Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,980 --> 00:00:09,510
I'll help you.
2
00:00:15,190 --> 00:00:15,860
What are you freezing for?
3
00:00:16,420 --> 00:00:18,230
If you keep freezing,
I'm going to change my mind.
4
00:00:19,790 --> 00:00:20,739
I really don't know
5
00:00:20,740 --> 00:00:21,900
how to thank you
for being willing to help me.
6
00:00:23,070 --> 00:00:24,499
You can ask for anything you want,
7
00:00:24,500 --> 00:00:25,490
I will definitely satisfy you.
8
00:00:26,060 --> 00:00:28,980
Listen,
I won't ask for favours without paying back.
9
00:00:29,490 --> 00:00:31,450
Now you start mentioning rewards to me?
10
00:00:32,580 --> 00:00:33,839
You think so little of me?
11
00:00:33,840 --> 00:00:34,830
I can even ask for anything I want?
12
00:00:35,850 --> 00:00:37,380
I want to get married with you outside,
13
00:00:37,930 --> 00:00:38,710
can you do that?
14
00:00:41,580 --> 00:00:42,310
Have you thought about it?
15
00:00:43,830 --> 00:00:44,290
I...
16
00:00:45,070 --> 00:00:46,980
Let me take my time to think,
there is no rush anyway.
17
00:00:49,060 --> 00:00:50,070
By the way,
18
00:00:50,740 --> 00:00:54,400
no one is willing to lend
their bodies to others.
19
00:00:55,410 --> 00:00:57,059
I promise you with my integrity.
20
00:00:57,060 --> 00:00:58,339
After I exchange consciousness with you,
21
00:00:58,340 --> 00:00:59,079
after I get out of here...
22
00:00:59,080 --> 00:01:00,459
It's fine.
23
00:01:00,460 --> 00:01:01,060
Well...
24
00:01:01,680 --> 00:01:03,389
I know you know what to do.
25
00:01:03,390 --> 00:01:04,359
Give me five minutes.
26
00:01:04,360 --> 00:01:05,030
I'll be right back.
27
00:01:23,510 --> 00:01:24,289
How dare you
28
00:01:24,890 --> 00:01:26,320
talk to me about rewards.
29
00:01:26,990 --> 00:01:28,240
You don't understand me at all.
30
00:01:29,640 --> 00:01:30,880
I wonder what's on your mind.
31
00:01:33,580 --> 00:01:36,610
♫ My longing is like an ocean ♫
32
00:01:37,229 --> 00:01:41,008
♫ I wish there was someone chilling
on the other side ♫
33
00:01:41,009 --> 00:01:43,479
♫ So I wouldn't be alone ♫
34
00:01:45,160 --> 00:01:47,410
No one is willing to lend
their bodies to others.
35
00:01:52,450 --> 00:01:53,539
I promise you with my integrity.
36
00:01:56,160 --> 00:01:57,570
You've given me a problem.
37
00:01:58,090 --> 00:02:00,599
♫ Can you show up ♫
38
00:02:00,600 --> 00:02:04,449
♫ To my side quickly? ♫
39
00:02:04,450 --> 00:02:05,260
My home is so messy.
40
00:02:06,160 --> 00:02:07,400
If he sees this...
41
00:02:08,500 --> 00:02:09,869
♫ I am your love ♫
42
00:02:09,870 --> 00:02:12,139
♫ How do I keep you with me? ♫
43
00:02:12,140 --> 00:02:13,579
♫ I will stay ♫
44
00:02:13,580 --> 00:02:15,799
♫ You are my only desire ♫
45
00:02:15,800 --> 00:02:17,169
♫ Finding Love ♫
46
00:02:17,170 --> 00:02:19,989
♫ -Be my boy ♫
47
00:02:19,990 --> 00:02:23,249
♫ How can I find love? ♫
48
00:02:23,250 --> 00:02:24,599
♫ I am your love ♫
49
00:02:24,600 --> 00:02:26,659
♫ How do I keep you with me? ♫
50
00:02:26,660 --> 00:02:27,809
♫ I will stay ♫
51
00:02:27,810 --> 00:02:30,139
♫ Give you all my love ♫
52
00:02:30,140 --> 00:02:30,790
Settled.
53
00:02:44,300 --> 00:02:45,060
You're back.
54
00:02:46,780 --> 00:02:47,180
Let's go.
55
00:02:47,180 --> 00:02:47,600
Let's go.
56
00:02:52,940 --> 00:02:53,810
Why don't you move?
57
00:02:54,420 --> 00:02:55,239
Don't we have to
58
00:02:55,240 --> 00:02:57,009
get that Dual Skills
before we get married?
59
00:02:57,010 --> 00:02:58,540
The Marriage Hall in
Autumn City is over there.
60
00:03:00,540 --> 00:03:03,409
In Pangu,
there are at least a dozen wedding venues.
61
00:03:03,410 --> 00:03:05,109
We are now going to
the Love Flower Village.
62
00:03:05,110 --> 00:03:07,209
After we get the marriage hidden skills,
63
00:03:07,210 --> 00:03:08,180
we can get the Dual Skills.
64
00:03:08,960 --> 00:03:09,380
This way.
65
00:03:10,650 --> 00:03:11,000
Let's go.
66
00:04:40,620 --> 00:04:46,520
[Episode 5]
[Eight Hours]
67
00:04:52,740 --> 00:04:53,380
So this is the case.
68
00:04:53,380 --> 00:04:53,980
Yes.
69
00:04:54,870 --> 00:04:58,760
Mr. Zhang,
you deserve to be in charge of Celeste.
70
00:05:00,370 --> 00:05:00,880
Yes.
71
00:05:01,840 --> 00:05:04,410
With you in charge,
we all feel secure.
72
00:05:05,100 --> 00:05:05,680
Of course,
73
00:05:06,380 --> 00:05:10,639
before this,
Lin Feng's still the acting CEO
74
00:05:10,640 --> 00:05:11,520
of Celeste Group.
75
00:05:13,020 --> 00:05:15,270
We still have to cooperate with him.
76
00:05:18,880 --> 00:05:22,100
[Celeste Group]
77
00:05:22,101 --> 00:05:22,899
That's it for today.
78
00:05:22,900 --> 00:05:24,790
Mr. Zhang, we shall leave now.
79
00:05:26,050 --> 00:05:26,760
We'll get going now.
80
00:05:40,870 --> 00:05:41,409
How's it?
81
00:05:41,950 --> 00:05:43,719
You were so drunk last night.
82
00:05:43,720 --> 00:05:44,370
Are you now sober?
83
00:05:45,460 --> 00:05:47,599
Are you asking this
in the name of personal
84
00:05:47,600 --> 00:05:49,339
or in the name of the director?
85
00:05:49,340 --> 00:05:50,340
What's the difference?
86
00:05:52,990 --> 00:05:54,750
Thanks for your concern, Mr. Zhang.
87
00:05:58,650 --> 00:06:00,559
I interrupted your meeting just now.
88
00:06:00,560 --> 00:06:01,529
Sorry.
89
00:06:01,530 --> 00:06:02,300
It's okay.
