Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,180 --> 00:00:07,709
Newly appointed interim CEO of Celeste Group,
Lin Feng,
2
00:00:07,710 --> 00:00:09,869
just held an inaugural press conference.
3
00:00:09,870 --> 00:00:12,109
It finally put an end to the gloom
that has plagued the group
4
00:00:12,110 --> 00:00:15,789
since its former chairman,
Ye Tian's unfortunate accident.
5
00:00:15,790 --> 00:00:17,149
We can't help but wonder.
6
00:00:17,150 --> 00:00:19,669
As Ye Tian's most trusted assistant
7
00:00:19,670 --> 00:00:24,629
as well as Pangu's co-partner,
where will Lin Feng steer
8
00:00:24,630 --> 00:00:25,979
the tech giant, Celeste?
9
00:00:25,980 --> 00:00:28,509
That's all for today's financial news.
10
00:00:28,510 --> 00:00:31,229
Coming up, we have the latest on
11
00:00:31,230 --> 00:00:33,110
the 4th Asia-Pacific
AR Football Tournament.
12
00:00:33,910 --> 00:00:36,789
According to
the organizer's latest data,
13
00:00:36,790 --> 00:00:39,109
there is a total of 36 teams taking part
14
00:00:39,110 --> 00:00:40,499
in the AR tournament.
15
00:00:40,500 --> 00:00:41,790
Many of them are traditional...
16
00:02:34,079 --> 00:02:39,690
[Episode 6]
[Eight Hours]
17
00:02:41,910 --> 00:02:44,690
[Love Flower Village]
18
00:02:49,150 --> 00:02:50,829
It's so beautiful.
19
00:02:52,750 --> 00:02:53,669
Let's hurry.
20
00:02:53,670 --> 00:02:55,910
Once we get married,
we'll be able to learn the Dual Skills.
21
00:02:59,750 --> 00:03:01,749
How is a wedding
in Love Flower Village like?
22
00:03:01,750 --> 00:03:03,069
How does the wedding gown look?
23
00:03:03,070 --> 00:03:05,149
Will the game create one or do
we have to get one ourselves?
24
00:03:05,150 --> 00:03:06,589
That's not important.
25
00:03:06,590 --> 00:03:07,949
Who says it's not?
26
00:03:07,950 --> 00:03:10,909
Getting married is the most important
occasion in a girl's life.
27
00:03:10,910 --> 00:03:12,429
How is the venue decorated?
28
00:03:12,430 --> 00:03:14,829
What color and style is the wedding gown?
29
00:03:14,830 --> 00:03:16,430
These are all prerequisites.
30
00:03:17,630 --> 00:03:19,150
Not to forget, the ring.
31
00:03:20,510 --> 00:03:21,590
It's just a process.
32
00:03:22,150 --> 00:03:23,669
Why are you taking it so seriously?
33
00:03:23,670 --> 00:03:24,260
Hey.
34
00:03:24,261 --> 00:03:25,509
Even if it's a process,
35
00:03:25,510 --> 00:03:27,469
it's still my first time getting married.
36
00:03:27,470 --> 00:03:28,950
Your indifference
makes me question my decision.
37
00:03:30,790 --> 00:03:33,270
I... I'll do my best.
38
00:03:34,310 --> 00:03:35,070
That's better.
39
00:03:40,030 --> 00:03:41,229
This doesn't seem right.
40
00:03:41,230 --> 00:03:43,709
The wedding venue in Autumn City
is always crowded.
41
00:03:43,710 --> 00:03:46,509
How come this sacred
spot for weddings is so quiet.
42
00:03:46,510 --> 00:03:48,109
That's because not many people know
43
00:03:48,110 --> 00:03:50,349
the specific method to unlock
the marriage quest
44
00:03:50,350 --> 00:03:51,630
in Love Flower Village.
45
00:03:53,150 --> 00:03:54,790
Don't tell me you don't know either.
46
00:03:55,870 --> 00:03:56,950
The method is...
47
00:03:58,110 --> 00:04:00,670
To say the word "marriage"
in front of the village chief.
48
00:04:01,390 --> 00:04:02,510
I'm god, remember?
49
00:04:21,589 --> 00:04:23,070
Marriage?
50
00:04:23,950 --> 00:04:25,669
You can't.
51
00:04:25,670 --> 00:04:26,630
We can't?
52
00:04:29,110 --> 00:04:30,349
Dear god.
53
00:04:30,350 --> 00:04:32,300
This is not what you said.
54
00:04:34,350 --> 00:04:36,949
Well... In Love Flower Village,
55
00:04:36,950 --> 00:04:42,309
only true love that is
unshakable can get the blessing
56
00:04:42,310 --> 00:04:44,829
from me, the village chief.
57
00:04:44,830 --> 00:04:46,150
Hero and heroine.
58
00:04:47,590 --> 00:04:52,270
You have to prove how deep
your love for each other is.
59
00:04:54,110 --> 00:04:55,189
I see.
60
00:04:55,190 --> 00:04:57,350
So this is one of the game's levels.
61
00:04:58,870 --> 00:05:02,229
♫ You ask me how much I love... ♫
62
00:05:02,230 --> 00:05:03,950
So how do we prove it?
63
00:05:06,590 --> 00:05:10,790
Take this Snow Lotus
that represent love
64
00:05:11,310 --> 00:05:14,069
and plant it on the peak
of Mount Qingtian.
65
00:05:14,070 --> 00:05:19,229
Then,
collect the most beautiful sunlight instantly
66
00:05:19,230 --> 00:05:20,989
and bring it back here.
67
00:05:20,990 --> 00:05:24,469
This is the rule and tradition
of the Love Flower Village.
68
00:05:24,470 --> 00:05:28,470
That's the way to prove
you two are truly in love.
69
00:05:31,670 --> 00:05:31,990
What a beautiful flower.
70
00:05:31,991 --> 00:05:33,590
Sir, how do we get to Mount Qingtian?
71
00:05:34,990 --> 00:05:36,270
Mount Qingtian?
72
00:05:39,430 --> 00:05:41,749
I've grown old.
73
00:05:41,750 --> 00:05:44,069
I can't remember the details.
74
00:05:44,070 --> 00:05:46,549
You can ask the villagers here.
75
00:05:46,550 --> 00:05:49,980
They should be able to tell you
where Mount Qingtian is.
76
00:05:51,870 --> 00:05:57,829
♫ Asking the world
what love is all about ♫
77
00:05:57,830 --> 00:05:59,749
You said the chief
would tell us what to do, right?
78
00:05:59,750 --> 00:06:00,829
So, where is the task interface?
79
00:06:00,830 --> 00:06:02,869
And where is Mount Qingtian?
80
00:06:02,870 --> 00:06:04,589
Don't grumble at me.
81
00:06:04,590 --> 00:06:06,669
The Love Flower Village
quest wasn't designed by me.
82
00:06:06,670 --> 00:06:08,069
It's my first time here too.
83
00:06:08,070 --> 00:06:12,589
Anyway,
the chief said we should ask the villagers.
