00:01:14,710 you must pull me up! 4 00:01:15,390 --> 00:01:17,550 I want to marry Dou Zi. 5 00:01:18,550 --> 00:01:19,470 Hold me tight! 6 00:02:55,240 --> 00:03:01,290 [Episode 7] [Eight Hours] 7 00:03:11,910 --> 00:03:13,630 Miracle, 8 00:03:13,630 --> 00:03:15,190 let's wait for Dou Zi and the rest. 9 00:03:16,070 --> 00:03:16,750 OK. 10 00:03:16,750 --> 00:03:17,350 We can take a rest. 11 00:03:22,260 --> 00:03:23,270 They're near. 12 00:03:24,990 --> 00:03:25,990 You said that 13 00:03:26,590 --> 00:03:27,750 you're getting married soon. 14 00:03:28,790 --> 00:03:29,790 Yes. 15 00:03:29,790 --> 00:03:30,590 Congratulations! 16 00:03:30,590 --> 00:03:31,030 Thank you. 17 00:03:31,310 --> 00:03:32,390 Dou Zi is a good girl. 18 00:03:35,829 --> 00:03:36,430 Yes. 19 00:03:37,310 --> 00:03:38,390 In my heart, 20 00:03:39,310 --> 00:03:40,670 Dou Zi is the best girl. 21 00:03:41,310 --> 00:03:42,070 Do you know that 22 00:03:42,070 --> 00:03:43,270 it is her birthday today? 23 00:03:43,550 --> 00:03:44,990 I'm thinking of organizing the most romantic wedding for her 24 00:03:45,430 --> 00:03:47,270 in Pangu. 25 00:03:48,030 --> 00:03:49,510 Because I'll never be able to do it 26 00:03:51,390 --> 00:03:52,590 in reality. 27 00:03:54,430 --> 00:03:54,910 For you. 28 00:03:56,390 --> 00:03:58,710 I didn't want her to live a tough life with me. 29 00:03:59,260 --> 00:04:01,190 But, she doesn't want to break up with me no matter what I say to her. 30 00:04:01,590 --> 00:04:02,830 She insisted to marry me. 31 00:04:04,030 --> 00:04:05,710 She doesn't mind if I'll be able to stand up again. 32 00:04:06,910 --> 00:04:08,150 She 33 00:04:08,630 --> 00:04:10,190 deserves a better man. 34 00:04:10,190 --> 00:04:10,870 I can do it. 35 00:04:11,550 --> 00:04:12,470 But she said 36 00:04:12,990 --> 00:04:14,510 she'll only marry me in this life. 37 00:04:17,709 --> 00:04:18,950 So, no matter how, 38 00:04:19,899 --> 00:04:20,709 I must do something 39 00:04:20,709 --> 00:04:22,110 to repay her love. 40 00:04:25,750 --> 00:04:26,990 Go away! 41 00:04:26,990 --> 00:04:28,150 It's alright. 42 00:04:28,150 --> 00:04:28,550 It's alright. 43 00:04:28,550 --> 00:04:29,630 Be patient. 44 00:04:29,630 --> 00:04:32,350 I'm useless! 45 00:04:33,110 --> 00:04:34,710 It's alright. 46 00:04:38,100 --> 00:04:38,550 By the way, 47 00:04:38,830 --> 00:04:39,990 thank you, Miracle. 48 00:04:40,310 --> 00:04:41,350 Thank you for your help. 49 00:04:45,310 --> 00:04:46,310 How did you know 50 00:04:46,310 --> 00:04:47,750 the Sea of Flower? 51 00:04:49,670 --> 00:04:50,870 She saved me. 52 00:04:50,870 --> 00:04:53,030 A few times. 53 00:04:54,300 --> 00:04:55,110 She's your saviour. 54 00:04:55,110 --> 00:04:56,030 In Pangu? 55 00:04:56,990 --> 00:04:57,870 Yes. 56 00:04:59,550 --> 00:05:00,230 They're here. 57 00:05:01,270 --> 00:05:01,910 How was it? 58 00:05:02,430 --> 00:05:03,150 Dou Zi, 59 00:05:03,150 --> 00:05:03,830 did you have fun? 60 00:05:04,390 --> 00:05:05,510 I'm so tired. 61 00:05:05,510 --> 00:05:06,870 Take a rest then. 62 00:05:06,870 --> 00:05:07,630 Miracle and I 63 00:05:07,630 --> 00:05:08,870 will check out the road ahead. 64 00:05:09,110 --> 00:05:09,670 OK. 65 00:05:09,670 --> 00:05:09,790 OK. 66 00:05:09,790 --> 00:05:10,510 OK. 67 00:05:10,510 --> 00:05:10,660 Let's go. 68 00:05:10,660 --> 00:05:11,110 Let's go. 69 00:05:18,430 --> 00:05:18,870 How did you know 70 00:05:18,870 --> 00:05:20,430 Never Dies? 71 00:05:23,230 --> 00:05:24,870 I met him 72 00:05:24,870 --> 00:05:25,990 during a sports day. 73 00:05:26,630 --> 00:05:29,310 He was the slowest runner on sports day. 74 00:05:29,710 --> 00:05:30,470 But 75 00:05:30,470 --> 00:05:31,390 he was still running 76 00:05:31,390 --> 00:05:32,430 after the competition has ended. 77 00:05:32,430 --> 00:05:33,790 He ran seriously. 78 00:05:33,790 --> 00:05:35,790 A lot of people laughed at him. 79 00:05:36,350 --> 00:05:37,390 But I didn't. 80 00:05:38,110 --> 00:05:40,020 I even admired his determination. 81 00:05:40,940 --> 00:05:42,230 After we got together, 82 00:05:42,430 --> 00:05:43,150 he gave me 83 00:05:43,150 --> 00:05:45,060 a lot of sense of security. 84 00:05:47,710 --> 00:05:48,350 His legs 85 00:05:48,350 --> 00:05:50,470 back then... 86 00:05:52,070 --> 00:05:54,350 He had an accident later. 87 00:05:55,710 --> 00:05:56,630 Let's not talk about it anymore. 88 00:05:57,909 --> 00:05:59,740 Have you ever fallen in love with someone? 89 00:06:05,070 --> 00:06:05,510 Yes. 90 00:06:09,430 --> 00:06:10,110 Tell me. 91 00:06:14,030 --> 00:06:15,390 That time... 92 00:06:16,710 --> 00:06:17,590 Thank you. 93 00:06:21,040 --> 00:06:22,740 ♫ Longing for you ♫ 94 00:06:22,760 --> 00:06:24,860 ♫ To be at the end ♫ 95 00:06:26,230 --> 00:06:27,990 ♫ If the wind started to ♫ 96 00:06:28,390 --> 00:06:29,670 Maybe I treated him as my biggest opponent 97 00:06:30,190 --> 00:06:31,950 since the beginning. 98 00:06:32,390 --> 00:06:33,909 But after knowing more about him, 99 00:06:34,390 --> 00:06:37,070 I realised that although he's sharp-tongued and difficult, 100 00:06:37,710 --> 00:06:39,670 he can be really kind sometimes. 101 00:06:40,100 --> 00:06:41,870 ♫ But time ♫ 102 00:06:41,870 --> 00:06:45,400 ♫ Is still flying ♫ 103 00:06:45,409 --> 00:06:47,550 ♫ How many reunions ♫ 104 00:06:47,550 --> 00:06:48,770 ♫ Does it take ♫ 105 00:06:48,770 --> 00:06:50,409 ♫ To understand ♫ 106 00:06:53,909 --> 00:06:54,510 Be careful. 107 00:06:55,230 --> 00:06:56,990 You're not planning to spend your whole life looking at the moon 108 00:06:56,990 --> 00:06:59,060 just to avoid competing with me, right? 109 00:07:00,070 --> 00:07:01,190 It doesn't mean that I'm angry or sad 110 00:07:02,150 --> 00:07:03,430 when I'm drinking. 111 00:07:04,310 --> 00:07:05,510 It's hard to get out of here. 112 00:07:06,270 --> 00:07:07,550 But it doesn't mean that we can't get out. 113 00:07:08,910 --> 00:07:10,110 I'm just thinking 114 00:07:10,630 --> 00:07:11,910 after I get out of here 115 00:07:12,950 --> 00:07:15,270 I'll definitely miss this night. 