90
00:06:04,700 --> 00:06:07,039
However, in this era,
91
00:06:07,040 --> 00:06:08,920
you are still thinking about
the change of leadership all day long.
92
00:06:09,620 --> 00:06:10,730
Don't you get bored?
93
00:06:13,420 --> 00:06:14,540
You're interested in
94
00:06:15,460 --> 00:06:16,619
figuring out
95
00:06:16,620 --> 00:06:18,710
how to make Mr. Lin become
a family member of Zhang, aren't you?
96
00:06:19,440 --> 00:06:21,099
We don't seem to have
any difference, right?
97
00:06:21,100 --> 00:06:22,800
Well, that's different.
98
00:06:24,110 --> 00:06:24,979
Alright.
99
00:06:24,980 --> 00:06:28,040
Whether it's the same or not,
I support you.
100
00:06:28,630 --> 00:06:31,300
If you need my help,
just tell me.
101
00:06:33,640 --> 00:06:35,570
No, I don't need your help.
102
00:06:37,170 --> 00:06:39,170
Xiao Lin Lin will be mine sooner or later.
103
00:06:49,050 --> 00:06:50,080
The same goes for Celeste.
104
00:06:55,409 --> 00:06:56,140
Hi, Mr. Lin.
105
00:06:57,990 --> 00:06:58,520
Hi, Mr. Lin.
106
00:07:09,470 --> 00:07:10,100
Xiao Lin Lin.
107
00:07:11,530 --> 00:07:12,339
Ms. Zhang.
108
00:07:12,340 --> 00:07:13,499
How many times have I told you?
109
00:07:13,500 --> 00:07:14,350
Just call me Yun Er.
110
00:07:16,290 --> 00:07:18,140
Let's visit Ye Tian after work.
111
00:07:20,440 --> 00:07:21,870
You'd better not go to visit Mr. Ye now.
112
00:07:22,410 --> 00:07:23,889
According to the current situation
of Mr. Ye,
113
00:07:23,890 --> 00:07:25,190
let him recuperate well first.
114
00:07:25,780 --> 00:07:26,440
I'll pass on
115
00:07:26,950 --> 00:07:28,670
your wishes to him, okay?
116
00:07:31,770 --> 00:07:32,330
Lin Lin,
117
00:07:34,170 --> 00:07:36,390
I've heard a lot of people in the company
118
00:07:37,340 --> 00:07:38,979
talk about organizing
a vote to turn you
119
00:07:38,980 --> 00:07:40,080
from acting CEO to CEO.
120
00:07:41,730 --> 00:07:43,150
Don't believe those gossips
121
00:07:43,780 --> 00:07:44,630
in the company.
122
00:07:46,010 --> 00:07:47,969
Anyway, think about this,
123
00:07:47,970 --> 00:07:49,329
Ye Tian is now in such a condition,
124
00:07:49,330 --> 00:07:51,299
if you do not step in
to preside over the group,
125
00:07:51,300 --> 00:07:53,100
who will implement his principles?
126
00:07:53,970 --> 00:07:57,630
If Ye Tian is awake now,
he will say the same thing, right?
127
00:07:58,659 --> 00:07:59,300
Besides,
128
00:08:00,390 --> 00:08:03,260
I'll be your first supporter.
129
00:08:09,580 --> 00:08:10,170
Here comes the lift.
130
00:08:28,010 --> 00:08:28,881
What's going on?
131
00:08:28,882 --> 00:08:30,482
[Error]
132
00:08:38,490 --> 00:08:38,980
What to do?
133
00:08:38,980 --> 00:08:39,780
What's with this lift?
134
00:08:39,780 --> 00:08:40,500
It's broken down.
135
00:08:40,500 --> 00:08:41,140
It's broken.
136
00:08:45,250 --> 00:08:47,720
Xiao Lin Lin, I'm scared.
137
00:08:49,300 --> 00:08:50,830
Lin Lin, what should we do?
138
00:08:52,650 --> 00:08:53,690
I'm claustrophobic.
139
00:08:55,080 --> 00:08:56,340
I'm also claustrophobic.
140
00:09:00,780 --> 00:09:02,830
Xiao Lin Lin, I'm so scared!
141
00:09:04,160 --> 00:09:05,260
Xiao Lin Lin.
142
00:09:07,470 --> 00:09:08,260
Lifts are self-repairing.
143
00:09:09,330 --> 00:09:10,100
It will be fine soon.
144
00:09:15,920 --> 00:09:18,080
It hurts.
145
00:09:22,540 --> 00:09:24,500
Xiao Lin Lin, are you alright?
146
00:09:27,660 --> 00:09:28,409
Are you okay?
147
00:09:28,410 --> 00:09:29,839
I've just heard that
the lift has broken down.
148
00:09:29,840 --> 00:09:30,440
Xiao Lin Lin.
149
00:09:31,650 --> 00:09:32,550
Linda?
150
00:09:33,420 --> 00:09:35,000
You seem to care so much about Lin Lin.
151
00:09:35,560 --> 00:09:37,610
You're not getting back
together again, are you?
152
00:09:38,750 --> 00:09:39,890
No, impossible.
153
00:09:40,770 --> 00:09:42,600
Ms. Zhang, you're thinking too much.
154
00:09:43,120 --> 00:09:46,009
Xiao Lin Lin,
you know the reason I came back.
155
00:09:46,010 --> 00:09:47,100
I will never give up.
156
00:09:49,670 --> 00:09:50,570
I have a meeting to attend.
157
00:09:51,150 --> 00:09:51,900
I'll get going now.
158
00:09:56,420 --> 00:09:56,860
Right,
159
00:09:57,500 --> 00:09:59,739
Don't bother your cousin if you want to
160
00:09:59,740 --> 00:10:00,620
mess with the lift again.
161
00:10:05,730 --> 00:10:06,650
Mr. Lin, Ms. Linda.
162
00:10:10,620 --> 00:10:11,380
How's it, Yun Yun?
163
00:10:12,420 --> 00:10:14,279
Didn't you say no one would know?
164
00:10:14,280 --> 00:10:16,040
How did he know it was a manual stop?
165
00:10:17,010 --> 00:10:18,860
I... I don't know.
166
00:10:20,060 --> 00:10:20,729
Forget it.
167
00:10:20,730 --> 00:10:22,180
I've got things to do, I'll get going now.
168
00:10:25,790 --> 00:10:27,550
Look, he's always been this way.
169
00:10:32,360 --> 00:10:34,609
Qiao, he hasn't been
bothering you lately, has he?
170
00:10:34,610 --> 00:10:37,339
Qiao,
I saw him spying on you in front of our office
171
00:10:37,340 --> 00:10:38,179
yesterday morning.
172
00:10:38,180 --> 00:10:38,970
You need to be careful.
173
00:10:38,971 --> 00:10:40,419
He would be a stalker.
174
00:10:40,420 --> 00:10:42,049
What did he do to you?
175
00:10:42,050 --> 00:10:43,090
Why did you say that?