84
00:06:12,590 --> 00:06:14,749
So, we should be able to find the details
85
00:06:14,750 --> 00:06:15,910
from the villagers.
86
00:06:16,550 --> 00:06:17,340
Let's get a move on.
87
00:06:17,341 --> 00:06:18,310
Time is a-wasting.
88
00:06:22,310 --> 00:06:23,550
Why is the baby crying again?
89
00:06:27,150 --> 00:06:28,350
Don't cry.
90
00:06:30,790 --> 00:06:32,020
Don't cry.
91
00:06:37,750 --> 00:06:38,789
The baby is crying again.
92
00:06:38,790 --> 00:06:40,469
Can you help me coax him?
93
00:06:40,470 --> 00:06:41,869
My hands are full right now.
94
00:06:41,870 --> 00:06:42,870
Coax the baby?
95
00:06:43,630 --> 00:06:45,469
There's actually a task to coax the baby?
96
00:06:45,470 --> 00:06:48,829
Help the villager to look after her baby.
97
00:06:48,830 --> 00:06:49,590
Don't cry.
98
00:06:51,190 --> 00:06:51,750
I'll help you.
99
00:06:56,550 --> 00:06:57,790
Come on.
100
00:07:04,030 --> 00:07:05,910
So, you've got yourself a princess cat.
101
00:07:08,230 --> 00:07:08,910
Just joking.
102
00:07:11,750 --> 00:07:12,950
Now, now, don't cry.
103
00:07:15,630 --> 00:07:17,269
Ye Tian, come and take a look.
104
00:07:17,270 --> 00:07:19,150
This baby is so real.
105
00:07:20,430 --> 00:07:21,670
Are you holding him right?
106
00:07:22,750 --> 00:07:24,619
Why does he keep crying?
107
00:07:24,620 --> 00:07:25,509
How should I know?
108
00:07:25,510 --> 00:07:26,669
I never held a baby.
109
00:07:26,670 --> 00:07:27,549
You can try.
110
00:07:27,550 --> 00:07:29,350
Hey, be careful.
111
00:07:36,190 --> 00:07:37,429
Why is he crying even harder?
112
00:07:37,430 --> 00:07:38,310
What should we do?
113
00:07:39,230 --> 00:07:41,150
Should we sing a lullaby or something?
114
00:07:43,580 --> 00:07:47,389
♫ Sleep, sleep ♫
115
00:07:47,390 --> 00:07:50,750
♫ My dearest baby ♫
116
00:07:59,230 --> 00:08:00,150
He's quieted down.
117
00:08:01,230 --> 00:08:02,510
Who knew you had that in you?
118
00:08:03,230 --> 00:08:03,910
Not bad, eh?
119
00:08:05,310 --> 00:08:08,349
When I was younger,
my mother recorded herself
120
00:08:08,350 --> 00:08:11,259
singing a lullaby for me
because she was busy with work.
121
00:08:11,260 --> 00:08:12,630
I'd listen to it every night.
122
00:08:13,910 --> 00:08:17,669
I still played it every night
into my primary school years.
123
00:08:17,670 --> 00:08:18,990
That's how I learned it.
124
00:08:20,110 --> 00:08:22,230
Look. He's sound asleep.
125
00:08:26,350 --> 00:08:27,230
So cute.
126
00:08:34,990 --> 00:08:36,179
The baby stopped crying?
127
00:08:37,750 --> 00:08:38,470
No.
128
00:08:39,270 --> 00:08:40,310
Thanks, you two.
129
00:08:40,311 --> 00:08:42,960
[Taking care of the baby, completed]
130
00:08:46,750 --> 00:08:49,469
So, about Mount Qingtian...
131
00:08:49,470 --> 00:08:51,549
I've heard my father-in-law
talk about Mount Qingtian before.
132
00:08:51,550 --> 00:08:52,990
He's at the jujube farm
at the village entrance.
133
00:08:55,670 --> 00:08:57,430
So, she didn't have the answer.
134
00:08:59,510 --> 00:09:01,950
Let's go then. Ask the next person.
135
00:09:09,390 --> 00:09:10,190
What's going on?
136
00:09:10,191 --> 00:09:11,310
Why is he walking backward?
137
00:09:12,030 --> 00:09:14,350
Is this what you call a "bug"?
138
00:09:15,070 --> 00:09:18,309
How did the testing department
miss such an obvious bug?
139
00:09:18,310 --> 00:09:20,189
Who is in charge
of the Love Flower Village?
140
00:09:20,190 --> 00:09:21,990
He'll be the first to be fired
when I get out.
141
00:09:23,870 --> 00:09:25,349
You two, hurry up
and take me to the jujube tree.
142
00:09:25,350 --> 00:09:26,470
Stop dragging your feet.
143
00:09:29,070 --> 00:09:30,430
What should we do now?
144
00:09:33,390 --> 00:09:36,389
In order to fix the old man,
we'll have to change the NPC's
145
00:09:36,390 --> 00:09:38,259
patrol system and action model.
146
00:09:38,260 --> 00:09:40,030
This will involve
the basic structure of Pangu.
147
00:09:40,670 --> 00:09:41,620
Let me think.
148
00:09:48,910 --> 00:09:50,589
Sorry, sir.
149
00:09:50,590 --> 00:09:52,109
Turn around.
150
00:09:52,110 --> 00:09:52,750
Turn around.
151
00:09:52,750 --> 00:09:53,350
Yes.
152
00:09:53,870 --> 00:09:54,989
Take one step.
153
00:09:54,990 --> 00:09:56,229
One.
154
00:09:56,230 --> 00:09:57,830
One, two, three.
155
00:09:58,470 --> 00:10:00,230
This won't be an easy fix.
156
00:10:02,310 --> 00:10:02,989
One.
157
00:10:02,990 --> 00:10:04,229
One.
158
00:10:04,230 --> 00:10:05,950
One, two, three.
159
00:10:07,190 --> 00:10:08,589
What are you doing?
160
00:10:08,590 --> 00:10:09,709
It's not that difficult.
161
00:10:09,710 --> 00:10:10,590
It's fixed. See?
162
00:10:11,350 --> 00:10:12,350
One, two, three.
163
00:10:14,510 --> 00:10:15,630
Aren't I a genius?
164
00:10:18,190 --> 00:10:19,750
One, two, three.
165
00:10:21,470 --> 00:10:21,870
One.
166
00:10:22,710 --> 00:10:24,430
One, two, three.
167
00:10:31,370 --> 00:10:34,220
[Vice Bar]
168
00:11:08,750 --> 00:11:10,059
A familiar taste.
169
00:11:10,060 --> 00:11:11,640
[Hunting Dog]
170
00:11:14,710 --> 00:11:16,030
How come you haven't changed at all?
171
00:11:17,230 --> 00:11:18,470
It's been three years.
172
00:11:18,990 --> 00:11:20,150
You've not changed either.
173
00:11:20,790 --> 00:11:21,870
To be specific,
174
00:11:22,590 --> 00:11:24,910
it's been 3 years, 2 months and 7 days.
175
00:11:28,470 --> 00:11:29,389
Well?
176
00:11:29,390 --> 00:11:30,590
How have you been?
