All language subtitles for Eight Hours episode 02 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,910 --> 00:00:12,709 Mr. Lin, 2 00:00:12,710 --> 00:00:14,430 there are abnormal movements of Mr. Ye's brain waves. 3 00:00:17,350 --> 00:00:20,269 It's better to have a reaction than to be dead, right? 4 00:00:20,270 --> 00:00:23,349 I suggest that you do not be too optimistic. 5 00:00:23,350 --> 00:00:25,029 Given Mr. Ye's current condition, 6 00:00:25,030 --> 00:00:26,709 objectively speaking, the chances of him waking up 7 00:00:26,710 --> 00:00:27,430 are slim to none. 8 00:00:28,110 --> 00:00:29,230 Speaking of chances, 9 00:00:29,990 --> 00:00:31,350 someone often told me 10 00:00:32,350 --> 00:00:34,349 that no matter how low the percentage of the chances, 11 00:00:34,350 --> 00:00:35,670 it is for the market statistics. 12 00:00:36,350 --> 00:00:38,269 If it comes to an individual, 13 00:00:38,270 --> 00:00:40,660 the chances will always be 50-50. 14 00:00:41,580 --> 00:00:42,869 In other words, 15 00:00:42,870 --> 00:00:44,669 as long as the chances are there, 16 00:00:44,670 --> 00:00:46,309 there is a 50-50 chance that he will wake up. 17 00:00:46,310 --> 00:00:46,870 Am I right? 18 00:01:09,430 --> 00:01:10,710 Who does this belong to? 19 00:01:11,590 --> 00:01:13,909 Did anyone else visit him besides me? 20 00:01:13,910 --> 00:01:14,990 Let me ask the head nurse. 21 00:01:15,510 --> 00:01:17,789 Maybe one of the nurses on duty left it for him. 22 00:02:57,370 --> 00:03:03,510 [Episode 2] [Eight Hours] 23 00:03:11,950 --> 00:03:13,029 Hey. 24 00:03:13,030 --> 00:03:13,989 I know you are here. 25 00:03:13,990 --> 00:03:14,910 Come out. 26 00:03:16,510 --> 00:03:17,190 Hey! 27 00:03:18,350 --> 00:03:18,990 Hey! 28 00:03:23,630 --> 00:03:24,390 I'm not going to beat you up. 29 00:03:24,391 --> 00:03:25,510 Why are you hiding? 30 00:03:44,770 --> 00:03:46,510 [Maple Bamboo Grove] 31 00:04:07,510 --> 00:04:08,629 [The second death.] 32 00:04:08,630 --> 00:04:10,549 [Please wait for 3 minutes and 59 seconds.] 33 00:04:10,550 --> 00:04:11,709 I've already had a brainwave experience. 34 00:04:11,710 --> 00:04:13,030 What's with this? 35 00:04:15,870 --> 00:04:17,148 [The second death.] 36 00:04:17,149 --> 00:04:20,029 [Please wait for 3 minutes and 15 seconds.] 37 00:04:42,600 --> 00:04:44,560 [System is ready] [Bug portion] 38 00:05:03,030 --> 00:05:05,029 Three sticks of thunder god vine, 39 00:05:05,030 --> 00:05:06,185 five pieces of arsenic, 40 00:05:06,186 --> 00:05:09,310 [In synthesis] 12 stems of oleanders, six stems of antiaris toxicaria. 41 00:05:11,350 --> 00:05:13,629 What would happen if I used thunder god vine 42 00:05:13,630 --> 00:05:14,510 as the main medicine? 43 00:05:37,630 --> 00:05:39,230 Is it really him? 44 00:05:48,430 --> 00:05:49,750 Take a look at this map. 45 00:05:52,070 --> 00:05:53,350 Come, look at this. 46 00:05:55,990 --> 00:05:57,229 Look, the corresponding position. 47 00:05:57,230 --> 00:05:58,350 Pay attention to this. 48 00:05:58,870 --> 00:05:59,590 It's this direction. 49 00:05:59,590 --> 00:06:00,230 Yes, this one on the left. 50 00:06:00,230 --> 00:06:00,870 Alright. 51 00:06:14,030 --> 00:06:15,909 Mr. Zhang, Someone inside Pangu 52 00:06:15,910 --> 00:06:17,949 is using a loophole in the dispensing system 53 00:06:17,950 --> 00:06:20,109 to try to concoct a bug potion. 54 00:06:20,110 --> 00:06:21,229 This will affect the stability 55 00:06:21,230 --> 00:06:22,830 of our entire system to a certain extent. 56 00:06:24,350 --> 00:06:25,669 Can you trace the source? 57 00:06:25,670 --> 00:06:26,669 Here's the problem. 58 00:06:26,670 --> 00:06:28,589 That person uses a high level of shielding. 59 00:06:28,590 --> 00:06:30,189 We can't find out the user's information, 60 00:06:30,190 --> 00:06:31,150 and there is no way to locate him. 61 00:06:33,260 --> 00:06:34,350 Don't be overly sensitive. 62 00:06:35,630 --> 00:06:36,589 Right, 63 00:06:36,590 --> 00:06:39,509 the results of Mr. Ye's engineering cabin failure that night 64 00:06:39,510 --> 00:06:40,470 have been checked out? 65 00:06:41,190 --> 00:06:42,629 There's no problem with the engineering cabin itself. 66 00:06:42,630 --> 00:06:43,549 The short circuit was caused by 67 00:06:43,550 --> 00:06:45,269 the entry of an external circuit, 68 00:06:45,270 --> 00:06:47,470 resulting in a momentary overload of power. 69 00:06:49,620 --> 00:06:51,789 Our entire test hall and engineering cabin 70 00:06:51,790 --> 00:06:52,749 are independently powered. 71 00:06:52,750 --> 00:06:53,900 There shouldn't be such a problem. 72 00:06:54,909 --> 00:06:56,589 Check it again. 73 00:06:56,590 --> 00:06:57,150 Alright. 74 00:07:08,580 --> 00:07:09,790 It scares the hell out of me. 75 00:07:11,020 --> 00:07:13,830 Just for a while, he should not escape far. 76 00:07:22,150 --> 00:07:23,310 Where is he? 77 00:07:24,630 --> 00:07:28,989 Where are the gods? 78 00:07:28,990 --> 00:07:32,579 Searching for the stream, the water sounds cold. 79 00:07:32,580 --> 00:07:36,349 This is a blessed land with spiritual rocks. 80 00:07:36,350 --> 00:07:42,430 The pillar of the south-west, the famous cave and mountain. 81 00:07:42,950 --> 00:07:45,230 I this the legendary elite ogre? 82 00:07:56,630 --> 00:07:58,990 Can't talk, and pectoral muscles? 83 00:08:02,310 --> 00:08:03,390 It's quite elastic. 84 00:08:04,350 --> 00:08:07,510 This legendary elite ogre is too amazing. 