All language subtitles for Eight Hours episode 05 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,980 --> 00:00:09,510 I'll help you. 2 00:00:15,190 --> 00:00:15,860 What are you freezing for? 3 00:00:16,420 --> 00:00:18,230 If you keep freezing, I'm going to change my mind. 4 00:00:19,790 --> 00:00:20,739 I really don't know 5 00:00:20,740 --> 00:00:21,900 how to thank you for being willing to help me. 6 00:00:23,070 --> 00:00:24,499 You can ask for anything you want, 7 00:00:24,500 --> 00:00:25,490 I will definitely satisfy you. 8 00:00:26,060 --> 00:00:28,980 Listen, I won't ask for favours without paying back. 9 00:00:29,490 --> 00:00:31,450 Now you start mentioning rewards to me? 10 00:00:32,580 --> 00:00:33,839 You think so little of me? 11 00:00:33,840 --> 00:00:34,830 I can even ask for anything I want? 12 00:00:35,850 --> 00:00:37,380 I want to get married with you outside, 13 00:00:37,930 --> 00:00:38,710 can you do that? 14 00:00:41,580 --> 00:00:42,310 Have you thought about it? 15 00:00:43,830 --> 00:00:44,290 I... 16 00:00:45,070 --> 00:00:46,980 Let me take my time to think, there is no rush anyway. 17 00:00:49,060 --> 00:00:50,070 By the way, 18 00:00:50,740 --> 00:00:54,400 no one is willing to lend their bodies to others. 19 00:00:55,410 --> 00:00:57,059 I promise you with my integrity. 20 00:00:57,060 --> 00:00:58,339 After I exchange consciousness with you, 21 00:00:58,340 --> 00:00:59,079 after I get out of here... 22 00:00:59,080 --> 00:01:00,459 It's fine. 23 00:01:00,460 --> 00:01:01,060 Well... 24 00:01:01,680 --> 00:01:03,389 I know you know what to do. 25 00:01:03,390 --> 00:01:04,359 Give me five minutes. 26 00:01:04,360 --> 00:01:05,030 I'll be right back. 27 00:01:23,510 --> 00:01:24,289 How dare you 28 00:01:24,890 --> 00:01:26,320 talk to me about rewards. 29 00:01:26,990 --> 00:01:28,240 You don't understand me at all. 30 00:01:29,640 --> 00:01:30,880 I wonder what's on your mind. 31 00:01:33,580 --> 00:01:36,610 ♫ My longing is like an ocean ♫ 32 00:01:37,229 --> 00:01:41,008 ♫ I wish there was someone chilling on the other side ♫ 33 00:01:41,009 --> 00:01:43,479 ♫ So I wouldn't be alone ♫ 34 00:01:45,160 --> 00:01:47,410 No one is willing to lend their bodies to others. 35 00:01:52,450 --> 00:01:53,539 I promise you with my integrity. 36 00:01:56,160 --> 00:01:57,570 You've given me a problem. 37 00:01:58,090 --> 00:02:00,599 ♫ Can you show up ♫ 38 00:02:00,600 --> 00:02:04,449 ♫ To my side quickly? ♫ 39 00:02:04,450 --> 00:02:05,260 My home is so messy. 40 00:02:06,160 --> 00:02:07,400 If he sees this... 41 00:02:08,500 --> 00:02:09,869 ♫ I am your love ♫ 42 00:02:09,870 --> 00:02:12,139 ♫ How do I keep you with me? ♫ 43 00:02:12,140 --> 00:02:13,579 ♫ I will stay ♫ 44 00:02:13,580 --> 00:02:15,799 ♫ You are my only desire ♫ 45 00:02:15,800 --> 00:02:17,169 ♫ Finding Love ♫ 46 00:02:17,170 --> 00:02:19,989 ♫ -Be my boy ♫ 47 00:02:19,990 --> 00:02:23,249 ♫ How can I find love? ♫ 48 00:02:23,250 --> 00:02:24,599 ♫ I am your love ♫ 49 00:02:24,600 --> 00:02:26,659 ♫ How do I keep you with me? ♫ 50 00:02:26,660 --> 00:02:27,809 ♫ I will stay ♫ 51 00:02:27,810 --> 00:02:30,139 ♫ Give you all my love ♫ 52 00:02:30,140 --> 00:02:30,790 Settled. 53 00:02:44,300 --> 00:02:45,060 You're back. 54 00:02:46,780 --> 00:02:47,180 Let's go. 55 00:02:47,180 --> 00:02:47,600 Let's go. 56 00:02:52,940 --> 00:02:53,810 Why don't you move? 57 00:02:54,420 --> 00:02:55,239 Don't we have to 58 00:02:55,240 --> 00:02:57,009 get that Dual Skills before we get married? 59 00:02:57,010 --> 00:02:58,540 The Marriage Hall in Autumn City is over there. 60 00:03:00,540 --> 00:03:03,409 In Pangu, there are at least a dozen wedding venues. 61 00:03:03,410 --> 00:03:05,109 We are now going to the Love Flower Village. 62 00:03:05,110 --> 00:03:07,209 After we get the marriage hidden skills, 63 00:03:07,210 --> 00:03:08,180 we can get the Dual Skills. 64 00:03:08,960 --> 00:03:09,380 This way. 65 00:03:10,650 --> 00:03:11,000 Let's go. 66 00:04:40,620 --> 00:04:46,520 [Episode 5] [Eight Hours] 67 00:04:52,740 --> 00:04:53,380 So this is the case. 68 00:04:53,380 --> 00:04:53,980 Yes. 69 00:04:54,870 --> 00:04:58,760 Mr. Zhang, you deserve to be in charge of Celeste. 70 00:05:00,370 --> 00:05:00,880 Yes. 71 00:05:01,840 --> 00:05:04,410 With you in charge, we all feel secure. 72 00:05:05,100 --> 00:05:05,680 Of course, 73 00:05:06,380 --> 00:05:10,639 before this, Lin Feng's still the acting CEO 74 00:05:10,640 --> 00:05:11,520 of Celeste Group. 75 00:05:13,020 --> 00:05:15,270 We still have to cooperate with him. 76 00:05:18,880 --> 00:05:22,100 [Celeste Group] 77 00:05:22,101 --> 00:05:22,899 That's it for today. 78 00:05:22,900 --> 00:05:24,790 Mr. Zhang, we shall leave now. 79 00:05:26,050 --> 00:05:26,760 We'll get going now. 80 00:05:40,870 --> 00:05:41,409 How's it? 81 00:05:41,950 --> 00:05:43,719 You were so drunk last night. 82 00:05:43,720 --> 00:05:44,370 Are you now sober? 83 00:05:45,460 --> 00:05:47,599 Are you asking this in the name of personal 84 00:05:47,600 --> 00:05:49,339 or in the name of the director? 85 00:05:49,340 --> 00:05:50,340 What's the difference? 86 00:05:52,990 --> 00:05:54,750 Thanks for your concern, Mr. Zhang. 87 00:05:58,650 --> 00:06:00,559 I interrupted your meeting just now. 88 00:06:00,560 --> 00:06:01,529 Sorry. 