177
00:11:32,150 --> 00:11:32,910
Not too bad.
178
00:11:33,950 --> 00:11:37,590
It's just that,
even though physically apart,
179
00:11:38,900 --> 00:11:39,870
some people can't be forgotten.
180
00:11:43,670 --> 00:11:44,150
Got it.
181
00:11:45,150 --> 00:11:46,150
Do you really?
182
00:11:54,340 --> 00:11:55,790
I'd like you to help me look for someone.
183
00:11:58,790 --> 00:12:01,709
It's a person whom the
city's CCTVs and eagle eye
184
00:12:01,710 --> 00:12:02,590
couldn't track.
185
00:12:03,550 --> 00:12:04,910
But you surely can.
186
00:12:07,710 --> 00:12:09,910
I know. You've quit the job.
187
00:12:10,870 --> 00:12:12,230
Just do this for me as an exception.
188
00:12:13,790 --> 00:12:14,950
Do it for you or for him?
189
00:12:27,590 --> 00:12:28,630
You know it, Le Le.
190
00:12:29,390 --> 00:12:31,510
I'll always say yes to you.
191
00:12:32,670 --> 00:12:35,470
But this is not related to him.
192
00:12:36,430 --> 00:12:37,030
Thank you.
193
00:12:51,830 --> 00:12:52,990
Collect the jujube!
194
00:12:56,590 --> 00:12:57,590
Quick, pick them all up!
195
00:12:59,670 --> 00:13:00,790
Collect the jujube!
196
00:13:05,710 --> 00:13:06,549
Quickly.
197
00:13:06,550 --> 00:13:08,949
Be careful, you two!
Don't crush my jujube.
198
00:13:08,950 --> 00:13:09,910
Got it.
199
00:13:11,150 --> 00:13:12,029
Quick.
200
00:13:12,030 --> 00:13:13,150
Quickly!
201
00:13:18,310 --> 00:13:19,070
It's just like when I was young
202
00:13:19,071 --> 00:13:21,030
and collecting jujube in my old home.
203
00:13:21,710 --> 00:13:23,349
Ye Tian, I doubt a young master like you
204
00:13:23,350 --> 00:13:24,699
would've collected jujube before, right?
205
00:13:24,700 --> 00:13:25,709
What?
206
00:13:25,710 --> 00:13:27,829
Zhang Hao Cheng has a big jujube tree
in his old home.
207
00:13:27,830 --> 00:13:28,590
Every mid-autumn festival,
208
00:13:28,591 --> 00:13:30,069
the kids would go and pick jujube.
209
00:13:30,070 --> 00:13:30,820
Is that so?
210
00:13:35,070 --> 00:13:37,350
Hurry up! You have
1 minute 6 seconds left.
211
00:13:38,870 --> 00:13:39,749
There's no time.
212
00:13:39,750 --> 00:13:40,270
Count on me.
213
00:13:40,271 --> 00:13:41,190
Come, crouch down.
214
00:13:42,150 --> 00:13:42,630
Crouch.
215
00:13:42,631 --> 00:13:43,589
Crouch?
216
00:13:43,590 --> 00:13:44,190
Crouch.
217
00:13:55,270 --> 00:13:56,660
My lovely jujube.
218
00:13:57,990 --> 00:13:59,550
Hit the jujube!
219
00:14:18,220 --> 00:14:18,630
I...
220
00:14:19,790 --> 00:14:20,989
I...
221
00:14:20,990 --> 00:14:22,430
Can you put me down?
222
00:14:23,150 --> 00:14:24,269
The time...
223
00:14:24,270 --> 00:14:24,950
I know.
224
00:14:25,910 --> 00:14:27,230
I worry that if I put you down,
225
00:14:27,950 --> 00:14:29,230
it would affect the scoring.
226
00:14:29,990 --> 00:14:31,669
I get it.
227
00:14:31,670 --> 00:14:33,039
Then make sure you hold tight.
228
00:14:33,040 --> 00:14:34,950
♫ Of the border pass ♫
229
00:14:35,680 --> 00:14:37,969
♫ From the land of war ♫
230
00:14:37,970 --> 00:14:40,919
♫ I wonder how many people
will be able to return home ♫
231
00:14:40,920 --> 00:14:43,069
♫ Some people are jealous of my untamed ♫
232
00:14:43,070 --> 00:14:44,099
♫ High-profile attitude ♫
233
00:14:44,100 --> 00:14:44,600
♫ They say ♫
234
00:14:45,150 --> 00:14:45,990
Come on.
235
00:14:47,100 --> 00:14:48,559
♫ The ancients, however,
said that young people are awe-inspiring ♫
236
00:14:48,560 --> 00:14:49,060
♫ And that young men ♫
237
00:14:49,061 --> 00:14:51,500
♫ Can achieve great things ♫
238
00:14:52,530 --> 00:14:54,109
♫ I want to fight with my sword ♫
239
00:14:54,110 --> 00:14:55,619
♫ To pacify the chaos of the world ♫
240
00:14:55,620 --> 00:14:56,050
♫ Wait until ♫
241
00:14:56,830 --> 00:14:57,910
Let's get it!
242
00:14:58,690 --> 00:15:04,049
♫ That's what I really want ♫
243
00:15:04,050 --> 00:15:07,019
♫ Under the moon with wine ♫
244
00:15:07,020 --> 00:15:09,510
♫ Awaiting you in the flowers ♫
245
00:15:10,090 --> 00:15:11,189
♫ An invitation card ♫
246
00:15:11,190 --> 00:15:15,729
♫ Is inferior to the moon in the cup ♫
247
00:15:15,730 --> 00:15:18,439
♫ Lilies bloom and fade ♫
248
00:15:18,440 --> 00:15:21,519
♫ Humans are born and die ♫
249
00:15:21,520 --> 00:15:23,549
♫ Slash a brighter world ♫
250
00:15:23,550 --> 00:15:24,830
All done!
251
00:15:30,390 --> 00:15:32,110
Sir, here you go.
252
00:15:37,910 --> 00:15:40,410
[Collecting jujube, completed]
253
00:15:40,940 --> 00:15:44,270
Regarding the entrance
of Mount Qingtian...
254
00:15:45,350 --> 00:15:46,749
Let me think.
255
00:15:46,750 --> 00:15:49,469
What do you think
the next mission will be?
256
00:15:49,470 --> 00:15:50,750
I think...
257
00:15:58,910 --> 00:16:01,579
I think maybe it's fishing.
258
00:16:01,580 --> 00:16:03,429
I think it's transplanting seedlings.
259
00:16:03,430 --> 00:16:04,709
While on the way here,
260
00:16:04,710 --> 00:16:07,829
I noticed a rice field
near Love Flower Village.
261
00:16:07,830 --> 00:16:08,910
Planting seedlings.
262
00:16:10,310 --> 00:16:11,549
That's interesting.
263
00:16:11,550 --> 00:16:12,310
Do you know how?
264
00:16:12,311 --> 00:16:13,310
Of course not.
265
00:16:14,110 --> 00:16:15,310
I remember now.