116 00:07:17,670 --> 00:07:19,350 He's different from the cool person 117 00:07:19,350 --> 00:07:21,190 that I used to know. 118 00:07:22,270 --> 00:07:23,510 He'll show 119 00:07:23,510 --> 00:07:25,030 his childishness sometimes now. 120 00:07:25,590 --> 00:07:27,190 That makes me think that he's cute. 121 00:07:27,830 --> 00:07:30,540 ♫ Perhaps you can understand it ♫ 122 00:07:30,540 --> 00:07:32,970 ♫ Only if you are ♫ 123 00:07:34,670 --> 00:07:36,750 I haven't told anyone all of these. 124 00:07:37,350 --> 00:07:38,590 I don't know why too. 125 00:07:39,150 --> 00:07:40,830 I think it's because I bumped into all of you. 126 00:07:41,870 --> 00:07:43,150 I started to think that 127 00:07:43,150 --> 00:07:44,990 I don't have to hide all these feelings. 128 00:07:45,270 --> 00:07:46,310 Did he know? 129 00:07:46,630 --> 00:07:48,310 Is that important? 130 00:07:49,150 --> 00:07:51,230 Do you think that it's not important? 131 00:07:52,630 --> 00:07:53,990 I think 132 00:07:53,990 --> 00:07:55,790 the most important thing for him now 133 00:07:55,790 --> 00:07:57,870 is to accomplish what he wants to accomplish. 134 00:07:58,510 --> 00:07:59,460 And 135 00:07:59,750 --> 00:08:00,790 I'll be helping him 136 00:08:01,270 --> 00:08:01,900 and supporting him. 137 00:08:03,430 --> 00:08:05,420 We can talk about the future later. 138 00:08:05,420 --> 00:08:07,350 Maybe I don't like him anymore someday. 139 00:08:07,350 --> 00:08:09,030 He'll feel regret then! 140 00:08:11,310 --> 00:08:13,030 You meant him, right? 141 00:08:13,790 --> 00:08:15,030 Who said so? 142 00:08:15,030 --> 00:08:16,030 It's not him. 143 00:08:16,310 --> 00:08:17,670 Are you sure? 144 00:08:19,790 --> 00:08:20,950 I surrender! 145 00:08:20,950 --> 00:08:21,270 Do you want to surrender or not? 146 00:08:21,270 --> 00:08:22,470 Yes, I surrender. 147 00:08:22,830 --> 00:08:24,190 I surrender. 148 00:08:25,590 --> 00:08:26,550 Dou Zi! 149 00:08:27,990 --> 00:08:29,110 Come over. 150 00:08:30,190 --> 00:08:32,669 We found a way to pass this stage. 151 00:08:33,150 --> 00:08:36,070 We can get married finally! 152 00:08:39,350 --> 00:08:40,429 Come over! 153 00:08:40,429 --> 00:08:40,789 Quick! 154 00:08:40,789 --> 00:08:42,030 Quick! 155 00:08:42,710 --> 00:08:43,309 Let's go. 156 00:08:45,870 --> 00:08:47,590 Walk this way. 157 00:08:49,030 --> 00:08:49,710 Be careful. 158 00:08:59,070 --> 00:08:59,510 Here. 159 00:08:59,790 --> 00:09:00,230 Look. 160 00:09:01,990 --> 00:09:04,710 [Players have arrived at the top of Mount Qingtian.] 161 00:09:04,710 --> 00:09:06,350 [Collect the beautiful sunlight.] 162 00:09:06,350 --> 00:09:08,710 [This mission can be completed by male players only.] 163 00:09:14,030 --> 00:09:15,310 We reached the final step. 164 00:09:15,950 --> 00:09:16,950 Ah Xiu, 165 00:09:16,950 --> 00:09:19,110 can you be more humble? 166 00:09:19,110 --> 00:09:20,710 If we didn't bump into these two masters, 167 00:09:20,710 --> 00:09:21,990 we were still at the foot of the mountain. 168 00:09:24,390 --> 00:09:25,470 Thank you, Miracle. 169 00:09:37,670 --> 00:09:38,870 Be careful. 170 00:09:44,870 --> 00:09:45,550 Miracle, 171 00:09:46,550 --> 00:09:47,670 plant the Snow Lotus. 172 00:09:48,670 --> 00:09:49,230 Let's go. 173 00:09:50,590 --> 00:09:51,590 Be careful. 174 00:10:00,700 --> 00:10:01,230 Dog, 175 00:10:01,710 --> 00:10:02,630 this is the best I can do. 176 00:10:03,190 --> 00:10:05,190 I only managed to recover the face of the girl. 177 00:10:06,270 --> 00:10:07,430 Can it be clearer? 178 00:10:08,150 --> 00:10:09,350 The resolution of the original file 179 00:10:09,350 --> 00:10:10,550 is too low. 180 00:10:10,550 --> 00:10:11,350 This is really 181 00:10:11,350 --> 00:10:13,150 the best that I can do. 182 00:10:19,630 --> 00:10:20,470 Thank you. 183 00:10:22,070 --> 00:10:22,550 Dog, 184 00:10:22,550 --> 00:10:24,510 I'll leave if there's nothing else. 185 00:10:52,000 --> 00:10:53,880 [Celeste Group] 186 00:10:56,910 --> 00:10:58,830 My enemy for life 187 00:11:00,910 --> 00:11:02,620 or my love for life? 188 00:11:05,950 --> 00:11:07,230 Bai Wei. 189 00:11:08,310 --> 00:11:08,740 This is it. 190 00:11:09,350 --> 00:11:10,150 Yes. 191 00:11:11,830 --> 00:11:12,590 It's too much! 192 00:11:13,940 --> 00:11:14,310 He's coming. 193 00:11:14,310 --> 00:11:15,550 He's coming. 194 00:11:15,550 --> 00:11:15,750 He's coming. 195 00:11:15,750 --> 00:11:16,380 He's coming out. 196 00:11:16,380 --> 00:11:16,990 Give us an explanation. 197 00:11:16,990 --> 00:11:17,550 Yes. 198 00:11:17,550 --> 00:11:18,910 We demand an explanation today. 199 00:11:24,180 --> 00:11:24,910 Wow. 200 00:11:25,670 --> 00:11:27,270 These people are playing violent and refuse to cooperate 201 00:11:27,270 --> 00:11:30,270 in order to protest the salary cut. 202 00:11:30,590 --> 00:11:31,310 Mr. Lin is here. 203 00:11:37,230 --> 00:11:38,550 Mr. Lin, such a coincidence. 204 00:11:39,590 --> 00:11:40,230 This is not a coincidence. 205 00:11:40,750 --> 00:11:41,710 I purposely come here. 206 00:11:42,390 --> 00:11:44,750 Because I don't want the people to misunderstand Chairman Zhang. 207 00:11:46,270 --> 00:11:47,390 What do you mean? 208 00:11:49,150 --> 00:11:50,020 Listen to me, everyone. 209 00:11:50,390 --> 00:11:51,590 There's no salary cut. 210 00:11:52,950 --> 00:11:54,550 Your salary and incentives 211 00:11:54,550 --> 00:11:55,590 will be given as normal. 212 00:11:55,950 --> 00:11:57,470 But we heard that 213 00:11:57,470 --> 00:11:58,750 Chairman Zhang requested a salary cut. 214 00:11:58,750 --> 00:11:59,270 Yes. 215 00:11:59,270 --> 00:12:00,350 Yes. 216 00:12:00,350 --> 00:12:01,710 All of you have misunderstood him. 217 00:12:01,710 --> 00:12:03,070 He meant that 218 00:12:03,670 --> 00:12:05,910 the group is facing some difficulties in cash flow 219 00:12:05,910 --> 00:12:07,950 So, he suggested during the Board of Directors meeting 220 00:12:07,950 --> 00:12:10,750 to delay the salary of some employees. 221 00:12:10,750 --> 00:12:12,910 You will receive the remaining and the full salary next month. 222 00:12:12,910 --> 00:12:13,750 You don't have to worry. 223 00:12:13,750 --> 00:12:14,310 OK? 224 00:12:15,430 --> 00:12:15,670 Is it? 225 00:12:15,670 --> 00:12:16,670 The system in Celeste 226 00:12:17,030 --> 00:12:18,870 has been set by Director Ye since the beginning. 