89 00:06:01,530 --> 00:06:02,300 It's okay. 90 00:06:04,700 --> 00:06:07,039 However, in this era, 91 00:06:07,040 --> 00:06:08,920 you are still thinking about the change of leadership all day long. 92 00:06:09,620 --> 00:06:10,730 Don't you get bored? 93 00:06:13,420 --> 00:06:14,540 You're interested in 94 00:06:15,460 --> 00:06:16,619 figuring out 95 00:06:16,620 --> 00:06:18,710 how to make Mr. Lin become a family member of Zhang, aren't you? 96 00:06:19,440 --> 00:06:21,099 We don't seem to have any difference, right? 97 00:06:21,100 --> 00:06:22,800 Well, that's different. 98 00:06:24,110 --> 00:06:24,979 Alright. 99 00:06:24,980 --> 00:06:28,040 Whether it's the same or not, I support you. 100 00:06:28,630 --> 00:06:31,300 If you need my help, just tell me. 101 00:06:33,640 --> 00:06:35,570 No, I don't need your help. 102 00:06:37,170 --> 00:06:39,170 Xiao Lin Lin will be mine sooner or later. 103 00:06:49,050 --> 00:06:50,080 The same goes for Celeste. 104 00:06:55,409 --> 00:06:56,140 Hi, Mr. Lin. 105 00:06:57,990 --> 00:06:58,520 Hi, Mr. Lin. 106 00:07:09,470 --> 00:07:10,100 Xiao Lin Lin. 107 00:07:11,530 --> 00:07:12,339 Ms. Zhang. 108 00:07:12,340 --> 00:07:13,499 How many times have I told you? 109 00:07:13,500 --> 00:07:14,350 Just call me Yun Er. 110 00:07:16,290 --> 00:07:18,140 Let's visit Ye Tian after work. 111 00:07:20,440 --> 00:07:21,870 You'd better not go to visit Mr. Ye now. 112 00:07:22,410 --> 00:07:23,889 According to the current situation of Mr. Ye, 113 00:07:23,890 --> 00:07:25,190 let him recuperate well first. 114 00:07:25,780 --> 00:07:26,440 I'll pass on 115 00:07:26,950 --> 00:07:28,670 your wishes to him, okay? 116 00:07:31,770 --> 00:07:32,330 Lin Lin, 117 00:07:34,170 --> 00:07:36,390 I've heard a lot of people in the company 118 00:07:37,340 --> 00:07:38,979 talk about organizing a vote to turn you 119 00:07:38,980 --> 00:07:40,080 from acting CEO to CEO. 120 00:07:41,730 --> 00:07:43,150 Don't believe those gossips 121 00:07:43,780 --> 00:07:44,630 in the company. 122 00:07:46,010 --> 00:07:47,969 Anyway, think about this, 123 00:07:47,970 --> 00:07:49,329 Ye Tian is now in such a condition, 124 00:07:49,330 --> 00:07:51,299 if you do not step in to preside over the group, 125 00:07:51,300 --> 00:07:53,100 who will implement his principles? 126 00:07:53,970 --> 00:07:57,630 If Ye Tian is awake now, he will say the same thing, right? 127 00:07:58,659 --> 00:07:59,300 Besides, 128 00:08:00,390 --> 00:08:03,260 I'll be your first supporter. 129 00:08:09,580 --> 00:08:10,170 Here comes the lift. 130 00:08:28,010 --> 00:08:28,881 What's going on? 131 00:08:28,882 --> 00:08:30,482 [Error] 132 00:08:38,490 --> 00:08:38,980 What to do? 133 00:08:38,980 --> 00:08:39,780 What's with this lift? 134 00:08:39,780 --> 00:08:40,500 It's broken down. 135 00:08:40,500 --> 00:08:41,140 It's broken. 136 00:08:45,250 --> 00:08:47,720 Xiao Lin Lin, I'm scared. 137 00:08:49,300 --> 00:08:50,830 Lin Lin, what should we do? 138 00:08:52,650 --> 00:08:53,690 I'm claustrophobic. 139 00:08:55,080 --> 00:08:56,340 I'm also claustrophobic. 140 00:09:00,780 --> 00:09:02,830 Xiao Lin Lin, I'm so scared! 141 00:09:04,160 --> 00:09:05,260 Xiao Lin Lin. 142 00:09:07,470 --> 00:09:08,260 Lifts are self-repairing. 143 00:09:09,330 --> 00:09:10,100 It will be fine soon. 144 00:09:15,920 --> 00:09:18,080 It hurts. 145 00:09:22,540 --> 00:09:24,500 Xiao Lin Lin, are you alright? 146 00:09:27,660 --> 00:09:28,409 Are you okay? 147 00:09:28,410 --> 00:09:29,839 I've just heard that the lift has broken down. 148 00:09:29,840 --> 00:09:30,440 Xiao Lin Lin. 149 00:09:31,650 --> 00:09:32,550 Linda? 150 00:09:33,420 --> 00:09:35,000 You seem to care so much about Lin Lin. 151 00:09:35,560 --> 00:09:37,610 You're not getting back together again, are you? 152 00:09:38,750 --> 00:09:39,890 No, impossible. 153 00:09:40,770 --> 00:09:42,600 Ms. Zhang, you're thinking too much. 154 00:09:43,120 --> 00:09:46,009 Xiao Lin Lin, you know the reason I came back. 155 00:09:46,010 --> 00:09:47,100 I will never give up. 156 00:09:49,670 --> 00:09:50,570 I have a meeting to attend. 157 00:09:51,150 --> 00:09:51,900 I'll get going now. 158 00:09:56,420 --> 00:09:56,860 Right, 159 00:09:57,500 --> 00:09:59,739 Don't bother your cousin if you want to 160 00:09:59,740 --> 00:10:00,620 mess with the lift again. 161 00:10:05,730 --> 00:10:06,650 Mr. Lin, Ms. Linda. 162 00:10:10,620 --> 00:10:11,380 How's it, Yun Yun? 163 00:10:12,420 --> 00:10:14,279 Didn't you say no one would know? 164 00:10:14,280 --> 00:10:16,040 How did he know it was a manual stop? 165 00:10:17,010 --> 00:10:18,860 I... I don't know. 166 00:10:20,060 --> 00:10:20,729 Forget it. 167 00:10:20,730 --> 00:10:22,180 I've got things to do, I'll get going now. 168 00:10:25,790 --> 00:10:27,550 Look, he's always been this way. 169 00:10:32,360 --> 00:10:34,609 Qiao, he hasn't been bothering you lately, has he? 170 00:10:34,610 --> 00:10:37,339 Qiao, I saw him spying on you in front of our office 171 00:10:37,340 --> 00:10:38,179 yesterday morning. 172 00:10:38,180 --> 00:10:38,970 You need to be careful. 173 00:10:38,971 --> 00:10:40,419 He would be a stalker. 174 00:10:40,420 --> 00:10:42,049 What did he do to you? 175 00:10:42,050 --> 00:10:43,090 Why did you say that? 176 00:10:43,620 --> 00:10:44,699 You haven't even been together yet 177 00:10:44,700 --> 00:10:46,339 and you're already defending him? 178 00:10:46,340 --> 00:10:47,079 Yes. 179 00:10:47,080 --> 00:10:48,210 What are you talking about? 