266
00:16:15,830 --> 00:16:16,390
I didn't set this mission.
267
00:16:16,391 --> 00:16:19,619
I did go to Mount Qingtian once.
268
00:16:19,620 --> 00:16:21,829
There's always a first time
for everything.
269
00:16:21,830 --> 00:16:24,310
We'll just go with
the flow and try it out.
270
00:16:25,070 --> 00:16:25,949
What did you just say?
271
00:16:25,950 --> 00:16:26,790
Where did you go?
272
00:16:27,550 --> 00:16:29,229
The entrance to Mount Qingtian
273
00:16:29,230 --> 00:16:32,469
is ten miles west of Love Flower Village.
274
00:16:32,470 --> 00:16:33,310
Go on then.
275
00:16:35,870 --> 00:16:39,549
Even if I can buy a prose
with 1,000 pieces of gold,
276
00:16:39,550 --> 00:16:42,750
who can I tell my endless yearnings to?
277
00:16:45,870 --> 00:16:46,990
And that's done.
278
00:16:48,430 --> 00:16:49,740
You still want more?
279
00:16:51,230 --> 00:16:51,790
I...
280
00:16:52,670 --> 00:16:53,629
What?
281
00:16:53,630 --> 00:16:55,189
I was just saying.
282
00:16:55,190 --> 00:16:57,750
We now know the
location of Mount Qingtian.
283
00:16:59,470 --> 00:16:59,910
Let's go.
284
00:17:06,829 --> 00:17:09,588
Actually,
there should be a seedling-planting task.
285
00:17:09,589 --> 00:17:10,509
Grains are staple foods.
286
00:17:10,510 --> 00:17:12,670
Simple foods are the true flavors of life.
287
00:17:14,150 --> 00:17:15,949
Okay, rest assured.
288
00:17:15,950 --> 00:17:16,989
When I get out,
289
00:17:16,990 --> 00:17:19,229
I'll make sure the programming team
add it in.
290
00:17:19,230 --> 00:17:20,430
Then you can play all you want.
291
00:17:21,230 --> 00:17:22,950
I was just saying.
No need to be so serious.
292
00:17:25,670 --> 00:17:28,348
Ye Tian, what is
a Multiplayer Competitive Mission?
293
00:17:28,349 --> 00:17:30,509
In Pangu, if two characters
294
00:17:30,510 --> 00:17:32,189
win the same mission at the same time,
295
00:17:32,190 --> 00:17:33,309
the system will automatically judge
296
00:17:33,310 --> 00:17:35,269
the first user to complete it
as successful.
297
00:17:35,270 --> 00:17:38,429
The rest will have to wait
until the mission refreshes.
298
00:17:38,430 --> 00:17:39,590
Why did you suddenly ask about that?
299
00:17:41,190 --> 00:17:42,869
Mount Qingtian Snow Lotus mission.
300
00:17:42,870 --> 00:17:44,669
Multiplayer Competitive Mission starts.
301
00:17:44,670 --> 00:17:46,829
Your current ranking is number 2.
302
00:17:46,830 --> 00:17:47,390
The mission will be refreshed
in three days.
303
00:17:47,391 --> 00:17:48,950
Oh no, someone is ahead of us.
304
00:17:49,470 --> 00:17:50,670
Quick, we have to hurry.
305
00:17:57,190 --> 00:17:58,269
Wait.
306
00:17:58,270 --> 00:17:59,389
Do we have to rush?
307
00:17:59,390 --> 00:18:00,469
Even if there are people ahead,
308
00:18:00,470 --> 00:18:02,549
we just have to wait three days.
309
00:18:02,550 --> 00:18:03,749
Are you so anxious to get married?
310
00:18:03,750 --> 00:18:05,109
It's not about getting married.
311
00:18:05,110 --> 00:18:07,789
The sooner we learn the Dual Skills,
the sooner I can go out
312
00:18:07,790 --> 00:18:10,629
and fix Pangu's
security loophole.
313
00:18:10,630 --> 00:18:12,709
The 2021 code error you mentioned
314
00:18:12,710 --> 00:18:14,230
isn't exactly an imminent crisis.
315
00:18:15,950 --> 00:18:17,350
The imminent crisis is there.
316
00:18:18,150 --> 00:18:19,589
And that's your safety.
317
00:18:19,590 --> 00:18:22,070
Do you really think no one
is looking for you outside?
318
00:18:39,870 --> 00:18:40,390
Dog.
319
00:18:42,470 --> 00:18:44,150
What's up? Any good business?
320
00:18:45,550 --> 00:18:46,150
Xiao Wu.
321
00:18:46,670 --> 00:18:47,670
How is your business doing?
322
00:18:48,550 --> 00:18:49,589
Just doing whatever.
323
00:18:49,590 --> 00:18:50,710
Make short videos and such.
324
00:18:51,230 --> 00:18:53,109
I heard that the night before yesterday,
325
00:18:53,110 --> 00:18:55,789
Anchen Hospital got you to help them
shoot an ad.
326
00:18:55,790 --> 00:18:56,909
Can I see it?
327
00:18:56,910 --> 00:18:57,990
Anchen Hospital?
328
00:18:59,100 --> 00:19:00,709
Xiao Dao is editing it.
329
00:19:00,710 --> 00:19:01,869
Sure, no problem.
330
00:19:01,870 --> 00:19:03,270
I'll get him to send it to you.
331
00:19:04,030 --> 00:19:04,830
Anyway, Dog.
332
00:19:05,710 --> 00:19:08,230
I heard Ms. Le Le is back.
333
00:19:09,910 --> 00:19:11,830
Don't ask unnecessary questions.
334
00:19:31,270 --> 00:19:31,950
How is it?
335
00:19:33,910 --> 00:19:35,149
You can count on me.
336
00:19:35,150 --> 00:19:36,030
I'll find him.
337
00:19:37,710 --> 00:19:39,390
Feels like we're back in the past.
338
00:19:44,990 --> 00:19:47,109
Anchen Hospital has a lot of CCTVs.
339
00:19:47,110 --> 00:19:49,390
But you're only looking at
the drone shots Xiao Wu took.
340
00:19:50,190 --> 00:19:51,110
What do you expect to find?
341
00:19:51,950 --> 00:19:53,109
It's no use checking CCTV footage.
342
00:19:53,110 --> 00:19:55,349
The police had
taken all the footage.
343
00:19:55,350 --> 00:19:56,150
They've been blocked.
344
00:19:57,660 --> 00:19:59,750
As for what I can find
from the drone shots,
345
00:20:00,550 --> 00:20:01,310
we'll see soon enough.
346
00:20:15,550 --> 00:20:17,869
It's right opposite the hospital.
347
00:20:17,870 --> 00:20:18,989
What a coincidence
348
00:20:18,990 --> 00:20:20,670
to be able to capture
Ye Tian's kidnapping.
349
00:20:21,750 --> 00:20:23,709
It doesn't matter whether
we can see the guy's face.
350
00:20:23,710 --> 00:20:25,110
We just need to see the car.
351
00:20:27,270 --> 00:20:29,669
The car was parked
at the hospital entrance for seven hours.
