Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,990 --> 00:00:55,641
Hey, you!
Move those trucks now!
2
00:00:55,666 --> 00:00:57,767
Come on, guys, lock it up!
3
00:01:03,129 --> 00:01:06,603
Gentlemen, I know we've
been over this already,
4
00:01:06,628 --> 00:01:09,861
and I know this isn't your first rodeo.
5
00:01:09,886 --> 00:01:12,525
Just keep in mind what's at stake here,
6
00:01:12,550 --> 00:01:16,266
possibly the largest deposit
of iridium we have ever seen.
7
00:01:17,588 --> 00:01:20,693
Geological formation is like
nothing else on earth.
8
00:01:20,718 --> 00:01:22,641
Well, you gotta love Mother Nature.
9
00:01:22,666 --> 00:01:25,006
She's full of surprises.
10
00:01:25,031 --> 00:01:26,596
Keep your techs handy.
11
00:01:26,621 --> 00:01:28,294
If anything spikes,
12
00:01:28,319 --> 00:01:31,425
do not attempt to remove it yourself.
13
00:01:31,451 --> 00:01:33,507
We will send in the extractors.
14
00:01:34,378 --> 00:01:36,451
Do I make myself clear?
15
00:01:36,452 --> 00:01:38,579
What's with the extra security?
16
00:01:39,810 --> 00:01:41,538
It keeps everything honest.
17
00:01:41,540 --> 00:01:44,960
We need more diggers, not babysitters.
18
00:01:48,221 --> 00:01:51,824
All right, boys, you heard the lady.
19
00:01:51,854 --> 00:01:56,054
All right, you apes, let's rock and roll!
20
00:02:03,614 --> 00:02:05,308
Warning!
21
00:02:05,333 --> 00:02:08,544
Blast preparation underway.
Please clear the area.
22
00:02:08,569 --> 00:02:10,850
Warning! Blast preparation underway.
23
00:02:10,852 --> 00:02:12,608
Please clear the area.
24
00:02:35,968 --> 00:02:37,254
How's it going, Bobby?
25
00:02:37,279 --> 00:02:38,446
A little jammed.
26
00:02:39,310 --> 00:02:42,444
All right. All right, hold on for a second.
27
00:02:42,469 --> 00:02:43,821
Biggs!
28
00:02:45,556 --> 00:02:48,255
- This is Quaid to Sinclair.
- Go ahead.
29
00:02:48,281 --> 00:02:50,659
We got a drill stuck on the 3400 mark.
30
00:02:50,684 --> 00:02:52,832
I don't care. Blow it if you have to.
31
00:02:52,856 --> 00:02:56,054
- We have a schedule.
- All right, copy that.
32
00:02:56,056 --> 00:02:58,931
I guess we're going to lose the drill.
We'll blow it anyway.
33
00:02:58,956 --> 00:03:00,203
Move out.
34
00:03:00,923 --> 00:03:03,624
You got five minutes to clear it
before we go hot, Bobby.
35
00:03:04,792 --> 00:03:06,122
Charges!
36
00:03:28,129 --> 00:03:30,430
Yeah, that's good. That's good right there.
37
00:03:30,462 --> 00:03:33,590
All right, everybody clear out!
38
00:03:35,568 --> 00:03:37,691
So what's with this stuff anyway?
39
00:03:37,716 --> 00:03:39,171
I don't know.
40
00:03:40,163 --> 00:03:43,596
All I know is it pays real good
to dig it up.
41
00:03:43,621 --> 00:03:46,097
As rare as they come and worth a fortune.
42
00:03:48,892 --> 00:03:50,603
I hear it's radioactive.
43
00:03:52,300 --> 00:03:55,056
Well, so are some of the women you date.
44
00:03:56,658 --> 00:03:59,467
All right, here we go!
45
00:04:00,133 --> 00:04:01,899
Fire in the hole!
46
00:04:14,130 --> 00:04:15,523
Any traces?
47
00:04:15,548 --> 00:04:17,142
Come on, Biggs, check it out.
48
00:04:17,167 --> 00:04:19,224
Whoo! Whole mess of it.
49
00:04:19,902 --> 00:04:21,687
And it's hollow in there.
50
00:04:24,201 --> 00:04:27,004
Hold on. You mole men are done.
51
00:04:27,029 --> 00:04:29,894
Back up to surface.
We'll send down the extractors.
52
00:04:29,919 --> 00:04:32,665
- Well, I just wanna peek.
- You heard me.
53
00:04:32,690 --> 00:04:36,272
Okay, I did, but I'm a little curious.
54
00:04:42,308 --> 00:04:44,151
What the hell was that?
55
00:05:03,256 --> 00:05:05,264
Hey, you just shot at my friend!
56
00:05:06,599 --> 00:05:07,972
Biggs, you in there?
57
00:05:13,182 --> 00:05:14,808
Go, go, go!
58
00:05:14,833 --> 00:05:18,397
Run, run, run, run!
