All language subtitles for Eight Hours episode 03 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,430 --> 00:00:08,990 Be careful! 2 00:00:08,991 --> 00:00:09,830 It's so beautiful! 3 00:00:11,390 --> 00:00:12,310 It looks good. 4 00:00:14,630 --> 00:00:15,550 Looks good, right? 5 00:00:18,830 --> 00:00:19,390 I want to light up a lantern too. 6 00:00:19,391 --> 00:00:20,550 Look over there. Look over there. 7 00:00:22,310 --> 00:00:23,550 What did you wish for? 8 00:00:29,340 --> 00:00:30,470 Look at them. 9 00:00:31,180 --> 00:00:31,989 It's so beautiful. 10 00:00:31,990 --> 00:00:33,910 Look how happy they are. 11 00:00:35,030 --> 00:00:36,380 I hope that everyone 12 00:00:37,430 --> 00:00:41,750 in the real world, though they are busy with their lives, 13 00:00:42,710 --> 00:00:47,149 will visit the Pangu world that I created and enjoy it. 14 00:00:47,150 --> 00:00:50,590 Treat the Pangu world as a haven of relaxation 15 00:00:51,270 --> 00:00:54,750 and smile like a child, just like the kids smiling now. 16 00:01:02,950 --> 00:01:03,870 Actually, 17 00:01:05,269 --> 00:01:10,310 this is my intention of creating Pangu back then. 18 00:01:18,670 --> 00:01:19,990 Thanks to Pangu, 19 00:01:22,789 --> 00:01:24,350 I got to know the other side of you. 20 00:01:31,750 --> 00:01:33,470 Your accident in the experience cabin 21 00:01:34,070 --> 00:01:35,910 was because someone in Celeste Group wanted to harm you, 22 00:01:36,620 --> 00:01:37,190 am I right? 23 00:01:51,350 --> 00:01:52,390 You know what? 24 00:01:53,590 --> 00:01:55,190 Actually, I lied to you. 25 00:01:58,180 --> 00:01:59,750 It's not that I don't want to go out. 26 00:02:02,750 --> 00:02:05,270 I eagerly want to go out. 27 00:02:07,190 --> 00:02:08,948 Out there, I still have a lot of things 28 00:02:08,949 --> 00:02:09,910 that I haven't done yet. 29 00:02:11,070 --> 00:02:12,230 Modify the code, 30 00:02:13,350 --> 00:02:15,230 chat with my buddies, 31 00:02:16,710 --> 00:02:20,510 and visit the Old Kang Restaurant beside the company. 32 00:02:21,510 --> 00:02:24,110 I love their fried eggs in water very much. 33 00:02:27,430 --> 00:02:28,990 I love that taste so much. 34 00:02:33,790 --> 00:02:37,670 Your current situation was made by those men out there, 35 00:02:39,470 --> 00:02:41,230 so, you don't trust anyone 36 00:02:42,190 --> 00:02:43,870 nor ask Celeste Group for help. 37 00:02:44,950 --> 00:02:47,310 You just want to leave this place on your own, right? 38 00:02:49,590 --> 00:02:50,390 A bite. 39 00:02:52,460 --> 00:02:53,670 Just a bite. 40 00:02:57,710 --> 00:02:58,990 Such a stingy person. 41 00:02:59,910 --> 00:03:01,179 I'm not eating anymore. 42 00:03:01,180 --> 00:03:03,230 Can't I just smell it? 43 00:03:05,910 --> 00:03:07,510 That makes sense. 44 00:03:11,830 --> 00:03:14,180 Just a bite. 45 00:03:20,790 --> 00:03:22,630 Just a bite. 46 00:03:31,150 --> 00:03:33,510 Sleep. Sleep. 47 00:05:07,720 --> 00:05:13,610 [Episode 3] [Eight Hours] 48 00:05:14,900 --> 00:05:18,410 [Anchen Hospital] 49 00:05:31,270 --> 00:05:33,150 Are you staying here with Xiao Tian tonight? 50 00:05:38,710 --> 00:05:39,630 Probably. 51 00:05:41,190 --> 00:05:41,630 Oh right. 52 00:05:42,630 --> 00:05:44,430 Tomorrow morning, please host the regular meeting on my behalf. 53 00:05:44,990 --> 00:05:45,990 I'd probably be late. 54 00:05:46,909 --> 00:05:48,908 Regarding the quality control about the second batch of products, 55 00:05:48,909 --> 00:05:50,949 Chairman Zhang isn't exactly picking things up. 56 00:05:50,950 --> 00:05:52,429 You really need to reconsider the schedule 57 00:05:52,430 --> 00:05:53,989 and progress of the product completion. 58 00:05:53,990 --> 00:05:55,670 Otherwise, I'm afraid that the marketing department will end up making trouble. 59 00:05:56,190 --> 00:05:57,349 You won't be able to settle it. 60 00:05:57,350 --> 00:05:58,270 I know. 61 00:05:59,030 --> 00:05:59,830 Lin Feng. 62 00:06:00,630 --> 00:06:02,269 This is Celeste Group. 63 00:06:02,270 --> 00:06:04,189 This is not the AI Society where we were studying abroad 64 00:06:04,190 --> 00:06:05,630 but an enterprise with thousands of workers. 65 00:06:06,750 --> 00:06:07,989 Xiao Tian isn't around. 66 00:06:07,990 --> 00:06:08,909 Are you trying to copy his principles 67 00:06:08,910 --> 00:06:10,910 where he does everything by himself? 68 00:06:13,510 --> 00:06:14,350 Actually, 69 00:06:15,550 --> 00:06:17,270 I always don't want to let Xiao Tian down. 70 00:06:18,190 --> 00:06:19,829 You know my personality. 71 00:06:19,830 --> 00:06:22,789 If someone questions me, I can resign at any time. 72 00:06:22,790 --> 00:06:25,030 Did you purposely say that to me? 73 00:06:29,590 --> 00:06:31,909 When the three of us were studying in the United States. 74 00:06:31,910 --> 00:06:32,830 We were classmates. 