85 00:08:09,590 --> 00:08:10,909 There is also a large gourd. 86 00:08:10,910 --> 00:08:12,470 Is there wine in this? 87 00:08:52,950 --> 00:08:54,870 So this is a barrier. 88 00:08:55,510 --> 00:08:56,589 I will stop playing with you. 89 00:08:56,590 --> 00:08:57,589 Bye. 90 00:08:57,590 --> 00:08:58,430 Big dummy. 91 00:09:44,270 --> 00:09:45,430 It's really you. 92 00:09:46,750 --> 00:09:48,149 How could it be? 93 00:09:48,150 --> 00:09:49,590 Yes, it's impossible. 94 00:09:51,390 --> 00:09:52,470 Why are you avoiding me all the way? 95 00:09:55,790 --> 00:09:56,830 You pretend not to know me. 96 00:09:57,470 --> 00:09:58,110 NPC (non-player character) 97 00:09:58,111 --> 00:09:59,710 won't answer people's questions. 98 00:10:03,950 --> 00:10:05,149 This is not the place for you. 99 00:10:05,150 --> 00:10:05,830 Leave now. 100 00:10:07,830 --> 00:10:08,270 What's going on here? 101 00:10:08,271 --> 00:10:09,549 I told you to leave. 102 00:10:09,550 --> 00:10:10,070 Leave now. 103 00:10:22,670 --> 00:10:24,749 Weak hands and feet, you are deficient in calcium? 104 00:10:24,750 --> 00:10:26,470 If you spill my medicine, I won't let you go. 105 00:10:30,260 --> 00:10:31,269 You haven't answered my question. 106 00:10:31,270 --> 00:10:32,070 Tell me, 107 00:10:34,190 --> 00:10:35,789 why are you in Pangu? 108 00:10:35,790 --> 00:10:36,909 If you have a problem, just tell me. 109 00:10:36,910 --> 00:10:37,830 I can help you. 110 00:10:39,910 --> 00:10:41,349 I heard you had an accident. 111 00:10:41,350 --> 00:10:43,390 I went to a lot of trouble to see you in the hospital, 112 00:10:44,190 --> 00:10:45,949 and I also conducted a prayer session for you. 113 00:10:45,950 --> 00:10:46,620 However, 114 00:10:47,350 --> 00:10:48,990 you are here as if nothing happened. 115 00:10:51,510 --> 00:10:53,309 You can stay here. 116 00:10:53,310 --> 00:10:54,629 But you didn't participate in the final with me, 117 00:10:54,630 --> 00:10:55,830 you owe me an apology, don't you? 118 00:11:05,580 --> 00:11:07,510 I don't like to be pressed down and talk. 119 00:11:08,270 --> 00:11:10,029 Can you let go of me first? 120 00:11:10,030 --> 00:11:11,069 No. 121 00:11:11,070 --> 00:11:12,629 Answer my questions first. 122 00:11:12,630 --> 00:11:15,670 - Why are you... - Where are the gods? 123 00:11:16,230 --> 00:11:19,309 Searching for the stream, the water sounds cold. 124 00:11:19,310 --> 00:11:22,860 This is a blessed land with spiritual rocks. 125 00:11:28,430 --> 00:11:29,390 Bamboo Forest Drunken Monk. 126 00:11:31,110 --> 00:11:32,869 Did you lure him here? 127 00:11:32,870 --> 00:11:33,749 Otherwise, with his settings, 128 00:11:33,750 --> 00:11:35,430 he would not have realized that there were barriers. 129 00:11:36,310 --> 00:11:37,539 Who told you to hide so well? 130 00:11:37,540 --> 00:11:38,590 What choice did I have? 131 00:11:42,470 --> 00:11:43,909 If we don't leave now, 132 00:11:43,910 --> 00:11:45,150 it may really be too late. 133 00:11:45,670 --> 00:11:47,350 Right, answer my questions now. 134 00:11:50,430 --> 00:11:52,150 I shouldn't have saved you in the city. 135 00:11:53,870 --> 00:11:55,189 It's just a game. 136 00:11:55,190 --> 00:11:56,229 Why are you so nervous? 137 00:11:56,230 --> 00:11:57,349 If we die, we will go offline. 138 00:11:57,350 --> 00:11:58,709 There is no big deal. 139 00:11:58,710 --> 00:11:59,430 Why are you so nervous? 140 00:11:59,431 --> 00:12:00,509 For you, it's a game. 141 00:12:00,510 --> 00:12:01,589 You can start over after dying. 142 00:12:01,590 --> 00:12:03,310 But if I die, I'll really be gone. 143 00:12:03,870 --> 00:12:04,550 What? 144 00:12:15,460 --> 00:12:16,709 You are not connected to the experience cabin 145 00:12:16,710 --> 00:12:19,670 in the hospital, so how did you enter Pangu? 146 00:12:23,150 --> 00:12:24,509 I got it. 147 00:12:24,510 --> 00:12:26,509 [Confirm map information, find location] Your body is not connected to the experience cabin. 148 00:12:26,510 --> 00:12:28,109 So if you really die, 149 00:12:28,110 --> 00:12:30,949 then your consciousness won't be revived in your body. 150 00:12:30,950 --> 00:12:32,189 Is that what you mean? 151 00:12:32,190 --> 00:12:33,310 It means you will disappear. 152 00:12:34,830 --> 00:12:35,590 Besides, 153 00:12:35,591 --> 00:12:37,349 your body is not connected to the experience cabin, 154 00:12:37,350 --> 00:12:37,510 how did you... 155 00:12:37,510 --> 00:12:38,230 Stop talking. 156 00:12:39,460 --> 00:12:39,950 Let me tell you 157 00:12:39,951 --> 00:12:41,229 the direction and plan of evacuation, 158 00:12:41,230 --> 00:12:42,030 not a step... 159 00:12:52,790 --> 00:12:53,790 Run! 160 00:12:55,510 --> 00:12:56,509 What is it? 161 00:12:56,510 --> 00:12:57,310 The Bamboo Forest Drunken Monk 162 00:12:57,311 --> 00:12:58,149 is currently the most troublesome 163 00:12:58,150 --> 00:12:59,229 wild elite ogre in the server. 164 00:12:59,230 --> 00:12:59,910 I was trying so hard to avoid him 165 00:12:59,911 --> 00:13:01,629 but you led him here. 166 00:13:01,630 --> 00:13:02,270 Run! 167 00:13:44,230 --> 00:13:46,350 Be careful, this drunken monk is very difficult to deal with. 168 00:14:03,750 --> 00:14:04,550 What are you looking at? 169 00:14:06,390 --> 00:14:07,829 I... It's all your fault. 