59
00:05:20,758 --> 00:05:22,423
Get up! Come on, get up!
60
00:06:06,981 --> 00:06:09,294
Ladies and gentlemen, a round
of applause for the cowboys,
61
00:06:09,319 --> 00:06:12,376
and welcome to the 69th Annual
Livingston Rodeo.
62
00:06:12,401 --> 00:06:14,874
Next up is the golden boy
from Big Temple, Montana,
63
00:06:14,899 --> 00:06:18,939
pro bull riding champion
Val Walker, the hometown hero.
64
00:06:35,469 --> 00:06:37,996
You couldn't have bull riding
without championship bulls,
65
00:06:38,022 --> 00:06:41,367
and Val is riding a beast
of an animal named Weatherby.
66
00:06:46,143 --> 00:06:47,666
Here we go!
67
00:07:20,883 --> 00:07:23,275
There's a hang-up!
He's taken a terrible fall!
68
00:07:23,300 --> 00:07:26,625
Val Walker is down, and he is hurt.
69
00:07:26,626 --> 00:07:28,576
Somebody get a bucket.
70
00:07:28,601 --> 00:07:30,828
Because he's gonna need to pick up
the pieces of that young man.
71
00:07:30,853 --> 00:07:32,390
Look at that.
72
00:07:32,415 --> 00:07:34,098
I don't care if you're
tougher than owl meat.
73
00:07:34,123 --> 00:07:37,063
That was a beating of
prehistoric proportions.
74
00:07:56,526 --> 00:07:59,217
Hyah! Hyah!
75
00:08:19,395 --> 00:08:20,989
Ranch must be haunted or something
76
00:08:21,014 --> 00:08:23,190
because I think I'm seeing a ghost.
77
00:08:24,015 --> 00:08:25,561
Ain't no ghost.
78
00:08:26,392 --> 00:08:27,899
Wanna give her a shot?
79
00:08:30,025 --> 00:08:31,767
Aw, come on. Chuy don't buck.
80
00:08:31,792 --> 00:08:33,607
No, I'm fine.
81
00:08:33,632 --> 00:08:34,632
Thanks.
82
00:08:35,318 --> 00:08:37,455
You got any work up at the ranch?
83
00:08:37,480 --> 00:08:39,140
You know, I'd like to hire another hand,
84
00:08:39,165 --> 00:08:41,057
but I just can't afford it.
85
00:08:42,219 --> 00:08:44,260
How about the Quartermains?
86
00:08:44,284 --> 00:08:45,581
Doubt it.
87
00:08:46,277 --> 00:08:49,091
How long has it been
since you been on a horse?
88
00:08:49,116 --> 00:08:50,475
Been awhile.
89
00:08:50,500 --> 00:08:52,746
Heard you were a boat captain or something.
90
00:08:52,771 --> 00:08:56,070
No, I was no captain.
91
00:08:56,095 --> 00:08:59,630
You could start riding again.
There's still some pay money in that.
92
00:09:01,038 --> 00:09:02,111
No, thanks.
93
00:09:02,135 --> 00:09:04,109
Hey, look, don't be sore.
94
00:09:04,134 --> 00:09:05,614
If you're gonna stay in town,
95
00:09:05,639 --> 00:09:08,096
you can check for work up at the mines.
96
00:09:08,121 --> 00:09:09,672
Mines? I ain't no miner.
97
00:09:09,697 --> 00:09:12,597
Well, if you can't ride a horse,
you sure ain't no cowboy.
98
00:09:16,201 --> 00:09:19,403
They had some sort of accident
up there the other day.
99
00:09:19,428 --> 00:09:21,687
Wade and his boys are working up there.
100
00:09:21,711 --> 00:09:23,371
How's the pay?
101
00:09:23,396 --> 00:09:25,684
Don't know. I ain't no miner.
102
00:09:27,455 --> 00:09:31,164
Hey, look, don't you want
to hear about Sky?
103
00:09:31,979 --> 00:09:34,576
You know, she's still
waiting tables in town.
104
00:09:37,371 --> 00:09:38,491
How is she?
105
00:09:39,366 --> 00:09:40,836
Sweet as ever.
106
00:09:56,504 --> 00:09:59,239
♪ She drives a diesel
Dodge truck ♪
107
00:10:00,301 --> 00:10:02,679
♪ Big red flatbed ♪
108
00:10:03,477 --> 00:10:07,031
♪ She wears them tight-fittin'
boot cut low-rise jeans ♪
109
00:10:07,056 --> 00:10:09,628
♪ That just kill me dead ♪
110
00:10:10,621 --> 00:10:12,522
This is awesome.
111
00:10:15,316 --> 00:10:17,475
- What are you waiting for?
- I don't know.
112
00:10:17,500 --> 00:10:20,347
What if there's someone that can see us?
113
00:10:20,372 --> 00:10:22,404
No one is out here.
114
00:10:22,429 --> 00:10:25,525
Everyone has already seen you naked anyway.