176
00:10:43,620 --> 00:10:44,699
You haven't even been together yet
177
00:10:44,700 --> 00:10:46,339
and you're already defending him?
178
00:10:46,340 --> 00:10:47,079
Yes.
179
00:10:47,080 --> 00:10:48,210
What are you talking about?
180
00:10:48,980 --> 00:10:49,460
Let's go.
181
00:10:50,220 --> 00:10:50,630
Let's go.
182
00:10:52,560 --> 00:10:54,870
5pm,
inauguration press conference.
183
00:10:55,420 --> 00:10:57,539
7pm, second season of Pangu
184
00:10:57,540 --> 00:10:59,420
update meeting with planning department.
185
00:11:00,100 --> 00:11:02,750
9pm,
appointment with Mr. Guan of the Qing family.
186
00:11:15,490 --> 00:11:17,930
As a reminder, the press
conference is less than an hour away.
187
00:11:19,940 --> 00:11:21,320
I want to be alone for a while.
188
00:11:50,740 --> 00:11:52,960
Xiao Tian, where have you gone?
189
00:11:55,140 --> 00:11:55,840
You're not in here,
190
00:11:57,620 --> 00:11:58,610
and you can't be found outside.
191
00:12:01,750 --> 00:12:02,260
Come here quickly.
192
00:12:04,510 --> 00:12:06,889
Pangu's prime area
has mountains and water.
193
00:12:06,890 --> 00:12:08,859
With such a large lake,
194
00:12:08,860 --> 00:12:10,859
Let's hold our company's
team building here,
195
00:12:10,860 --> 00:12:11,779
right on the lake.
196
00:12:11,780 --> 00:12:12,230
Alright.
197
00:12:12,780 --> 00:12:16,209
The era that belongs to us is coming!
198
00:12:16,210 --> 00:12:17,380
Coming!
199
00:12:21,220 --> 00:12:23,410
Buddy, thanks to you.
200
00:12:24,320 --> 00:12:25,649
If it wasn't for you,
201
00:12:25,650 --> 00:12:27,000
I don't know how I would have carried on.
202
00:12:28,130 --> 00:12:28,610
Don't worry.
203
00:12:29,460 --> 00:12:31,480
The journey has just begun,
and we're in it together.
204
00:12:34,460 --> 00:12:36,409
Don't be so gloomy all the time,
okay?
205
00:12:36,410 --> 00:12:37,619
I don't owe you money.
206
00:12:37,620 --> 00:12:39,290
Moreover, look how beautiful the lake is.
207
00:12:41,190 --> 00:12:42,560
Do you want to go down for a shower?
208
00:12:44,230 --> 00:12:45,299
Come after me!
209
00:12:45,300 --> 00:12:45,980
Don't run!
210
00:12:51,220 --> 00:12:53,370
Xiao Lin Lin! Xiao Lin Lin!
211
00:12:58,050 --> 00:13:00,469
Xiao Lin Lin, I didn't know you were here
212
00:13:00,470 --> 00:13:01,550
until I checked your online location.
213
00:13:02,700 --> 00:13:04,369
It's so boring to be here alone.
214
00:13:04,370 --> 00:13:05,440
Why didn't you call me?
215
00:13:05,970 --> 00:13:07,689
I think it's about time.
216
00:13:07,690 --> 00:13:08,760
I have a meeting outside.
217
00:13:09,620 --> 00:13:10,689
I'll leave first.
218
00:13:10,690 --> 00:13:12,520
I've just arrived and you're leaving?
219
00:13:16,250 --> 00:13:17,560
Someone is making a fire in here.
220
00:13:20,510 --> 00:13:21,449
Where are you going?
221
00:13:21,450 --> 00:13:22,110
Wait for me!
222
00:13:30,300 --> 00:13:31,040
This taste...
223
00:13:32,700 --> 00:13:36,219
I think the food system in
Pangu could be improved.
224
00:13:36,220 --> 00:13:37,319
It's good enough to have something to eat
225
00:13:37,320 --> 00:13:38,589
in the middle of nowhere.
226
00:13:38,590 --> 00:13:40,550
Get your strength
up for the journey.
227
00:13:41,480 --> 00:13:43,210
How far are we from
the Love Flower Village?
228
00:13:46,220 --> 00:13:47,970
Over the hill behind us and
we should be there soon.
229
00:13:50,780 --> 00:13:52,179
I wouldn't have been in such a hurry
to go home and clean up
230
00:13:52,180 --> 00:13:53,499
if I'd known that.
231
00:13:53,500 --> 00:13:54,000
What did you say?
232
00:13:56,410 --> 00:13:56,790
Nothing.
233
00:14:02,260 --> 00:14:03,230
Someone's coming, hide.
234
00:14:17,650 --> 00:14:18,230
It's Lin Feng.
235
00:14:19,710 --> 00:14:21,370
I can't let him know I exist yet.
236
00:14:27,320 --> 00:14:27,720
Who's there?
237
00:14:35,270 --> 00:14:35,890
Hi, Mr. Lin.
238
00:14:36,800 --> 00:14:37,300
Bai Wei?
239
00:14:40,550 --> 00:14:41,369
What a coincidence.
240
00:14:41,370 --> 00:14:42,860
I see you everywhere.
241
00:14:43,730 --> 00:14:44,600
What are you doing here?
242
00:14:45,500 --> 00:14:46,820
I came to do a task.
243
00:14:47,500 --> 00:14:48,709
This is an undeveloped area
244
00:14:48,710 --> 00:14:49,640
and fires are strictly forbidden.
245
00:14:50,470 --> 00:14:51,340
There are notices outside the forest.
246
00:14:52,420 --> 00:14:53,379
I'm sorry.
247
00:14:53,380 --> 00:14:54,419
I just learned about that.
248
00:14:54,420 --> 00:14:55,930
I'll put out the fire
and leave right away.
249
00:15:06,890 --> 00:15:07,570
Xiao Lin Lin,
250
00:15:08,690 --> 00:15:11,289
you're still looking for Ye Tian in Pangu?
251
00:15:11,290 --> 00:15:14,149
I heard from the staff
that you are like possessed
252
00:15:14,150 --> 00:15:15,460
and come in to look for him
whenever you have time.
253
00:15:17,020 --> 00:15:18,360
Who is that girl just now?
254
00:15:19,920 --> 00:15:20,740
A friend.
255
00:15:23,370 --> 00:15:23,830
Come out now.
256
00:15:32,660 --> 00:15:33,559
How's it?
257
00:15:33,560 --> 00:15:34,430
Wasn't I clever just now?
258
00:15:35,140 --> 00:15:36,940
If it wasn't for me,
you'd have met him anyway.
259
00:15:38,500 --> 00:15:39,000
Thank you.
260
00:15:42,330 --> 00:15:43,320
I was going to
261
00:15:44,170 --> 00:15:46,179
work on this land with him.
262
00:15:46,180 --> 00:15:48,649
But now,
it's become like this before
263
00:15:48,650 --> 00:15:49,320
we have a chance to design it.
264
00:15:52,200 --> 00:15:54,040
Lin Feng and you are close, right?