170 00:14:07,830 --> 00:14:09,670 If he keeps on pestering me like this, I'll be dead. 171 00:14:10,310 --> 00:14:12,110 You go and lure him away to make up for it. 172 00:14:12,750 --> 00:14:13,230 I... 173 00:14:16,030 --> 00:14:17,869 Okay, I can promise you that. 174 00:14:17,870 --> 00:14:18,749 But when I settle him, 175 00:14:18,750 --> 00:14:20,350 you have to tell me the whole story. 176 00:14:22,550 --> 00:14:23,350 Deal. 177 00:14:23,350 --> 00:14:23,740 Okay. 178 00:15:00,510 --> 00:15:01,790 Don't do this to me. 179 00:15:08,950 --> 00:15:10,710 Big dummy, bye! 180 00:15:15,150 --> 00:15:15,989 It's settled. 181 00:15:15,990 --> 00:15:16,950 He... 182 00:15:17,470 --> 00:15:19,149 It's very simple. 183 00:15:19,150 --> 00:15:21,389 His blood is so thick, and so aggressive, 184 00:15:21,390 --> 00:15:23,429 we should not have fought him head-on. 185 00:15:23,430 --> 00:15:25,110 I've noticed it for quite some time. 186 00:15:26,270 --> 00:15:27,070 I have noticed 187 00:15:27,071 --> 00:15:29,270 that he subconsciously avoided the bamboo around him. 188 00:15:30,710 --> 00:15:32,149 So I guessed 189 00:15:32,150 --> 00:15:33,869 that since the bamboo was designed here, 190 00:15:33,870 --> 00:15:35,389 it must have a special meaning. 191 00:15:35,390 --> 00:15:36,749 As they say, one subdues another. 192 00:15:36,750 --> 00:15:38,709 Bamboo must be his nemesis. 193 00:15:38,710 --> 00:15:39,989 You 194 00:15:39,990 --> 00:15:42,179 are chased around by an ogre of your own design. 195 00:15:42,180 --> 00:15:43,870 Is it still the Pangu you developed? 196 00:15:44,470 --> 00:15:45,870 What are you talking about? 197 00:15:46,670 --> 00:15:49,309 Listen, the reason I avoided him all the way 198 00:15:49,310 --> 00:15:50,549 was to create an opportunity for you 199 00:15:50,550 --> 00:15:51,989 to realize this. 200 00:15:51,990 --> 00:15:53,030 You don't even know this. 201 00:15:54,070 --> 00:15:55,350 Thank you. 202 00:16:00,310 --> 00:16:02,349 But if I had only one life, 203 00:16:02,350 --> 00:16:03,790 I guess I would run faster than you. 204 00:16:05,110 --> 00:16:06,910 Tell me, what is going on? 205 00:16:10,190 --> 00:16:11,349 I have time to say, 206 00:16:11,350 --> 00:16:12,909 but you don't have time to listen. 207 00:16:12,910 --> 00:16:14,189 Time is almost up. 208 00:16:14,190 --> 00:16:16,739 [ Your online time is up, ] [the system will force you to quit. 209 00:16:16,740 --> 00:16:17,989 Pangu has just been on the market for a week, 210 00:16:17,990 --> 00:16:19,189 and is still in the test period. 211 00:16:19,190 --> 00:16:19,950 So the system 212 00:16:19,951 --> 00:16:21,509 will strictly control the online time 213 00:16:21,510 --> 00:16:22,700 of each user. 214 00:16:24,950 --> 00:16:25,869 You... 215 00:16:25,870 --> 00:16:27,549 Have you planned it all along? 216 00:16:27,550 --> 00:16:30,229 Don't tell anyone about our meeting. 217 00:16:30,230 --> 00:16:30,830 I... 218 00:16:30,831 --> 00:16:31,669 Bai Wei, goodbye. 219 00:16:31,670 --> 00:16:32,629 Wait, wait. 220 00:16:32,630 --> 00:16:33,510 Tell me... 221 00:16:35,910 --> 00:16:37,590 I shouldn't have gotten you involved. 222 00:16:45,510 --> 00:16:48,030 Not immune to bamboo attacks. 223 00:16:50,470 --> 00:16:52,230 Why didn't I think of that? 224 00:16:53,190 --> 00:16:54,549 During the testing period, 225 00:16:54,550 --> 00:16:56,909 to ensure the smooth operation of the server, 226 00:16:56,910 --> 00:16:58,469 you had to wait for nearly 227 00:16:58,470 --> 00:17:00,620 1 hour, 4 minutes and 30 seconds for your next login. 228 00:17:06,349 --> 00:17:07,868 Qiao, reply me quickly. 229 00:17:07,869 --> 00:17:09,750 I must enter Pangu now. 230 00:17:19,990 --> 00:17:21,029 These parts are really problematic. 231 00:17:21,030 --> 00:17:21,550 Adjust it again. 232 00:17:21,550 --> 00:17:22,030 Okay. 233 00:17:24,510 --> 00:17:25,469 How is it? 234 00:17:25,470 --> 00:17:27,629 Mr. Zhang, this is the second time today. 235 00:17:27,630 --> 00:17:28,669 Our entire server 236 00:17:28,670 --> 00:17:30,509 is already showing symptoms of instability. 237 00:17:30,510 --> 00:17:32,669 This intruder is trying to create 238 00:17:32,670 --> 00:17:34,229 a 100% lethal potion in the Pangu, 239 00:17:34,230 --> 00:17:34,870 which is a bug-like potion 240 00:17:34,871 --> 00:17:36,669 that cures 100% of contradictory properties. 241 00:17:36,670 --> 00:17:39,630 If he succeeds, the whole system will crash. 242 00:17:40,430 --> 00:17:42,349 How soon can the hot fix patch 243 00:17:42,350 --> 00:17:43,870 for this dispensing be ready? 244 00:17:44,470 --> 00:17:46,710 It takes at least half a day. 245 00:17:47,910 --> 00:17:49,629 Please get it right. 246 00:17:49,630 --> 00:17:51,389 This is the core of Pangu. 247 00:17:51,390 --> 00:17:54,350 You are the core staff of Pangu. 248 00:17:55,630 --> 00:17:57,069 You are the top team drawn from various departments 249 00:17:57,070 --> 00:17:59,709 to solve various emergency problems in Pangu 250 00:17:59,710 --> 00:18:02,189 and not the new rookies from various departments! 251 00:18:02,190 --> 00:18:03,110 Three hours. 252 00:18:03,670 --> 00:18:06,909 Be sure to finish uploading within three hours. 253 00:18:06,910 --> 00:18:07,790 Got it. 254 00:18:15,910 --> 00:18:17,710 Hello? I just saw your message. 255 00:18:21,070 --> 00:18:21,750 Wei Wei, 256 00:18:22,270 --> 00:18:24,149 I really can't help you change this. 257 00:18:24,150 --> 00:18:25,349 Because the flow of time in Pangu 258 00:18:25,350 --> 00:18:26,590 and outside is the same. 259 00:18:27,830 --> 00:18:29,429 The company has internal regulations. 