352
00:20:29,670 --> 00:20:31,230
The dashcam recorder
353
00:20:32,110 --> 00:20:33,470
is our only witness.
354
00:20:36,110 --> 00:20:37,550
This is why you're known
as the hunting dog.
355
00:20:43,110 --> 00:20:43,950
This is the deposit.
356
00:21:01,550 --> 00:21:02,180
Hello, Mr. Zhang.
357
00:21:07,950 --> 00:21:09,349
Things are going well.
358
00:21:09,350 --> 00:21:10,350
Are you coming to see me tonight?
359
00:21:13,270 --> 00:21:14,190
Please hold on.
360
00:21:15,990 --> 00:21:17,469
Mr. Zhang, the directors are ready.
361
00:21:17,470 --> 00:21:18,270
You can start any time.
362
00:21:19,070 --> 00:21:19,830
Okay, carry on.
363
00:21:19,831 --> 00:21:20,949
Sure. Thanks, Mr. Zhang.
364
00:21:20,950 --> 00:21:21,390
Wu.
365
00:21:22,110 --> 00:21:23,469
Yesterday went well.
366
00:21:23,470 --> 00:21:24,549
Expect a promotion soon.
367
00:21:24,550 --> 00:21:25,550
Thanks for your guidance, Mr. Zhang.
368
00:21:28,750 --> 00:21:30,109
Apologies, everyone.
369
00:21:30,110 --> 00:21:30,949
I was held up.
370
00:21:30,950 --> 00:21:31,630
Mr. Zhang.
371
00:21:31,630 --> 00:21:32,150
Mr. Zhang.
372
00:21:32,950 --> 00:21:33,470
Sit.
373
00:21:42,190 --> 00:21:42,700
Excuse me.
374
00:21:46,790 --> 00:21:49,270
We were discussing
about your proposal.
375
00:21:49,950 --> 00:21:53,510
We have some differing views. Right?
376
00:21:57,590 --> 00:22:01,790
Who is it that thinks differently?
377
00:22:12,190 --> 00:22:13,110
It's actually me.
378
00:22:14,660 --> 00:22:16,989
I remember Mr. Ye set such a rule.
379
00:22:16,990 --> 00:22:19,230
The rule that no staff of Celeste
will get their salary cut.
380
00:22:19,830 --> 00:22:20,390
So...
381
00:22:20,391 --> 00:22:21,590
That's before.
382
00:22:22,870 --> 00:22:24,230
Now is now.
383
00:22:25,390 --> 00:22:28,269
Celeste's current cash flow
is stretched thin.
384
00:22:28,270 --> 00:22:29,790
Cutting salaries is a last resort.
385
00:22:30,630 --> 00:22:33,189
I'm sure the staff will understand.
386
00:22:33,190 --> 00:22:35,069
After all, giving up personal interest
387
00:22:35,070 --> 00:22:38,429
is for the group's long-term development.
388
00:22:38,430 --> 00:22:39,990
I've seen the financial statements
for this quarter.
389
00:22:40,630 --> 00:22:41,390
The net profit
390
00:22:42,710 --> 00:22:44,430
is enough to pay the staff.
391
00:22:47,190 --> 00:22:48,869
What about the stakeholders' bonuses?
392
00:22:48,870 --> 00:22:50,270
Didn't you say it yourself, Mr. Zhang?
393
00:22:50,790 --> 00:22:52,469
Temporarily sacrificing personal interest
394
00:22:52,470 --> 00:22:54,310
is for the group's long-term development.
395
00:22:54,950 --> 00:22:55,430
Right?
396
00:22:57,780 --> 00:22:58,830
Lin.
397
00:22:59,550 --> 00:23:02,350
Arguing for the sake of arguing
is childish behavior.
398
00:23:05,110 --> 00:23:06,030
Seek common ground
while reserving differences, right?
399
00:23:06,670 --> 00:23:07,390
I was just jesting.
400
00:23:08,630 --> 00:23:10,110
If we wish to reserve differences,
401
00:23:10,620 --> 00:23:12,669
let's have a vote then.
402
00:23:12,670 --> 00:23:14,469
The minority will go with the majority.
403
00:23:14,470 --> 00:23:15,430
Be democratic, right?
404
00:23:17,500 --> 00:23:19,710
Raise your hand
if you support this proposal.
405
00:24:04,470 --> 00:24:05,469
Dou Zi, you go!
406
00:24:05,470 --> 00:24:06,469
Don't push yourself.
407
00:24:06,470 --> 00:24:07,309
We should both go.
408
00:24:07,310 --> 00:24:08,149
You must be kidding.
409
00:24:08,150 --> 00:24:10,669
I promised you that I'd give
you the perfect wedding gift.
410
00:24:10,670 --> 00:24:12,309
I will complete this mission
no matter what.
411
00:24:12,310 --> 00:24:13,229
Watch me.
412
00:24:13,230 --> 00:24:14,670
I'll show you my secret skill.
413
00:24:23,860 --> 00:24:25,309
Did you see that, Dou Zi?
414
00:24:25,310 --> 00:24:26,459
Just a bit more.
415
00:24:26,460 --> 00:24:27,269
Well?
416
00:24:27,270 --> 00:24:28,389
Did you see how high I jumped?
417
00:24:28,390 --> 00:24:29,190
That was a cool move, right?
418
00:24:31,190 --> 00:24:32,419
Give me one more chance.
419
00:24:32,420 --> 00:24:34,189
This time, I will surely succeed.
420
00:24:34,190 --> 00:24:36,349
No! Stop fighting.
421
00:24:36,350 --> 00:24:37,510
We can't beat it.
422
00:24:38,380 --> 00:24:39,509
Give me 10 more minutes.
423
00:24:39,510 --> 00:24:40,829
This time, I will surely win.
424
00:24:40,830 --> 00:24:43,109
No, don't push it.
425
00:24:43,110 --> 00:24:44,589
Let's just log out.
426
00:24:44,590 --> 00:24:46,589
I don't want you
to get beaten up like this.
427
00:24:46,590 --> 00:24:48,710
It's fine. I will succeed!
428
00:25:03,790 --> 00:25:04,789
Good thing we made it.
429
00:25:04,790 --> 00:25:05,950
They just started fighting.
430
00:25:07,310 --> 00:25:08,070
I...
431
00:25:08,070 --> 00:25:08,660
What now?
432
00:25:08,661 --> 00:25:10,339
Are we just going to watch it?
433
00:25:10,340 --> 00:25:11,259
What are you saying?
434
00:25:11,260 --> 00:25:12,390
Are you going to help?
435
00:25:13,070 --> 00:25:14,349
You must be kidding.
436
00:25:14,350 --> 00:25:16,549
They're our rivals right now.
437
00:25:16,550 --> 00:25:18,429
But judging from the current situation,
438
00:25:18,430 --> 00:25:19,710
I doubt they'd last two minutes.
439
00:25:21,030 --> 00:25:24,230
Once they fail and log off,
we'll be in the first place.
440
00:25:25,590 --> 00:25:27,469
You're so sinister.