265
00:15:55,100 --> 00:15:58,529
I think he's very protective of you,
both in the press
266
00:15:58,530 --> 00:16:00,299
and in private.
267
00:16:00,300 --> 00:16:01,739
So you won't see him
268
00:16:01,740 --> 00:16:03,740
because you don't want to get him involved,
right?
269
00:16:05,270 --> 00:16:06,370
He is my best friend.
270
00:16:07,200 --> 00:16:08,390
Involving him now
271
00:16:09,060 --> 00:16:11,039
will make him struggle in the group
272
00:16:11,040 --> 00:16:11,960
and it will only be detrimental.
273
00:16:13,970 --> 00:16:14,970
You're a good friend.
274
00:16:15,980 --> 00:16:16,810
If it were you,
275
00:16:17,380 --> 00:16:19,039
what would you do to your best friend?
276
00:16:19,040 --> 00:16:19,490
You'll do the same thing.
277
00:16:26,370 --> 00:16:26,740
I...
278
00:16:28,140 --> 00:16:28,740
What's wrong with you?
279
00:16:32,060 --> 00:16:33,070
What's wrong with your lips?
280
00:16:36,450 --> 00:16:36,850
I...
281
00:16:40,090 --> 00:16:41,940
Why have my voice lowered all of a sudden?
282
00:16:44,860 --> 00:16:46,019
Why can't I move?
283
00:16:46,020 --> 00:16:47,539
You are now paralysed by poison.
284
00:16:47,540 --> 00:16:48,449
Of course you can't move.
285
00:16:48,450 --> 00:16:50,059
You must have touched something just now.
286
00:16:50,060 --> 00:16:50,660
What should I do?
287
00:16:51,780 --> 00:16:53,259
This poison will last for a while.
288
00:16:53,260 --> 00:16:53,969
We don't have time to wait.
289
00:16:53,970 --> 00:16:54,480
I'll carry you on my back.
290
00:16:59,060 --> 00:17:00,499
You... Put me...
291
00:17:00,500 --> 00:17:01,420
Put me down.
292
00:17:01,980 --> 00:17:02,609
Stop it.
293
00:17:02,610 --> 00:17:03,550
Put me down.
294
00:17:29,940 --> 00:17:32,090
All the media are here
for the press conference.
295
00:17:34,620 --> 00:17:36,229
What's up with you today?
296
00:17:36,230 --> 00:17:37,060
You look weird.
297
00:17:38,300 --> 00:17:38,840
No.
298
00:17:40,130 --> 00:17:41,360
I'll be there soon
for the press conference.
299
00:17:42,100 --> 00:17:42,470
Okay.
300
00:17:45,490 --> 00:17:47,569
I remember you wore this suit
301
00:17:47,570 --> 00:17:49,220
when you were interviewed at Celeste.
302
00:17:50,460 --> 00:17:51,419
You've never forgotten
your initial intention.
303
00:17:51,420 --> 00:17:51,910
That's good.
304
00:17:53,410 --> 00:17:54,320
Thank you for the compliment.
305
00:17:56,590 --> 00:17:57,290
I'll get going now.
306
00:18:10,900 --> 00:18:13,390
Xiao Tian, the journey has just begun.
307
00:18:14,410 --> 00:18:16,520
We'll walk the rest of
the journey together.
308
00:18:25,900 --> 00:18:26,660
Jia Jia!
309
00:18:26,661 --> 00:18:27,539
Come here.
310
00:18:27,540 --> 00:18:28,499
It's here.
311
00:18:28,500 --> 00:18:29,610
Here!
312
00:18:30,140 --> 00:18:30,940
Coming.
313
00:18:47,160 --> 00:18:48,770
[The owner of Wei Cai Bar, Wang Le Le]
314
00:18:55,500 --> 00:18:57,619
My dear, long time no see.
315
00:18:57,620 --> 00:18:58,810
Le Le!
316
00:19:00,900 --> 00:19:03,089
You've grown
taller and stronger.
317
00:19:03,090 --> 00:19:04,419
I've grown taller, right?
318
00:19:04,420 --> 00:19:05,150
Are you jealous?
319
00:19:06,720 --> 00:19:07,689
Let's go.
320
00:19:07,690 --> 00:19:08,899
I missed you so much.
321
00:19:08,900 --> 00:19:09,780
I missed you too.
322
00:19:15,460 --> 00:19:17,219
What brings you back all of a sudden?
323
00:19:17,220 --> 00:19:19,050
I thought you were
settling down in Holland.
324
00:19:20,260 --> 00:19:22,029
Didn't I just tell you?
325
00:19:22,030 --> 00:19:23,269
I missed you.
326
00:19:23,270 --> 00:19:24,490
You're hypocritical.
327
00:19:26,060 --> 00:19:29,100
I guess you must have some kind of secret.
328
00:19:29,780 --> 00:19:31,740
Actually, I've been abroad for too long
329
00:19:32,340 --> 00:19:32,950
and I'm homesick.
330
00:19:33,680 --> 00:19:34,180
It's true.
331
00:19:35,340 --> 00:19:37,200
Le Le, welcome back.
332
00:19:39,700 --> 00:19:42,680
Right,
I heard you are working at Celeste.
333
00:19:43,450 --> 00:19:44,880
You've made up with your father?
334
00:19:46,460 --> 00:19:47,699
No.
335
00:19:47,700 --> 00:19:51,400
You didn't come back for a man,
but I came back for a man.
336
00:19:52,700 --> 00:19:54,169
Well, I'd be interested in that.
337
00:19:54,170 --> 00:19:54,720
Go ahead.
338
00:19:55,840 --> 00:20:00,500
He is very tall, very handsome,
almost 190cm,
339
00:20:01,080 --> 00:20:01,950
but a little thin.
340
00:20:02,610 --> 00:20:03,849
But it's okay.
341
00:20:03,850 --> 00:20:05,159
I've liked him for a long time.
342
00:20:05,160 --> 00:20:08,059
We are now working in the same company.
343
00:20:08,060 --> 00:20:09,259
Does your dad know though?
344
00:20:09,260 --> 00:20:10,080
Does he agree?
345
00:20:11,730 --> 00:20:13,499
What does it matter to him?
346
00:20:13,500 --> 00:20:15,659
I will pick my man myself.
347
00:20:15,660 --> 00:20:16,460
Besides,
348
00:20:16,461 --> 00:20:18,330
it's not like you don't know
my relationship with my dad.
349
00:20:21,060 --> 00:20:21,760
Your dad...
350
00:20:23,180 --> 00:20:24,419
Is he well?
351
00:20:24,420 --> 00:20:27,429
Le Le, why do you keep mentioning him?
352
00:20:27,430 --> 00:20:28,270
What a buzzkill.
353
00:20:30,250 --> 00:20:32,660
Yun Yun, listen,
you're all grown up now.
354
00:20:33,740 --> 00:20:35,189
You need to care more about your family
355
00:20:35,190 --> 00:20:36,150
and communicate more with them.
356
00:20:37,940 --> 00:20:39,470
After all my years abroad,
357
00:20:40,940 --> 00:20:42,310
there is one thing I have learned.