75 00:06:34,630 --> 00:06:35,270 Yes. 76 00:06:35,909 --> 00:06:36,990 You and I were once a couple. 77 00:06:37,590 --> 00:06:38,459 Now that I am the head of the planning department, 78 00:06:38,460 --> 00:06:40,270 do you think 79 00:06:40,790 --> 00:06:42,270 someone will make irresponsible remarks? 80 00:06:43,150 --> 00:06:44,949 If I had that thought, 81 00:06:44,950 --> 00:06:46,908 I wouldn't have voted for you during the Board meeting. 82 00:06:46,909 --> 00:06:47,470 Am I right? 83 00:06:49,950 --> 00:06:50,540 Yes. 84 00:06:56,350 --> 00:06:58,909 By the way, that intruder 85 00:06:59,630 --> 00:07:01,750 managed to break off the three-layer buff that you set up 86 00:07:02,310 --> 00:07:02,950 and survived. 87 00:07:03,710 --> 00:07:05,150 Someone managed to complete this 88 00:07:05,710 --> 00:07:06,950 in such a short time? 89 00:07:13,750 --> 00:07:14,910 I have thought about it before. 90 00:07:16,150 --> 00:07:17,229 It can't be him. 91 00:07:17,230 --> 00:07:19,630 No, nothing is impossible. 92 00:07:20,510 --> 00:07:22,189 For many years, our company has been studying 93 00:07:22,190 --> 00:07:24,549 the transfer of consciousness in the human brain at one's deathbed. 94 00:07:24,550 --> 00:07:27,709 Xiao Tian's condition has been medically diagnosed, 95 00:07:27,710 --> 00:07:30,350 but what if there is really a once-in-a-million chance 96 00:07:31,910 --> 00:07:32,470 that his consciousness 97 00:07:32,471 --> 00:07:34,709 is not destroyed as the brain was paralyzed, 98 00:07:34,710 --> 00:07:36,469 but became a bug code instead 99 00:07:36,470 --> 00:07:38,229 and wanders in Pangu and can't get out? 100 00:07:38,230 --> 00:07:40,110 If there really is such a theory, 101 00:07:41,270 --> 00:07:44,470 aren't the odds a bit too small? 102 00:07:45,350 --> 00:07:47,419 Do you really suspect that the intruder is Xiao Tian? 103 00:07:47,420 --> 00:07:48,670 "Nothing is impossible." 104 00:07:49,590 --> 00:07:51,029 Didn't he always say that? 105 00:07:51,030 --> 00:07:52,349 No matter how low the probability is, 106 00:07:52,350 --> 00:07:54,029 it is a statistic for the market group. 107 00:07:54,030 --> 00:07:56,149 When it comes to an individual, the odds will always be 108 00:07:56,150 --> 00:07:57,190 50-50. 109 00:08:09,740 --> 00:08:10,910 Such a pig. 110 00:08:14,910 --> 00:08:16,070 Eight points. 111 00:08:19,710 --> 00:08:21,390 Nine points. 112 00:08:26,590 --> 00:08:27,830 Delicious. 113 00:08:33,390 --> 00:08:34,309 Are you asleep? 114 00:08:36,429 --> 00:08:37,419 You're really asleep. 115 00:08:41,669 --> 00:08:42,350 Idiot. 116 00:08:44,110 --> 00:08:46,710 Ye Tian is an idiot! 117 00:08:58,060 --> 00:08:59,310 The way you were just now 118 00:09:00,190 --> 00:09:01,030 was so cute. 119 00:09:03,350 --> 00:09:04,750 You're just like a child. 120 00:09:06,390 --> 00:09:07,830 You asked me 121 00:09:08,790 --> 00:09:11,030 what do I think of you. 122 00:09:12,990 --> 00:09:14,030 Let me think about it. 123 00:09:14,910 --> 00:09:16,150 Let me think about how to tell you. 124 00:09:22,790 --> 00:09:25,510 When I first met you, it wasn't very pleasant. 125 00:09:33,870 --> 00:09:36,190 Your hands and legs look like jelly. Are you calcium deficient? 126 00:09:37,070 --> 00:09:40,309 I was a little nervous. 127 00:09:40,310 --> 00:09:42,069 You're nervous during the competition? 128 00:09:42,070 --> 00:09:43,430 You should go home then! 129 00:09:46,550 --> 00:09:47,829 When I met you again, 130 00:09:47,830 --> 00:09:49,549 it was the day when I passed the qualifying rounds 131 00:09:49,550 --> 00:09:51,580 and officially became a professional gamer. 132 00:09:53,790 --> 00:09:55,590 I thought you would notice me. 133 00:09:56,550 --> 00:09:57,430 But 134 00:09:58,030 --> 00:09:59,510 you still left without any hesitation. 135 00:10:01,270 --> 00:10:03,949 During the second AR Fighting Championship, 136 00:10:03,950 --> 00:10:05,310 I finally won over you. 137 00:10:11,270 --> 00:10:13,230 Your hands and legs look like jelly. Are you calcium deficient? 138 00:10:16,550 --> 00:10:18,590 Sometimes, I'm curious too. 139 00:10:20,510 --> 00:10:22,270 What do I look like in your impression? 140 00:10:25,750 --> 00:10:26,630 I guess 141 00:10:27,390 --> 00:10:31,989 in your impression, I am your ignorant opponent 142 00:10:31,990 --> 00:10:33,910 whom you want to beat, right? 143 00:10:35,590 --> 00:10:37,069 But it's okay. 144 00:10:37,070 --> 00:10:39,109 Anyway, I've grown up now 145 00:10:39,110 --> 00:10:40,950 and I'm the opponent who is good enough to match you. 146 00:11:07,700 --> 00:11:10,119 ♫ Perhaps it's enough to describe love ♫ 147 00:11:10,120 --> 00:11:12,419 ♫ Only if you are ♫ 148 00:11:12,420 --> 00:11:17,540 ♫ Closer to me ♫ 149 00:11:31,190 --> 00:11:32,749 The bug in the dispensing system 150 00:11:32,750 --> 00:11:34,669 has been successfully fixed. 