441
00:25:27,470 --> 00:25:29,070
We should just go and help them.
442
00:25:30,150 --> 00:25:31,510
It's just a game.
443
00:26:05,350 --> 00:26:06,430
Dou Zi, are you okay?
444
00:26:08,670 --> 00:26:09,949
This is just a virtual world.
445
00:26:09,950 --> 00:26:11,500
What's the point of getting married here?
446
00:26:12,590 --> 00:26:14,270
The meaning is in persevering.
447
00:26:14,830 --> 00:26:17,389
Anyway, be it in the real world
or virtual reality,
448
00:26:17,390 --> 00:26:18,989
so long as we do our best,
trust me,
449
00:26:18,990 --> 00:26:20,189
a miracle will surely happen.
450
00:26:20,190 --> 00:26:21,269
Miracles don't exist.
451
00:26:21,270 --> 00:26:22,549
Stop deceiving yourself.
452
00:26:22,550 --> 00:26:25,109
If you can't beat this level,
you stand no chance
453
00:26:25,110 --> 00:26:26,630
in making a point in the real world.
454
00:26:40,270 --> 00:26:41,230
I'm thinking.
455
00:26:41,950 --> 00:26:44,150
If I am able to miraculously
complete the mission,
456
00:26:45,030 --> 00:26:46,350
will it mean that
457
00:26:46,950 --> 00:26:47,950
perhaps one day,
458
00:26:48,630 --> 00:26:50,870
I'd be able
to miraculously stand up too?
459
00:27:00,390 --> 00:27:01,389
That person looks familiar.
460
00:27:01,390 --> 00:27:02,750
I think I've seen him before.
461
00:27:08,190 --> 00:27:09,229
I remember now.
462
00:27:09,230 --> 00:27:10,509
He's Never Dies.
463
00:27:10,510 --> 00:27:11,950
You met him in Autumn City.
464
00:27:39,270 --> 00:27:40,390
Miracles do exist.
465
00:28:23,590 --> 00:28:25,029
That was awesome.
466
00:28:25,030 --> 00:28:27,150
What a coincidence.
I too, believe in miracles.
467
00:28:28,030 --> 00:28:30,269
See what I told you, Dou Zi?
468
00:28:30,270 --> 00:28:31,830
There would be a miracle.
469
00:28:33,270 --> 00:28:34,109
Never Dies.
470
00:28:34,110 --> 00:28:34,990
You...
471
00:28:35,830 --> 00:28:36,430
Dou Zi.
472
00:28:36,431 --> 00:28:37,979
She's the one who saved me before.
473
00:28:37,980 --> 00:28:38,869
It's her.
474
00:28:38,870 --> 00:28:39,510
I see.
475
00:28:39,511 --> 00:28:41,029
The one you told me about.
476
00:28:41,030 --> 00:28:41,790
Yes.
477
00:28:43,000 --> 00:28:44,180
[Never Dies' girlfriend, Dou Zi]
478
00:28:47,070 --> 00:28:47,909
Don't worry.
479
00:28:47,910 --> 00:28:50,470
With our help,
you two will surely get married.
480
00:29:01,110 --> 00:29:02,109
What did I tell you?
481
00:29:02,110 --> 00:29:04,350
As long as persevere,
anything is possible.
482
00:29:05,030 --> 00:29:06,230
Look how happy they are.
483
00:29:06,790 --> 00:29:08,710
But does this mean we
won't be able to get married?
484
00:29:10,150 --> 00:29:10,790
Yeah.
485
00:29:10,791 --> 00:29:12,309
We'll have to come back after three days.
486
00:29:12,310 --> 00:29:13,829
But I guess we can take this
487
00:29:13,830 --> 00:29:16,150
as preparation for
getting married later.
488
00:29:18,710 --> 00:29:21,469
Since the two pairs have established
a partnership,
489
00:29:21,470 --> 00:29:24,590
the Multiplayer Competitive Mission
is now a Multiplayer Co-op Mission.
490
00:29:25,910 --> 00:29:27,949
We can complete the mission together?
491
00:29:27,950 --> 00:29:29,990
See? Good things
always come to good people.
492
00:29:37,430 --> 00:29:39,310
These rock formations are so weird.
493
00:29:40,310 --> 00:29:41,349
Dou Zi, look.
494
00:29:41,350 --> 00:29:41,950
Come.
495
00:29:41,951 --> 00:29:44,670
Let's open the internal camera
and take photos together.
496
00:29:48,050 --> 00:29:49,200
[Camera feature]
497
00:29:50,550 --> 00:29:51,310
Sea of Flowers, Miracle.
498
00:29:51,311 --> 00:29:52,629
Let's take a group photo.
499
00:29:52,630 --> 00:29:53,230
Come.
500
00:29:53,231 --> 00:29:55,469
I'll pass. You guys go ahead.
501
00:29:55,470 --> 00:29:56,349
It's okay. Never mind him.
502
00:29:56,350 --> 00:29:58,149
He doesn't like taking photos.
503
00:29:58,150 --> 00:29:58,859
Okay.
504
00:29:58,860 --> 00:30:01,549
[Camera feature]
505
00:30:01,550 --> 00:30:02,040
[Saved in photo album]
506
00:30:05,590 --> 00:30:06,190
Sea of Flowers.
507
00:30:07,030 --> 00:30:09,750
Is Miracle your
real-life boyfriend?
508
00:30:13,510 --> 00:30:16,349
We are... You've misunderstood.
509
00:30:16,350 --> 00:30:18,710
In real life, I'm not her boyfriend.
510
00:30:20,470 --> 00:30:21,590
So, you two have an online relationship?
511
00:30:22,110 --> 00:30:24,070
No, it's not what you think.
512
00:30:25,590 --> 00:30:27,989
Then why are you two doing
a marriage quest
513
00:30:27,990 --> 00:30:29,830
in a virtual world?
514
00:30:31,670 --> 00:30:34,509
We're getting married
because... It's for fun.
515
00:30:34,510 --> 00:30:36,230
We just think it'd be fun.
516
00:30:38,310 --> 00:30:39,669
Let's get going.
517
00:30:39,670 --> 00:30:40,390
Let's go.
518
00:30:40,390 --> 00:30:40,870
Okay.
519
00:30:42,550 --> 00:30:42,950
Dou Zi.
520
00:30:44,310 --> 00:30:45,429
See that?
521
00:30:45,430 --> 00:30:47,709
It's clear those two are
just shy to admit it.
522
00:30:47,710 --> 00:30:49,020
It's obvious they're a couple.
523
00:30:50,270 --> 00:30:52,109
Stop making assumptions.
524
00:30:52,110 --> 00:30:52,710
Let's go.
525
00:30:56,750 --> 00:30:57,670
Mr. Lin.
526
00:30:58,340 --> 00:31:01,229
In the board meeting today,
it's my duty
527
00:31:01,230 --> 00:31:02,710
to protect the stakeholders' interests.
528
00:31:03,270 --> 00:31:05,629
Zhang Hao Cheng,
I want to speak to Little Lin Lin.
529
00:31:05,630 --> 00:31:06,230
Leave us.