260 00:18:29,430 --> 00:18:31,429 If an employee modifies this without permission, 261 00:18:31,430 --> 00:18:32,949 that person's account will be blocked, 262 00:18:32,950 --> 00:18:34,189 and I will be in trouble. 263 00:18:34,190 --> 00:18:35,670 Why are you in such a hurry to get in? 264 00:18:36,500 --> 00:18:37,469 Qiao, 265 00:18:37,470 --> 00:18:38,909 I really must get into Pangu right away. 266 00:18:38,910 --> 00:18:40,590 Help me think of a way, okay? 267 00:18:43,190 --> 00:18:45,109 Okay, wait for me to get off work. 268 00:18:45,110 --> 00:18:46,739 Half an hour later, see you on Haohan Street. 269 00:18:46,740 --> 00:18:47,750 Haohan Street? 270 00:18:50,070 --> 00:18:50,550 Okay. 271 00:18:52,510 --> 00:18:53,190 Leave me alone. 272 00:18:53,191 --> 00:18:54,029 Just leave me alone. 273 00:18:54,030 --> 00:18:55,989 I decide my own business. 274 00:18:55,990 --> 00:18:57,110 What are you doing? 275 00:18:57,990 --> 00:18:58,630 What's wrong? 276 00:19:03,100 --> 00:19:04,940 Xiao Qiao, what are we doing here? 277 00:19:05,790 --> 00:19:07,630 You will know when you see Da Tou later. 278 00:19:08,790 --> 00:19:10,070 Wei, I'm here. 279 00:19:14,830 --> 00:19:18,109 Wei, You're right to come to me 280 00:19:18,110 --> 00:19:20,309 to fix Pangu's long login wait time. 281 00:19:20,310 --> 00:19:21,749 Only with my old method, 282 00:19:21,750 --> 00:19:23,919 it can ensure that your account won't be suspended. 283 00:19:23,920 --> 00:19:25,629 [Zhao Jia Liang's best friend, Da Tou] 284 00:19:25,630 --> 00:19:27,189 Enough, Da Tou. 285 00:19:27,190 --> 00:19:29,270 It's good that your store license has not been suspended. 286 00:19:30,990 --> 00:19:32,149 Thanks, Da Tou. 287 00:19:32,150 --> 00:19:33,910 Don't mention it, Bai Wei. 288 00:19:34,470 --> 00:19:36,109 Your problem is Xiao Liang's problem. 289 00:19:36,110 --> 00:19:38,349 Xiao Liang's problem is also our problem. 290 00:19:38,350 --> 00:19:39,510 Why are you being so courteous? 291 00:19:40,510 --> 00:19:43,590 However, Wei, what's your hurry to log in? 292 00:19:47,590 --> 00:19:48,630 I will stop asking. 293 00:19:50,390 --> 00:19:51,669 Da Tou, 294 00:19:51,670 --> 00:19:54,110 Mr. Ye's character model seems so similar to his own. 295 00:19:55,390 --> 00:19:55,990 His prayer session 296 00:19:55,991 --> 00:19:57,269 was just held two days ago. 297 00:19:57,270 --> 00:19:58,150 It's selling well. 298 00:19:58,710 --> 00:20:00,469 By the way, speaking of Mr. Ye, 299 00:20:00,470 --> 00:20:01,549 I heard some particularly strange 300 00:20:01,550 --> 00:20:03,999 internal gossip in the test department yesterday. 301 00:20:04,000 --> 00:20:07,029 I heard that the three hours before and after he had an accident, 302 00:20:07,030 --> 00:20:09,350 the test department's CCTV footage was deleted. 303 00:20:10,030 --> 00:20:12,789 I wonder who is to blame or made a mistake. 304 00:20:12,790 --> 00:20:15,109 Anyway, there is no discovery after investigating half a day, 305 00:20:15,110 --> 00:20:16,829 and now it's just left behind. 306 00:20:16,830 --> 00:20:17,989 The higher-ups are afraid 307 00:20:17,990 --> 00:20:19,909 that this matter will be hyped as news, 308 00:20:19,910 --> 00:20:21,469 so the relevant departments have been asked to keep a lid on it, 309 00:20:21,470 --> 00:20:23,110 and now they still don't dare to expose this matter. 310 00:20:25,350 --> 00:20:26,670 Da Tou, is it done? 311 00:20:27,710 --> 00:20:28,669 Done. 312 00:20:28,670 --> 00:20:30,549 Wei, you can go back and log in directly. 313 00:20:30,550 --> 00:20:32,549 Keep a low profile and don't spread the word around. 314 00:20:32,550 --> 00:20:33,509 Thanks, Da Tou. 315 00:20:33,510 --> 00:20:33,910 Bye. 316 00:20:33,910 --> 00:20:34,350 Done? 317 00:20:35,510 --> 00:20:36,220 Wei Wei. 318 00:20:37,750 --> 00:20:38,590 Zhao Jia Liang, 319 00:20:39,390 --> 00:20:42,509 don't you think Wei Wei has been acting very strange 320 00:20:42,510 --> 00:20:44,189 since Mr. Ye's accident? 321 00:20:44,190 --> 00:20:45,700 You've been thinking too much. 322 00:20:47,670 --> 00:20:50,629 Someone thinks no less than I do. 323 00:20:50,630 --> 00:20:52,469 But the person Wei Wei cares about most 324 00:20:52,470 --> 00:20:53,830 is never him. 325 00:20:55,940 --> 00:20:58,029 Da Tou, your take-out will be here soon, right? 326 00:20:58,030 --> 00:20:58,700 I'll go get it. 327 00:20:59,750 --> 00:21:00,590 Zhao Jia Liang. 328 00:21:01,140 --> 00:21:02,429 I see 329 00:21:02,430 --> 00:21:05,509 that someone is thinking too much for Xiao Liang. 330 00:21:05,510 --> 00:21:06,310 Anyway, 331 00:21:06,311 --> 00:21:08,110 it looks like there is someone else in Xiao Liang's heart. 332 00:21:09,710 --> 00:21:10,870 Eat your popcorn. 333 00:21:13,710 --> 00:21:14,669 Don't break it. 334 00:21:14,670 --> 00:21:15,630 It's very expensive. 335 00:21:18,470 --> 00:21:19,590 Take a look at this data set. 336 00:21:23,270 --> 00:21:24,469 Why didn't anyone tell me in time 337 00:21:24,470 --> 00:21:25,589 when something so serious happened? 