358
00:20:43,180 --> 00:20:44,090
No matter where we are,
359
00:20:45,060 --> 00:20:46,380
we can only feel secure
360
00:20:46,970 --> 00:20:48,329
when our family is around.
361
00:20:48,330 --> 00:20:50,670
You started lecturing me
as soon as you got back.
362
00:20:51,580 --> 00:20:53,899
Don't worry, he's fine.
363
00:20:53,900 --> 00:20:55,980
He eats well and minds a lot.
364
00:20:57,540 --> 00:20:58,040
Stop talking about him.
365
00:21:10,300 --> 00:21:11,100
Xiao Li Zi.
366
00:21:11,100 --> 00:21:11,659
Boss.
367
00:21:11,660 --> 00:21:12,489
Boss.
368
00:21:12,490 --> 00:21:13,280
You're back.
369
00:21:13,990 --> 00:21:15,019
Have you brought us any gifts?
370
00:21:15,020 --> 00:21:16,250
Of course, everyone has one.
371
00:21:17,130 --> 00:21:17,960
Thank you, boss.
372
00:21:24,380 --> 00:21:28,659
Le Le, they all have gifts,
what about mine?
373
00:21:28,660 --> 00:21:29,120
No.
374
00:21:30,810 --> 00:21:32,569
Be good. I bought you a gift.
375
00:21:32,570 --> 00:21:33,390
It's in the suitcase.
376
00:21:34,330 --> 00:21:35,659
Yun Yun, didn't you just tell me
377
00:21:35,660 --> 00:21:36,740
you had something to do this afternoon?
378
00:21:37,620 --> 00:21:39,499
Right,
I'd have forgotten if you didn't remind me.
379
00:21:39,500 --> 00:21:40,659
I just took a half day off.
380
00:21:40,660 --> 00:21:41,499
I'll get back to work now.
381
00:21:41,500 --> 00:21:41,840
Okay.
382
00:21:42,490 --> 00:21:43,390
I'll pass you your gift tonight.
383
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
See you tonight.
384
00:21:47,630 --> 00:21:48,379
Bye.
385
00:21:48,380 --> 00:21:48,980
Bye.
386
00:21:53,620 --> 00:21:54,619
Come here, everyone.
387
00:21:54,620 --> 00:21:55,569
Here are gifts for you.
388
00:21:55,570 --> 00:21:56,459
Coming.
389
00:21:56,460 --> 00:21:56,860
Alright.
390
00:22:17,340 --> 00:22:17,940
Right, boss,
391
00:22:18,500 --> 00:22:20,339
we've been doing well lately.
392
00:22:20,340 --> 00:22:23,339
A few company owners
have asked for your help
393
00:22:23,340 --> 00:22:24,699
in analysing stock market data
when they heard
394
00:22:24,700 --> 00:22:25,899
you were coming back.
395
00:22:25,900 --> 00:22:27,599
I've been abroad for so many years,
396
00:22:27,600 --> 00:22:28,670
- I know nothing about it.
- Just ask me.
397
00:22:29,930 --> 00:22:31,570
Didn't we always work together
like this before?
398
00:22:34,750 --> 00:22:36,670
Welcome back, Le Le.
399
00:22:39,830 --> 00:22:42,290
This is a bouquet of flowers for you,
I hope you like it.
400
00:22:47,780 --> 00:22:50,570
I'm afraid my mother
wouldn't like this flower either.
401
00:22:51,740 --> 00:22:53,710
But it's a gift from you,
I'll take it.
402
00:22:57,650 --> 00:22:58,180
Put the flowers in a vase.
403
00:22:58,180 --> 00:22:58,560
Alright.
404
00:22:59,780 --> 00:23:00,640
Mr. Zhang, this way.
405
00:23:08,970 --> 00:23:09,460
Boss.
406
00:23:10,300 --> 00:23:10,720
Mr. Zhang.
407
00:23:13,090 --> 00:23:14,120
You've been abroad for so many years
408
00:23:15,230 --> 00:23:16,470
that you've forgotten my principles?
409
00:23:16,980 --> 00:23:18,390
When have you ever seen me drink?
410
00:23:21,780 --> 00:23:23,950
Don't drink before driving,
don't drive after drinking.
411
00:23:24,660 --> 00:23:26,560
Li is still so humorous
after all these years.
412
00:23:28,420 --> 00:23:29,410
He's quite humorous indeed.
413
00:23:29,980 --> 00:23:31,539
I asked him to buy a bouquet of flowers
yet he bought carnations.
414
00:23:31,540 --> 00:23:32,270
Get out.
415
00:23:41,850 --> 00:23:42,630
Why did you come back?
416
00:23:43,740 --> 00:23:44,350
For someone.
417
00:23:45,610 --> 00:23:47,040
I thought you'd never come back.
418
00:23:47,610 --> 00:23:49,240
Did you think my heart was broken?
419
00:23:50,780 --> 00:23:51,450
Shouldn't you?
420
00:23:53,060 --> 00:23:55,630
I have thought a lot
and learned a lot in Holland
421
00:23:56,140 --> 00:23:57,100
over the years.
422
00:23:58,750 --> 00:23:59,790
I can't help but think
423
00:24:00,460 --> 00:24:01,750
that I belong to this place.
424
00:24:03,020 --> 00:24:05,689
I came back this time to
get back what belongs to me.
425
00:24:05,690 --> 00:24:06,510
After all these years,
426
00:24:08,260 --> 00:24:10,669
you never imagined there would
be someone else around me?
427
00:24:10,670 --> 00:24:11,050
Never.
428
00:24:12,730 --> 00:24:13,850
You're as smart as always.
429
00:24:15,330 --> 00:24:16,920
My right-hand man is back.
430
00:24:18,020 --> 00:24:20,899
Le Le, I'm here to ask you
to help me find someone.
431
00:24:20,900 --> 00:24:21,600
Find someone?
432
00:24:24,500 --> 00:24:25,540
I've got a problem.
433
00:24:28,540 --> 00:24:31,890
As you know me,
I won't come to you unless I am desperate.
434
00:24:39,620 --> 00:24:45,530
Five, four, three, two, one.
435
00:24:46,340 --> 00:24:47,779
The cooling time is certainly up.
436
00:24:47,780 --> 00:24:49,069
Shall I put you down?
437
00:24:49,070 --> 00:24:49,540
Okay.
438
00:24:54,620 --> 00:24:55,090
Can you move now?
439
00:24:58,900 --> 00:24:59,480
Yes.
440
00:25:00,010 --> 00:25:02,259
But why is this Love
Flower Village so far away?
441
00:25:02,260 --> 00:25:03,220
How long will it take us to get there?
442
00:25:03,730 --> 00:25:05,749
How did you design the map?
443
00:25:05,750 --> 00:25:07,990
It should be just
over the hill ahead.
444
00:25:08,740 --> 00:25:11,259
The hill ahead,
and many hills ahead.
445
00:25:11,260 --> 00:25:12,090
You keep saying the same thing.
446
00:25:13,980 --> 00:25:14,540
Let's go.