180 00:10:48,980 --> 00:10:49,460 Let's go. 181 00:10:50,220 --> 00:10:50,630 Let's go. 182 00:10:52,560 --> 00:10:54,870 5pm, inauguration press conference. 183 00:10:55,420 --> 00:10:57,539 7pm, second season of Pangu 184 00:10:57,540 --> 00:10:59,420 update meeting with planning department. 185 00:11:00,100 --> 00:11:02,750 9pm, appointment with Mr. Guan of the Qing family. 186 00:11:15,490 --> 00:11:17,930 As a reminder, the press conference is less than an hour away. 187 00:11:19,940 --> 00:11:21,320 I want to be alone for a while. 188 00:11:50,740 --> 00:11:52,960 Xiao Tian, where have you gone? 189 00:11:55,140 --> 00:11:55,840 You're not in here, 190 00:11:57,620 --> 00:11:58,610 and you can't be found outside. 191 00:12:01,750 --> 00:12:02,260 Come here quickly. 192 00:12:04,510 --> 00:12:06,889 Pangu's prime area has mountains and water. 193 00:12:06,890 --> 00:12:08,859 With such a large lake, 194 00:12:08,860 --> 00:12:10,859 Let's hold our company's team building here, 195 00:12:10,860 --> 00:12:11,779 right on the lake. 196 00:12:11,780 --> 00:12:12,230 Alright. 197 00:12:12,780 --> 00:12:16,209 The era that belongs to us is coming! 198 00:12:16,210 --> 00:12:17,380 Coming! 199 00:12:21,220 --> 00:12:23,410 Buddy, thanks to you. 200 00:12:24,320 --> 00:12:25,649 If it wasn't for you, 201 00:12:25,650 --> 00:12:27,000 I don't know how I would have carried on. 202 00:12:28,130 --> 00:12:28,610 Don't worry. 203 00:12:29,460 --> 00:12:31,480 The journey has just begun, and we're in it together. 204 00:12:34,460 --> 00:12:36,409 Don't be so gloomy all the time, okay? 205 00:12:36,410 --> 00:12:37,619 I don't owe you money. 206 00:12:37,620 --> 00:12:39,290 Moreover, look how beautiful the lake is. 207 00:12:41,190 --> 00:12:42,560 Do you want to go down for a shower? 208 00:12:44,230 --> 00:12:45,299 Come after me! 209 00:12:45,300 --> 00:12:45,980 Don't run! 210 00:12:51,220 --> 00:12:53,370 Xiao Lin Lin! Xiao Lin Lin! 211 00:12:58,050 --> 00:13:00,469 Xiao Lin Lin, I didn't know you were here 212 00:13:00,470 --> 00:13:01,550 until I checked your online location. 213 00:13:02,700 --> 00:13:04,369 It's so boring to be here alone. 214 00:13:04,370 --> 00:13:05,440 Why didn't you call me? 215 00:13:05,970 --> 00:13:07,689 I think it's about time. 216 00:13:07,690 --> 00:13:08,760 I have a meeting outside. 217 00:13:09,620 --> 00:13:10,689 I'll leave first. 218 00:13:10,690 --> 00:13:12,520 I've just arrived and you're leaving? 219 00:13:16,250 --> 00:13:17,560 Someone is making a fire in here. 220 00:13:20,510 --> 00:13:21,449 Where are you going? 221 00:13:21,450 --> 00:13:22,110 Wait for me! 222 00:13:30,300 --> 00:13:31,040 This taste... 223 00:13:32,700 --> 00:13:36,219 I think the food system in Pangu could be improved. 224 00:13:36,220 --> 00:13:37,319 It's good enough to have something to eat 225 00:13:37,320 --> 00:13:38,589 in the middle of nowhere. 226 00:13:38,590 --> 00:13:40,550 Get your strength up for the journey. 227 00:13:41,480 --> 00:13:43,210 How far are we from the Love Flower Village? 228 00:13:46,220 --> 00:13:47,970 Over the hill behind us and we should be there soon. 229 00:13:50,780 --> 00:13:52,179 I wouldn't have been in such a hurry to go home and clean up 230 00:13:52,180 --> 00:13:53,499 if I'd known that. 231 00:13:53,500 --> 00:13:54,000 What did you say? 232 00:13:56,410 --> 00:13:56,790 Nothing. 233 00:14:02,260 --> 00:14:03,230 Someone's coming, hide. 234 00:14:17,650 --> 00:14:18,230 It's Lin Feng. 235 00:14:19,710 --> 00:14:21,370 I can't let him know I exist yet. 236 00:14:27,320 --> 00:14:27,720 Who's there? 237 00:14:35,270 --> 00:14:35,890 Hi, Mr. Lin. 238 00:14:36,800 --> 00:14:37,300 Bai Wei? 239 00:14:40,550 --> 00:14:41,369 What a coincidence. 240 00:14:41,370 --> 00:14:42,860 I see you everywhere. 241 00:14:43,730 --> 00:14:44,600 What are you doing here? 242 00:14:45,500 --> 00:14:46,820 I came to do a task. 243 00:14:47,500 --> 00:14:48,709 This is an undeveloped area 244 00:14:48,710 --> 00:14:49,640 and fires are strictly forbidden. 245 00:14:50,470 --> 00:14:51,340 There are notices outside the forest. 246 00:14:52,420 --> 00:14:53,379 I'm sorry. 247 00:14:53,380 --> 00:14:54,419 I just learned about that. 248 00:14:54,420 --> 00:14:55,930 I'll put out the fire and leave right away. 249 00:15:06,890 --> 00:15:07,570 Xiao Lin Lin, 250 00:15:08,690 --> 00:15:11,289 you're still looking for Ye Tian in Pangu? 251 00:15:11,290 --> 00:15:14,149 I heard from the staff that you are like possessed 252 00:15:14,150 --> 00:15:15,460 and come in to look for him whenever you have time. 253 00:15:17,020 --> 00:15:18,360 Who is that girl just now? 254 00:15:19,920 --> 00:15:20,740 A friend. 255 00:15:23,370 --> 00:15:23,830 Come out now. 256 00:15:32,660 --> 00:15:33,559 How's it? 257 00:15:33,560 --> 00:15:34,430 Wasn't I clever just now? 258 00:15:35,140 --> 00:15:36,940 If it wasn't for me, you'd have met him anyway. 259 00:15:38,500 --> 00:15:39,000 Thank you. 260 00:15:42,330 --> 00:15:43,320 I was going to 261 00:15:44,170 --> 00:15:46,179 work on this land with him. 262 00:15:46,180 --> 00:15:48,649 But now, it's become like this before 263 00:15:48,650 --> 00:15:49,320 we have a chance to design it. 264 00:15:52,200 --> 00:15:54,040 Lin Feng and you are close, right? 265 00:15:55,100 --> 00:15:58,529 I think he's very protective of you, both in the press 266 00:15:58,530 --> 00:16:00,299 and in private. 267 00:16:00,300 --> 00:16:01,739 So you won't see him 268 00:16:01,740 --> 00:16:03,740 because you don't want to get him involved, right? 