115
00:10:25,550 --> 00:10:27,963
- Yuck!
- Shut up.
116
00:10:29,024 --> 00:10:31,242
- Let 'em watch.
- That's what I say.
117
00:10:31,267 --> 00:10:33,119
Besides, if we catch any Peeping Toms,
118
00:10:33,144 --> 00:10:35,727
we can just tell the old sheriff, right?
119
00:10:37,148 --> 00:10:38,581
Come on.
120
00:10:41,736 --> 00:10:43,261
Wait for me.
121
00:10:44,353 --> 00:10:45,612
Okay.
122
00:10:46,760 --> 00:10:50,305
♪ Well, that girl can
get down and dirty ♪
123
00:10:50,331 --> 00:10:53,233
♪ And grab a bull
by the horns ♪
124
00:10:54,228 --> 00:10:57,956
♪ Put on a dress and high heels
and be my little angel ♪
125
00:10:57,957 --> 00:11:00,619
♪ On the hardwood floor ♪
126
00:11:01,853 --> 00:11:04,228
♪ Oh, yeah ♪
127
00:11:04,254 --> 00:11:06,185
I'm gonna miss this place.
128
00:11:06,209 --> 00:11:07,544
I know.
129
00:11:09,953 --> 00:11:11,974
Did you find another spot?
130
00:11:11,999 --> 00:11:13,130
It's right here.
131
00:11:13,155 --> 00:11:16,130
This little up current
in just the right place.
132
00:11:16,155 --> 00:11:18,165
Gross!
133
00:11:18,190 --> 00:11:20,518
You know you're gonna miss us, Sky.
134
00:11:20,543 --> 00:11:22,491
What are you gonna do here without us?
135
00:11:22,516 --> 00:11:25,836
Hang out and bone
the old sheriff all day?
136
00:11:25,861 --> 00:11:28,393
Jonie, shut up already.
137
00:11:29,890 --> 00:11:33,200
Who's over there?
138
00:11:34,242 --> 00:11:35,357
Pervert, come out!
139
00:11:35,383 --> 00:11:37,063
There's nobody.
140
00:11:41,927 --> 00:11:43,333
Hey, ladies.
141
00:11:43,357 --> 00:11:45,788
Oh, it's just Jim.
142
00:11:45,813 --> 00:11:48,114
I thought it was a man spying on us.
143
00:11:48,889 --> 00:11:50,612
Hey, Sky.
144
00:11:50,637 --> 00:11:52,076
Hey, Jim.
145
00:11:53,382 --> 00:11:56,159
All right, well, I gotta go, ladies.
146
00:11:56,184 --> 00:11:58,198
What? Why?
147
00:11:58,223 --> 00:12:00,277
No, actually I do have to go to work,
148
00:12:00,302 --> 00:12:02,713
and I don't wanna be late,
but call me after.
149
00:12:03,795 --> 00:12:05,952
Wait, wait, I'll ride with you.
150
00:12:05,976 --> 00:12:07,319
Bye, guys.
151
00:12:08,121 --> 00:12:10,819
♪ Yeah, that's right, boys ♪
152
00:12:10,820 --> 00:12:12,642
♪ That's my girl ♪
153
00:12:15,149 --> 00:12:17,324
♪ Oh, yeah ♪
154
00:12:17,325 --> 00:12:19,686
♪ She can rock my world ♪
155
00:12:19,711 --> 00:12:22,144
Don't creep on them like that.
156
00:12:24,103 --> 00:12:25,827
What Sky's problem anyhow?
157
00:12:25,851 --> 00:12:29,227
You got a problem.
Don't talk about her like that.
158
00:12:30,927 --> 00:12:33,598
She just hates wild men like you.
159
00:12:37,095 --> 00:12:39,219
I'm gonna grab a beer. You want one?
160
00:12:39,244 --> 00:12:40,812
Heck, yeah.
161
00:12:40,837 --> 00:12:42,807
I wasn't talking to you.
162
00:13:21,059 --> 00:13:23,163
Hey, the cowboy's back.
163
00:13:24,337 --> 00:13:25,650
How you doing, buddy?
164
00:13:26,495 --> 00:13:27,968
Can't complain.
165
00:13:29,269 --> 00:13:30,644
Any work here?
166
00:13:31,343 --> 00:13:35,115
There was an accident.
We think three are dead.
167
00:13:35,140 --> 00:13:36,397
What happened?
168
00:13:37,313 --> 00:13:38,474
It's real bad.
169
00:13:38,500 --> 00:13:41,190
Quaid came up.
Something's wrong with him.
170
00:13:41,215 --> 00:13:42,680
He's on, ranting,
171
00:13:42,705 --> 00:13:45,513
raving about creatures
in the mine or something.
172
00:13:46,915 --> 00:13:49,115
I take it that means
they ain't hiring today.
173
00:13:51,935 --> 00:13:53,542
What are you doing back here?
174
00:13:54,644 --> 00:13:56,375
Getting something to eat.