447
00:25:15,180 --> 00:25:15,570
Let's go.
448
00:25:29,850 --> 00:25:30,310
Thank you.
449
00:25:33,930 --> 00:25:36,979
Did you get in trouble because
you found a loophole in Pangu
450
00:25:36,980 --> 00:25:38,140
and wanted to shut it down?
451
00:25:41,030 --> 00:25:43,450
Pangu is a big deal for many.
452
00:25:44,060 --> 00:25:46,040
Shutting it down means tossing money away.
453
00:25:46,690 --> 00:25:49,809
But for me,
it's just a pure piece of work.
454
00:25:49,810 --> 00:25:50,640
I just hope it's good.
455
00:25:57,210 --> 00:25:58,310
If you can't even
456
00:25:58,850 --> 00:26:02,720
do what you want to do,
and what you love to do in life,
457
00:26:04,090 --> 00:26:05,110
then what's the difference between
458
00:26:05,940 --> 00:26:06,520
being a non-player character,
459
00:26:07,050 --> 00:26:07,850
a puppet,
460
00:26:08,580 --> 00:26:09,460
and these codes?
461
00:26:18,150 --> 00:26:18,850
What are you thinking about?
462
00:26:20,820 --> 00:26:23,909
I... I am not thinking about anything.
463
00:26:23,910 --> 00:26:26,679
I am just thinking
that if you die,
464
00:26:26,680 --> 00:26:28,499
your inheritance will be mine, right?
465
00:26:28,500 --> 00:26:30,440
Can't you expect anything better of me?
466
00:26:32,620 --> 00:26:35,480
What would that Dual Skills
looks like if it was performed?
467
00:26:36,140 --> 00:26:37,400
Would it be literal?
468
00:26:37,940 --> 00:26:39,819
Besides,
what if we can't swap our bodies back
469
00:26:39,820 --> 00:26:40,720
after the swap?
470
00:26:42,930 --> 00:26:43,930
Where do you have so many questions?
471
00:26:45,130 --> 00:26:47,210
This is my first body swap.
472
00:26:50,800 --> 00:26:51,300
I'm sorry.
473
00:26:52,100 --> 00:26:53,050
It's not that you have
a lot of questions,
474
00:26:53,940 --> 00:26:56,000
but I haven't figured out
how to answer you yet.
475
00:27:01,320 --> 00:27:01,890
Not bad.
476
00:27:02,870 --> 00:27:03,750
I can't wait to try it.
477
00:27:07,490 --> 00:27:08,329
Is it cooked?
478
00:27:08,330 --> 00:27:09,930
Once again,
479
00:27:11,900 --> 00:27:14,300
keep an eye on this white horse.
480
00:27:15,340 --> 00:27:17,659
It is now the last part of the mission
481
00:27:17,660 --> 00:27:18,939
of escorting the white horse.
482
00:27:18,940 --> 00:27:21,619
At this point of time,
we should be more vigilant.
483
00:27:21,620 --> 00:27:23,519
Never let elite ogres or other players
484
00:27:23,520 --> 00:27:25,510
harm this white horse, understand?
485
00:27:28,020 --> 00:27:28,720
Eat.
486
00:27:30,700 --> 00:27:31,330
Eat.
487
00:27:33,380 --> 00:27:33,810
Eat.
488
00:27:34,650 --> 00:27:36,850
Eat...
489
00:27:37,980 --> 00:27:38,450
Eat.
490
00:27:39,100 --> 00:27:39,770
Eat...
491
00:27:40,300 --> 00:27:41,290
Eat...
492
00:27:42,820 --> 00:27:46,379
Invincible, my energy is full.
493
00:27:46,380 --> 00:27:47,900
I can't eat anymore.
494
00:27:49,080 --> 00:27:49,470
Eat.
495
00:27:51,260 --> 00:27:52,409
His internet network is down.
496
00:27:52,410 --> 00:27:53,909
Probably.
497
00:27:53,910 --> 00:27:55,859
The internet network in my dorm
is always down too.
498
00:27:55,860 --> 00:27:56,590
I have experience in this.
499
00:27:57,650 --> 00:27:58,400
Eat...
500
00:28:00,140 --> 00:28:00,920
Stop eating.
501
00:28:02,220 --> 00:28:02,720
Listen.
502
00:28:03,740 --> 00:28:04,720
I've put
503
00:28:07,020 --> 00:28:10,180
all my savings on
this escort mission.
504
00:28:10,790 --> 00:28:11,500
You
505
00:28:12,340 --> 00:28:12,710
and you.
506
00:28:14,900 --> 00:28:17,250
If you get into as much trouble as you did
507
00:28:17,830 --> 00:28:18,780
on the last mission,
508
00:28:19,810 --> 00:28:21,320
all your prize money will be forfeited,
509
00:28:25,730 --> 00:28:26,490
especially you.
510
00:28:28,460 --> 00:28:29,790
Did you tell your wife
511
00:28:31,090 --> 00:28:32,830
about this mission?
512
00:28:34,050 --> 00:28:34,999
Don't worry.
513
00:28:35,000 --> 00:28:36,849
We've had such a lengthy mission,
514
00:28:36,850 --> 00:28:38,700
I've brought her here in secret.
515
00:28:39,480 --> 00:28:40,050
Where's she?
516
00:28:45,210 --> 00:28:46,790
Invincible, stop looking for her.
517
00:28:48,260 --> 00:28:49,040
She's here.
518
00:28:51,210 --> 00:28:53,249
I didn't want to make
the situation awkward,
519
00:28:53,250 --> 00:28:54,950
so I asked her to dress up as a man.
520
00:29:06,330 --> 00:29:06,910
Hi, sister-in-law.
521
00:29:07,460 --> 00:29:08,419
My mum...
522
00:29:08,420 --> 00:29:10,039
Your mum is here too?
523
00:29:10,040 --> 00:29:11,019
No.
524
00:29:11,020 --> 00:29:12,729
I'm home on holiday today.
525
00:29:12,730 --> 00:29:16,179
However,
my mum will be back later to watch me study.
526
00:29:16,180 --> 00:29:17,170
How old are you?
527
00:29:17,900 --> 00:29:18,510
16 years old.
528
00:29:19,200 --> 00:29:20,430
16 years old?
529
00:29:21,750 --> 00:29:23,349
Go offline.
530
00:29:23,350 --> 00:29:24,679
But I want to play.
531
00:29:24,680 --> 00:29:26,779
You will have plenty of time
to play in the future.
532
00:29:26,780 --> 00:29:27,750
Go offline and study.
533
00:29:31,260 --> 00:29:32,700
The only way to be cultured
534
00:29:34,040 --> 00:29:34,970
is to study more
535
00:29:35,690 --> 00:29:37,330
so that you will not be
looked down upon by others
536
00:29:38,220 --> 00:29:40,479
and will have a stable job
and relationship in the future.
537
00:29:40,480 --> 00:29:40,840
Got it?
538
00:29:46,290 --> 00:29:48,819
You must be a
winner in real life too.