338 00:21:25,590 --> 00:21:26,190 Mr. Lin. 339 00:21:26,870 --> 00:21:28,469 Mr. Lin, before this... 340 00:21:28,470 --> 00:21:29,830 Have you identified the intruder yet? 341 00:21:31,070 --> 00:21:31,750 Haven't. 342 00:21:33,310 --> 00:21:34,020 Leave it to me. 343 00:21:59,110 --> 00:22:00,589 Use the system loophole 344 00:22:00,590 --> 00:22:02,029 to develop a 100% lethal 345 00:22:02,030 --> 00:22:04,309 with healing contradictory properties of bug potion 346 00:22:04,310 --> 00:22:06,149 so that the server will be 347 00:22:06,150 --> 00:22:07,629 unable to confirm the exact state of the potion 348 00:22:07,630 --> 00:22:09,119 and crash completely. 349 00:22:09,120 --> 00:22:11,320 With me here, you don't even think about it. 350 00:22:12,150 --> 00:22:12,910 It can also be like this. 351 00:22:12,911 --> 00:22:13,789 Yes, a fix is appearing. 352 00:22:13,790 --> 00:22:14,790 I have never seen it before. 353 00:22:18,030 --> 00:22:20,470 The account you are using has been locked. 354 00:22:21,590 --> 00:22:23,309 You're fast. 355 00:22:23,310 --> 00:22:25,110 I'm already being countered. 356 00:22:26,350 --> 00:22:27,150 Alright. 357 00:22:27,151 --> 00:22:29,270 Let's compete to see who's faster. 358 00:22:40,590 --> 00:22:41,110 Look. 359 00:22:50,870 --> 00:22:51,709 Mr. Lin, 360 00:22:51,710 --> 00:22:53,349 The progress of developing the bug potion is accelerated, 361 00:22:53,350 --> 00:22:54,590 and the server has become more unstable. 362 00:22:55,510 --> 00:22:56,910 How dare you try to resist. 363 00:22:58,150 --> 00:23:00,470 One man alone against our core server, 364 00:23:01,150 --> 00:23:02,989 he won't have any chance to win. 365 00:23:02,990 --> 00:23:03,590 What to do? 366 00:23:07,350 --> 00:23:08,630 I'll extract your teeth first. 367 00:23:24,910 --> 00:23:25,990 How could this happen? 368 00:24:16,950 --> 00:24:17,710 It's gone. 369 00:24:18,630 --> 00:24:20,429 It's awesome. The bug potion is gone. 370 00:24:20,430 --> 00:24:22,469 The threat to the main server is lifted. 371 00:24:22,470 --> 00:24:23,230 Awesome. 372 00:24:23,230 --> 00:24:23,990 It was so dangerous. 373 00:24:23,990 --> 00:24:24,470 Great. 374 00:24:24,471 --> 00:24:25,310 It was so dangerous. 375 00:24:26,340 --> 00:24:27,589 I'm glad it's fine now. 376 00:24:27,590 --> 00:24:28,870 Yes, Mr. Lin is great. 377 00:24:29,790 --> 00:24:30,780 I'm glad it's fine. 378 00:24:31,430 --> 00:24:32,869 Oh no, Mr. Ye's heart rate is off. 379 00:24:32,870 --> 00:24:34,669 It's already 140, it's out of normal range. 380 00:24:34,670 --> 00:24:35,350 Brainwave is also abnormal. 381 00:24:35,351 --> 00:24:36,229 Alpha wave is blocked. 382 00:24:36,230 --> 00:24:37,229 What is the stimulus? 383 00:24:37,230 --> 00:24:38,030 His body temperature has also risen, 384 00:24:38,031 --> 00:24:38,949 close to 40 degrees. 385 00:24:38,950 --> 00:24:40,550 Mr. Ye's blood pressure reaches 280. 386 00:24:47,030 --> 00:24:48,149 I care about you so much, 387 00:24:48,150 --> 00:24:49,469 but you didn't tell me anything. 388 00:24:49,470 --> 00:24:50,430 You're so bad, Ye Tian. 389 00:25:01,510 --> 00:25:02,869 Mr. Lin, you... 390 00:25:02,870 --> 00:25:03,550 Mr. Ye doesn't like 391 00:25:03,551 --> 00:25:05,270 this kind of smart-ass the most. 392 00:25:06,310 --> 00:25:07,510 Since he wants to play so much, 393 00:25:08,150 --> 00:25:08,870 I'll remove 394 00:25:08,871 --> 00:25:11,069 the 100% cure attribute of the potion 395 00:25:11,070 --> 00:25:12,189 and then add the 100% lethal 396 00:25:12,190 --> 00:25:13,740 triple reduction effect to him. 397 00:25:14,790 --> 00:25:16,269 I'll let him know 398 00:25:16,270 --> 00:25:18,230 the consequences of sabotage in Pangu. 399 00:25:34,990 --> 00:25:35,670 Ye Tian. 400 00:25:36,980 --> 00:25:37,899 Ye Tian, what is this great move? 401 00:25:37,900 --> 00:25:39,269 Why did you burn yourself up? 402 00:25:39,270 --> 00:25:40,269 This isn't a great move. 403 00:25:40,270 --> 00:25:41,509 It's a continuous diffusion of the reduction effect. 404 00:25:41,510 --> 00:25:43,230 Find a way to treat yourself then. 405 00:25:43,950 --> 00:25:44,750 Don't come over. 406 00:25:44,751 --> 00:25:45,949 You are collateral damage to me. 407 00:25:45,950 --> 00:25:47,350 So what can I do to help you? 408 00:25:49,430 --> 00:25:51,149 This is an abnormal attribute injury caused by a bug. 409 00:25:51,150 --> 00:25:52,579 It can't be cured by any drug. 410 00:25:52,580 --> 00:25:53,750 You can't help me. 411 00:25:56,390 --> 00:25:57,390 Wait for me. 412 00:25:59,230 --> 00:26:00,870 All Mr. Ye's indicators are not normal. 413 00:26:07,310 --> 00:26:09,339 ♫ The ideal of being irrigated with passion ♫ 414 00:26:09,340 --> 00:26:11,029 ♫ Must come with tribulation ♫ 415 00:26:11,030 --> 00:26:14,389 Quick, look at this. ♫ Learning to be crushed in ignorance ♫ 416 00:26:14,390 --> 00:26:16,459 ♫ I had forgotten myself ♫ 417 00:26:16,460 --> 00:26:18,179 ♫ I had stayed up all night ♫ 418 00:26:18,180 --> 00:26:20,069 ♫ It hurt so much that I couldn't feel it ♫ 419 00:26:20,070 --> 00:26:21,869 Go, jump off. ♫ To the years ♫ 420 00:26:21,870 --> 00:26:25,060 ♫ When we fought against each other for our beliefs ♫ 421 00:26:26,920 --> 00:26:29,369 ♫ To those piles of withered leaves ♫ 422 00:26:29,370 --> 00:26:34,209 ♫ Forgotten by the fight in the corner ♫ 423 00:26:34,210 --> 00:26:36,219 ♫ To our budding ♫ 424 00:26:36,220 --> 00:26:38,909 ♫ Yet more transformation ♫ 425 00:26:38,910 --> 00:26:41,749 From the code, he used water to lift 426 00:26:41,750 --> 00:26:43,269 the fire buff on the body in the first place, 427 00:26:43,270 --> 00:26:43,990 which is quite smart. 