269 00:16:05,270 --> 00:16:06,370 He is my best friend. 270 00:16:07,200 --> 00:16:08,390 Involving him now 271 00:16:09,060 --> 00:16:11,039 will make him struggle in the group 272 00:16:11,040 --> 00:16:11,960 and it will only be detrimental. 273 00:16:13,970 --> 00:16:14,970 You're a good friend. 274 00:16:15,980 --> 00:16:16,810 If it were you, 275 00:16:17,380 --> 00:16:19,039 what would you do to your best friend? 276 00:16:19,040 --> 00:16:19,490 You'll do the same thing. 277 00:16:26,370 --> 00:16:26,740 I... 278 00:16:28,140 --> 00:16:28,740 What's wrong with you? 279 00:16:32,060 --> 00:16:33,070 What's wrong with your lips? 280 00:16:36,450 --> 00:16:36,850 I... 281 00:16:40,090 --> 00:16:41,940 Why have my voice lowered all of a sudden? 282 00:16:44,860 --> 00:16:46,019 Why can't I move? 283 00:16:46,020 --> 00:16:47,539 You are now paralysed by poison. 284 00:16:47,540 --> 00:16:48,449 Of course you can't move. 285 00:16:48,450 --> 00:16:50,059 You must have touched something just now. 286 00:16:50,060 --> 00:16:50,660 What should I do? 287 00:16:51,780 --> 00:16:53,259 This poison will last for a while. 288 00:16:53,260 --> 00:16:53,969 We don't have time to wait. 289 00:16:53,970 --> 00:16:54,480 I'll carry you on my back. 290 00:16:59,060 --> 00:17:00,499 You... Put me... 291 00:17:00,500 --> 00:17:01,420 Put me down. 292 00:17:01,980 --> 00:17:02,609 Stop it. 293 00:17:02,610 --> 00:17:03,550 Put me down. 294 00:17:29,940 --> 00:17:32,090 All the media are here for the press conference. 295 00:17:34,620 --> 00:17:36,229 What's up with you today? 296 00:17:36,230 --> 00:17:37,060 You look weird. 297 00:17:38,300 --> 00:17:38,840 No. 298 00:17:40,130 --> 00:17:41,360 I'll be there soon for the press conference. 299 00:17:42,100 --> 00:17:42,470 Okay. 300 00:17:45,490 --> 00:17:47,569 I remember you wore this suit 301 00:17:47,570 --> 00:17:49,220 when you were interviewed at Celeste. 302 00:17:50,460 --> 00:17:51,419 You've never forgotten your initial intention. 303 00:17:51,420 --> 00:17:51,910 That's good. 304 00:17:53,410 --> 00:17:54,320 Thank you for the compliment. 305 00:17:56,590 --> 00:17:57,290 I'll get going now. 306 00:18:10,900 --> 00:18:13,390 Xiao Tian, the journey has just begun. 307 00:18:14,410 --> 00:18:16,520 We'll walk the rest of the journey together. 308 00:18:25,900 --> 00:18:26,660 Jia Jia! 309 00:18:26,661 --> 00:18:27,539 Come here. 310 00:18:27,540 --> 00:18:28,499 It's here. 311 00:18:28,500 --> 00:18:29,610 Here! 312 00:18:30,140 --> 00:18:30,940 Coming. 313 00:18:47,160 --> 00:18:48,770 [The owner of Wei Cai Bar, Wang Le Le] 314 00:18:55,500 --> 00:18:57,619 My dear, long time no see. 315 00:18:57,620 --> 00:18:58,810 Le Le! 316 00:19:00,900 --> 00:19:03,089 You've grown taller and stronger. 317 00:19:03,090 --> 00:19:04,419 I've grown taller, right? 318 00:19:04,420 --> 00:19:05,150 Are you jealous? 319 00:19:06,720 --> 00:19:07,689 Let's go. 320 00:19:07,690 --> 00:19:08,899 I missed you so much. 321 00:19:08,900 --> 00:19:09,780 I missed you too. 322 00:19:15,460 --> 00:19:17,219 What brings you back all of a sudden? 323 00:19:17,220 --> 00:19:19,050 I thought you were settling down in Holland. 324 00:19:20,260 --> 00:19:22,029 Didn't I just tell you? 325 00:19:22,030 --> 00:19:23,269 I missed you. 326 00:19:23,270 --> 00:19:24,490 You're hypocritical. 327 00:19:26,060 --> 00:19:29,100 I guess you must have some kind of secret. 328 00:19:29,780 --> 00:19:31,740 Actually, I've been abroad for too long 329 00:19:32,340 --> 00:19:32,950 and I'm homesick. 330 00:19:33,680 --> 00:19:34,180 It's true. 331 00:19:35,340 --> 00:19:37,200 Le Le, welcome back. 332 00:19:39,700 --> 00:19:42,680 Right, I heard you are working at Celeste. 333 00:19:43,450 --> 00:19:44,880 You've made up with your father? 334 00:19:46,460 --> 00:19:47,699 No. 335 00:19:47,700 --> 00:19:51,400 You didn't come back for a man, but I came back for a man. 336 00:19:52,700 --> 00:19:54,169 Well, I'd be interested in that. 337 00:19:54,170 --> 00:19:54,720 Go ahead. 338 00:19:55,840 --> 00:20:00,500 He is very tall, very handsome, almost 190cm, 339 00:20:01,080 --> 00:20:01,950 but a little thin. 340 00:20:02,610 --> 00:20:03,849 But it's okay. 341 00:20:03,850 --> 00:20:05,159 I've liked him for a long time. 342 00:20:05,160 --> 00:20:08,059 We are now working in the same company. 343 00:20:08,060 --> 00:20:09,259 Does your dad know though? 344 00:20:09,260 --> 00:20:10,080 Does he agree? 345 00:20:11,730 --> 00:20:13,499 What does it matter to him? 346 00:20:13,500 --> 00:20:15,659 I will pick my man myself. 347 00:20:15,660 --> 00:20:16,460 Besides, 348 00:20:16,461 --> 00:20:18,330 it's not like you don't know my relationship with my dad. 349 00:20:21,060 --> 00:20:21,760 Your dad... 350 00:20:23,180 --> 00:20:24,419 Is he well? 351 00:20:24,420 --> 00:20:27,429 Le Le, why do you keep mentioning him? 352 00:20:27,430 --> 00:20:28,270 What a buzzkill. 353 00:20:30,250 --> 00:20:32,660 Yun Yun, listen, you're all grown up now. 354 00:20:33,740 --> 00:20:35,189 You need to care more about your family 355 00:20:35,190 --> 00:20:36,150 and communicate more with them. 356 00:20:37,940 --> 00:20:39,470 After all my years abroad, 357 00:20:40,940 --> 00:20:42,310 there is one thing I have learned. 358 00:20:43,180 --> 00:20:44,090 No matter where we are, 359 00:20:45,060 --> 00:20:46,380 we can only feel secure 360 00:20:46,970 --> 00:20:48,329 when our family is around. 