530
00:31:07,110 --> 00:31:08,269
We're having a business discussion.
531
00:31:08,270 --> 00:31:08,590
You...
532
00:31:08,591 --> 00:31:10,390
I said, leave.
533
00:31:10,990 --> 00:31:12,750
Stop making things hard
for Little Lin Lin.
534
00:31:13,430 --> 00:31:13,790
Get out!
535
00:31:13,790 --> 00:31:14,470
Okay.
536
00:31:14,471 --> 00:31:15,550
You two chat.
537
00:31:18,110 --> 00:31:18,790
Well?
538
00:31:19,470 --> 00:31:22,789
I heard he bullied you in
the board meeting just now.
539
00:31:22,790 --> 00:31:24,549
I specially came to support you.
540
00:31:24,550 --> 00:31:25,869
Ms. Zhang.
541
00:31:25,870 --> 00:31:27,550
I don't think it's right for you
542
00:31:28,150 --> 00:31:29,030
to talk to your dad like that.
543
00:31:29,910 --> 00:31:31,949
That's because he bullied you.
544
00:31:31,950 --> 00:31:33,909
But don't you worry.
545
00:31:33,910 --> 00:31:37,990
With me here,
he won't be able to bully you again.
546
00:31:45,790 --> 00:31:47,229
I'll come back later.
547
00:31:47,230 --> 00:31:47,790
Linda.
548
00:31:51,750 --> 00:31:53,789
Is the plan for this season out?
549
00:31:53,790 --> 00:31:54,460
Yes.
550
00:31:55,110 --> 00:31:57,669
Little Lin Lin,
you can't ignore me forever.
551
00:31:57,670 --> 00:31:58,740
I'm not going to give up.
552
00:32:08,510 --> 00:32:10,669
She seems to be a nice girl.
553
00:32:10,670 --> 00:32:12,190
Why don't you give it a chance?
554
00:32:14,150 --> 00:32:15,669
It's no use avoiding it.
555
00:32:15,670 --> 00:32:17,110
You should state your stance.
556
00:32:18,790 --> 00:32:20,710
During office hours,
we should focus on work, okay?
557
00:32:22,710 --> 00:32:24,270
Point No. 24.
558
00:32:24,870 --> 00:32:27,589
You said we should decrease the difficulty
of the mission.
559
00:32:27,590 --> 00:32:27,910
Yes.
560
00:32:27,911 --> 00:32:30,509
The Mount Qingtian falling
rocks level is too difficult.
561
00:32:30,510 --> 00:32:31,869
Many are stuck there.
562
00:32:31,870 --> 00:32:33,629
I suggest we decrease the difficulty level
563
00:32:33,630 --> 00:32:34,909
in the next update.
564
00:32:34,910 --> 00:32:36,830
It's a love mission after all.
565
00:32:37,420 --> 00:32:37,910
Okay.
566
00:32:38,470 --> 00:32:40,229
I share the same sentiment.
567
00:32:40,230 --> 00:32:40,910
Get it done then.
568
00:32:41,430 --> 00:32:41,910
Okay.
569
00:33:32,070 --> 00:33:33,190
Found you.
570
00:33:48,710 --> 00:33:50,750
Gosh, more carrying?
571
00:33:52,190 --> 00:33:53,389
Why? Are you unwilling to carry me?
572
00:33:53,390 --> 00:33:55,069
Start the level.
573
00:33:55,070 --> 00:33:56,030
No.
574
00:33:57,150 --> 00:33:58,229
Why don't we go first?
575
00:33:58,230 --> 00:33:58,670
Okay.
576
00:33:59,550 --> 00:34:00,549
We'll do it first.
577
00:34:00,550 --> 00:34:01,150
Okay.
578
00:34:05,630 --> 00:34:07,150
Charge!
579
00:34:12,590 --> 00:34:14,948
Be careful, Xiu.
580
00:34:14,949 --> 00:34:15,829
Stay safe.
581
00:34:15,830 --> 00:34:16,870
There's no way to go.
582
00:34:28,080 --> 00:34:29,869
[Easter Egg Mission]
Please answer my question.
583
00:34:29,870 --> 00:34:31,509
What is the girl's favorite food?
584
00:34:31,510 --> 00:34:33,468
Three, two, one.
585
00:34:33,469 --> 00:34:34,750
- Steamed fish.
- Steamed fish.
586
00:34:35,310 --> 00:34:36,269
Correct.
587
00:34:36,270 --> 00:34:37,468
Next question.
588
00:34:37,469 --> 00:34:39,349
When is the guy's birthday?
589
00:34:39,350 --> 00:34:41,149
Three, two, one.
590
00:34:41,150 --> 00:34:42,670
- August 25.
- August 25.
591
00:34:43,230 --> 00:34:44,109
Correct.
592
00:34:44,110 --> 00:34:45,309
Next question.
593
00:34:45,310 --> 00:34:47,149
What is the girl's hobby?
594
00:34:47,150 --> 00:34:48,670
Three, two, one.
595
00:34:49,219 --> 00:34:51,059
- Loves watching dramas.
- Loves watching dramas.
596
00:34:51,060 --> 00:34:51,979
Correct.
597
00:34:51,980 --> 00:34:53,149
Next question.
598
00:34:53,150 --> 00:34:55,669
Who is the girl's favorite
male drama protagonist?
599
00:34:55,670 --> 00:34:57,509
Three, two, one.
600
00:34:57,510 --> 00:34:58,790
- Zhou Shen Cheng.
- Zhou Shen Cheng.
601
00:35:01,070 --> 00:35:02,669
Xiu, the bridge is fine now.
602
00:35:02,670 --> 00:35:03,470
All right.
603
00:35:03,990 --> 00:35:04,550
Let's cross it!
604
00:35:04,551 --> 00:35:06,590
How did the little pig
know the users' information?
605
00:35:08,340 --> 00:35:10,310
Looks like they're really in sync.
606
00:35:11,630 --> 00:35:13,189
The key is not
in getting the right answer.
607
00:35:13,190 --> 00:35:15,219
The key is for both of
us to say the answer
608
00:35:15,220 --> 00:35:16,749
at the same time.
609
00:35:16,750 --> 00:35:17,750
It's a test of tacit understanding.
610
00:35:19,230 --> 00:35:20,670
We should probably cross-check too.
611
00:35:21,750 --> 00:35:23,709
My birthday is April 11.
612
00:35:23,710 --> 00:35:24,310
An Aries.
613
00:35:24,311 --> 00:35:26,189
I don't like orange juice.
614
00:35:26,190 --> 00:35:27,630
I like to eat tea eggs.
615
00:35:28,150 --> 00:35:31,389
I tend to sleep on my right side.
616
00:35:31,390 --> 00:35:32,549
Hold on a minute.
617
00:35:32,550 --> 00:35:33,990
Are you trying to make
a last-minute effort?
618
00:35:34,710 --> 00:35:36,230
It's for the sake
of completing the mission.
619
00:35:37,230 --> 00:35:38,150
Drink orange juice...
620
00:35:42,510 --> 00:35:44,550
Miracle, it's your turn!