428 00:26:45,070 --> 00:26:46,550 It seems the opposite to me. 429 00:26:47,780 --> 00:26:49,150 Although he cleared the first hurdle, 430 00:26:49,750 --> 00:26:51,270 he has completely dug himself in a hole. 431 00:26:55,710 --> 00:26:56,270 Yes. 432 00:26:57,590 --> 00:27:00,549 I think we should follow his direction next. 433 00:27:00,550 --> 00:27:02,109 Alright, don't stand still here. 434 00:27:02,110 --> 00:27:03,109 Get back to work. 435 00:27:03,110 --> 00:27:03,390 Yes. 436 00:27:03,390 --> 00:27:03,910 Yes. 437 00:27:05,150 --> 00:27:06,420 [Brainwave abnormalities detected] 438 00:27:10,670 --> 00:27:11,390 Quick, let me have a look. 439 00:27:11,390 --> 00:27:12,150 Please. 440 00:27:17,190 --> 00:27:18,949 This is a chain of attacks 441 00:27:18,950 --> 00:27:21,419 set up by the system against the user. 442 00:27:21,420 --> 00:27:23,029 Although water can lift 443 00:27:23,030 --> 00:27:24,829 the fire damage to me, 444 00:27:24,830 --> 00:27:27,229 it will stimulate the cold and poison damage. 445 00:27:27,230 --> 00:27:29,709 Therefore, taking me to jump into the lake 446 00:27:29,710 --> 00:27:32,910 is the most unwise choice. 447 00:27:35,070 --> 00:27:36,310 Sorry. 448 00:27:45,150 --> 00:27:46,230 It's okay. 449 00:27:53,470 --> 00:27:55,059 I wonder if fighting poison with poison like this 450 00:27:55,060 --> 00:27:55,950 is useful. 451 00:27:56,710 --> 00:27:57,230 Are you ready? 452 00:27:57,230 --> 00:27:57,710 Come on. 453 00:27:57,710 --> 00:27:58,390 I'll start now. 454 00:27:58,391 --> 00:27:59,939 There is no way that the recovery can be so slow. 455 00:27:59,940 --> 00:28:01,620 Is there a problem with my calculation? 456 00:28:04,950 --> 00:28:06,070 Are you feeling better? 457 00:28:07,710 --> 00:28:08,430 What do you think? 458 00:28:14,430 --> 00:28:14,950 I... 459 00:28:17,950 --> 00:28:18,710 Blood. 460 00:28:18,711 --> 00:28:20,589 I stabbed the aorta. 461 00:28:20,590 --> 00:28:23,069 Some poison buff will speed up my blood loss. 462 00:28:23,070 --> 00:28:25,230 Quick, we can only go by luck now. 463 00:28:25,750 --> 00:28:28,390 A little later and I'll really be dead. 464 00:28:29,350 --> 00:28:30,309 Hurry. 465 00:28:30,310 --> 00:28:30,830 Alright. 466 00:28:30,831 --> 00:28:31,670 Wait. 467 00:28:48,750 --> 00:28:50,070 Didn't we agree 468 00:28:50,830 --> 00:28:52,430 to do it one shot at a time? 469 00:28:57,550 --> 00:28:59,189 Heartbeat starts to go normal. 470 00:28:59,190 --> 00:29:01,870 The brainwave is normal now. 471 00:29:02,390 --> 00:29:02,950 Wait. 472 00:29:10,350 --> 00:29:11,030 He's fine. 473 00:29:12,630 --> 00:29:13,550 Mr. Ye is fine now. 474 00:29:14,510 --> 00:29:15,390 That's great. 475 00:29:19,460 --> 00:29:20,590 Does it hurt? 476 00:29:23,790 --> 00:29:25,630 I see that you look much better, 477 00:29:26,710 --> 00:29:28,310 and your lips are no longer purple. 478 00:29:29,390 --> 00:29:31,430 The veins on your neck are also gone. 479 00:29:32,390 --> 00:29:33,830 I'm talking to you. 480 00:29:40,710 --> 00:29:42,750 Say something. 481 00:29:45,150 --> 00:29:46,110 I'm talking to you. 482 00:29:55,830 --> 00:29:58,230 I thought I could fool the global server, 483 00:29:59,150 --> 00:30:00,510 and I thought I could get out. 484 00:30:01,150 --> 00:30:03,910 I went to a lot of trouble to get these herbal ingredients 485 00:30:04,830 --> 00:30:06,030 but what is the use? 486 00:30:09,190 --> 00:30:10,589 What do you mean by that? 487 00:30:10,590 --> 00:30:11,710 I don't get it. 488 00:30:15,030 --> 00:30:15,950 I'm saying that 489 00:30:19,350 --> 00:30:20,390 I can't get out of here. 490 00:30:23,220 --> 00:30:24,309 Wait a minute. 491 00:30:24,310 --> 00:30:25,749 Go through the questions one by one. 492 00:30:25,750 --> 00:30:26,470 I'm confused. 493 00:30:27,750 --> 00:30:30,589 Your body is not connected to the experience cabin, 494 00:30:30,590 --> 00:30:32,749 so how did you get into Pangu? 495 00:30:32,750 --> 00:30:35,469 And why are you trapped in Pangu? 496 00:30:35,470 --> 00:30:36,629 Do you know that people outside are now 497 00:30:36,630 --> 00:30:37,710 rumouring that you are dead? 498 00:30:42,390 --> 00:30:43,429 Do you know 499 00:30:43,430 --> 00:30:45,390 that these potions that I have formulated 500 00:30:46,670 --> 00:30:49,030 can cause the Pangu system to crash temporarily? 501 00:30:49,700 --> 00:30:51,510 That's where I made a fool of myself. 502 00:30:52,030 --> 00:30:53,429 I expected that the group 503 00:30:53,430 --> 00:30:55,750 would equip me with a brainwave monitor outside 504 00:30:57,030 --> 00:30:59,109 and this brainwave monitor and the Pangu system 505 00:30:59,110 --> 00:31:00,989 are closely linked. 506 00:31:00,990 --> 00:31:02,819 So once the server crashed, 507 00:31:02,820 --> 00:31:04,950 I would have a high chance of escaping with it. 508 00:31:05,670 --> 00:31:07,190 But I didn't expect them 509 00:31:08,590 --> 00:31:10,749 to block the way I opened the code window 510 00:31:10,750 --> 00:31:11,990 on the inside. 511 00:31:26,590 --> 00:31:28,550 Alright, I'll drink with you. 512 00:31:37,980 --> 00:31:39,859 ♫ The falling light ♫ 513 00:31:39,860 --> 00:31:43,871 ♫ Leads to a road ♫ Alright, don't be discouraged. 514 00:31:43,872 --> 00:31:45,159 ♫ Longing for you ♫ 515 00:31:45,160 --> 00:31:46,905 ♫ To be at the end ♫ 516 00:31:46,906 --> 00:31:50,709 I think nothing is impossible in this world. 