361 00:20:48,330 --> 00:20:50,670 You started lecturing me as soon as you got back. 362 00:20:51,580 --> 00:20:53,899 Don't worry, he's fine. 363 00:20:53,900 --> 00:20:55,980 He eats well and minds a lot. 364 00:20:57,540 --> 00:20:58,040 Stop talking about him. 365 00:21:10,300 --> 00:21:11,100 Xiao Li Zi. 366 00:21:11,100 --> 00:21:11,659 Boss. 367 00:21:11,660 --> 00:21:12,489 Boss. 368 00:21:12,490 --> 00:21:13,280 You're back. 369 00:21:13,990 --> 00:21:15,019 Have you brought us any gifts? 370 00:21:15,020 --> 00:21:16,250 Of course, everyone has one. 371 00:21:17,130 --> 00:21:17,960 Thank you, boss. 372 00:21:24,380 --> 00:21:28,659 Le Le, they all have gifts, what about mine? 373 00:21:28,660 --> 00:21:29,120 No. 374 00:21:30,810 --> 00:21:32,569 Be good. I bought you a gift. 375 00:21:32,570 --> 00:21:33,390 It's in the suitcase. 376 00:21:34,330 --> 00:21:35,659 Yun Yun, didn't you just tell me 377 00:21:35,660 --> 00:21:36,740 you had something to do this afternoon? 378 00:21:37,620 --> 00:21:39,499 Right, I'd have forgotten if you didn't remind me. 379 00:21:39,500 --> 00:21:40,659 I just took a half day off. 380 00:21:40,660 --> 00:21:41,499 I'll get back to work now. 381 00:21:41,500 --> 00:21:41,840 Okay. 382 00:21:42,490 --> 00:21:43,390 I'll pass you your gift tonight. 383 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 See you tonight. 384 00:21:47,630 --> 00:21:48,379 Bye. 385 00:21:48,380 --> 00:21:48,980 Bye. 386 00:21:53,620 --> 00:21:54,619 Come here, everyone. 387 00:21:54,620 --> 00:21:55,569 Here are gifts for you. 388 00:21:55,570 --> 00:21:56,459 Coming. 389 00:21:56,460 --> 00:21:56,860 Alright. 390 00:22:17,340 --> 00:22:17,940 Right, boss, 391 00:22:18,500 --> 00:22:20,339 we've been doing well lately. 392 00:22:20,340 --> 00:22:23,339 A few company owners have asked for your help 393 00:22:23,340 --> 00:22:24,699 in analysing stock market data when they heard 394 00:22:24,700 --> 00:22:25,899 you were coming back. 395 00:22:25,900 --> 00:22:27,599 I've been abroad for so many years, 396 00:22:27,600 --> 00:22:28,670 - I know nothing about it. - Just ask me. 397 00:22:29,930 --> 00:22:31,570 Didn't we always work together like this before? 398 00:22:34,750 --> 00:22:36,670 Welcome back, Le Le. 399 00:22:39,830 --> 00:22:42,290 This is a bouquet of flowers for you, I hope you like it. 400 00:22:47,780 --> 00:22:50,570 I'm afraid my mother wouldn't like this flower either. 401 00:22:51,740 --> 00:22:53,710 But it's a gift from you, I'll take it. 402 00:22:57,650 --> 00:22:58,180 Put the flowers in a vase. 403 00:22:58,180 --> 00:22:58,560 Alright. 404 00:22:59,780 --> 00:23:00,640 Mr. Zhang, this way. 405 00:23:08,970 --> 00:23:09,460 Boss. 406 00:23:10,300 --> 00:23:10,720 Mr. Zhang. 407 00:23:13,090 --> 00:23:14,120 You've been abroad for so many years 408 00:23:15,230 --> 00:23:16,470 that you've forgotten my principles? 409 00:23:16,980 --> 00:23:18,390 When have you ever seen me drink? 410 00:23:21,780 --> 00:23:23,950 Don't drink before driving, don't drive after drinking. 411 00:23:24,660 --> 00:23:26,560 Li is still so humorous after all these years. 412 00:23:28,420 --> 00:23:29,410 He's quite humorous indeed. 413 00:23:29,980 --> 00:23:31,539 I asked him to buy a bouquet of flowers yet he bought carnations. 414 00:23:31,540 --> 00:23:32,270 Get out. 415 00:23:41,850 --> 00:23:42,630 Why did you come back? 416 00:23:43,740 --> 00:23:44,350 For someone. 417 00:23:45,610 --> 00:23:47,040 I thought you'd never come back. 418 00:23:47,610 --> 00:23:49,240 Did you think my heart was broken? 419 00:23:50,780 --> 00:23:51,450 Shouldn't you? 420 00:23:53,060 --> 00:23:55,630 I have thought a lot and learned a lot in Holland 421 00:23:56,140 --> 00:23:57,100 over the years. 422 00:23:58,750 --> 00:23:59,790 I can't help but think 423 00:24:00,460 --> 00:24:01,750 that I belong to this place. 424 00:24:03,020 --> 00:24:05,689 I came back this time to get back what belongs to me. 425 00:24:05,690 --> 00:24:06,510 After all these years, 426 00:24:08,260 --> 00:24:10,669 you never imagined there would be someone else around me? 427 00:24:10,670 --> 00:24:11,050 Never. 428 00:24:12,730 --> 00:24:13,850 You're as smart as always. 429 00:24:15,330 --> 00:24:16,920 My right-hand man is back. 430 00:24:18,020 --> 00:24:20,899 Le Le, I'm here to ask you to help me find someone. 431 00:24:20,900 --> 00:24:21,600 Find someone? 432 00:24:24,500 --> 00:24:25,540 I've got a problem. 433 00:24:28,540 --> 00:24:31,890 As you know me, I won't come to you unless I am desperate. 434 00:24:39,620 --> 00:24:45,530 Five, four, three, two, one. 435 00:24:46,340 --> 00:24:47,779 The cooling time is certainly up. 436 00:24:47,780 --> 00:24:49,069 Shall I put you down? 437 00:24:49,070 --> 00:24:49,540 Okay. 438 00:24:54,620 --> 00:24:55,090 Can you move now? 439 00:24:58,900 --> 00:24:59,480 Yes. 440 00:25:00,010 --> 00:25:02,259 But why is this Love Flower Village so far away? 441 00:25:02,260 --> 00:25:03,220 How long will it take us to get there? 442 00:25:03,730 --> 00:25:05,749 How did you design the map? 443 00:25:05,750 --> 00:25:07,990 It should be just over the hill ahead. 444 00:25:08,740 --> 00:25:11,259 The hill ahead, and many hills ahead. 445 00:25:11,260 --> 00:25:12,090 You keep saying the same thing. 