227 00:12:18,870 --> 00:12:19,830 So, the group 228 00:12:19,830 --> 00:12:22,030 will not withhold your salary. 229 00:12:22,030 --> 00:12:23,350 Director Ye always says that 230 00:12:24,790 --> 00:12:27,430 employees are fundamental of our group. 231 00:12:27,750 --> 00:12:28,590 The management 232 00:12:29,070 --> 00:12:31,150 will definitely work according to this principle. 233 00:12:31,150 --> 00:12:31,710 OK? 234 00:12:32,830 --> 00:12:34,510 It means that we'll receive our salary. 235 00:12:34,510 --> 00:12:35,550 Thank you, Chairman Zhang. 236 00:12:35,790 --> 00:12:36,710 Thank you, Chairman Zhang. 237 00:12:36,710 --> 00:12:37,150 Thank you, Mr. Lin. 238 00:12:37,590 --> 00:12:38,390 Thank you, Chairman Zhang. 239 00:12:38,430 --> 00:12:38,940 Great! 240 00:12:38,940 --> 00:12:39,860 I can rest easy now. 241 00:12:40,630 --> 00:12:41,350 Yes. 242 00:12:41,670 --> 00:12:43,030 Don't you all need to work? 243 00:12:43,950 --> 00:12:44,710 Continue your work? 244 00:12:44,950 --> 00:12:45,470 Let's go. 245 00:12:45,470 --> 00:12:46,350 Thank you, Chairman Zhang. 246 00:12:46,350 --> 00:12:47,230 Thank you, Mr. Lin. 247 00:12:47,430 --> 00:12:48,150 Let's go. 248 00:12:48,310 --> 00:12:49,390 I can rest easy now. 249 00:12:51,750 --> 00:12:52,150 Lin Feng, 250 00:12:52,150 --> 00:12:54,670 do you know what were you talking about? 251 00:12:55,510 --> 00:12:58,750 The salary cut was a proposal approved by the Board of Directors. 252 00:12:59,790 --> 00:13:00,430 Chairman Zhang, 253 00:13:00,750 --> 00:13:02,670 didn't you often say that we need to increase revenue and reduce expenditure? 254 00:13:03,350 --> 00:13:04,350 The reduction of expenditure will be meaningful 255 00:13:04,910 --> 00:13:06,460 after we increase the revenue, right? 256 00:13:09,550 --> 00:13:10,630 I just published 257 00:13:10,630 --> 00:13:11,270 the pre-sale of Pangu DLC 258 00:13:11,270 --> 00:13:12,580 on the internet. 259 00:13:12,950 --> 00:13:14,030 Linda has calculated. 260 00:13:14,260 --> 00:13:15,390 Our revenue in this quarter 261 00:13:15,390 --> 00:13:16,860 can increase by more than 40%. 262 00:13:17,150 --> 00:13:17,910 Therefore, 263 00:13:19,550 --> 00:13:21,710 there's no need to cut the salary of our employees. 264 00:13:21,710 --> 00:13:22,230 Right? 265 00:13:23,230 --> 00:13:25,230 Didn't you say that the DLC 266 00:13:25,230 --> 00:13:27,310 will only be published in the next half of the year? 267 00:13:27,870 --> 00:13:29,270 I'm the chief application engineer. 268 00:13:29,270 --> 00:13:30,390 I can speed up 269 00:13:30,710 --> 00:13:32,350 or reduce the process. 270 00:13:35,550 --> 00:13:36,910 Great then! 271 00:13:38,070 --> 00:13:38,470 OK. 272 00:13:38,990 --> 00:13:40,100 Let's do it according to what you said. 273 00:13:45,300 --> 00:13:46,190 Xiao Tian, 274 00:13:47,350 --> 00:13:48,150 I did it. 275 00:13:59,240 --> 00:14:01,190 ♫ Inviting the moon to drink with me ♫ 276 00:14:01,500 --> 00:14:02,680 ♫ And asking the sky ♫ 277 00:14:02,880 --> 00:14:04,850 ♫ About the come and go of sorrow ♫ 278 00:14:04,990 --> 00:14:06,990 ♫ With a frown on my face ♫ 279 00:14:07,230 --> 00:14:10,150 ♫ My heart and soul are broken ♫ 280 00:14:10,770 --> 00:14:12,580 ♫ The autumn wind can't disperse ♫ 281 00:14:12,900 --> 00:14:14,480 ♫ The fire ♫ 282 00:14:14,950 --> 00:14:15,790 Be careful. 283 00:14:16,990 --> 00:14:18,510 Why are you so nervous? 284 00:14:18,510 --> 00:14:19,150 It's just a game. 285 00:14:19,150 --> 00:14:20,110 He won't die from falling. 286 00:14:22,280 --> 00:14:24,370 ♫ Some people are jealous of my untamed ♫ 287 00:14:24,460 --> 00:14:25,480 ♫ High-profile attitude ♫ 288 00:14:25,500 --> 00:14:26,010 ♫ They say ♫ 289 00:14:26,030 --> 00:14:27,360 ♫ I'm a big talker and ♫ 290 00:14:27,380 --> 00:14:27,980 ♫ Mock me ♫ 291 00:14:28,560 --> 00:14:29,940 ♫ The ancients, however, said that young people are awe-inspiring ♫ 292 00:14:30,010 --> 00:14:30,510 ♫ And that young men ♫ 293 00:14:30,510 --> 00:14:32,950 ♫ Can achieve great things ♫ 294 00:14:33,980 --> 00:14:35,550 ♫ I want to fight with my sword ♫ 295 00:14:35,560 --> 00:14:37,070 ♫ To pacify the chaos of the world ♫ 296 00:14:37,070 --> 00:14:37,500 ♫ Wait until ♫ 297 00:14:37,540 --> 00:14:38,300 ♫ The world is peaceful ♫ 298 00:14:38,310 --> 00:14:39,800 ♫ Let's drink and have fun ♫ 299 00:14:40,140 --> 00:14:45,150 ♫ That's what I really want ♫ 300 00:14:45,740 --> 00:14:48,240 ♫ Under the moon with wine ♫ 301 00:14:48,700 --> 00:14:51,190 ♫ Awaiting you in the flowers ♫ 302 00:14:51,230 --> 00:14:52,790 ♫ An invitation card ♫ 303 00:14:52,810 --> 00:14:56,910 ♫ Is inferior to the moon in the cup ♫ 304 00:14:57,120 --> 00:14:59,840 ♫ Lilies bloom and fade ♫ 305 00:14:59,870 --> 00:15:02,470 ♫ Humans are born and die ♫ 306 00:15:02,790 --> 00:15:04,940 ♫ Watch the sword in my hand ♫ 307 00:15:04,940 --> 00:15:08,490 ♫ As it slashes through the bright sky ♫ 308 00:15:08,590 --> 00:15:11,220 ♫ Under the moon with wine ♫ 309 00:15:11,410 --> 00:15:14,240 ♫ Awaiting you in the flowers ♫ 310 00:15:14,280 --> 00:15:16,040 ♫ An invitation card ♫ 311 00:15:16,070 --> 00:15:20,030 ♫ Is inferior to the moon in the cup ♫ 312 00:15:20,180 --> 00:15:22,990 ♫ Lilies bloom and fade ♫ 313 00:15:23,070 --> 00:15:25,740 ♫ Humans are born and die ♫ 314 00:15:25,960 --> 00:15:27,890 ♫ Watch the sword in my hand ♫ 315 00:15:27,930 --> 00:15:31,620 ♫ As it slashes through the bright sky ♫ 316 00:15:31,780 --> 00:15:34,210 ♫ Under the moon with wine ♫ 317 00:15:34,650 --> 00:15:37,240 ♫ Awaiting you in the flowers ♫ 318 00:15:37,570 --> 00:15:39,020 ♫ An invitation card ♫ 319 00:15:39,070 --> 00:15:42,930 ♫ Is inferior to the moon in the cup ♫ 320 00:15:43,410 --> 00:15:46,060 ♫ Lilies bloom and fade ♫ 321 00:15:46,060 --> 00:15:48,970 ♫ Humans are born and die ♫ 322 00:15:49,010 --> 00:15:50,920 ♫ Slash a brighter world ♫ 323 00:15:50,950 --> 00:15:55,970 ♫ On my behalf ♫ 324 00:16:09,110 --> 00:16:10,350 It should be around here. 325 00:16:22,990 --> 00:16:23,540 It's here. 326 00:16:50,390 --> 00:16:51,220 We did it. 327 00:16:51,670 --> 00:16:52,830 We did it! 328 00:17:19,869 --> 00:17:21,550 It turns out to be the sunlight is the gemstones. 