517 00:31:50,710 --> 00:31:52,870 As long as we work hard, as long as we persist, 518 00:31:53,510 --> 00:31:55,350 there is nothing we can't do. 519 00:31:57,070 --> 00:31:58,939 I was still a beginner when I first joined 520 00:31:58,940 --> 00:32:00,269 the virtual fighting championship. 521 00:32:00,270 --> 00:32:01,589 But you encouraged me. 522 00:32:01,590 --> 00:32:02,870 You're my idol. 523 00:32:03,390 --> 00:32:05,950 And I beat you in the second year. 524 00:32:09,510 --> 00:32:13,669 Although you won in the third year, 525 00:32:13,670 --> 00:32:15,750 that's me giving in to you. 526 00:32:18,270 --> 00:32:19,580 You're quite arrogant. 527 00:32:20,500 --> 00:32:22,510 That's right, you look handsome when you smile. 528 00:32:25,350 --> 00:32:25,950 In the fourth year, 529 00:32:25,951 --> 00:32:27,869 I wanted to return the commemorative coin to you, 530 00:32:27,870 --> 00:32:29,149 but you didn't show up again. 531 00:32:29,150 --> 00:32:30,790 Do you think you owe me an apology? 532 00:32:32,950 --> 00:32:34,029 Alright. 533 00:32:34,030 --> 00:32:35,469 I am a big-hearted person. 534 00:32:35,470 --> 00:32:36,590 I forgive you. 535 00:32:37,200 --> 00:32:38,769 ♫ The starry sky ♫ 536 00:32:38,770 --> 00:32:43,149 ♫ I hold you ♫ ♫ With all my love ♫ 537 00:32:43,150 --> 00:32:45,270 Are you so talkative in real life? 538 00:32:46,310 --> 00:32:47,830 I... 539 00:32:50,550 --> 00:32:53,029 I'm doing this for you. 540 00:32:53,030 --> 00:32:55,499 ♫ Only if you are ♫ 541 00:32:55,500 --> 00:32:58,149 ♫ Closer to me ♫ 542 00:32:58,150 --> 00:32:59,072 Alright. 543 00:33:00,990 --> 00:33:02,430 Since you're doing so for me, 544 00:33:03,620 --> 00:33:05,349 just follow my rules. 545 00:33:05,350 --> 00:33:06,110 Drink with me. 546 00:33:06,790 --> 00:33:08,750 Okay, I can drink ten bottles of wine with you. 547 00:33:15,030 --> 00:33:17,350 We can solve any problems together, right? 548 00:33:46,510 --> 00:33:47,470 What's the progress? 549 00:33:49,830 --> 00:33:51,549 I hacked the group search engine 550 00:33:51,550 --> 00:33:53,309 to find an intruder, 551 00:33:53,310 --> 00:33:55,119 and I still need to wait for the search results. 552 00:33:55,120 --> 00:33:56,770 [Celeste Group, Engineering Department, Guo Yi Da] 553 00:33:59,870 --> 00:34:03,629 Uncle, my judgment will never be wrong. 554 00:34:03,630 --> 00:34:04,869 The properties of such accounts 555 00:34:04,870 --> 00:34:06,459 that can neither be located nor targeted for deletion 556 00:34:06,460 --> 00:34:07,469 are meant to be special. 557 00:34:07,470 --> 00:34:07,990 Besides, 558 00:34:08,510 --> 00:34:10,388 he used the loophole of the dispensing system 559 00:34:10,389 --> 00:34:12,229 to hack the server. 560 00:34:12,230 --> 00:34:14,029 No one could think of such a method. 561 00:34:14,030 --> 00:34:15,789 So I'm sure 562 00:34:15,790 --> 00:34:17,389 he must be someone from the group. 563 00:34:18,310 --> 00:34:20,590 I just want to know if it's him or not. 564 00:34:23,590 --> 00:34:24,190 Uncle, 565 00:34:24,710 --> 00:34:26,749 he is now in the hospital 566 00:34:26,750 --> 00:34:28,389 and is not connected to the experience cabin. 567 00:34:29,989 --> 00:34:32,630 So, I'm wondering 568 00:34:33,310 --> 00:34:34,630 if it could be... 569 00:34:35,310 --> 00:34:36,310 What? 570 00:34:38,830 --> 00:34:42,189 Could it be that I made a mistake 571 00:34:42,190 --> 00:34:44,379 in the operation when I disconnected 572 00:34:44,380 --> 00:34:46,389 the voltage lock that night? 573 00:35:35,300 --> 00:35:37,749 If I hadn't made any mistakes 574 00:35:37,750 --> 00:35:38,989 in the operation that night, 575 00:35:38,990 --> 00:35:39,310 then he would be... 576 00:35:39,311 --> 00:35:42,150 Alright, stop imagining things. 577 00:35:43,630 --> 00:35:46,029 The second batch of pre-orders for Pangu has just been placed. 578 00:35:46,030 --> 00:35:48,189 The group has just signed a cooperation agreement. 579 00:35:48,190 --> 00:35:50,669 Large amounts of money will be coming in. 580 00:35:50,670 --> 00:35:52,069 At such a time, 581 00:35:52,070 --> 00:35:53,630 the more you have to stay calm. 582 00:35:54,350 --> 00:35:54,830 Got it? 583 00:35:55,750 --> 00:35:56,430 Yes. 584 00:35:57,950 --> 00:35:58,540 It's out. 585 00:36:03,310 --> 00:36:06,189 This... GM001 (Administrator No. 1). 586 00:36:06,190 --> 00:36:07,029 This is impossible. 587 00:36:07,030 --> 00:36:09,150 This is the internal engineering account of Ye Tian Group. 588 00:36:17,190 --> 00:36:20,229 Let me ask you, did you design Pangu? 589 00:36:20,230 --> 00:36:21,670 What kind of question is this? 590 00:36:22,230 --> 00:36:24,229 Not only did I design Pangu, 591 00:36:24,230 --> 00:36:26,429 but I designed every inch of land under your feet, 592 00:36:26,430 --> 00:36:28,990 flowers, plants and trees. 593 00:36:29,670 --> 00:36:32,430 I'm God here. 594 00:36:33,550 --> 00:36:34,470 What are you doing? 595 00:36:36,910 --> 00:36:38,189 Why did you hang 596 00:36:38,190 --> 00:36:39,950 such a beautiful moon so high? 597 00:36:44,870 --> 00:36:46,750 Shouldn't the moon be this far away? 598 00:36:48,750 --> 00:36:49,950 Drag the moon down for me. 599 00:36:52,510 --> 00:36:53,430 What did you say? 600 00:36:54,070 --> 00:36:55,269 Drag it down. 601 00:36:55,270 --> 00:36:55,990 Drag it down? 602 00:36:57,830 --> 00:36:59,309 You're humorous. 603 00:36:59,310 --> 00:36:59,590 Drag it down for me. 604 00:36:59,591 --> 00:37:00,909 Drink your wine first. 