151 00:11:34,670 --> 00:11:36,620 But I hope it will draw everyone's attention. 152 00:11:37,470 --> 00:11:38,460 I'll just remind this one point. 153 00:11:39,910 --> 00:11:41,669 Mr. Ye has been telling us before. 154 00:11:41,670 --> 00:11:44,239 Don't ignore any basic details of the development in Pangu. 155 00:11:44,240 --> 00:11:45,710 [Celeste Group] This incident has taught us that 156 00:11:46,950 --> 00:11:48,860 any simple coding error 157 00:11:49,510 --> 00:11:51,630 is enough to cause the system a total crash. 158 00:11:52,550 --> 00:11:54,589 Since we have detected this, 159 00:11:54,590 --> 00:11:57,109 Pangu must be completely shut down for immediate maintenance. 160 00:11:57,110 --> 00:11:58,269 We should also recall all the experience cabins 161 00:11:58,270 --> 00:12:00,310 that we've sold as soon as possible. 162 00:12:01,470 --> 00:12:05,349 Xiao Tian, if we shut down Pangu 163 00:12:05,350 --> 00:12:07,909 and recall all the experience cabins that we've sold, 164 00:12:07,910 --> 00:12:08,989 do you know what would happen? 165 00:12:08,990 --> 00:12:10,190 I will bear the responsibility. 166 00:12:12,430 --> 00:12:14,149 Quickly go and communicate with the marketing department 167 00:12:14,150 --> 00:12:15,460 and schedule a press conference for tomorrow. 168 00:12:15,990 --> 00:12:17,989 I'm going to the test department right now and get on the device 169 00:12:17,990 --> 00:12:20,030 to test this code vulnerability myself. 170 00:12:30,710 --> 00:12:31,710 What's wrong with Chairman Zhang? 171 00:12:37,670 --> 00:12:38,350 Chairman Zhang. 172 00:12:39,750 --> 00:12:40,390 Chairman Zhang. 173 00:12:48,270 --> 00:12:49,949 Mr. Lin has made the arrangement. 174 00:12:49,950 --> 00:12:51,990 Is there anything else that you want to add? 175 00:12:52,910 --> 00:12:53,540 No. 176 00:12:57,950 --> 00:13:00,830 I agreed about what Mr. Lin just said. 177 00:13:02,030 --> 00:13:04,510 A small leak will sink a great ship. 178 00:13:05,430 --> 00:13:06,829 Regardless of the problems, 179 00:13:06,830 --> 00:13:10,269 even if it's a small coding error, 180 00:13:10,270 --> 00:13:13,310 we must take it seriously. 181 00:13:17,050 --> 00:13:18,429 [Celeste Group] 182 00:13:18,430 --> 00:13:19,349 Hello, Uncle. 183 00:13:19,350 --> 00:13:20,589 I've verified it. 184 00:13:20,590 --> 00:13:22,069 That GM 001 185 00:13:22,070 --> 00:13:24,389 is a high-level-authority account within the group. 186 00:13:24,390 --> 00:13:25,509 So, only the owner can use it. 187 00:13:25,510 --> 00:13:27,269 There is no possibility of substitution by others. 188 00:13:27,270 --> 00:13:29,269 So, the person in Pangu can only be him. 189 00:13:29,270 --> 00:13:30,349 It can't be someone else. 190 00:13:30,350 --> 00:13:31,430 What do we do next? 191 00:13:31,950 --> 00:13:33,550 Can this account be deleted? 192 00:13:34,430 --> 00:13:36,150 It's too high level, I can't delete it. 193 00:13:37,510 --> 00:13:39,629 Delete all the information in the engine 194 00:13:39,630 --> 00:13:40,669 that searches for him. 195 00:13:40,670 --> 00:13:41,790 Besides you, 196 00:13:42,590 --> 00:13:44,830 make sure no one can find him. 197 00:13:45,350 --> 00:13:46,589 Okay, I get it. 198 00:13:46,590 --> 00:13:46,990 Also... 199 00:13:46,991 --> 00:13:49,149 All right, I'll take care of the other things. 200 00:13:49,150 --> 00:13:50,110 Don't worry about it. 201 00:13:58,590 --> 00:13:59,190 Boss. 202 00:14:01,630 --> 00:14:02,670 We've confirmed that. 203 00:14:04,150 --> 00:14:04,830 It's him. 204 00:14:05,590 --> 00:14:06,670 What should we do then? 205 00:14:08,190 --> 00:14:11,270 How did his consciousness enter Pangu? 206 00:14:12,550 --> 00:14:13,590 I'm not sure about that 207 00:14:14,350 --> 00:14:15,590 and I'm not interested in it. 208 00:14:16,550 --> 00:14:17,710 I only know that 209 00:14:18,700 --> 00:14:20,870 currently, he's lying in the hospital. 210 00:14:21,460 --> 00:14:23,829 If he stops breathing, 211 00:14:23,830 --> 00:14:26,950 there'll be no oxygen in his brain and he will lose consciousness. 212 00:14:28,910 --> 00:14:31,190 So, what does his character in Pangu 213 00:14:32,550 --> 00:14:34,070 survive on? 214 00:14:36,790 --> 00:14:37,390 Understood. 215 00:14:37,950 --> 00:14:38,910 I know what to do. 216 00:14:40,630 --> 00:14:43,229 Li, do it at night. 217 00:14:43,230 --> 00:14:43,950 Yes. 218 00:14:55,820 --> 00:14:57,020 No such person. 219 00:14:57,630 --> 00:14:58,190 Again. 220 00:14:59,590 --> 00:15:01,589 I've screened 17 times 221 00:15:01,590 --> 00:15:02,829 according to the characteristics of Mr. Ye's account. 222 00:15:02,830 --> 00:15:05,340 Are you sure the intruder you're looking for is him? 223 00:15:06,030 --> 00:15:08,990 I just want to verify if my guess is correct. 224 00:15:09,590 --> 00:15:10,150 Again. 225 00:15:13,030 --> 00:15:15,190 Reminder. No such person. 