446 00:25:13,980 --> 00:25:14,540 Let's go. 447 00:25:15,180 --> 00:25:15,570 Let's go. 448 00:25:29,850 --> 00:25:30,310 Thank you. 449 00:25:33,930 --> 00:25:36,979 Did you get in trouble because you found a loophole in Pangu 450 00:25:36,980 --> 00:25:38,140 and wanted to shut it down? 451 00:25:41,030 --> 00:25:43,450 Pangu is a big deal for many. 452 00:25:44,060 --> 00:25:46,040 Shutting it down means tossing money away. 453 00:25:46,690 --> 00:25:49,809 But for me, it's just a pure piece of work. 454 00:25:49,810 --> 00:25:50,640 I just hope it's good. 455 00:25:57,210 --> 00:25:58,310 If you can't even 456 00:25:58,850 --> 00:26:02,720 do what you want to do, and what you love to do in life, 457 00:26:04,090 --> 00:26:05,110 then what's the difference between 458 00:26:05,940 --> 00:26:06,520 being a non-player character, 459 00:26:07,050 --> 00:26:07,850 a puppet, 460 00:26:08,580 --> 00:26:09,460 and these codes? 461 00:26:18,150 --> 00:26:18,850 What are you thinking about? 462 00:26:20,820 --> 00:26:23,909 I... I am not thinking about anything. 463 00:26:23,910 --> 00:26:26,679 I am just thinking that if you die, 464 00:26:26,680 --> 00:26:28,499 your inheritance will be mine, right? 465 00:26:28,500 --> 00:26:30,440 Can't you expect anything better of me? 466 00:26:32,620 --> 00:26:35,480 What would that Dual Skills looks like if it was performed? 467 00:26:36,140 --> 00:26:37,400 Would it be literal? 468 00:26:37,940 --> 00:26:39,819 Besides, what if we can't swap our bodies back 469 00:26:39,820 --> 00:26:40,720 after the swap? 470 00:26:42,930 --> 00:26:43,930 Where do you have so many questions? 471 00:26:45,130 --> 00:26:47,210 This is my first body swap. 472 00:26:50,800 --> 00:26:51,300 I'm sorry. 473 00:26:52,100 --> 00:26:53,050 It's not that you have a lot of questions, 474 00:26:53,940 --> 00:26:56,000 but I haven't figured out how to answer you yet. 475 00:27:01,320 --> 00:27:01,890 Not bad. 476 00:27:02,870 --> 00:27:03,750 I can't wait to try it. 477 00:27:07,490 --> 00:27:08,329 Is it cooked? 478 00:27:08,330 --> 00:27:09,930 Once again, 479 00:27:11,900 --> 00:27:14,300 keep an eye on this white horse. 480 00:27:15,340 --> 00:27:17,659 It is now the last part of the mission 481 00:27:17,660 --> 00:27:18,939 of escorting the white horse. 482 00:27:18,940 --> 00:27:21,619 At this point of time, we should be more vigilant. 483 00:27:21,620 --> 00:27:23,519 Never let elite ogres or other players 484 00:27:23,520 --> 00:27:25,510 harm this white horse, understand? 485 00:27:28,020 --> 00:27:28,720 Eat. 486 00:27:30,700 --> 00:27:31,330 Eat. 487 00:27:33,380 --> 00:27:33,810 Eat. 488 00:27:34,650 --> 00:27:36,850 Eat... 489 00:27:37,980 --> 00:27:38,450 Eat. 490 00:27:39,100 --> 00:27:39,770 Eat... 491 00:27:40,300 --> 00:27:41,290 Eat... 492 00:27:42,820 --> 00:27:46,379 Invincible, my energy is full. 493 00:27:46,380 --> 00:27:47,900 I can't eat anymore. 494 00:27:49,080 --> 00:27:49,470 Eat. 495 00:27:51,260 --> 00:27:52,409 His internet network is down. 496 00:27:52,410 --> 00:27:53,909 Probably. 497 00:27:53,910 --> 00:27:55,859 The internet network in my dorm is always down too. 498 00:27:55,860 --> 00:27:56,590 I have experience in this. 499 00:27:57,650 --> 00:27:58,400 Eat... 500 00:28:00,140 --> 00:28:00,920 Stop eating. 501 00:28:02,220 --> 00:28:02,720 Listen. 502 00:28:03,740 --> 00:28:04,720 I've put 503 00:28:07,020 --> 00:28:10,180 all my savings on this escort mission. 504 00:28:10,790 --> 00:28:11,500 You 505 00:28:12,340 --> 00:28:12,710 and you. 506 00:28:14,900 --> 00:28:17,250 If you get into as much trouble as you did 507 00:28:17,830 --> 00:28:18,780 on the last mission, 508 00:28:19,810 --> 00:28:21,320 all your prize money will be forfeited, 509 00:28:25,730 --> 00:28:26,490 especially you. 510 00:28:28,460 --> 00:28:29,790 Did you tell your wife 511 00:28:31,090 --> 00:28:32,830 about this mission? 512 00:28:34,050 --> 00:28:34,999 Don't worry. 513 00:28:35,000 --> 00:28:36,849 We've had such a lengthy mission, 514 00:28:36,850 --> 00:28:38,700 I've brought her here in secret. 515 00:28:39,480 --> 00:28:40,050 Where's she? 516 00:28:45,210 --> 00:28:46,790 Invincible, stop looking for her. 517 00:28:48,260 --> 00:28:49,040 She's here. 518 00:28:51,210 --> 00:28:53,249 I didn't want to make the situation awkward, 519 00:28:53,250 --> 00:28:54,950 so I asked her to dress up as a man. 520 00:29:06,330 --> 00:29:06,910 Hi, sister-in-law. 521 00:29:07,460 --> 00:29:08,419 My mum... 522 00:29:08,420 --> 00:29:10,039 Your mum is here too? 523 00:29:10,040 --> 00:29:11,019 No. 524 00:29:11,020 --> 00:29:12,729 I'm home on holiday today. 525 00:29:12,730 --> 00:29:16,179 However, my mum will be back later to watch me study. 526 00:29:16,180 --> 00:29:17,170 How old are you? 527 00:29:17,900 --> 00:29:18,510 16 years old. 528 00:29:19,200 --> 00:29:20,430 16 years old? 529 00:29:21,750 --> 00:29:23,349 Go offline. 530 00:29:23,350 --> 00:29:24,679 But I want to play. 531 00:29:24,680 --> 00:29:26,779 You will have plenty of time to play in the future. 532 00:29:26,780 --> 00:29:27,750 Go offline and study. 533 00:29:31,260 --> 00:29:32,700 The only way to be cultured 534 00:29:34,040 --> 00:29:34,970 is to study more 535 00:29:35,690 --> 00:29:37,330 so that you will not be looked down upon by others 536 00:29:38,220 --> 00:29:40,479 and will have a stable job and relationship in the future. 