539
00:29:48,820 --> 00:29:50,460
I see you're online every day,
540
00:29:50,980 --> 00:29:51,850
and you don't even have to work.
541
00:29:55,090 --> 00:29:56,540
I don't think I'm a winner,
542
00:29:57,640 --> 00:29:59,390
I just chose to be free.
543
00:30:01,040 --> 00:30:02,819
Didn't you get fired?
544
00:30:02,820 --> 00:30:04,219
Why are you so talkative?
545
00:30:04,220 --> 00:30:06,699
Listen,
I would like to quit that job long ago.
546
00:30:06,700 --> 00:30:08,579
I was only late a few times.
547
00:30:08,580 --> 00:30:09,590
They could just deduct my salary,
548
00:30:10,330 --> 00:30:11,230
but they fired me.
549
00:30:11,740 --> 00:30:13,269
So you don't have an income?
550
00:30:13,270 --> 00:30:14,350
Yes, I don't.
551
00:30:15,980 --> 00:30:16,980
Why are you still here?
552
00:30:17,780 --> 00:30:19,340
Go offline and study.
553
00:30:19,940 --> 00:30:20,510
Bye.
554
00:30:24,630 --> 00:30:25,790
How about I carry you on my back?
555
00:30:26,420 --> 00:30:27,810
No, I said I don't need it.
556
00:30:28,700 --> 00:30:30,619
Do you have to act tough?
557
00:30:30,620 --> 00:30:31,909
You only have one life.
558
00:30:31,910 --> 00:30:33,180
You have little energy
and are slow to recover.
559
00:30:33,770 --> 00:30:35,539
And you carried me for so long earlier.
560
00:30:35,540 --> 00:30:38,099
So what's so embarrassing
about me carrying you now?
561
00:30:38,100 --> 00:30:38,770
I've done the maths.
562
00:30:39,730 --> 00:30:41,080
Pausing for a second every six steps
563
00:30:41,940 --> 00:30:43,409
can restore my lost energy,
564
00:30:43,410 --> 00:30:44,880
allowing me to walk on
without any energy loss.
565
00:30:45,720 --> 00:30:46,150
Let's go.
566
00:30:49,540 --> 00:30:50,779
Keep talking.
567
00:30:50,780 --> 00:30:52,539
Without any energy loss.
568
00:30:52,540 --> 00:30:53,110
Then?
569
00:30:53,860 --> 00:30:54,900
You're not poisoned too, are you?
570
00:30:55,420 --> 00:30:56,350
I'm not poisoned.
571
00:30:58,320 --> 00:31:01,019
The character is
paralysed by overexertion
572
00:31:01,020 --> 00:31:02,139
and is unable to move.
573
00:31:02,140 --> 00:31:03,660
Cooling time is 10 minutes.
574
00:31:05,248 --> 00:31:06,278
You're exhausted.
575
00:31:09,640 --> 00:31:10,070
Come on.
576
00:31:13,940 --> 00:31:14,939
No, put me down.
577
00:31:14,940 --> 00:31:15,620
Stop it.
578
00:31:17,280 --> 00:31:18,119
Keep quiet.
579
00:31:18,120 --> 00:31:19,920
Are you retaliating against me?
580
00:31:21,750 --> 00:31:23,290
It would be nice to have a horse now.
581
00:31:37,150 --> 00:31:39,240
Do you have any idea
582
00:31:40,420 --> 00:31:42,619
how much we will actually get
when this mission of
583
00:31:42,620 --> 00:31:43,779
escorting the white horse is completed?
584
00:31:43,780 --> 00:31:44,820
No.
585
00:31:45,860 --> 00:31:47,910
We're destined to meet again.
586
00:32:00,060 --> 00:32:00,580
Be good, lovely horse.
587
00:32:00,581 --> 00:32:01,619
Here, have a carrot.
588
00:32:01,620 --> 00:32:02,540
Come.
589
00:32:03,100 --> 00:32:03,360
Come.
590
00:32:05,260 --> 00:32:06,370
Come here.
591
00:32:07,810 --> 00:32:08,220
Be good.
592
00:32:12,500 --> 00:32:13,350
Be good, come on.
593
00:32:15,500 --> 00:32:16,459
Besides,
594
00:32:16,460 --> 00:32:19,459
Do you know who the president
of Heavenly Society is?
595
00:32:19,460 --> 00:32:21,779
You'll be scared to death if I tell you.
596
00:32:21,780 --> 00:32:22,679
Who?
597
00:32:22,680 --> 00:32:23,380
Tell us now.
598
00:32:23,900 --> 00:32:24,350
Wait a minute.
599
00:32:24,890 --> 00:32:25,749
I have to pee.
600
00:32:25,750 --> 00:32:26,890
I'm going to the toilet,
and I'll tell you when I get back.
601
00:32:29,970 --> 00:32:30,740
What a bad habit.
602
00:32:30,740 --> 00:32:31,480
He's so annoying.
603
00:32:32,420 --> 00:32:33,140
Be good, lovely horse.
604
00:32:34,470 --> 00:32:35,539
You're so clever.
605
00:32:35,540 --> 00:32:36,180
Come on.
606
00:32:40,470 --> 00:32:41,550
Come on, quick.
607
00:32:47,110 --> 00:32:47,800
Let's go, hurry.
608
00:32:51,440 --> 00:32:52,590
One, two, three.
609
00:32:58,020 --> 00:32:58,770
That's right.
610
00:32:59,860 --> 00:33:00,210
Quick.
611
00:33:06,180 --> 00:33:07,949
Hold me tight.
612
00:33:07,950 --> 00:33:09,859
If I don't mind,
why should you, a man, mind?
613
00:33:09,860 --> 00:33:11,079
I'm paralysed.
614
00:33:11,080 --> 00:33:12,510
I can't feel my arms and legs.
615
00:33:21,630 --> 00:33:22,230
Where's the white horse?
616
00:33:23,900 --> 00:33:25,299
Where's the white horse?
617
00:33:25,300 --> 00:33:26,849
The white horse is gone!
618
00:33:26,850 --> 00:33:27,420
What happened?
619
00:33:27,420 --> 00:33:28,140
My money.
620
00:33:29,740 --> 00:33:30,340
Come here now.
621
00:33:31,130 --> 00:33:32,339
Why is the horse gone?
622
00:33:32,340 --> 00:33:33,499
My money.
623
00:33:33,500 --> 00:33:34,340
The horse is gone.
624
00:33:36,060 --> 00:33:36,860
Where's the horse?
625
00:33:36,861 --> 00:33:37,750
They found the horse is gone.
626
00:33:38,260 --> 00:33:38,840
Sit properly.
627
00:33:39,620 --> 00:33:40,140
Let's depart.
628
00:33:45,500 --> 00:33:47,200
Look, over there!
629
00:33:48,570 --> 00:33:49,770
Bai Wei, slow down!
630
00:33:50,760 --> 00:33:52,289
How dare you steal my horse!
631
00:33:52,290 --> 00:33:53,899
You are shameless!
632
00:33:53,900 --> 00:33:54,820
After them!
633
00:33:55,500 --> 00:33:56,020
Go after!