226 00:15:16,150 --> 00:15:16,950 Show me the location 227 00:15:16,951 --> 00:15:18,990 where the intruder synthesizes the bug potion. 228 00:15:19,590 --> 00:15:20,230 Let's do it again. 229 00:15:48,590 --> 00:15:49,270 Ye Tian. 230 00:15:52,310 --> 00:15:52,990 Ye Tian. 231 00:16:02,310 --> 00:16:05,030 Ye Tian! 232 00:16:08,310 --> 00:16:09,430 What is he doing? 233 00:16:13,540 --> 00:16:14,430 Ye Tian! 234 00:16:16,510 --> 00:16:18,789 The reason I avoid you and don't want to see you 235 00:16:18,790 --> 00:16:19,910 is for your own good. 236 00:16:21,430 --> 00:16:22,750 You will understand after this. 237 00:16:24,630 --> 00:16:26,150 If I can get out of this place, 238 00:16:28,030 --> 00:16:29,070 let's meet outside. 239 00:16:41,150 --> 00:16:42,509 You have been transported to the location 240 00:16:42,510 --> 00:16:45,340 where the intruder synthesizes the bug potion. 241 00:17:04,510 --> 00:17:05,349 Bamboo Forest Drunken. 242 00:17:29,430 --> 00:17:31,749 Lin Feng, just put the Easter egg here. 243 00:17:31,750 --> 00:17:32,709 All right. 244 00:17:32,710 --> 00:17:33,510 Cover it up. 245 00:17:36,390 --> 00:17:38,229 This location is perfect. 246 00:17:38,230 --> 00:17:39,429 47, 72. 247 00:17:39,430 --> 00:17:40,670 47, 73. 248 00:17:41,350 --> 00:17:43,269 This is equivalent to the big Easter egg in Pangu. 249 00:17:43,270 --> 00:17:45,429 Whoever gets it first will be the big winner. 250 00:17:45,430 --> 00:17:46,190 It contains 251 00:17:46,191 --> 00:17:48,909 all the equipment needed for the hidden missions. 252 00:17:48,910 --> 00:17:50,270 If any player finds it, 253 00:17:51,390 --> 00:17:52,750 it'll be game over then, right? 254 00:17:54,670 --> 00:17:55,950 How many eggs are left? 255 00:17:58,550 --> 00:17:59,590 Who knows? 256 00:18:10,550 --> 00:18:13,259 Guys, you are lucky! 257 00:18:13,260 --> 00:18:14,469 You just registered but you get to know 258 00:18:14,470 --> 00:18:17,109 the most experienced player in Heavenly Society, 259 00:18:17,110 --> 00:18:18,949 the Invincible! 260 00:18:18,950 --> 00:18:20,470 Good! 261 00:18:21,820 --> 00:18:26,709 Join the Invincible team to eliminate cruelty with knife 262 00:18:26,710 --> 00:18:29,189 and raise your hand to make a difference! 263 00:18:29,190 --> 00:18:32,429 Good! 264 00:18:32,430 --> 00:18:37,149 We only have three recruitment criteria! 265 00:18:37,150 --> 00:18:37,870 Active! 266 00:18:38,750 --> 00:18:39,470 Obedient! 267 00:18:40,020 --> 00:18:41,909 There is love in your heart! 268 00:18:41,910 --> 00:18:43,350 Understood! 269 00:18:44,150 --> 00:18:45,269 Good. 270 00:18:45,270 --> 00:18:46,229 Big brother! 271 00:18:46,230 --> 00:18:47,819 These three are my new recruits, 272 00:18:47,820 --> 00:18:49,590 new members of the core group. 273 00:18:50,110 --> 00:18:51,270 Please take a look! 274 00:18:55,990 --> 00:18:57,229 Not bad. 275 00:18:57,230 --> 00:18:58,590 I've said that just now. 276 00:18:59,230 --> 00:19:01,579 As long as there is love in your heart, 277 00:19:01,580 --> 00:19:03,910 you are a member of Heavenly Society. 278 00:19:06,270 --> 00:19:08,949 Boy, speak up. 279 00:19:08,950 --> 00:19:10,349 Why don't you come down? 280 00:19:10,350 --> 00:19:12,390 Standing at a high place is dangerous, be careful not to fall. 281 00:19:15,230 --> 00:19:21,270 Sir, today, I'll show you what real kung fu is! 282 00:19:38,740 --> 00:19:40,349 You don't have to kneel down. 283 00:19:40,350 --> 00:19:41,870 Get up, quickly! Get up. 284 00:19:44,830 --> 00:19:45,670 Sea of Flowers! 285 00:19:46,350 --> 00:19:48,270 You're going to have a hard time with us, aren't you? 286 00:19:51,310 --> 00:19:51,990 Newbies. 287 00:19:54,390 --> 00:19:56,780 It's time to test your obedience. 288 00:19:57,830 --> 00:20:00,469 My wife said I cannot hit a woman. 289 00:20:00,470 --> 00:20:02,310 Brother Invincible, my dormitory is about to lose power. 290 00:20:04,830 --> 00:20:05,430 This... 291 00:20:08,190 --> 00:20:08,910 Look at me! 292 00:20:09,620 --> 00:20:10,950 Little girl, make a move! 293 00:20:12,310 --> 00:20:12,870 Me? 294 00:20:14,150 --> 00:20:15,070 She hit me! 295 00:20:15,710 --> 00:20:15,910 She hit me! 296 00:20:15,911 --> 00:20:16,989 That girl hit me! 297 00:20:16,990 --> 00:20:17,829 She hit me! 298 00:20:17,830 --> 00:20:18,709 She hit an old man! 299 00:20:18,710 --> 00:20:19,829 She hit someone! 300 00:20:19,830 --> 00:20:20,829 She hit an old man! 301 00:20:20,830 --> 00:20:21,909 She hit someone! 302 00:20:21,910 --> 00:20:22,670 Let me tell you. 303 00:20:22,671 --> 00:20:23,789 If you keep doing this, I'm not going to be polite to you. 304 00:20:23,790 --> 00:20:25,070 I'm counting now. One, two... 305 00:20:26,830 --> 00:20:27,590 Mr. Lin? 306 00:20:28,710 --> 00:20:30,150 Brother, it's Lin Feng. 307 00:20:30,750 --> 00:20:32,430 The boss of Celeste Group. 