175
00:14:00,350 --> 00:14:02,093
I never thought I'd see him again.
176
00:14:02,094 --> 00:14:03,744
Especially after what happened.
177
00:14:21,532 --> 00:14:22,856
Oh, my God.
178
00:14:23,727 --> 00:14:26,343
Tina! Tina!
179
00:14:27,236 --> 00:14:28,453
What the...
180
00:14:29,795 --> 00:14:31,032
No!
181
00:14:48,282 --> 00:14:50,305
Now, you stop going on
about monsters
182
00:14:50,330 --> 00:14:52,252
and tell me what happened.
183
00:14:52,277 --> 00:14:54,786
A bunch of men went down there,
and only you came out.
184
00:14:54,811 --> 00:14:56,537
You need to wake up.
185
00:14:56,562 --> 00:14:58,589
We let something loose in those mines,
186
00:14:58,614 --> 00:15:01,712
and they ain't gonna stop until
they eat every single one of us.
187
00:15:01,737 --> 00:15:05,268
There's 100 tons of rock
collapsed in that mine.
188
00:15:05,293 --> 00:15:07,598
The drift is entirely blocked.
189
00:15:07,623 --> 00:15:10,419
Do you know how long
it's gonna take to get cleared?
190
00:15:13,133 --> 00:15:14,992
Mr. Marcus is gonna kill me.
191
00:15:16,852 --> 00:15:18,223
He's gonna kill you, too.
192
00:15:19,585 --> 00:15:21,669
Well, then he needs to take a number
193
00:15:21,694 --> 00:15:23,606
because if we don't seal off
that mine completely,
194
00:15:23,631 --> 00:15:25,690
something else will do the job just fine.
195
00:15:25,715 --> 00:15:27,800
Do you know how stupid you sound?
196
00:15:27,825 --> 00:15:29,889
Completely insane!
197
00:15:33,567 --> 00:15:36,101
- Maybe we should consider...
- Consider what?
198
00:15:36,126 --> 00:15:39,312
That monsters blew up the drift
and killed my people?
199
00:15:39,337 --> 00:15:40,999
You listen to me, woman!
200
00:15:41,024 --> 00:15:43,997
Those are my people, my friends.
201
00:15:44,022 --> 00:15:46,319
Now, they may have been on your payroll,
202
00:15:46,320 --> 00:15:48,522
but those are my men down there.
203
00:15:48,547 --> 00:15:50,142
You understand?
204
00:15:53,867 --> 00:15:54,995
What's the call, Sheriff?
205
00:15:54,996 --> 00:15:57,416
Boys are getting restless out there.
206
00:15:57,441 --> 00:16:00,354
This mine is shut down
until further notice.
207
00:16:01,367 --> 00:16:02,701
Not for long.
208
00:16:03,938 --> 00:16:05,775
Mr. Marcus is on his way.
209
00:16:10,083 --> 00:16:13,351
♪♪
210
00:16:27,421 --> 00:16:28,991
I can cover for you.
211
00:16:31,646 --> 00:16:33,142
No, it's fine.
212
00:16:34,268 --> 00:16:36,008
He's at one of my tables.
213
00:16:59,714 --> 00:17:01,303
What are you having?
214
00:17:06,039 --> 00:17:07,522
A cup of coffee...
215
00:17:09,002 --> 00:17:11,598
and the lunch special.
216
00:17:15,162 --> 00:17:16,586
You look good.
217
00:17:23,551 --> 00:17:25,593
Coffee and the special. I'll be on break.
218
00:17:42,016 --> 00:17:43,834
- Hey.
- Hey, baby.
219
00:17:43,859 --> 00:17:47,781
- Can you come down here?
- Why? What's going on?
220
00:17:47,806 --> 00:17:50,148
Actually, Val just showed up.
221
00:17:50,173 --> 00:17:52,127
Val. Val the...
222
00:17:52,152 --> 00:17:55,669
- Yeah, that Val.
- Look...
223
00:17:55,694 --> 00:17:57,825
Can you please come down here?
224
00:17:57,850 --> 00:17:59,645
Okay, look, I'm gonna drop what I'm doing.
225
00:17:59,670 --> 00:18:01,700
- You stay away from him.
- Okay.
226
00:18:01,725 --> 00:18:03,803
I'm on my way. You stay in the kitchen.
227
00:18:03,828 --> 00:18:05,505
Okay, I will, I will.
228
00:18:05,530 --> 00:18:08,560
No matter what, don't go near him.
229
00:18:08,584 --> 00:18:10,909
- I love you.
- Yeah, I love you, too.
230
00:18:10,934 --> 00:18:12,195
Bye, baby.
231
00:18:21,007 --> 00:18:23,942
Quaid, you ain't supposed
to be down here.
232
00:18:23,967 --> 00:18:26,945
It's off-limits. The mine is closed.
Now, come on.
233
00:18:26,970 --> 00:18:28,570
No, you don't understand.
234
00:18:28,595 --> 00:18:31,320
Quaid, look, I understand.