329 00:17:22,550 --> 00:17:23,869 So creative. 330 00:17:29,870 --> 00:17:30,590 We did it. 331 00:17:31,110 --> 00:17:31,910 Let's go down. 332 00:17:32,310 --> 00:17:32,790 OK. 333 00:17:44,190 --> 00:17:44,990 Dou Zi. 334 00:17:44,990 --> 00:17:45,310 Ah Xiu. 335 00:17:45,310 --> 00:17:45,670 Dou Zi. 336 00:17:45,670 --> 00:17:46,190 How was it? 337 00:17:46,190 --> 00:17:47,350 Did I do well just now? 338 00:17:48,910 --> 00:17:49,550 Quick! 339 00:17:50,470 --> 00:17:51,190 Are you alright? 340 00:17:51,430 --> 00:17:51,950 I'm fine. 341 00:17:52,750 --> 00:17:53,430 Do you like it? 342 00:17:54,910 --> 00:17:55,510 Yes. 343 00:18:01,350 --> 00:18:03,590 [You've successfully planted the Snow Lotus] 344 00:18:03,590 --> 00:18:04,910 [on the top of Mount Qingtian] 345 00:18:04,910 --> 00:18:06,670 [to collect the most beautiful sunlight.] 346 00:18:06,670 --> 00:18:08,870 [The Snow Lotus Mount Qingtian mission accomplished.] 347 00:18:12,430 --> 00:18:14,270 We'll leave first. 348 00:18:14,270 --> 00:18:14,510 Yes. 349 00:18:14,510 --> 00:18:15,830 We'll get married first. 350 00:18:16,110 --> 00:18:16,470 Let's go. 351 00:18:16,470 --> 00:18:17,110 We'll go too. 352 00:18:17,470 --> 00:18:18,710 Both of you go get married. 353 00:18:18,710 --> 00:18:19,670 We won't go. 354 00:18:19,670 --> 00:18:20,630 What? 355 00:18:21,110 --> 00:18:22,150 Why? 356 00:18:22,150 --> 00:18:24,110 I completed the mission just now. 357 00:18:24,590 --> 00:18:25,310 Ah Xiu, 358 00:18:25,630 --> 00:18:27,910 you were trying so hard to climb the mountain just now 359 00:18:28,300 --> 00:18:29,550 and plant the Snow Lotus. 360 00:18:30,350 --> 00:18:32,580 I think our wedding 361 00:18:32,990 --> 00:18:35,180 needs to be held in reality. 362 00:18:35,180 --> 00:18:36,100 But in reality... 363 00:18:36,670 --> 00:18:37,780 But my condition in reality... 364 00:18:38,870 --> 00:18:39,950 I don't care about it. 365 00:18:40,270 --> 00:18:42,060 I don't care if you're standing or sitting, 366 00:18:42,470 --> 00:18:44,150 the person I love is you. 367 00:18:44,470 --> 00:18:45,910 I want to be with you forever. 368 00:18:46,150 --> 00:18:47,910 You have to work hard to stand up again. 369 00:18:48,230 --> 00:18:49,990 We'll never give up, right? 370 00:18:57,270 --> 00:18:58,110 But... 371 00:18:59,670 --> 00:19:00,990 I'll not be able to give you 372 00:19:01,590 --> 00:19:03,870 such a beautiful wedding in reality. 373 00:19:04,910 --> 00:19:05,750 Beautiful? 374 00:19:08,190 --> 00:19:10,230 I've seen the most beautiful thing, 375 00:19:10,230 --> 00:19:10,830 little fool. 376 00:19:10,830 --> 00:19:11,510 Thank you. 377 00:19:17,190 --> 00:19:18,670 Thank you for accompanying me. 378 00:19:19,190 --> 00:19:20,270 I need to continue the journey 379 00:19:20,270 --> 00:19:21,910 will Ah Xiu. 380 00:19:27,670 --> 00:19:28,430 Miracle 381 00:19:29,230 --> 00:19:30,030 and Sea of Flower, 382 00:19:30,030 --> 00:19:31,070 we'll meet again. 383 00:19:32,430 --> 00:19:33,270 See you. 384 00:19:35,750 --> 00:19:36,830 Be brave. 385 00:19:37,070 --> 00:19:37,910 I think 386 00:19:38,190 --> 00:19:39,510 he likes you too. 387 00:19:53,270 --> 00:19:54,380 I envy them. 388 00:19:55,630 --> 00:19:56,630 They have a good relationship. 389 00:20:03,950 --> 00:20:04,710 What's wrong? 390 00:20:07,030 --> 00:20:07,910 I'm thinking 391 00:20:09,270 --> 00:20:11,070 he can actually get the best skill 392 00:20:11,070 --> 00:20:12,350 in Pangu soon. 393 00:20:13,110 --> 00:20:14,430 But he gave up. 394 00:20:14,790 --> 00:20:16,270 I feel sorry for him. 395 00:20:17,680 --> 00:20:19,280 It's just a game. 396 00:20:19,430 --> 00:20:21,470 Not everyone cares about games that much. 397 00:20:21,790 --> 00:20:23,910 Reality is still the most important. 398 00:20:24,270 --> 00:20:26,390 I think Dou Zi did a good job. 399 00:20:26,390 --> 00:20:28,750 Didn't you feel touched at all? 400 00:20:29,070 --> 00:20:31,110 But there're so many disappointments in reality 401 00:20:31,910 --> 00:20:33,430 and we can't control them. 402 00:20:37,910 --> 00:20:38,990 I think 403 00:20:40,190 --> 00:20:42,700 Pangu is like a fairy tale, 404 00:20:42,700 --> 00:20:43,630 a perfect dream. 405 00:20:44,070 --> 00:20:44,870 But 406 00:20:45,550 --> 00:20:46,910 we still need to wake up from a dream eventually. 407 00:20:49,470 --> 00:20:49,910 Look. 408 00:20:50,190 --> 00:20:51,790 Why did we do so much? 409 00:20:52,110 --> 00:20:53,550 Isn't it just to wake you up? 410 00:20:53,910 --> 00:20:54,430 Right? 411 00:20:57,510 --> 00:20:58,140 Yes. 412 00:20:58,550 --> 00:20:59,430 All of these 413 00:21:00,070 --> 00:21:01,190 are just a dream. 414 00:21:01,910 --> 00:21:03,150 This Pangu world 415 00:21:03,150 --> 00:21:04,590 is just made up of codes. 416 00:21:04,590 --> 00:21:05,310 I'm 417 00:21:05,630 --> 00:21:07,110 also made up of part of the codes. 418 00:21:08,110 --> 00:21:09,910 OK, Mr. Codes, 419 00:21:09,910 --> 00:21:12,150 I'll help you to evolve into a human today. 420 00:21:13,950 --> 00:21:15,390 What do you mean by evolving into a human? 421 00:21:15,390 --> 00:21:16,940 I'm a human. 422 00:21:17,230 --> 00:21:19,270 Mr. Codes. 423 00:21:19,270 --> 00:21:20,310 Repeat if you dare to. 424 00:21:20,310 --> 00:21:21,030 Mr. Codes, 425 00:21:21,830 --> 00:21:23,230 let's get married. 426 00:21:23,230 --> 00:21:24,470 Let's go. 427 00:21:36,750 --> 00:21:38,070 Do you mean that Bai Wei 428 00:21:38,070 --> 00:21:39,350 supposed to perform 429 00:21:39,350 --> 00:21:40,310 on the night of 17th May, 430 00:21:40,750 --> 00:21:42,710 but she rejected it later? 431 00:21:44,150 --> 00:21:45,550 She didn't feel so well that day. 432 00:21:45,830 --> 00:21:46,910 That's why she applied for leave. 433 00:21:46,910 --> 00:21:47,910 So, is there something different 434 00:21:48,430 --> 00:21:49,790 about her recently? 435 00:21:50,470 --> 00:21:51,590 Which media are you from? 436 00:21:52,030 --> 00:21:53,230 You don't have to ask these questions 437 00:21:53,230 --> 00:21:54,470 if you want to ask her for an interview, right? 