537 00:29:40,480 --> 00:29:40,840 Got it? 538 00:29:46,290 --> 00:29:48,819 You must be a winner in real life too. 539 00:29:48,820 --> 00:29:50,460 I see you're online every day, 540 00:29:50,980 --> 00:29:51,850 and you don't even have to work. 541 00:29:55,090 --> 00:29:56,540 I don't think I'm a winner, 542 00:29:57,640 --> 00:29:59,390 I just chose to be free. 543 00:30:01,040 --> 00:30:02,819 Didn't you get fired? 544 00:30:02,820 --> 00:30:04,219 Why are you so talkative? 545 00:30:04,220 --> 00:30:06,699 Listen, I would like to quit that job long ago. 546 00:30:06,700 --> 00:30:08,579 I was only late a few times. 547 00:30:08,580 --> 00:30:09,590 They could just deduct my salary, 548 00:30:10,330 --> 00:30:11,230 but they fired me. 549 00:30:11,740 --> 00:30:13,269 So you don't have an income? 550 00:30:13,270 --> 00:30:14,350 Yes, I don't. 551 00:30:15,980 --> 00:30:16,980 Why are you still here? 552 00:30:17,780 --> 00:30:19,340 Go offline and study. 553 00:30:19,940 --> 00:30:20,510 Bye. 554 00:30:24,630 --> 00:30:25,790 How about I carry you on my back? 555 00:30:26,420 --> 00:30:27,810 No, I said I don't need it. 556 00:30:28,700 --> 00:30:30,619 Do you have to act tough? 557 00:30:30,620 --> 00:30:31,909 You only have one life. 558 00:30:31,910 --> 00:30:33,180 You have little energy and are slow to recover. 559 00:30:33,770 --> 00:30:35,539 And you carried me for so long earlier. 560 00:30:35,540 --> 00:30:38,099 So what's so embarrassing about me carrying you now? 561 00:30:38,100 --> 00:30:38,770 I've done the maths. 562 00:30:39,730 --> 00:30:41,080 Pausing for a second every six steps 563 00:30:41,940 --> 00:30:43,409 can restore my lost energy, 564 00:30:43,410 --> 00:30:44,880 allowing me to walk on without any energy loss. 565 00:30:45,720 --> 00:30:46,150 Let's go. 566 00:30:49,540 --> 00:30:50,779 Keep talking. 567 00:30:50,780 --> 00:30:52,539 Without any energy loss. 568 00:30:52,540 --> 00:30:53,110 Then? 569 00:30:53,860 --> 00:30:54,900 You're not poisoned too, are you? 570 00:30:55,420 --> 00:30:56,350 I'm not poisoned. 571 00:30:58,320 --> 00:31:01,019 The character is paralysed by overexertion 572 00:31:01,020 --> 00:31:02,139 and is unable to move. 573 00:31:02,140 --> 00:31:03,660 Cooling time is 10 minutes. 574 00:31:05,248 --> 00:31:06,278 You're exhausted. 575 00:31:09,640 --> 00:31:10,070 Come on. 576 00:31:13,940 --> 00:31:14,939 No, put me down. 577 00:31:14,940 --> 00:31:15,620 Stop it. 578 00:31:17,280 --> 00:31:18,119 Keep quiet. 579 00:31:18,120 --> 00:31:19,920 Are you retaliating against me? 580 00:31:21,750 --> 00:31:23,290 It would be nice to have a horse now. 581 00:31:37,150 --> 00:31:39,240 Do you have any idea 582 00:31:40,420 --> 00:31:42,619 how much we will actually get when this mission of 583 00:31:42,620 --> 00:31:43,779 escorting the white horse is completed? 584 00:31:43,780 --> 00:31:44,820 No. 585 00:31:45,860 --> 00:31:47,910 We're destined to meet again. 586 00:32:00,060 --> 00:32:00,580 Be good, lovely horse. 587 00:32:00,581 --> 00:32:01,619 Here, have a carrot. 588 00:32:01,620 --> 00:32:02,540 Come. 589 00:32:03,100 --> 00:32:03,360 Come. 590 00:32:05,260 --> 00:32:06,370 Come here. 591 00:32:07,810 --> 00:32:08,220 Be good. 592 00:32:12,500 --> 00:32:13,350 Be good, come on. 593 00:32:15,500 --> 00:32:16,459 Besides, 594 00:32:16,460 --> 00:32:19,459 Do you know who the president of Heavenly Society is? 595 00:32:19,460 --> 00:32:21,779 You'll be scared to death if I tell you. 596 00:32:21,780 --> 00:32:22,679 Who? 597 00:32:22,680 --> 00:32:23,380 Tell us now. 598 00:32:23,900 --> 00:32:24,350 Wait a minute. 599 00:32:24,890 --> 00:32:25,749 I have to pee. 600 00:32:25,750 --> 00:32:26,890 I'm going to the toilet, and I'll tell you when I get back. 601 00:32:29,970 --> 00:32:30,740 What a bad habit. 602 00:32:30,740 --> 00:32:31,480 He's so annoying. 603 00:32:32,420 --> 00:32:33,140 Be good, lovely horse. 604 00:32:34,470 --> 00:32:35,539 You're so clever. 605 00:32:35,540 --> 00:32:36,180 Come on. 606 00:32:40,470 --> 00:32:41,550 Come on, quick. 607 00:32:47,110 --> 00:32:47,800 Let's go, hurry. 608 00:32:51,440 --> 00:32:52,590 One, two, three. 609 00:32:58,020 --> 00:32:58,770 That's right. 610 00:32:59,860 --> 00:33:00,210 Quick. 611 00:33:06,180 --> 00:33:07,949 Hold me tight. 612 00:33:07,950 --> 00:33:09,859 If I don't mind, why should you, a man, mind? 613 00:33:09,860 --> 00:33:11,079 I'm paralysed. 614 00:33:11,080 --> 00:33:12,510 I can't feel my arms and legs. 615 00:33:21,630 --> 00:33:22,230 Where's the white horse? 616 00:33:23,900 --> 00:33:25,299 Where's the white horse? 617 00:33:25,300 --> 00:33:26,849 The white horse is gone! 618 00:33:26,850 --> 00:33:27,420 What happened? 619 00:33:27,420 --> 00:33:28,140 My money. 620 00:33:29,740 --> 00:33:30,340 Come here now. 621 00:33:31,130 --> 00:33:32,339 Why is the horse gone? 622 00:33:32,340 --> 00:33:33,499 My money. 623 00:33:33,500 --> 00:33:34,340 The horse is gone. 624 00:33:36,060 --> 00:33:36,860 Where's the horse? 625 00:33:36,861 --> 00:33:37,750 They found the horse is gone. 626 00:33:38,260 --> 00:33:38,840 Sit properly. 627 00:33:39,620 --> 00:33:40,140 Let's depart. 628 00:33:45,500 --> 00:33:47,200 Look, over there! 629 00:33:48,570 --> 00:33:49,770 Bai Wei, slow down! 630 00:33:50,760 --> 00:33:52,289 How dare you steal my horse! 631 00:33:52,290 --> 00:33:53,899 You are shameless! 632 00:33:53,900 --> 00:33:54,820 After them! 633 00:33:55,500 --> 00:33:56,020 Go after! 634 00:33:56,660 --> 00:33:57,260 Let's go. 635 00:33:58,140 --> 00:33:59,510 The horse got stolen! 