235
00:18:31,345 --> 00:18:34,901
It's a tough thing,
but you can't take it personal.
236
00:18:35,760 --> 00:18:38,919
John, nobody understands.
237
00:18:38,944 --> 00:18:42,217
Quaid, I'm gonna give you
time to get over this now.
238
00:18:42,242 --> 00:18:44,479
Now, come on,
we gotta get out of here.
239
00:18:46,994 --> 00:18:49,579
Yeah! John, look at this.
240
00:18:49,604 --> 00:18:51,424
It's a piece of flesh. Now look at it.
241
00:18:51,448 --> 00:18:53,131
Now, what does it smell like to you?
242
00:18:55,625 --> 00:18:57,809
That smells like...
243
00:18:57,833 --> 00:19:00,022
Yeah, it does.
244
00:19:00,047 --> 00:19:02,009
Now, come on, we gotta get out of here.
245
00:19:02,034 --> 00:19:04,118
Yeah, let's get out of here.
246
00:19:48,671 --> 00:19:51,784
Just what the hell you think
you're doing, cowboy?
247
00:19:53,337 --> 00:19:54,838
Finishing up my steak.
248
00:19:55,918 --> 00:19:59,193
You know I'm not talking about
a goddamn ribeye.
249
00:20:00,035 --> 00:20:02,676
I thought we had ourselves
an understanding.
250
00:20:04,685 --> 00:20:08,442
You know, she was my girl.
251
00:20:09,503 --> 00:20:12,254
Just 'cause you swooped in
while I was gone,
252
00:20:12,827 --> 00:20:14,855
that doesn't change anything.
253
00:20:17,767 --> 00:20:19,955
All right, here's what you're gonna do.
254
00:20:19,980 --> 00:20:22,313
You're gonna get up
and walk out that door
255
00:20:22,338 --> 00:20:24,704
to that rusty old truck
you got parked in front,
256
00:20:24,729 --> 00:20:27,017
and you're gonna get in it and drive
257
00:20:27,042 --> 00:20:29,876
till the radiator busts,
the head gaskets blow,
258
00:20:29,901 --> 00:20:31,921
and the wheels come off,
259
00:20:31,932 --> 00:20:34,551
just as far from here as possible...
260
00:20:34,576 --> 00:20:36,758
and stay there.
261
00:20:36,783 --> 00:20:38,455
You hear me?
262
00:20:42,159 --> 00:20:44,387
But I haven't settled my bill yet.
263
00:20:54,617 --> 00:20:57,008
Maybe I'm not being clear.
264
00:20:59,182 --> 00:21:00,934
That supposed to scare me?
265
00:21:00,959 --> 00:21:04,318
No, I already know
you're too stupid to be scared.
266
00:21:04,343 --> 00:21:07,665
I'm not stupid enough to think
that you're gonna shoot me
267
00:21:07,690 --> 00:21:09,788
here in a diner full of people.
268
00:21:13,807 --> 00:21:16,186
Get up and start walking.
269
00:21:30,624 --> 00:21:32,363
Have it your way.
270
00:21:52,999 --> 00:21:54,759
Are you okay?
271
00:21:54,784 --> 00:21:57,336
Don't you ever pull that gun on me again,
272
00:21:57,361 --> 00:21:59,418
unless you plan on pulling the trigger.
273
00:21:59,443 --> 00:22:02,453
You really screwed up this time, cowboy.
274
00:22:02,478 --> 00:22:04,933
You just struck an officer of the law.
275
00:22:05,938 --> 00:22:08,592
What are you gonna do, huh?
276
00:22:08,616 --> 00:22:10,209
You gonna arrest me?
277
00:22:18,119 --> 00:22:20,190
You don't believe that.
278
00:22:20,215 --> 00:22:24,426
All right, all right, whatever you need.
279
00:22:24,451 --> 00:22:26,949
Right. Good night.
280
00:22:30,127 --> 00:22:31,262
Who was that?
281
00:22:31,287 --> 00:22:32,537
Sinclair.
282
00:22:33,883 --> 00:22:35,125
What did she want?
283
00:22:36,804 --> 00:22:40,083
I can't make heads or tails
of what went on down there.
284
00:22:40,108 --> 00:22:42,178
Quaid's always been a little off his rocker.
285
00:22:42,202 --> 00:22:45,319
- Quaid?
- But a blast mistake that severe?
286
00:22:45,344 --> 00:22:46,935
I just don't see it.
287
00:22:46,960 --> 00:22:50,283
Rumors spread fast.
The whole town is talking.
288
00:22:50,308 --> 00:22:51,190
What?
289
00:22:51,215 --> 00:22:54,813
That he unleashed some kind
of monster, a dinosaur?
290
00:22:54,838 --> 00:22:56,651
Oh, now you don't believe that.
291
00:22:56,676 --> 00:22:59,643
Maybe not a dinosaur,
but some kind of creature.
292
00:22:59,668 --> 00:23:01,585
Oh, like a raptor?