308 00:20:34,670 --> 00:20:36,229 Go back and tell your president this. 309 00:20:36,230 --> 00:20:37,950 Don't do things recklessly. 310 00:20:38,750 --> 00:20:40,190 There are laws in Pangu. 311 00:20:40,750 --> 00:20:43,389 Big brother, he's the person who enforces the laws of Pangu. 312 00:20:43,390 --> 00:20:44,070 Let's leave. 313 00:20:44,790 --> 00:20:46,350 Leave. 314 00:20:50,470 --> 00:20:51,510 Thank you, Mr. Lin. 315 00:20:52,070 --> 00:20:52,630 You're welcome. 316 00:20:54,390 --> 00:20:55,830 Ms. Bai Wei, long time no see. 317 00:20:56,390 --> 00:20:57,789 I remember the last time I saw you 318 00:20:57,790 --> 00:21:01,189 it was in the finals of the AR Fighting Championship two years ago. 319 00:21:01,190 --> 00:21:01,750 Am I right? 320 00:21:01,750 --> 00:21:02,470 Yes, I still remember that. 321 00:21:02,471 --> 00:21:04,430 That time, you went with Mr. Ye. 322 00:21:05,870 --> 00:21:08,429 If there's nothing else, I'll leave now. 323 00:21:08,430 --> 00:21:09,789 Thank you for today. 324 00:21:09,790 --> 00:21:10,390 Bai Wei. 325 00:21:11,190 --> 00:21:13,429 If Mr. Ye knows that you're also in Pangu, 326 00:21:13,430 --> 00:21:14,989 he will be very happy. 327 00:21:14,990 --> 00:21:15,870 Really? 328 00:21:16,950 --> 00:21:18,669 Mr. Ye doesn't pay much attention to people. 329 00:21:18,670 --> 00:21:19,550 You are one of them. 330 00:21:20,270 --> 00:21:22,189 Besides the AR Fighting Championship finals, 331 00:21:22,190 --> 00:21:24,469 I can't think of anything else 332 00:21:24,470 --> 00:21:25,670 that would make him pay so much attention. 333 00:21:26,590 --> 00:21:27,390 Is that so? 334 00:21:27,910 --> 00:21:29,470 Well, I just found out about this. 335 00:21:30,310 --> 00:21:32,430 By the way, I want to remind you. 336 00:21:33,710 --> 00:21:37,389 Pangu very welcome an AR celebrity like you. 337 00:21:37,390 --> 00:21:38,989 But you had a conflict 338 00:21:38,990 --> 00:21:39,910 with these experience users in public. 339 00:21:40,750 --> 00:21:43,390 I think this is definitely not what Mr. Ye wants to see. 340 00:21:44,270 --> 00:21:46,309 Mr. Lin, I think you've misunderstood. 341 00:21:46,310 --> 00:21:47,939 I came here to find someone. 342 00:21:47,940 --> 00:21:48,749 Find someone? 343 00:21:48,750 --> 00:21:49,310 Yes. 344 00:21:49,310 --> 00:21:50,110 Me too. 345 00:21:52,590 --> 00:21:55,349 Probably I've misunderstood it. 346 00:21:55,350 --> 00:21:55,950 I'm sorry. 347 00:21:57,270 --> 00:21:57,950 It's okay. 348 00:21:59,230 --> 00:22:00,709 Another thing came to my mind. 349 00:22:00,710 --> 00:22:01,629 Next time, 350 00:22:01,630 --> 00:22:03,270 if you still want to visit Mr. Ye at the hospital, 351 00:22:04,230 --> 00:22:05,790 I hope you can report to the Group. 352 00:22:06,950 --> 00:22:08,740 I saw the AR commemorative coin you left behind. 353 00:22:09,630 --> 00:22:11,029 After leaving the arena, 354 00:22:11,030 --> 00:22:13,989 I think the distance between you and Mr. Ye 355 00:22:13,990 --> 00:22:15,150 isn't as close as you think. 356 00:22:25,630 --> 00:22:27,270 But it's not as far as you think. 357 00:22:31,350 --> 00:22:33,429 Have a look. Get one. 358 00:22:33,430 --> 00:22:34,230 Bamboo Forest Drunken? 359 00:22:34,231 --> 00:22:36,189 Your limited-edition skin was rewarded at that time. 360 00:22:36,190 --> 00:22:37,550 Exactly. 361 00:22:41,460 --> 00:22:43,629 Bamboo Forest Drunken is only sold here. 362 00:22:43,630 --> 00:22:45,790 Xiao Tian, is it really not you? 363 00:22:47,110 --> 00:22:48,629 Lin Feng is here too. 364 00:22:48,630 --> 00:22:50,270 But it's not the time to meet now. 365 00:22:52,150 --> 00:22:54,430 East Gate, five copper coins per person! 366 00:23:10,110 --> 00:23:12,389 According to an insider of the Celeste Group, 367 00:23:12,390 --> 00:23:13,749 the Group will hold this year's project launching event 368 00:23:13,750 --> 00:23:16,269 at 8 p.m. tonight. 369 00:23:16,270 --> 00:23:21,549 As CEO Mr. Ye Tian had an accident not long ago, 370 00:23:21,550 --> 00:23:23,269 during the annual project launching event today, 371 00:23:23,270 --> 00:23:25,469 Celeste Group will announce a new acting CEO. 372 00:23:25,470 --> 00:23:28,149 We will also keep track of the dinner 373 00:23:28,150 --> 00:23:30,350 and provide a continuous follow-up report for you. 374 00:23:37,990 --> 00:23:39,099 You didn't say a word before leaving. 375 00:23:39,100 --> 00:23:40,070 Are you playing around? 376 00:23:46,750 --> 00:23:48,629 Still searching the traces 377 00:23:48,630 --> 00:23:51,470 of account activity similar to Mr. Ye's account inside Pangu. 378 00:23:52,350 --> 00:23:54,310 As soon as you found something, be sure to inform me. 379 00:24:02,390 --> 00:24:04,029 When I was on the elevator, 380 00:24:04,030 --> 00:24:06,189 I heard people from the board of directors said something. 