438 00:21:56,950 --> 00:21:58,590 The interview piece will be more interesting 439 00:21:59,030 --> 00:22:01,230 if I can understand her more, right? 440 00:22:09,190 --> 00:22:09,710 OK. 441 00:22:09,990 --> 00:22:11,310 Then, you have to write well. 442 00:22:11,710 --> 00:22:12,630 Of course. 443 00:22:15,350 --> 00:22:15,750 Xiao Liang is here. 444 00:22:15,750 --> 00:22:17,310 Then 445 00:22:17,310 --> 00:22:18,830 is there anything happening to her family? 446 00:22:19,630 --> 00:22:20,670 I'm not sure. 447 00:22:21,190 --> 00:22:23,270 The reason that she gave is different every time. 448 00:22:23,830 --> 00:22:25,630 Different reasons. 449 00:22:25,990 --> 00:22:26,910 Xiao Liang. 450 00:22:26,910 --> 00:22:27,580 Is there anything else 451 00:22:27,580 --> 00:22:28,470 besides that? 452 00:22:28,990 --> 00:22:30,350 Are you here to apply for leave for Ms. Wei again? 453 00:22:30,670 --> 00:22:32,030 Who is the person next to the leader? 454 00:22:33,670 --> 00:22:34,460 Today is fine. 455 00:22:34,460 --> 00:22:36,910 He's a reporter. 456 00:22:36,910 --> 00:22:38,590 I heard that he wants to interview Ms. Wei. 457 00:22:39,190 --> 00:22:40,110 Xiao Liang, 458 00:22:40,390 --> 00:22:42,470 is Ms. Wei fine? 459 00:22:42,470 --> 00:22:44,030 It has been days since I met her. 460 00:22:45,830 --> 00:22:46,630 Xiao Liang, 461 00:22:47,590 --> 00:22:48,630 do you know that person? 462 00:22:58,550 --> 00:22:59,350 Not bad. 463 00:23:00,030 --> 00:23:02,710 It's really the Sunlight Gemstone. 464 00:23:03,110 --> 00:23:05,230 Only men and women who truly love each other 465 00:23:05,230 --> 00:23:06,990 deserve to have it. 466 00:23:07,390 --> 00:23:08,910 Can I marry him them? 467 00:23:09,780 --> 00:23:11,110 Sure. 468 00:23:11,110 --> 00:23:12,110 But 469 00:23:13,140 --> 00:23:15,030 before you get married, 470 00:23:15,030 --> 00:23:17,830 you have to make this Sunlight Gemstone 471 00:23:17,830 --> 00:23:20,150 into a Love Flower Ring 472 00:23:20,390 --> 00:23:24,390 as the proposal ring during the wedding. 473 00:23:24,390 --> 00:23:25,150 This is 474 00:23:25,150 --> 00:23:25,350 our... 475 00:23:25,350 --> 00:23:27,950 Your tradition in Love Flower Village, right? 476 00:23:28,990 --> 00:23:30,350 It's not easy to get married. 477 00:23:31,310 --> 00:23:33,150 There's a touching love story 478 00:23:33,150 --> 00:23:38,110 about this Love Flower Ring. 479 00:23:40,350 --> 00:23:41,870 According to legend... 480 00:23:43,350 --> 00:23:44,830 According to legend, 481 00:23:45,550 --> 00:23:47,830 once upon a time, 482 00:23:48,630 --> 00:23:49,830 there was a pair 483 00:23:51,910 --> 00:23:53,310 of knights 484 00:23:53,310 --> 00:23:55,230 who are good at kung fu, 485 00:23:55,470 --> 00:23:57,470 and they love each other very much. 486 00:23:57,830 --> 00:23:58,910 The male's 487 00:23:59,710 --> 00:24:01,270 name is Freedom. 488 00:24:01,270 --> 00:24:04,470 The female's name is Shang Qing Qiu. 489 00:24:05,710 --> 00:24:08,430 It's really hard to get married in this Love Flower Village. 490 00:24:08,990 --> 00:24:10,110 I wonder how the older people 491 00:24:10,110 --> 00:24:11,150 got married here. 492 00:24:14,110 --> 00:24:15,710 Dual Cultivation is an Epic Poetry Skill. 493 00:24:15,710 --> 00:24:17,070 It's good that 494 00:24:17,550 --> 00:24:18,710 the missions are more complicated. 495 00:24:19,430 --> 00:24:20,550 But I think this process... 496 00:24:20,550 --> 00:24:21,510 Don't stop him. 497 00:24:21,790 --> 00:24:23,070 We'll be in trouble 498 00:24:23,070 --> 00:24:23,870 if we missed important information. 499 00:24:24,540 --> 00:24:28,350 Freedom went through untold hardship. 500 00:24:28,910 --> 00:24:33,950 Finally, he made the first Love Flower Ring 501 00:24:33,950 --> 00:24:34,940 in the world 502 00:24:35,390 --> 00:24:38,910 with this Sunlight Gemstone. 503 00:24:39,470 --> 00:24:42,150 He intended to give the ring as a surprise 504 00:24:42,150 --> 00:24:44,790 to Shang Qing Qiu on their wedding day. 505 00:24:46,230 --> 00:24:47,990 Unfortunately, 506 00:24:48,310 --> 00:24:50,510 a night before their wedding day, 507 00:24:51,230 --> 00:24:52,350 in order to save 508 00:24:52,350 --> 00:24:56,430 the kids kidnapped by the Black Wind King, 509 00:24:56,430 --> 00:24:58,870 they entered the Black Wind Cave. 510 00:25:00,950 --> 00:25:02,830 They successfully saved the kids. 511 00:25:02,830 --> 00:25:04,110 But they have never 512 00:25:04,110 --> 00:25:06,630 came out of that Black Wind Cave anymore. 513 00:25:08,070 --> 00:25:12,470 Nobody has ever seen 514 00:25:12,470 --> 00:25:14,870 that Love Flower Ring that represents love anymore. 515 00:25:14,870 --> 00:25:17,750 To commemorate their sacrifice 516 00:25:17,750 --> 00:25:20,110 and their great love story, 517 00:25:20,710 --> 00:25:22,390 the people in Love Flower Village 518 00:25:22,630 --> 00:25:24,430 will use the same way 519 00:25:24,430 --> 00:25:26,350 to make an imitation Love Flower Ring 520 00:25:26,350 --> 00:25:31,510 from the Sunlight Gemstone 521 00:25:31,510 --> 00:25:34,190 as the wedding ring on the wedding day. 522 00:25:34,510 --> 00:25:35,150 Wait a moment. 523 00:25:35,830 --> 00:25:36,910 I'm confused. 524 00:25:36,910 --> 00:25:40,190 Are we looking for the real Love Flower Ring 525 00:25:40,190 --> 00:25:41,350 or the imitation ring? 526 00:25:42,820 --> 00:25:45,390 You have to learn to pick up the important points of his story. 527 00:25:45,390 --> 00:25:47,550 There're a few messages in his story. 528 00:25:47,550 --> 00:25:48,550 First, it's the Black Wind Cave. 529 00:25:48,550 --> 00:25:49,590 Second, it's the Black Wind King. 530 00:25:49,590 --> 00:25:51,190 Third, it's the lost Love Flower Ring. 531 00:25:51,790 --> 00:25:53,630 This means that the final stage 532 00:25:53,630 --> 00:25:55,550 is definitely a fighting mission. 533 00:25:56,190 --> 00:25:56,870 Do you understand now? 534 00:25:57,270 --> 00:25:58,590 What's the use of our gemstone then? 535 00:25:59,110 --> 00:25:59,790 Since both of you 536 00:26:00,550 --> 00:26:04,070 got this Sunlight Gemstone, 537 00:26:04,070 --> 00:26:05,190 I have 538 00:26:05,190 --> 00:26:07,870 a suitable shank here. 539 00:26:09,030 --> 00:26:12,350 It can be the shank for your Love Flower Ring. 540 00:26:12,630 --> 00:26:13,550 It's cheap. 