293
00:23:01,619 --> 00:23:04,186
Scientists are discovering
new things every day.
294
00:23:04,211 --> 00:23:05,728
- Raptor!
- Stop it. That's not funny.
295
00:23:05,753 --> 00:23:07,841
- Raptor!
- Stop it. You're not funny.
296
00:23:07,866 --> 00:23:09,669
- Stop it!
- Raptor gonna get you!
297
00:23:09,694 --> 00:23:11,835
Stop it, stop it.
298
00:23:13,945 --> 00:23:16,749
Raptor! Raptor gonna get you.
299
00:23:16,775 --> 00:23:18,284
It's not funny.
300
00:23:18,309 --> 00:23:20,803
We're gonna do it raptor-style.
301
00:24:12,666 --> 00:24:16,680
I was there that day
when you fell off that bull.
302
00:24:16,705 --> 00:24:18,679
We all thought you were gonna die.
303
00:24:19,419 --> 00:24:22,782
That's fine. You don't have to
talk about it if you don't want to.
304
00:24:22,807 --> 00:24:24,510
Sounds good.
305
00:24:24,535 --> 00:24:26,215
But what happened to you, anyhow?
306
00:24:26,240 --> 00:24:31,163
It was kind of like you just...
dropped off the face of the earth.
307
00:24:31,188 --> 00:24:33,415
How long am I gonna be in here anyway?
308
00:24:33,416 --> 00:24:37,364
Well, Sheriff has his mind set
on keeping you here.
309
00:24:38,778 --> 00:24:40,045
I'll bet.
310
00:24:41,525 --> 00:24:43,979
You're better off behind those bars.
311
00:24:44,004 --> 00:24:47,074
He doesn't seem to like you much.
312
00:24:47,100 --> 00:24:48,854
Feeling's mutual.
313
00:25:21,820 --> 00:25:24,215
There's no sense reliving the past.
314
00:25:29,119 --> 00:25:31,057
Tell me what's gonna happen to him.
315
00:25:31,082 --> 00:25:32,957
Don't worry about it.
316
00:25:32,983 --> 00:25:34,442
Are you gonna let him go?
317
00:25:34,467 --> 00:25:36,794
- Let him go?
- Yeah.
318
00:25:36,819 --> 00:25:38,638
No.
319
00:25:38,663 --> 00:25:40,947
No. He was fool enough to hit me.
320
00:25:40,973 --> 00:25:43,406
I'll hold him as long as I can,
then ship him up to County
321
00:25:43,431 --> 00:25:45,187
once charges are drawn up.
322
00:25:45,942 --> 00:25:48,102
Lord knows he can't afford bail.
323
00:25:50,278 --> 00:25:52,174
You still care for that boy.
324
00:25:55,308 --> 00:25:57,173
After all he did.
325
00:25:58,177 --> 00:25:59,889
He hit you.
326
00:25:59,914 --> 00:26:01,242
He left you high and dry,
327
00:26:01,267 --> 00:26:03,312
and you sit there pining over him.
328
00:26:03,337 --> 00:26:06,053
I know, but what happened
back then wasn't his fault.
329
00:26:06,078 --> 00:26:09,862
Yeah, he got hurt riding. Everybody knows.
330
00:26:09,887 --> 00:26:13,247
Golden boy broke his shoulder,
fell into drugs and alcohol.
331
00:26:13,272 --> 00:26:16,115
Look, everybody gets
knocked down once in a while.
332
00:26:16,140 --> 00:26:20,393
It's how you handle it,
and he didn't handle it.
333
00:26:25,974 --> 00:26:28,924
You should've filed charges
the first time you had a chance.
334
00:26:28,949 --> 00:26:32,430
I'm not gonna let you make
that mistake again, all right?
335
00:26:32,455 --> 00:26:35,056
Listen to me! Listen!
336
00:26:35,080 --> 00:26:36,869
It's not like he's a changed man.
337
00:26:36,894 --> 00:26:39,636
He's still the same old Val.
338
00:26:39,661 --> 00:26:42,891
Don't do you ever handle me like that!
339
00:26:42,916 --> 00:26:45,753
And I will choose how I want
to feel about him, okay?
340
00:26:45,779 --> 00:26:47,105
Do you got that?
341
00:27:27,842 --> 00:27:30,400
Hey, John, let me borrow
your methane detector.
342
00:27:31,841 --> 00:27:34,366
John, come on, open up.
Are you in there?
343
00:27:35,193 --> 00:27:37,296
John!
344
00:28:20,989 --> 00:28:22,285
Yeah.
345
00:28:32,890 --> 00:28:37,147
Put concrete column here,
here, here, and here.
346
00:28:38,496 --> 00:28:40,877
We'll move all of the equipment.
347
00:28:43,782 --> 00:28:45,137
That'll be all.
348
00:29:04,100 --> 00:29:07,571
Are you happy with
your paycheck, Ms. Sinclair?