381 00:24:06,190 --> 00:24:06,910 It's about you. 382 00:24:07,990 --> 00:24:08,790 What did they say? 383 00:24:09,990 --> 00:24:11,229 During the project launching event tonight, 384 00:24:11,230 --> 00:24:12,709 the Group will be represented by Zhang Hao Cheng. 385 00:24:12,710 --> 00:24:14,950 And he will announce that you will be the acting CEO. 386 00:24:16,830 --> 00:24:18,109 The car is ready downstairs. 387 00:24:18,110 --> 00:24:18,790 Let's go together. 388 00:24:25,910 --> 00:24:27,190 Have you not given up yet? 389 00:24:27,870 --> 00:24:29,630 Do you really think that the intruder is Xiao Tian? 390 00:24:30,750 --> 00:24:31,510 I'm thinking 391 00:24:32,110 --> 00:24:33,870 if Xiao Tian is using this method 392 00:24:34,390 --> 00:24:35,710 to tell me something. 393 00:24:37,670 --> 00:24:39,990 By invading the server of his company? 394 00:24:49,590 --> 00:24:51,049 [Pangu Memo Details] 395 00:24:51,050 --> 00:24:52,829 [Equipment Upgrade Attributes] 396 00:24:52,830 --> 00:24:54,869 Equipment upgrade attributes. 397 00:24:54,870 --> 00:24:56,670 The hall of Chulu Villa. 398 00:24:58,910 --> 00:25:00,909 Novice Street, Autumn City, Pangu. 399 00:25:00,910 --> 00:25:04,030 Sharing methods of the West Side Honor Necklace. 400 00:25:04,750 --> 00:25:06,830 A couple. 401 00:25:10,070 --> 00:25:12,220 Sharing methods and a couple. 402 00:25:13,910 --> 00:25:15,310 Dual Cultivation? 403 00:25:20,520 --> 00:25:21,900 [Epic Poetry Skills][Dual Cultivation] 404 00:25:33,230 --> 00:25:34,230 No way! 405 00:25:35,470 --> 00:25:37,300 I really can leave this place with this method? 406 00:26:06,150 --> 00:26:08,030 Da Tou! 407 00:26:09,790 --> 00:26:10,790 So, you can see me? 408 00:26:11,830 --> 00:26:12,390 Yes, I can. 409 00:26:20,870 --> 00:26:21,310 Da Tou. 410 00:26:22,910 --> 00:26:24,510 Stop playing around, Ms. Wei. 411 00:26:25,950 --> 00:26:28,270 This AR image is quite energy consuming. 412 00:26:28,830 --> 00:26:29,430 Ms. Wei. 413 00:26:30,190 --> 00:26:33,029 From what you said just now, if I understand correctly, 414 00:26:33,030 --> 00:26:35,789 you want me to find someone in Pangu, 415 00:26:35,790 --> 00:26:38,190 but you can't give me his character's name. 416 00:26:43,030 --> 00:26:44,030 Do you have any idea how to do it? 417 00:26:45,150 --> 00:26:46,789 No, Ms. Wei, look. 418 00:26:46,790 --> 00:26:49,619 Although I am the one who did the plug-ins for Pangu, 419 00:26:49,620 --> 00:26:50,789 you still 420 00:26:50,790 --> 00:26:53,230 need to give me some information about that person. 421 00:26:54,670 --> 00:26:57,070 About this... Let me think about it. 422 00:26:59,830 --> 00:27:02,790 He once built a bamboo house in Maple Bamboo Grove. 423 00:27:04,110 --> 00:27:05,589 That's a private building. 424 00:27:05,590 --> 00:27:06,429 It's useless. 425 00:27:06,430 --> 00:27:07,150 Any more? 426 00:27:08,790 --> 00:27:10,310 He likes to drink Bamboo Forest Drunken. 427 00:27:13,910 --> 00:27:14,470 This... 428 00:27:18,750 --> 00:27:19,830 Association records? 429 00:27:22,670 --> 00:27:25,389 So, you have nothing. 430 00:27:25,390 --> 00:27:28,750 Well, you can at least give me his complete EEG report. 431 00:27:29,910 --> 00:27:31,429 I can give you that. 432 00:27:31,430 --> 00:27:32,789 This is not going to work. 433 00:27:32,790 --> 00:27:34,030 I was just kidding. 434 00:27:34,550 --> 00:27:37,669 I... If I can get his EEG, 435 00:27:37,670 --> 00:27:39,030 you will be able to find him, right? 436 00:27:42,350 --> 00:27:43,909 Ms. Wei, how about this? 437 00:27:43,910 --> 00:27:47,419 If you can find me his recent complete EEG, 438 00:27:47,420 --> 00:27:48,509 I can try to find him. 439 00:27:48,510 --> 00:27:49,710 But I can't guarantee that it'll work. 440 00:27:50,790 --> 00:27:51,860 All right, wait for me. 441 00:27:55,550 --> 00:27:56,469 Thanks! 442 00:27:56,470 --> 00:27:56,990 No! 443 00:27:57,820 --> 00:27:59,789 Ms. Wei, remember this. 444 00:27:59,790 --> 00:28:00,990 It's energy consuming! 445 00:28:01,990 --> 00:28:02,430 Hello, everyone. 446 00:28:02,431 --> 00:28:03,509 I'm at the site of Celeste Group's project launching event 447 00:28:03,510 --> 00:28:05,829 where they'll be launching their current project. 448 00:28:05,830 --> 00:28:06,869 I am your host, Shao Qing. 449 00:28:06,870 --> 00:28:08,029 As one would expect, 450 00:28:08,030 --> 00:28:09,869 vice chairman, Zhang Hao Cheng, personally announced that 451 00:28:09,870 --> 00:28:11,269 Lin Feng, the vice president of the technology department, 452 00:28:11,270 --> 00:28:13,909 who is also the co-developers of the Pangu project, 453 00:28:13,910 --> 00:28:15,989 as the acting CEO of Celeste Group. 