636 00:34:00,100 --> 00:34:01,079 After them! 637 00:34:01,080 --> 00:34:02,590 Go after! 638 00:34:10,949 --> 00:34:12,819 Bai Wei, slow down. 639 00:34:12,820 --> 00:34:14,199 I... I'm going to fall off. 640 00:34:25,250 --> 00:34:25,820 Stop. 641 00:34:29,330 --> 00:34:32,419 Sea of Flowers! I recognise you! 642 00:34:32,420 --> 00:34:34,989 Are you deliberately going against Heavenly Society? 643 00:34:37,580 --> 00:34:38,290 Invincible, 644 00:34:38,980 --> 00:34:41,860 the dude in front is wiggling his ass to tease you. 645 00:34:44,360 --> 00:34:45,670 Don't you dare try to escape today! 646 00:34:49,210 --> 00:34:51,359 Why is my energy getting worse day by day? 647 00:34:51,360 --> 00:34:53,040 Is it because of being outside of Pangu? 648 00:34:54,360 --> 00:34:55,389 Why am I so weak? 649 00:35:06,580 --> 00:35:08,180 Shoot them down! 650 00:35:24,710 --> 00:35:26,310 No, this is too dangerous! 651 00:35:35,480 --> 00:35:36,680 Don't block me. I can't see the road. 652 00:35:39,390 --> 00:35:42,050 How dare you display your affection in front of us. 653 00:35:43,130 --> 00:35:46,680 You two are so shameless! 654 00:35:47,580 --> 00:35:49,040 Don't slow down. They're catching up! 655 00:35:50,110 --> 00:35:50,960 There is no way out. 656 00:35:54,800 --> 00:35:57,109 Dash towards the largest daffodil. 657 00:35:57,110 --> 00:35:57,739 Dash towards? 658 00:35:57,740 --> 00:35:58,730 I can't make it. 659 00:35:59,670 --> 00:36:04,499 ♫ Forgotten by the fight in the corner ♫ 660 00:36:04,500 --> 00:36:06,519 ♫ To our budding ♫ 661 00:36:06,520 --> 00:36:10,600 ♫ Yet more transformation ♫ 662 00:36:11,750 --> 00:36:12,299 Hold me tight! 663 00:36:12,300 --> 00:36:12,630 Quick. 664 00:36:13,920 --> 00:36:18,000 ♫ After the trials and tribulations ♫ 665 00:36:19,100 --> 00:36:20,819 ♫ To the years ♫ 666 00:36:20,820 --> 00:36:24,010 ♫ When we fought against each other for our beliefs ♫ 667 00:36:25,870 --> 00:36:28,319 ♫ To those piles of withered leaves ♫ 668 00:36:28,320 --> 00:36:33,159 ♫ Forgotten by the fight in the corner ♫ 669 00:36:33,160 --> 00:36:35,169 ♫ To our budding ♫ 670 00:36:35,170 --> 00:36:39,260 ♫ Yet more transformation ♫ 671 00:36:40,120 --> 00:36:42,719 ♫ To our day of laughter ♫ 672 00:36:42,720 --> 00:36:47,040 ♫ After the trials and tribulations ♫ 673 00:36:51,630 --> 00:36:53,160 They flew over? 674 00:36:56,400 --> 00:36:57,600 This is not a difficult task. 675 00:36:58,260 --> 00:36:59,619 You're quite good. 676 00:36:59,620 --> 00:37:01,939 You regained your energy at a critical moment. 677 00:37:01,940 --> 00:37:04,630 Sea of Flowers! Just you wait! 678 00:37:05,210 --> 00:37:07,539 Invincible, don't be mad. 679 00:37:07,540 --> 00:37:09,400 I'll return the horse to you next time I see you. 680 00:37:20,900 --> 00:37:22,000 You designed this lake? 681 00:37:25,460 --> 00:37:26,459 When I first designed this, 682 00:37:26,460 --> 00:37:28,300 I referred to a myth from ancient Greece. 683 00:37:29,760 --> 00:37:32,540 Once upon a time, there was a boy called Narcissus 684 00:37:33,290 --> 00:37:35,030 who was the dream man of many girls. 685 00:37:36,460 --> 00:37:39,450 But he loved no one, and broke the hearts of those girls. 686 00:37:40,530 --> 00:37:43,389 Finally, a girl prayed to heaven for the gods 687 00:37:43,390 --> 00:37:44,960 to punish this heartless boy. 688 00:37:45,570 --> 00:37:49,039 Then... Then, the boy saw his own reflection 689 00:37:49,040 --> 00:37:51,379 and loved himself very much. 690 00:37:51,380 --> 00:37:52,770 Finally, he died of pining away. 691 00:37:53,740 --> 00:37:54,779 You heard the story? 692 00:37:54,780 --> 00:37:56,360 I heard this story when I was a kid. 693 00:37:59,930 --> 00:38:00,350 Let's go. 694 00:38:00,910 --> 00:38:02,270 It's still some distance from the Love Flower Village. 695 00:38:02,810 --> 00:38:03,580 We have no time to delay. 696 00:38:08,200 --> 00:38:08,710 It's a pity. 697 00:38:09,460 --> 00:38:10,100 Pity about what? 698 00:38:11,010 --> 00:38:13,019 I should have just turned on the internal camera of Pangu 699 00:38:13,020 --> 00:38:15,019 to record you wiggling your ass on the horse. 700 00:38:15,020 --> 00:38:16,839 Are you too bored? 701 00:38:16,840 --> 00:38:17,859 Of course I am. 702 00:38:17,860 --> 00:38:18,980 Otherwise, why would I marry you? 703 00:38:20,310 --> 00:38:21,700 We're not really married anyway 704 00:38:23,580 --> 00:38:26,059 What do you think will happen to my character status 705 00:38:26,060 --> 00:38:27,670 if I do get married to you in Pangu? 706 00:38:28,380 --> 00:38:29,970 Will my default name change? 707 00:38:31,060 --> 00:38:36,779 Should I call you darling, hubby, or my dear? 708 00:38:36,780 --> 00:38:38,219 Why do you have so many questions? 709 00:38:38,220 --> 00:38:38,670 Let's go. 710 00:38:48,420 --> 00:38:50,499 What it's like to get married in the Love Flower Village? 711 00:38:50,500 --> 00:38:51,579 What is the style of wedding dress? 712 00:38:51,580 --> 00:38:52,479 Does it come from the system 713 00:38:52,480 --> 00:38:53,380 or do we need to collect it ourselves? 714 00:38:53,930 --> 00:38:55,979 Yes, and the rings. 715 00:38:55,980 --> 00:38:57,170 Get married? 716 00:38:58,260 --> 00:38:59,499 You can't. 717 00:38:59,500 --> 00:39:00,270 We can't? 718 00:39:00,860 --> 00:39:07,299 Only the truest love is worthy of my witness. 719 00:39:07,300 --> 00:39:11,790 You have to prove how much you love each other. 44649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.