349
00:29:07,596 --> 00:29:08,834
Yes, sir.
350
00:29:09,626 --> 00:29:13,813
Was I not clear about my timetable?
351
00:29:13,838 --> 00:29:16,170
Yes, sir, I was perfectly clear.
352
00:29:16,195 --> 00:29:19,946
Do you consider yourself to be
qualified for this position?
353
00:29:20,826 --> 00:29:24,587
The board advised me not to
hire a girl out of college.
354
00:29:25,678 --> 00:29:27,704
Guess I was wrong.
355
00:29:27,729 --> 00:29:29,169
Sir, with all due respect,
356
00:29:29,194 --> 00:29:31,687
the situation was out of my control.
357
00:29:31,712 --> 00:29:33,722
Control?
358
00:29:33,747 --> 00:29:35,618
Control?
359
00:29:35,643 --> 00:29:37,997
It is chaotic!
360
00:29:38,022 --> 00:29:41,900
Chaos reigns, Ms. Sinclair.
361
00:29:41,925 --> 00:29:45,479
I have worked in these mines.
I have driven trucks.
362
00:29:45,504 --> 00:29:47,648
I have worked my way
up to management.
363
00:29:47,673 --> 00:29:50,838
Good management
does not let this happen.
364
00:29:50,863 --> 00:29:56,564
Good management has foresight,
Ms. Sinclair!
365
00:30:01,614 --> 00:30:07,494
Now, I am bringing this mine back online.
366
00:30:07,519 --> 00:30:11,024
I want that iridium extracted
367
00:30:11,049 --> 00:30:14,913
by the end of this week.
368
00:30:14,938 --> 00:30:16,747
But, sir, that's impossible.
369
00:30:16,772 --> 00:30:20,548
Just to clear the rubble for
survivors is gonna take months.
370
00:30:21,062 --> 00:30:24,943
Plans have changed.
371
00:30:28,962 --> 00:30:31,233
You are dismissed.
372
00:31:16,247 --> 00:31:18,333
Ugh!
373
00:32:21,344 --> 00:32:23,593
You want some Gothic ranch action?
374
00:32:54,435 --> 00:32:56,950
Damn it. Not again.
375
00:33:03,630 --> 00:33:06,132
Ooh-whee!
376
00:33:07,574 --> 00:33:08,962
Tell you what.
377
00:33:12,407 --> 00:33:15,591
Tell you what. I'm gonna park it.
378
00:33:17,437 --> 00:33:20,795
Ah, yeah, boy.
379
00:33:20,820 --> 00:33:24,779
Hey, partner,
you could use the bucket here.
380
00:33:26,326 --> 00:33:28,448
Buckets are good, yeah.
381
00:33:29,655 --> 00:33:31,277
Buckets are good.
382
00:33:31,302 --> 00:33:33,043
Maybe, um...
383
00:33:33,068 --> 00:33:35,393
just keep it, keep it over there.
384
00:33:35,418 --> 00:33:38,330
Yeah, you don't wanna get that
too close to you, right?
385
00:33:46,417 --> 00:33:48,300
Val Walker.
386
00:33:53,715 --> 00:33:56,304
I taught you how to use
a phone, didn't I?
387
00:34:01,452 --> 00:34:03,141
When do you get back?
388
00:34:05,557 --> 00:34:09,211
Greener pastures ain't
always so green, huh, boy?
389
00:34:10,036 --> 00:34:11,194
Hey, Pa.
390
00:34:11,983 --> 00:34:14,285
Hey, boy.
391
00:34:14,310 --> 00:34:15,537
Looking good.
392
00:34:24,608 --> 00:34:26,359
Oh, that got it.
393
00:34:29,573 --> 00:34:31,056
Ooh-whee.
394
00:34:35,808 --> 00:34:37,671
Can you believe it?
395
00:34:47,689 --> 00:34:52,811
Is our foreman joining us here
for this meeting?
396
00:34:52,812 --> 00:34:57,994
Apparently he was attacked by a
wild animal in his home last night.
397
00:34:58,019 --> 00:34:59,754
And the sheriff?
398
00:34:59,780 --> 00:35:01,484
He's handling it.
399
00:35:02,818 --> 00:35:04,264
I see.
400
00:35:08,752 --> 00:35:10,442
Gentlemen.
401
00:35:11,055 --> 00:35:13,161
Thank you for coming out.
402
00:35:13,186 --> 00:35:15,764
First let me say that
we here at Lando Mining,
403
00:35:15,789 --> 00:35:19,855
our priority is the safety
of our employees.
404
00:35:19,880 --> 00:35:24,708
That latest incident has been reviewed
by the best minds we can hire.
405
00:35:24,733 --> 00:35:26,522
We put in place safety measures
406
00:35:26,547 --> 00:35:29,275
so that this cannot happen again.
407
00:35:29,300 --> 00:35:30,926
What's happening with the mine?
408
00:35:30,951 --> 00:35:33,503
- Yeah! What's going on?
- Fine.