454 00:28:15,990 --> 00:28:18,869 As Ye Tian, ​​the person in charge of Celeste Group, 455 00:28:18,870 --> 00:28:22,869 is still in a coma, so, the vice president of Celeste Group 456 00:28:22,870 --> 00:28:25,310 Lin Feng, will be the interim CEO. 457 00:28:25,950 --> 00:28:28,189 He will be responsible for the current Pangu project. 458 00:28:28,190 --> 00:28:30,869 Please welcome the acting CEO, Lin Feng, 459 00:28:30,870 --> 00:28:32,190 on stage to give his speech. 460 00:28:37,150 --> 00:28:38,310 I'll just make it short. 461 00:28:38,910 --> 00:28:40,149 Celeste Group 462 00:28:40,150 --> 00:28:42,189 will not stop progressing due to Mr. Ye's condition. 463 00:28:42,190 --> 00:28:44,349 I, Lin Feng, will lead Celeste Group 464 00:28:44,350 --> 00:28:45,630 towards a better future. 465 00:28:46,140 --> 00:28:47,819 You have to worry. 466 00:28:47,820 --> 00:28:50,070 Besides that, regarding Mr. Ye's matter, 467 00:28:51,070 --> 00:28:52,829 I will bear it. 468 00:28:52,830 --> 00:28:53,350 Mr. Lin. 469 00:28:53,350 --> 00:28:54,030 May I ask 470 00:28:54,031 --> 00:28:56,269 if you are the main person-in-charge of Pangu project? 471 00:28:56,270 --> 00:28:57,869 Yes, temporarily. 472 00:28:57,870 --> 00:28:58,350 Mr. Lin. 473 00:28:58,351 --> 00:29:00,029 About Mr. Ye's medical summary, 474 00:29:00,030 --> 00:29:02,029 brain experts from various countries are pessimistic about it. 475 00:29:02,030 --> 00:29:04,069 But you think he will wake up, don't you? 476 00:29:04,070 --> 00:29:04,590 Certainly. 477 00:29:05,510 --> 00:29:06,990 Mr. Ye will surely wake up. 478 00:29:07,830 --> 00:29:09,830 It may be a few days or a few months. 479 00:29:11,060 --> 00:29:12,070 This is not my assumption. 480 00:29:12,710 --> 00:29:13,550 It's a certainty. 481 00:29:43,750 --> 00:29:45,549 It's time to change shifts. 482 00:29:45,550 --> 00:29:46,870 It's time for online entertainment. 483 00:30:54,150 --> 00:30:55,300 [Washroom] 484 00:31:26,470 --> 00:31:27,710 Gosh, faster! 485 00:31:28,830 --> 00:31:29,670 Hurry up! 486 00:31:38,830 --> 00:31:39,910 No! 487 00:32:10,950 --> 00:32:14,749 If you can find me his recent complete EEG, 488 00:32:14,750 --> 00:32:15,830 I can try to find him. 489 00:32:27,550 --> 00:32:28,909 Let me see where you are going to hide 490 00:32:28,910 --> 00:32:29,870 when I have gotten your brain data. 491 00:32:43,300 --> 00:32:45,149 Surprise! 492 00:32:45,150 --> 00:32:46,490 [Daughter of Zhang Hao Cheng, Zhang Yun Er] 493 00:32:48,550 --> 00:32:49,390 Zhang Yun Er. 494 00:32:50,270 --> 00:32:51,589 How come you've returned? 495 00:32:51,590 --> 00:32:54,269 What? We've not seen each other for a long time. 496 00:32:54,270 --> 00:32:55,470 Don't you miss me? 497 00:32:56,390 --> 00:32:58,549 It must be your dad who asked you to come back, am I right? 498 00:32:58,550 --> 00:32:59,749 How is that possible? 499 00:32:59,750 --> 00:33:01,629 You think he can make me come back? 500 00:33:01,630 --> 00:33:02,190 You're right. 501 00:33:03,780 --> 00:33:07,429 But Zhang Hao Cheng has promoted you to be the CEO. 502 00:33:07,430 --> 00:33:08,389 That's nice. 503 00:33:08,390 --> 00:33:10,189 I'm just taking care of Celeste Group on behalf of Mr. Ye. 504 00:33:10,190 --> 00:33:11,029 That's it. 505 00:33:11,030 --> 00:33:13,629 With Ye Tian's current condition, 506 00:33:13,630 --> 00:33:14,950 do you still think he can wake up? 507 00:33:15,990 --> 00:33:18,350 Don't you think your words are going too far? 508 00:33:20,790 --> 00:33:22,349 You came back for vacation, right? 509 00:33:22,350 --> 00:33:23,350 That's not it. 510 00:33:24,230 --> 00:33:27,309 I came back this time to stay for a long time. 511 00:33:27,310 --> 00:33:29,309 The vice president of the marketing department has retired, right? 512 00:33:29,310 --> 00:33:30,700 I came back to resume that position. 513 00:33:31,310 --> 00:33:32,510 The vice president of the marketing department? 514 00:33:37,990 --> 00:33:41,030 Please take care of me in the future, Mr. Lin. 515 00:33:49,710 --> 00:33:50,150 Yun Er! 516 00:33:52,310 --> 00:33:53,150 Yun Er. 517 00:33:53,940 --> 00:33:55,670 Let's have a pleasant cooperation. Cheers. 518 00:33:57,190 --> 00:33:58,390 Look at you. 519 00:33:59,990 --> 00:34:01,789 You've not been at the headquarters for several years. 520 00:34:01,790 --> 00:34:02,590 Are you still used to it? 521 00:34:03,350 --> 00:34:05,349 Stop pretending there. 522 00:34:05,350 --> 00:34:06,150 Zhang Hao Cheng. 523 00:34:06,710 --> 00:34:09,629 If you really care about me, why didn't you call me? 524 00:34:09,630 --> 00:34:10,630 You bad girl. 525 00:34:11,429 --> 00:34:12,749 The first thing you did when you came home 526 00:34:12,750 --> 00:34:14,149 wasn't reported to me. 527 00:34:14,150 --> 00:34:15,549 Instead, you blamed me for not calling you. 528 00:34:15,550 --> 00:34:17,110 Since when do you answer my calls? 529 00:34:17,830 --> 00:34:19,510 Well, I learned that from you though. 