621
00:35:46,030 --> 00:35:46,869
Let's go.
622
00:35:46,870 --> 00:35:47,470
Go.
623
00:35:48,590 --> 00:35:49,310
You have to carry me.
624
00:36:09,750 --> 00:36:10,260
Careful.
625
00:36:11,750 --> 00:36:13,949
What is the girl's favorite color?
626
00:36:13,950 --> 00:36:15,109
Three, two, one.
627
00:36:15,110 --> 00:36:15,950
- Green.
- Blue.
628
00:36:18,790 --> 00:36:19,590
Watch out.
629
00:36:23,910 --> 00:36:24,630
These questions...
630
00:36:25,470 --> 00:36:27,509
The questions are random.
631
00:36:27,510 --> 00:36:28,389
Remember.
632
00:36:28,390 --> 00:36:29,989
My favorite food is tea eggs.
633
00:36:29,990 --> 00:36:31,149
I don't like orange juice.
634
00:36:31,150 --> 00:36:31,750
Remember that.
635
00:36:34,390 --> 00:36:35,589
Next question.
636
00:36:35,590 --> 00:36:36,989
What is the guy's age?
637
00:36:36,990 --> 00:36:37,710
Three, two, one.
638
00:36:37,711 --> 00:36:38,830
- 25.
- 28.
639
00:36:42,670 --> 00:36:43,509
Be careful!
640
00:36:43,510 --> 00:36:44,190
Be careful!
641
00:36:45,870 --> 00:36:47,749
That was a free question.
642
00:36:47,750 --> 00:36:49,469
Do I look that old?
643
00:36:49,470 --> 00:36:50,389
How should I know?
644
00:36:50,390 --> 00:36:51,670
I even gave a smaller number.
645
00:36:53,590 --> 00:36:56,589
Miracle!
You have to give the same answers.
646
00:36:56,590 --> 00:36:59,109
That's how we managed to pass.
647
00:36:59,110 --> 00:36:59,989
I've got an idea.
648
00:36:59,990 --> 00:37:02,069
For the next question,
forget what they actually ask.
649
00:37:02,070 --> 00:37:03,270
We'll both answer "red".
650
00:37:05,830 --> 00:37:06,869
Next question.
651
00:37:06,870 --> 00:37:08,349
When is the girl's birthday?
652
00:37:08,350 --> 00:37:09,869
Three, two, one.
653
00:37:09,870 --> 00:37:10,630
- Red.
- Red.
654
00:37:10,631 --> 00:37:12,510
Do you really take me for a pig?
655
00:37:14,230 --> 00:37:15,389
Be careful!
656
00:37:15,390 --> 00:37:15,950
Careful!
657
00:37:20,670 --> 00:37:21,629
Careful!
658
00:37:21,630 --> 00:37:22,579
Be careful!
659
00:37:22,580 --> 00:37:24,309
That's not right.
660
00:37:24,310 --> 00:37:26,429
How could they
not even get one answer right?
661
00:37:26,430 --> 00:37:26,910
Well...
662
00:37:28,030 --> 00:37:31,510
Now, I am sure they're not lovers.
663
00:37:32,060 --> 00:37:33,829
But they're still amazing.
664
00:37:33,830 --> 00:37:34,949
The bridge is shaking like a leaf.
665
00:37:34,950 --> 00:37:36,030
And yet they didn't fall off.
666
00:37:37,190 --> 00:37:38,990
Be careful. Hang in there.
667
00:37:39,590 --> 00:37:40,750
Hold me up.
668
00:37:41,950 --> 00:37:44,349
What was the first thing you said
when you two met?
669
00:37:44,350 --> 00:37:45,510
Three, two, one.
670
00:37:46,710 --> 00:37:48,790
Your hands and legs look like jelly.
Do you have calcium deficiency?
671
00:37:49,340 --> 00:37:52,310
Your hands and legs look like jelly.
Do you have calcium deficiency?
672
00:37:59,510 --> 00:38:00,469
That's right.
673
00:38:00,470 --> 00:38:01,190
We got it correct.
674
00:38:06,710 --> 00:38:09,070
Congratulations,
you two lovebirds.
675
00:38:11,820 --> 00:38:12,670
We did it.
676
00:38:17,020 --> 00:38:19,389
I have to hand it to you.
677
00:38:19,390 --> 00:38:21,549
That was unbelievable.
678
00:38:21,550 --> 00:38:25,309
Should I say,
you two passed by the skin of your teeth?
679
00:38:25,310 --> 00:38:26,429
Or...
680
00:38:26,430 --> 00:38:27,709
We risked our lives
681
00:38:27,710 --> 00:38:29,230
trying to cross the bridge.
682
00:38:29,750 --> 00:38:30,550
You did great.
683
00:38:31,070 --> 00:38:32,789
Now that we've made it across,
let's move on.
684
00:38:32,790 --> 00:38:33,470
Okay.
685
00:38:34,190 --> 00:38:34,590
Let's go.
686
00:38:34,590 --> 00:38:34,910
Let's go.
687
00:38:37,430 --> 00:38:40,230
How come you still
remember our first words?
688
00:38:40,870 --> 00:38:41,470
Right.
689
00:38:42,110 --> 00:38:44,389
And you remember it word for word.
690
00:38:44,390 --> 00:38:46,509
Is it because...
691
00:38:46,510 --> 00:38:48,189
You were terrible back then.
692
00:38:48,190 --> 00:38:50,550
So bad that I couldn't help
but remember you.
693
00:38:52,180 --> 00:38:54,550
Then do you remember
when we met after that?
694
00:38:55,470 --> 00:38:58,469
I saw you again when you passed
the newcomer qualification
695
00:38:58,470 --> 00:39:00,509
and formally became a player.
696
00:39:00,510 --> 00:39:01,510
Qualification?
697
00:39:03,470 --> 00:39:04,310
Yay!
698
00:39:12,590 --> 00:39:14,710
Did you go there because of me?
699
00:39:16,230 --> 00:39:17,510
You're thinking too much.
700
00:39:20,950 --> 00:39:21,590
Thanks.
701
00:39:48,710 --> 00:39:50,189
You mean Bai Wei?
702
00:39:50,190 --> 00:39:52,749
Originally,
she had a friendly match on May 17.
703
00:39:52,750 --> 00:39:54,390
But she turned it down.
704
00:39:54,950 --> 00:39:56,469
She wasn't feeling well that day.
705
00:39:56,470 --> 00:39:57,629
So, she took the day off.
706
00:39:57,630 --> 00:39:58,510
Is there
707
00:39:59,110 --> 00:40:00,470
anything different about her lately?
708
00:40:05,310 --> 00:40:07,869
Didn't you create the world
of Pangu because you wanted
709
00:40:07,870 --> 00:40:09,149
to give the people a better world?
710
00:40:09,150 --> 00:40:12,029
Isn't Pangu supposed
to be filled with kindness?
711
00:40:12,030 --> 00:40:13,789
So that through
completing Pangu missions,
712
00:40:13,790 --> 00:40:15,950
people can make up
for their regrets in real life.
44990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.