541 00:26:13,550 --> 00:26:14,870 It's really not expensive. 542 00:26:14,870 --> 00:26:17,350 You can own it 543 00:26:17,350 --> 00:26:18,910 with just 10,000 taels of gold. 544 00:26:18,910 --> 00:26:20,670 Don't miss this opportunity. 545 00:26:20,670 --> 00:26:23,790 It's time to test and verify your relationship. 546 00:26:23,790 --> 00:26:26,030 Just 10,000 taels of gold? 547 00:26:27,230 --> 00:26:29,510 [Pay 10,000 taels of gold to the village chief] 548 00:26:29,510 --> 00:26:31,990 [and you will receive the wedding token, Love Flower Ring.] 549 00:26:31,990 --> 00:26:34,110 [Two days left to complete the mission.] 550 00:26:38,780 --> 00:26:40,150 Why are you still standing here? 551 00:26:40,460 --> 00:26:41,190 Let's go. 552 00:26:42,270 --> 00:26:43,220 Where are we going? 553 00:26:43,220 --> 00:26:44,190 To earn money 554 00:26:44,190 --> 00:26:44,950 and get married. 555 00:26:44,950 --> 00:26:45,190 Oh my god! 556 00:26:45,190 --> 00:26:46,430 You're such a realistic person! 557 00:26:47,500 --> 00:26:47,910 Oh yes. 558 00:26:48,190 --> 00:26:49,750 How much money do you have now? 559 00:26:50,310 --> 00:26:51,550 Around 200 taels. 560 00:26:51,550 --> 00:26:52,070 How about you? 561 00:26:56,110 --> 00:26:57,310 I'm asking you. 562 00:26:57,830 --> 00:26:59,110 How much more do we still need? 563 00:26:59,710 --> 00:27:00,430 Still need a bit more. 564 00:27:00,950 --> 00:27:02,150 How much more? 565 00:27:02,150 --> 00:27:03,270 We have to calculate. 566 00:27:03,270 --> 00:27:03,830 It's not important. 567 00:27:04,910 --> 00:27:06,460 Not important? 568 00:27:07,190 --> 00:27:09,190 Do you actually have any money? 569 00:27:17,390 --> 00:27:19,300 [Hunting Dog is investigating Ms. Wei.] 570 00:27:19,650 --> 00:27:22,130 [Xiao Qiao] 571 00:27:22,870 --> 00:27:23,470 What's up? 572 00:27:23,950 --> 00:27:24,830 Zhao Jia Liang, 573 00:27:25,510 --> 00:27:27,510 is Wei Wei fine lately? 574 00:27:27,510 --> 00:27:28,430 Why did you ask so? 575 00:27:29,670 --> 00:27:32,630 I think that she started to act weirdly 576 00:27:32,630 --> 00:27:33,790 since Director Ye's incident. 577 00:27:33,790 --> 00:27:34,740 You're thinking too much I guess. 578 00:27:35,150 --> 00:27:35,710 I'm busy, 579 00:27:35,710 --> 00:27:36,790 no time to talk to you. 580 00:27:36,790 --> 00:27:37,230 Bye. 581 00:27:44,870 --> 00:27:45,830 [You should go eat now.] 582 00:27:45,830 --> 00:27:47,230 [Don't you know that you have gastric?] 583 00:27:47,230 --> 00:27:47,830 [And] 584 00:27:47,830 --> 00:27:49,420 [you're not allowed to eat junk food anymore.] 585 00:27:50,710 --> 00:27:51,630 [You should go eat now.] 586 00:27:51,630 --> 00:27:53,030 [Don't you know that you have gastric?] 587 00:27:53,030 --> 00:27:53,630 [And] 588 00:27:53,630 --> 00:27:55,230 [you're not allowed to eat junk food anymore.] 589 00:27:55,670 --> 00:27:56,750 When did she record this? 590 00:27:57,430 --> 00:27:58,470 She even set an alarm to air it. 591 00:27:58,470 --> 00:27:59,750 I'm not a kid. 592 00:28:11,230 --> 00:28:12,030 What's up again? 593 00:28:12,350 --> 00:28:13,150 I think 594 00:28:13,150 --> 00:28:14,710 you're brushing me off. 595 00:28:15,590 --> 00:28:17,430 [Am I so unworthy of your trust?] 596 00:28:17,700 --> 00:28:18,310 No. 597 00:28:18,310 --> 00:28:20,150 Why did you hang up on me? 598 00:28:20,150 --> 00:28:21,550 You hung up the call before I finished. 599 00:28:21,550 --> 00:28:22,510 What attitude is that? 600 00:28:23,110 --> 00:28:23,990 Moreover, 601 00:28:24,550 --> 00:28:27,180 I haven't dated Wei Wei for two weeks already. 602 00:28:27,590 --> 00:28:28,100 Tell me, 603 00:28:28,100 --> 00:28:29,150 why didn't she date me 604 00:28:29,150 --> 00:28:30,350 if she's free? 605 00:28:31,710 --> 00:28:33,230 [She'll be fine after her competition.] 606 00:28:33,230 --> 00:28:34,110 [Don't think too much.] 607 00:28:34,470 --> 00:28:36,030 [Don't be suspicious all day long.] 608 00:28:36,030 --> 00:28:37,390 I'm just worried about her. 609 00:28:38,390 --> 00:28:39,630 [She'll call you after her competition.] 610 00:28:43,670 --> 00:28:44,460 Guo Yi Da, 611 00:28:44,460 --> 00:28:45,630 why are you here again? 612 00:28:45,630 --> 00:28:47,790 Are you here to disturb Xiao Qiao again? 613 00:28:49,270 --> 00:28:50,150 What are you talking about? 614 00:28:50,470 --> 00:28:51,070 I'm just here... 615 00:28:51,590 --> 00:28:52,350 I'm just here to have a look. 616 00:28:52,710 --> 00:28:53,070 Go away. 617 00:28:53,070 --> 00:28:53,910 Do your work. 618 00:29:08,000 --> 00:29:14,910 [Sword Cottage] 619 00:29:17,510 --> 00:29:19,780 The Sword Cottage is not a commercial area. 620 00:29:19,780 --> 00:29:21,030 How can we earn money here? 621 00:29:21,030 --> 00:29:22,150 We'll earn using missions. 622 00:29:22,470 --> 00:29:25,190 Our mission is the get the Long Yuan Sword 623 00:29:25,190 --> 00:29:26,150 which cost 10,000 taels of gold. 624 00:29:27,030 --> 00:29:27,630 Follow me. 625 00:29:52,870 --> 00:29:53,390 Dad, 626 00:29:54,070 --> 00:29:55,230 I've been thinking for a long time. 627 00:29:55,750 --> 00:29:57,110 I still want to leave the mountain and learn zither. 628 00:29:59,110 --> 00:30:00,390 People in kung fu dramas 629 00:30:00,390 --> 00:30:01,510 also used to peep like this. 630 00:30:02,230 --> 00:30:03,910 This is to understand our enemy. 631 00:30:03,910 --> 00:30:04,710 I want to peep too. 632 00:30:06,950 --> 00:30:07,350 No! 633 00:30:08,670 --> 00:30:09,190 Who is that? 634 00:30:29,030 --> 00:30:29,990 Are you OK? 635 00:30:32,230 --> 00:30:33,030 I'm fine. 636 00:30:35,390 --> 00:30:36,590 The peeping system stated that 637 00:30:36,590 --> 00:30:39,030 we can't make more than one hole in the window. 638 00:30:40,190 --> 00:30:41,420 Why didn't you tell me earlier? 639 00:30:47,070 --> 00:30:47,670 Let's go. 640 00:30:50,350 --> 00:30:51,790 How come the holes disappeared? 641 00:30:52,470 --> 00:30:53,350 System refreshed. 642 00:30:56,670 --> 00:30:57,870 Don't you think that the setting here 643 00:30:57,870 --> 00:30:59,350 is weird? 