605 00:37:00,910 --> 00:37:03,069 Drag the moon down for me! 606 00:37:03,070 --> 00:37:03,870 Hurry up! 607 00:37:03,871 --> 00:37:05,819 What do you need it for? 608 00:37:05,820 --> 00:37:06,669 Drag it down. 609 00:37:06,670 --> 00:37:07,629 Finish your wine first. 610 00:37:07,630 --> 00:37:08,150 Drag it down first. 611 00:37:08,151 --> 00:37:09,509 I'll drag it down after you finish it. 612 00:37:09,510 --> 00:37:10,310 I'll drink it after you drag it down. 613 00:37:10,310 --> 00:37:11,110 You finish it first. 614 00:37:32,420 --> 00:37:33,150 Step aside. 615 00:37:54,630 --> 00:37:55,390 Go for it! 616 00:38:06,470 --> 00:38:07,510 Go for it! 617 00:38:09,270 --> 00:38:10,950 You're amazing! 618 00:38:11,860 --> 00:38:13,739 ♫ The falling light ♫ 619 00:38:13,740 --> 00:38:17,319 ♫ Leads to a road ♫ 620 00:38:17,320 --> 00:38:18,979 ♫ Longing for you ♫ 621 00:38:18,980 --> 00:38:21,080 ♫ To be at the end ♫ 622 00:38:22,500 --> 00:38:24,299 ♫ If the wind started to ♫ 623 00:38:24,300 --> 00:38:27,140 ♫ Stop chasing the rain ♫ 624 00:38:27,740 --> 00:38:29,419 ♫ How would the eyes ♫ 625 00:38:29,420 --> 00:38:31,799 ♫ Fog up? ♫ 626 00:38:31,800 --> 00:38:35,029 ♫ Listen to ♫ ♫ All the diversity in the world ♫ 627 00:38:35,030 --> 00:38:36,869 This is too beautiful. 628 00:38:36,870 --> 00:38:38,629 ♫ But time ♫ 629 00:38:38,630 --> 00:38:41,250 ♫ Is still flying ♫ 630 00:38:42,710 --> 00:38:43,590 As you promised, 631 00:38:44,140 --> 00:38:45,789 as long as I drag the moon down, 632 00:38:45,790 --> 00:38:47,269 you will drink. 633 00:38:47,270 --> 00:38:48,950 I have finished seven or eight bottles. 634 00:38:50,070 --> 00:38:51,149 Finish it. 635 00:38:51,150 --> 00:38:51,830 Sure. 636 00:38:51,831 --> 00:38:55,189 ♫ The sea chants for the sky ♫ 637 00:38:55,190 --> 00:38:58,219 ♫ With the raging of the waves ♫ 638 00:38:58,220 --> 00:39:00,299 ♫ Make a wish ♫ 639 00:39:00,300 --> 00:39:02,930 ♫ On an ordinary night ♫ 640 00:39:03,950 --> 00:39:05,540 It's so beautiful. 641 00:39:06,050 --> 00:39:07,990 ♫ Are no longer blurry ♫ 642 00:39:08,730 --> 00:39:11,269 ♫ Look up and watch ♫ 643 00:39:11,270 --> 00:39:13,829 The accident you had in the group's experience cabin 644 00:39:13,830 --> 00:39:15,230 was not an accident, was it? 645 00:39:17,310 --> 00:39:21,350 When did the bright moon begin to appear? 646 00:39:22,630 --> 00:39:25,670 Raise a glass of wine to ask the sky. 647 00:39:26,910 --> 00:39:30,619 So you can't get out because someone is trying to harm you, 648 00:39:30,620 --> 00:39:31,230 right? 649 00:39:31,870 --> 00:39:35,430 Please get off your horse and have a drink. 650 00:39:37,670 --> 00:39:41,390 May I ask where you are going, my friend? 651 00:39:43,430 --> 00:39:45,910 You can't really get out of here? 652 00:39:59,150 --> 00:40:00,190 Are you crazy? 653 00:40:02,110 --> 00:40:03,790 Everyone will eventually die. 654 00:40:04,550 --> 00:40:07,870 When I die, everything on earth will be irrelevant to me. 655 00:40:13,740 --> 00:40:16,309 I can usually calm down when I see the moon, 656 00:40:16,310 --> 00:40:19,470 let alone in the cave of the gods in this clear autumn season. 657 00:40:24,140 --> 00:40:26,190 Does he really think he is a poet? 658 00:40:27,350 --> 00:40:30,430 Anyway, he's so charming. 659 00:40:32,510 --> 00:40:34,469 Such a beautiful Autumn City 660 00:40:34,470 --> 00:40:36,310 can only be seen from the moon. 661 00:40:38,820 --> 00:40:39,870 Just let it out! 662 00:40:41,230 --> 00:40:43,549 You're not going to spend the rest of your life looking at the moon 663 00:40:43,550 --> 00:40:45,750 just to avoid competing with me, are you? 664 00:40:49,110 --> 00:40:52,580 Drinking doesn't mean I want to vent, 665 00:40:53,390 --> 00:40:56,550 it's hard to get out doesn't mean I can't get out. 666 00:40:57,910 --> 00:40:59,150 I'm just thinking 667 00:41:00,220 --> 00:41:01,590 I'm going to miss this night 668 00:41:02,510 --> 00:41:04,870 when I get out. 669 00:41:06,160 --> 00:41:08,839 ♫ Under the moon with wine ♫ 670 00:41:08,840 --> 00:41:11,829 ♫ Awaiting you in the flowers ♫ 671 00:41:11,830 --> 00:41:13,589 ♫ An invitation card ♫ 672 00:41:13,590 --> 00:41:17,549 ♫ Is inferior to the moon in the cup ♫ 673 00:41:17,550 --> 00:41:20,759 ♫ Lilies bloom and fade ♫ 674 00:41:20,760 --> 00:41:23,429 ♫ Humans are born and die ♫ 675 00:41:23,430 --> 00:41:25,829 ♫ Slash a brighter world ♫ 676 00:41:25,830 --> 00:41:27,070 It's so beautiful! 677 00:41:27,670 --> 00:41:28,270 Look. 678 00:41:41,310 --> 00:41:43,429 I didn't want to see you, avoid you, 679 00:41:43,430 --> 00:41:45,089 it's for your own good. 680 00:41:45,090 --> 00:41:46,189 If I can get out, 681 00:41:46,190 --> 00:41:48,269 Weak hands and feet, you are deficient in calcium? 682 00:41:48,270 --> 00:41:49,070 I'll see you out there. 683 00:41:50,150 --> 00:41:51,629 Out of the arena, 684 00:41:51,630 --> 00:41:54,029 I don't think you are as close 685 00:41:54,030 --> 00:41:55,149 to Mr. Ye as you think. 686 00:41:55,150 --> 00:41:57,709 He is currently in the hospital. 687 00:41:57,710 --> 00:41:59,989 If he stops breathing, 688 00:41:59,990 --> 00:42:02,950 his brain stops functioning and he loses consciousness, 689 00:42:03,790 --> 00:42:05,990 what does his role in Pangu 690 00:42:06,270 --> 00:42:08,070 survive on? 44398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.