634
00:33:56,660 --> 00:33:57,260
Let's go.
635
00:33:58,140 --> 00:33:59,510
The horse got stolen!
636
00:34:00,100 --> 00:34:01,079
After them!
637
00:34:01,080 --> 00:34:02,590
Go after!
638
00:34:10,949 --> 00:34:12,819
Bai Wei, slow down.
639
00:34:12,820 --> 00:34:14,199
I... I'm going to fall off.
640
00:34:25,250 --> 00:34:25,820
Stop.
641
00:34:29,330 --> 00:34:32,419
Sea of Flowers! I recognise you!
642
00:34:32,420 --> 00:34:34,989
Are you deliberately going
against Heavenly Society?
643
00:34:37,580 --> 00:34:38,290
Invincible,
644
00:34:38,980 --> 00:34:41,860
the dude in front is
wiggling his ass to tease you.
645
00:34:44,360 --> 00:34:45,670
Don't you dare try to escape today!
646
00:34:49,210 --> 00:34:51,359
Why is my energy getting worse day by day?
647
00:34:51,360 --> 00:34:53,040
Is it because of being outside of Pangu?
648
00:34:54,360 --> 00:34:55,389
Why am I so weak?
649
00:35:06,580 --> 00:35:08,180
Shoot them down!
650
00:35:24,710 --> 00:35:26,310
No, this is too dangerous!
651
00:35:35,480 --> 00:35:36,680
Don't block me. I can't see the road.
652
00:35:39,390 --> 00:35:42,050
How dare you display
your affection in front of us.
653
00:35:43,130 --> 00:35:46,680
You two are so shameless!
654
00:35:47,580 --> 00:35:49,040
Don't slow down. They're catching up!
655
00:35:50,110 --> 00:35:50,960
There is no way out.
656
00:35:54,800 --> 00:35:57,109
Dash towards the largest daffodil.
657
00:35:57,110 --> 00:35:57,739
Dash towards?
658
00:35:57,740 --> 00:35:58,730
I can't make it.
659
00:35:59,670 --> 00:36:04,499
♫ Forgotten by the fight in the corner ♫
660
00:36:04,500 --> 00:36:06,519
♫ To our budding ♫
661
00:36:06,520 --> 00:36:10,600
♫ Yet more transformation ♫
662
00:36:11,750 --> 00:36:12,299
Hold me tight!
663
00:36:12,300 --> 00:36:12,630
Quick.
664
00:36:13,920 --> 00:36:18,000
♫ After the trials and tribulations ♫
665
00:36:19,100 --> 00:36:20,819
♫ To the years ♫
666
00:36:20,820 --> 00:36:24,010
♫ When we fought against
each other for our beliefs ♫
667
00:36:25,870 --> 00:36:28,319
♫ To those piles of withered leaves ♫
668
00:36:28,320 --> 00:36:33,159
♫ Forgotten by the fight in the corner ♫
669
00:36:33,160 --> 00:36:35,169
♫ To our budding ♫
670
00:36:35,170 --> 00:36:39,260
♫ Yet more transformation ♫
671
00:36:40,120 --> 00:36:42,719
♫ To our day of laughter ♫
672
00:36:42,720 --> 00:36:47,040
♫ After the trials and tribulations ♫
673
00:36:51,630 --> 00:36:53,160
They flew over?
674
00:36:56,400 --> 00:36:57,600
This is not a difficult task.
675
00:36:58,260 --> 00:36:59,619
You're quite good.
676
00:36:59,620 --> 00:37:01,939
You regained your energy
at a critical moment.
677
00:37:01,940 --> 00:37:04,630
Sea of Flowers! Just you wait!
678
00:37:05,210 --> 00:37:07,539
Invincible, don't be mad.
679
00:37:07,540 --> 00:37:09,400
I'll return the horse to you
next time I see you.
680
00:37:20,900 --> 00:37:22,000
You designed this lake?
681
00:37:25,460 --> 00:37:26,459
When I first designed this,
682
00:37:26,460 --> 00:37:28,300
I referred to a myth from ancient Greece.
683
00:37:29,760 --> 00:37:32,540
Once upon a time,
there was a boy called Narcissus
684
00:37:33,290 --> 00:37:35,030
who was the dream man of many girls.
685
00:37:36,460 --> 00:37:39,450
But he loved no one,
and broke the hearts of those girls.
686
00:37:40,530 --> 00:37:43,389
Finally,
a girl prayed to heaven for the gods
687
00:37:43,390 --> 00:37:44,960
to punish this heartless boy.
688
00:37:45,570 --> 00:37:49,039
Then... Then,
the boy saw his own reflection
689
00:37:49,040 --> 00:37:51,379
and loved himself very much.
690
00:37:51,380 --> 00:37:52,770
Finally, he died of pining away.
691
00:37:53,740 --> 00:37:54,779
You heard the story?
692
00:37:54,780 --> 00:37:56,360
I heard this story when I was a kid.
693
00:37:59,930 --> 00:38:00,350
Let's go.
694
00:38:00,910 --> 00:38:02,270
It's still some distance
from the Love Flower Village.
695
00:38:02,810 --> 00:38:03,580
We have no time to delay.
696
00:38:08,200 --> 00:38:08,710
It's a pity.
697
00:38:09,460 --> 00:38:10,100
Pity about what?
698
00:38:11,010 --> 00:38:13,019
I should have just turned on
the internal camera of Pangu
699
00:38:13,020 --> 00:38:15,019
to record you wiggling
your ass on the horse.
700
00:38:15,020 --> 00:38:16,839
Are you too bored?
701
00:38:16,840 --> 00:38:17,859
Of course I am.
702
00:38:17,860 --> 00:38:18,980
Otherwise, why would I marry you?
703
00:38:20,310 --> 00:38:21,700
We're not really married anyway
704
00:38:23,580 --> 00:38:26,059
What do you think will
happen to my character status
705
00:38:26,060 --> 00:38:27,670
if I do get married to you in Pangu?
706
00:38:28,380 --> 00:38:29,970
Will my default name change?
707
00:38:31,060 --> 00:38:36,779
Should I call you darling,
hubby, or my dear?
708
00:38:36,780 --> 00:38:38,219
Why do you have so many questions?
709
00:38:38,220 --> 00:38:38,670
Let's go.
710
00:38:48,420 --> 00:38:50,499
What it's like to get married
in the Love Flower Village?
711
00:38:50,500 --> 00:38:51,579
What is the style of wedding dress?
712
00:38:51,580 --> 00:38:52,479
Does it come from the system
713
00:38:52,480 --> 00:38:53,380
or do we need to collect it ourselves?
714
00:38:53,930 --> 00:38:55,979
Yes, and the rings.
715
00:38:55,980 --> 00:38:57,170
Get married?
716
00:38:58,260 --> 00:38:59,499
You can't.
717
00:38:59,500 --> 00:39:00,270
We can't?
718
00:39:00,860 --> 00:39:07,299
Only the truest love is
worthy of my witness.
719
00:39:07,300 --> 00:39:11,790
You have to prove how
much you love each other.
44649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.