644 00:30:59,350 --> 00:31:00,590 The people inside should have noticed us. 645 00:31:00,590 --> 00:31:01,710 How come they didn't come out? 646 00:31:05,990 --> 00:31:07,110 Let me see. 647 00:31:07,110 --> 00:31:08,030 Let me see for a while. 648 00:31:11,070 --> 00:31:11,790 You can have a look. 649 00:31:14,140 --> 00:31:16,390 I think we still need a while more according to my prediction. 650 00:31:17,550 --> 00:31:18,950 Let's wait and see. 651 00:31:27,590 --> 00:31:28,390 My son, 652 00:31:29,230 --> 00:31:30,790 have you really thought through it? 653 00:31:31,510 --> 00:31:32,070 Yes. 654 00:31:32,790 --> 00:31:33,590 I have thought through it. 655 00:31:34,430 --> 00:31:35,830 I'll leave Sword Cottage today 656 00:31:36,510 --> 00:31:37,750 and learn zither in the zither school. 657 00:31:43,790 --> 00:31:44,990 Many people wish to enter 658 00:31:45,270 --> 00:31:47,190 Sword Cottage but they're not eligible. 659 00:31:48,910 --> 00:31:49,790 And you 660 00:31:50,630 --> 00:31:52,110 wanted to give up. 661 00:31:53,270 --> 00:31:53,670 Dad, 662 00:31:54,660 --> 00:31:55,710 you often said that 663 00:31:55,710 --> 00:31:56,750 there're many paths for a person. 664 00:31:57,510 --> 00:31:58,990 I want to walk on my path. 665 00:32:03,790 --> 00:32:04,590 OK. 666 00:32:05,910 --> 00:32:07,630 I don't understand the path you chose. 667 00:32:09,230 --> 00:32:10,350 But I respect you. 668 00:32:11,630 --> 00:32:12,910 I won't stop you 669 00:32:16,110 --> 00:32:16,790 since you want to leave. 670 00:32:28,110 --> 00:32:29,110 This sword... 671 00:32:30,430 --> 00:32:32,420 I wanted to pass it on to you 672 00:32:32,420 --> 00:32:33,430 during your birthday. 673 00:32:36,070 --> 00:32:37,110 Looks like 674 00:32:38,390 --> 00:32:40,110 it should stay with me now. 675 00:32:56,070 --> 00:32:57,590 It's too long. 676 00:33:00,150 --> 00:33:01,350 Did you see the sword yet? 677 00:33:02,310 --> 00:33:03,390 That's Long Yuan Sword. 678 00:33:03,670 --> 00:33:04,630 That's our target. 679 00:33:06,430 --> 00:33:07,910 Who wrote this story? 680 00:33:09,030 --> 00:33:10,310 It's long and boring. 681 00:33:14,590 --> 00:33:15,990 Wei Wei. 682 00:33:17,030 --> 00:33:18,510 Wei Wei. 683 00:33:20,870 --> 00:33:22,190 Talk to your mum nicely. 684 00:33:22,790 --> 00:33:25,390 You're too wilful this time. 685 00:33:25,830 --> 00:33:26,750 Why are you stopping her? 686 00:33:26,750 --> 00:33:27,510 Let her go. 687 00:33:27,990 --> 00:33:29,670 She dropped out of medical school 688 00:33:29,670 --> 00:33:30,870 without discussing it with us. 689 00:33:31,190 --> 00:33:33,150 She wants to be a professional AR fighter. 690 00:33:33,150 --> 00:33:34,110 She wants to be poor in the future. 691 00:33:34,110 --> 00:33:35,070 Let her be! 692 00:33:35,390 --> 00:33:35,630 Mum, 693 00:33:35,630 --> 00:33:37,390 I don't understand now. 694 00:33:37,390 --> 00:33:38,990 What's wrong with AR Fighting? 695 00:33:39,310 --> 00:33:40,390 Do you remember 696 00:33:40,990 --> 00:33:42,670 you were so happy for me 697 00:33:42,670 --> 00:33:44,590 the first time I became the champion? 698 00:33:45,310 --> 00:33:47,630 How come you don't support me now? 699 00:33:50,350 --> 00:33:52,270 I have no objection if you take that as a hobby. 700 00:33:52,710 --> 00:33:53,950 But if you take that as your career, 701 00:33:53,950 --> 00:33:55,590 have you thought of your future life? 702 00:33:56,270 --> 00:33:56,790 Can you ensure that 703 00:33:56,790 --> 00:33:58,710 you'll have a stable income? 704 00:33:59,110 --> 00:34:01,510 Can you ensure that you won't regret it in the future? 705 00:34:01,910 --> 00:34:03,230 This is the path that I chose. 706 00:34:03,620 --> 00:34:05,340 I'll never regret it. 707 00:34:06,710 --> 00:34:08,790 And I'll tell you with my capability 708 00:34:09,179 --> 00:34:10,750 that I can succeed. 709 00:34:10,830 --> 00:34:12,510 Don't come back anymore 710 00:34:13,070 --> 00:34:13,940 if you walk out of this house now. 711 00:34:14,750 --> 00:34:15,710 I'll see it as 712 00:34:16,830 --> 00:34:18,350 raising you for nothing. 713 00:34:19,909 --> 00:34:21,270 Don't take it so seriously. 714 00:34:21,270 --> 00:34:22,070 Let's talk in the house. 715 00:34:22,830 --> 00:34:23,389 OK. 716 00:34:25,030 --> 00:34:25,790 I'll leave now. 717 00:34:26,790 --> 00:34:27,790 I'll leave now! 718 00:34:28,110 --> 00:34:28,830 Wei Wei! 719 00:34:39,389 --> 00:34:40,030 Wei Wei... 720 00:34:41,350 --> 00:34:42,070 I 721 00:34:43,710 --> 00:34:44,949 didn't do it intentionally. 722 00:34:52,630 --> 00:34:53,230 Wei Wei! 723 00:34:53,230 --> 00:34:53,870 Wei Wei! 724 00:34:54,190 --> 00:34:54,710 Wei Wei! 725 00:35:02,510 --> 00:35:03,630 What should we do later? 726 00:35:03,870 --> 00:35:04,630 The son of Master Ou 727 00:35:04,630 --> 00:35:06,750 will leave this Sword Cottage in a while. 728 00:35:07,710 --> 00:35:09,710 This old man will be quite sad. 729 00:35:10,070 --> 00:35:12,070 He'll walk to the ancestral hall. 730 00:35:12,500 --> 00:35:14,070 This is the only chance that he'll be alone. 731 00:35:14,070 --> 00:35:15,150 We have to take this chance 732 00:35:15,150 --> 00:35:16,590 and do something bad. 733 00:35:16,590 --> 00:35:17,270 Kill him 734 00:35:17,830 --> 00:35:19,790 and take away the treasure of Sword Cottage from him, 735 00:35:19,790 --> 00:35:20,870 Long Yuan Sword 736 00:35:21,510 --> 00:35:23,150 to exchange for 10,000 taels of gold. 737 00:35:23,150 --> 00:35:24,550 Kill Master Ou? 738 00:35:24,550 --> 00:35:25,030 Oh yes. 739 00:35:25,030 --> 00:35:25,910 Time is running out. 740 00:35:25,910 --> 00:35:27,870 We have three minutes only. 741 00:35:27,870 --> 00:35:29,150 His son will feel pity for him 742 00:35:29,150 --> 00:35:29,870 and come back later. 743 00:35:31,030 --> 00:35:32,550 I don't want to fight 744 00:35:32,550 --> 00:35:33,670 two top NPCs 745 00:35:33,670 --> 00:35:34,310 at the same time. 746 00:35:35,270 --> 00:35:36,660 The son will come back. 747 00:35:40,390 --> 00:35:42,910 Are you feeling bad to do so? 748 00:35:44,190 --> 00:35:45,150 Let me tell you. 749 00:35:45,150 --> 00:35:46,670 This is just a mission in the game. 750 00:35:46,670 --> 00:35:47,430 They're not real humans. 