530 00:34:20,350 --> 00:34:23,029 Yun Er, you're not being objective. 531 00:34:23,030 --> 00:34:24,709 Since when I didn't answer your call? 532 00:34:24,710 --> 00:34:27,109 Where were you when my mother died of a heart attack? 533 00:34:27,110 --> 00:34:28,469 How many times did I call you? 534 00:34:29,150 --> 00:34:30,349 At least seventy or eighty, right? 535 00:34:30,350 --> 00:34:31,150 All right, all right. 536 00:34:31,151 --> 00:34:32,908 Where were you at that time? 537 00:34:32,909 --> 00:34:33,630 All right! 538 00:34:34,790 --> 00:34:36,629 Didn't we promise not to mention the past? 539 00:34:36,630 --> 00:34:38,069 You were the one who blamed me first! 540 00:34:38,070 --> 00:34:38,989 All right, all right. 541 00:34:39,659 --> 00:34:41,309 I asked you to come back this time. 542 00:34:41,310 --> 00:34:42,989 You should know what I mean, right? 543 00:34:44,350 --> 00:34:46,428 Don't you understand me? 544 00:34:46,429 --> 00:34:47,300 About what? 545 00:34:49,230 --> 00:34:51,229 You told me not to court him back then. 546 00:34:51,230 --> 00:34:52,829 That's why I was transferred overseas. 547 00:34:52,830 --> 00:34:54,590 It's different now. 548 00:34:55,310 --> 00:34:56,149 Yes. 549 00:34:56,150 --> 00:34:59,029 At that time, he was just a small staff in the technology department. 550 00:34:59,030 --> 00:34:59,910 It's good now. 551 00:35:01,220 --> 00:35:02,869 He's been promoted by you. 552 00:35:02,870 --> 00:35:04,230 So, we're well-matched now. 553 00:35:06,550 --> 00:35:07,350 Zhang Hao Cheng. 554 00:35:07,870 --> 00:35:09,589 I know you want me to keep an eye on him 555 00:35:09,590 --> 00:35:11,229 when you returned home this time. 556 00:35:11,230 --> 00:35:11,870 But I'm sorry. 557 00:35:12,590 --> 00:35:13,589 My relationship with him... 558 00:35:13,590 --> 00:35:15,509 It's my own business that I like him. 559 00:35:15,510 --> 00:35:17,669 In the future, what happens between him and me has nothing to do with you. 560 00:35:17,670 --> 00:35:19,310 And I won't be stupid enough to be used by you. 561 00:35:20,180 --> 00:35:23,150 You think you're a big man now after spending years abroad? 562 00:35:26,270 --> 00:35:26,950 Stop right there! 563 00:35:27,670 --> 00:35:31,549 Do not wear this outfit when you go to work, understand? 564 00:35:31,550 --> 00:35:32,550 Bite me! 565 00:36:44,830 --> 00:36:45,870 What is he doing? 566 00:37:50,830 --> 00:37:52,389 Close all security doors. 567 00:37:52,390 --> 00:37:52,910 Be quick! 568 00:37:53,970 --> 00:37:54,340 [No Entry] 569 00:38:22,290 --> 00:38:23,690 [No Entry] 570 00:38:27,630 --> 00:38:29,470 Who calls me at this time? 571 00:38:37,430 --> 00:38:39,349 Why didn't she answer the phone? 572 00:38:39,350 --> 00:38:40,910 Didn't she promise to have supper together? 573 00:38:44,710 --> 00:38:45,949 Previously, there was a user 574 00:38:45,950 --> 00:38:47,469 who took the Profound Scriptures in the main city 575 00:38:47,470 --> 00:38:48,739 and causes riots. 576 00:38:48,740 --> 00:38:51,069 You asked me to track and locate the whereabouts of the scriptures. 577 00:38:51,070 --> 00:38:54,509 Currently I found one unusual user accounts in the main city 578 00:38:54,510 --> 00:38:56,189 that is associated with the scriptures. 579 00:38:56,190 --> 00:38:59,310 This Easter egg prop shouldn't be so quickly found by users. 580 00:39:00,910 --> 00:39:01,790 Except for one person. 581 00:39:08,620 --> 00:39:10,749 Are you going online to check it? 582 00:39:10,750 --> 00:39:13,390 That's because I hid this prop with him. 583 00:39:41,980 --> 00:39:42,650 Faster! 584 00:40:11,310 --> 00:40:12,669 What's wrong with my body? 585 00:40:12,670 --> 00:40:13,950 Why didn't it act accordingly? 586 00:40:22,670 --> 00:40:24,110 What exactly is going on out there? 587 00:40:43,470 --> 00:40:45,629 The last location where the Profound Scriptures was 588 00:40:45,630 --> 00:40:46,430 is right here. 589 00:41:01,950 --> 00:41:02,630 Lin Feng. 590 00:41:03,430 --> 00:41:05,230 It's not the time to meet now. 591 00:41:25,590 --> 00:41:27,070 Don't drop the ball at this moment! 592 00:42:02,750 --> 00:42:03,909 Zhang Hao Cheng! 593 00:42:03,910 --> 00:42:06,189 You're the chairman of Celeste Group. 594 00:42:06,190 --> 00:42:07,819 Now that you've caused the Ye Family to death, 595 00:42:07,820 --> 00:42:09,110 you remember me now? 596 00:42:09,870 --> 00:42:12,149 This is a 3D printed human model. 597 00:42:12,150 --> 00:42:14,629 Before we found Xiao Tian, 598 00:42:14,630 --> 00:42:17,670 in Celeste Group, only you know and I know about this. 599 00:42:19,550 --> 00:42:23,949 I, Ye Tian, officially authorized Bai Wei as my guardian. 600 00:42:23,950 --> 00:42:27,830 Any of my affairs outside of Pangu will be handled by her. 601 00:42:28,550 --> 00:42:29,870 Proposal? 39744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.