751 00:35:47,430 --> 00:35:48,190 They're just NPC. 752 00:35:48,190 --> 00:35:49,070 They can appear 753 00:35:49,070 --> 00:35:49,910 and disappear anytime. 754 00:35:51,870 --> 00:35:53,710 Although this is just the mission in the game, 755 00:35:55,350 --> 00:35:56,950 sometimes 756 00:35:57,300 --> 00:35:58,030 the difference 757 00:35:58,030 --> 00:36:00,110 between the AR world and reality is small. 758 00:36:00,790 --> 00:36:02,950 When I see the story of Master Ou and his son, 759 00:36:04,790 --> 00:36:06,190 I feel like it's the story of my mum 760 00:36:06,190 --> 00:36:07,310 and me. 761 00:36:11,910 --> 00:36:13,270 Sometimes I think 762 00:36:14,420 --> 00:36:15,670 if I didn't choose the path 763 00:36:16,870 --> 00:36:18,990 to be an AR fighter, 764 00:36:19,270 --> 00:36:20,470 and chose to take the sword 765 00:36:21,150 --> 00:36:22,950 from my mum, 766 00:36:25,630 --> 00:36:27,630 will everything be different now? 767 00:36:29,710 --> 00:36:31,230 She'll not have anxiety 768 00:36:32,710 --> 00:36:33,910 and fell sick. 769 00:36:35,710 --> 00:36:36,830 And she won't... 770 00:36:42,100 --> 00:36:42,990 It's all over. 771 00:36:43,390 --> 00:36:44,310 Why did I mention it again? 772 00:36:45,590 --> 00:36:46,220 Let's get ready. 773 00:38:09,070 --> 00:38:10,030 [Mission Target] 774 00:38:10,030 --> 00:38:11,150 [Kill Master Ou] 775 00:38:11,150 --> 00:38:13,470 [and grab the treasure of Sword Cottage, Long Yuan Sword] 776 00:38:13,750 --> 00:38:15,390 [to exchange for 10,000 taels of gold.] 777 00:38:15,710 --> 00:38:16,310 [Note.] 778 00:38:16,310 --> 00:38:18,550 [This is a one-time mission.] 779 00:38:18,550 --> 00:38:19,950 [After the mission is completed,] 780 00:38:19,950 --> 00:38:22,350 [Master Ou will disappear forever.] 781 00:38:22,350 --> 00:38:23,950 [All the NPCs in Sword Cottage] 782 00:38:23,950 --> 00:38:26,030 [will be your enemies.] 783 00:38:26,030 --> 00:38:27,030 [This is a high-level mission.] 784 00:38:27,030 --> 00:38:28,750 [Player cannot repeat the mission.] 785 00:38:28,750 --> 00:38:30,870 [Player has to choose wisely.] 786 00:38:41,110 --> 00:38:41,710 No. 787 00:38:41,990 --> 00:38:42,870 We can't do this. 788 00:38:42,870 --> 00:38:43,510 What's wrong with you? 789 00:38:43,510 --> 00:38:44,670 If you can't take the violent image, 790 00:38:44,670 --> 00:38:45,470 you can close your eyes. 791 00:38:45,470 --> 00:38:46,750 Everything will be over in a blink of an eye. 792 00:38:46,750 --> 00:38:47,670 He's just a code. 793 00:38:47,670 --> 00:38:48,670 No. 794 00:38:49,390 --> 00:38:51,430 Even if this is the storyline of the system 795 00:38:51,670 --> 00:38:52,710 and these NPCs 796 00:38:52,710 --> 00:38:54,310 are just codes, 797 00:38:55,270 --> 00:38:57,030 but they are meaningful 798 00:38:57,710 --> 00:38:59,150 to other people. 799 00:39:00,670 --> 00:39:02,470 Didn't you want to 800 00:39:02,470 --> 00:39:03,430 give a better world to everyone 801 00:39:03,430 --> 00:39:04,790 when you build Pangu? 802 00:39:04,790 --> 00:39:05,750 Pangu 803 00:39:05,750 --> 00:39:07,670 should be a world full of kindness, right? 804 00:39:07,670 --> 00:39:09,470 So that everyone can make up for the regrets in real life 805 00:39:09,470 --> 00:39:11,550 through Pangu. 806 00:39:13,910 --> 00:39:15,110 I know that this mission 807 00:39:15,110 --> 00:39:16,430 is very important for you. 808 00:39:16,750 --> 00:39:17,950 But we can accomplish it 809 00:39:17,950 --> 00:39:18,660 in another way, 810 00:39:18,660 --> 00:39:19,390 right? 811 00:39:21,260 --> 00:39:22,270 You said that 812 00:39:24,230 --> 00:39:25,830 there're countless possibilities in Pangu. 813 00:39:37,910 --> 00:39:38,870 Time is running out. 814 00:39:38,870 --> 00:39:39,300 Let's go. 815 00:39:41,790 --> 00:39:43,990 What other way do we have to earn money? 816 00:39:44,830 --> 00:39:46,710 There are a lot of ways to earn money. 817 00:39:47,190 --> 00:39:48,750 I'll bring you to Black Wind Cave now. 818 00:39:48,750 --> 00:39:50,460 We'll look for the real Love Flower Ring there. 819 00:39:51,150 --> 00:39:52,070 I don't want to 820 00:39:52,070 --> 00:39:53,270 let the old man in Love Flower Village earn so much. 821 00:39:53,270 --> 00:39:53,980 10,000 taels? 822 00:39:53,980 --> 00:39:54,790 He's crazy. 823 00:39:54,790 --> 00:39:55,590 A robber! 824 00:39:56,470 --> 00:39:58,310 Did you let go of this mission 825 00:39:58,310 --> 00:40:00,070 because you care 826 00:40:00,070 --> 00:40:01,550 about my emotion? 827 00:40:02,950 --> 00:40:04,220 Don't think too much. 828 00:40:04,590 --> 00:40:05,270 Let's go now. 829 00:40:12,110 --> 00:40:12,710 Dad! 830 00:40:20,630 --> 00:40:21,110 Dad, 831 00:40:22,310 --> 00:40:23,180 I'm back. 832 00:40:33,470 --> 00:40:34,390 Good. 833 00:40:34,390 --> 00:40:35,830 Good that you're back. 834 00:40:37,150 --> 00:40:40,150 [The players' online time limit is approaching.] 835 00:40:40,150 --> 00:40:41,950 [Please log off and take a rest.] 836 00:40:41,950 --> 00:40:43,350 [Good living habits] 837 00:40:43,350 --> 00:40:45,190 [are the root of all happiness.] 838 00:40:45,190 --> 00:40:46,110 I'll log off now. 839 00:40:46,750 --> 00:40:47,470 See you tomorrow. 840 00:40:50,390 --> 00:40:51,030 See you tomorrow. 841 00:40:57,990 --> 00:40:58,710 Ye Tian, 842 00:40:59,790 --> 00:41:00,590 thank you. 843 00:41:07,230 --> 00:41:08,630 Since you're back, 844 00:41:09,030 --> 00:41:10,420 let us remake 845 00:41:10,710 --> 00:41:12,950 the Long Yuan Sword. 846 00:41:46,150 --> 00:41:47,190 There's no "fear of battle" 847 00:41:47,190 --> 00:41:49,430 in my dictionary. 848 00:41:52,590 --> 00:41:53,270 Oh my god! 849 00:41:53,270 --> 00:41:53,910 I'm so scared. 850 00:41:53,910 --> 00:41:54,710 It's so huge. 851 00:41:58,030 --> 00:41:59,430 Do you that you have one life only? 852 00:41:59,430 --> 00:42:00,750 What if you die? 853 00:42:00,750 --> 00:42:02,470 Don't you think before you act? 854 00:42:05,110 --> 00:42:05,990 From today onwards, 855 00:42:06,310 --> 00:42:07,950 I won't let you feel pain for me anymore. 856 00:42:08,670 --> 00:42:09,670 Not even once. 857 00:42:12,150 --> 00:42:16,910 Ye Tian! 50770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.