409
00:35:33,529 --> 00:35:37,267
Then let's get to the meat
of the subject, shall we?
410
00:35:41,094 --> 00:35:45,211
Before the explosion,
the demo team's handhelds
411
00:35:45,252 --> 00:35:49,361
were transmitting some very,
very interesting data.
412
00:35:50,801 --> 00:35:54,196
A hollow space adjacent to the main dig
413
00:35:54,951 --> 00:36:00,923
with traces of iridium
like we have never seen before.
414
00:36:00,948 --> 00:36:04,704
Just to clarify, the reason
why we've chosen this site
415
00:36:04,729 --> 00:36:08,257
is the geological formation
is without precedent.
416
00:36:08,281 --> 00:36:09,935
What about the men?
417
00:36:09,960 --> 00:36:13,071
If we access the hollow space
from the other side,
418
00:36:13,096 --> 00:36:16,058
we can clear a path to look for the men.
419
00:36:16,083 --> 00:36:18,626
Clearing that main drift
is near impossible.
420
00:36:18,651 --> 00:36:21,674
By the time we get rid of
all those rocks,
421
00:36:21,699 --> 00:36:23,289
those men will have perished.
422
00:36:23,314 --> 00:36:27,762
- So now what?
- Where's my money?
423
00:36:27,787 --> 00:36:30,737
We will blast our way straight down.
424
00:36:30,762 --> 00:36:32,187
Is that safe?
425
00:36:32,197 --> 00:36:35,151
That's a lot of ordnance for one blast.
426
00:36:35,175 --> 00:36:37,454
And I have safety concerns about that.
427
00:36:37,480 --> 00:36:39,162
It's perfectly safe,
428
00:36:39,187 --> 00:36:42,716
and the placement will not
affect any rescue effort
429
00:36:42,741 --> 00:36:45,238
on the other side of the hollow space.
430
00:36:45,263 --> 00:36:50,718
Now, this plan has been signed
off by my esteemed colleague.
431
00:36:50,719 --> 00:36:53,030
She will be putting it into play.
432
00:36:54,555 --> 00:36:57,831
Gentlemen, I thank you for coming out.
433
00:36:57,856 --> 00:36:59,313
That's it?
434
00:39:03,609 --> 00:39:05,366
These rooms here
I think are a little small,
435
00:39:05,391 --> 00:39:08,309
but I need to move the walls out
about six feet.
436
00:39:09,019 --> 00:39:11,187
What the hell is going on here?
437
00:39:11,188 --> 00:39:13,459
I thought I shut this place down.
438
00:39:15,242 --> 00:39:16,476
All right.
439
00:39:20,048 --> 00:39:24,647
And I waved my magic wand
and opened it again.
440
00:39:24,671 --> 00:39:28,224
You could at least pretend I've
got some authority around here.
441
00:39:28,249 --> 00:39:31,423
Oh, but you do, Henry. You really do.
442
00:39:31,448 --> 00:39:34,965
You're a valued member of this operation.
443
00:39:36,665 --> 00:39:41,020
By the way, thanks for being
at the meeting this morning.
444
00:39:41,045 --> 00:39:43,411
Your foreman is dead.
445
00:39:43,443 --> 00:39:46,862
Yes, I heard about that bear attack.
446
00:39:46,887 --> 00:39:48,881
Wasn't no bear attack.
447
00:39:50,272 --> 00:39:51,607
What do you make of this?
448
00:39:55,525 --> 00:39:57,850
I sure as hell know
that ain't a bear claw.
449
00:39:57,875 --> 00:39:59,670
You know what that looks like?
450
00:39:59,695 --> 00:40:04,800
Yeah. It looks like a really big claw.
451
00:40:05,825 --> 00:40:09,727
It doesn't look like it's from
any known living species.
452
00:40:10,797 --> 00:40:12,402
Could it be a fossil?
453
00:40:13,410 --> 00:40:15,254
It sure as hell isn't a fossil.
454
00:40:16,585 --> 00:40:18,980
What the hell is happening out there?
455
00:40:19,005 --> 00:40:20,966
You all thought I was crazy.
456
00:40:20,991 --> 00:40:23,622
You thought I didn't know
what I was talking about.
457
00:40:23,647 --> 00:40:26,238
You all thought that old Quaid
has lost his marbles.
458
00:40:26,263 --> 00:40:27,548
Quaid!
459
00:40:27,573 --> 00:40:30,512
Well, boys, feast your eyes!
460
00:40:30,537 --> 00:40:32,343
- Hey!
- What the hell is that?
461
00:40:32,368 --> 00:40:33,776
Get down!
462
00:40:40,707 --> 00:40:42,946
It's a mountain lion.
463
00:40:42,971 --> 00:40:45,183
It's the mountain lion
I believe is responsible
464
00:40:45,208 --> 00:40:46,705
for the death of the foreman
465
00:40:46,730 --> 00:40:49,723
and the attack on the swimmers
at Lava Lake.
466
00:40:49,748 --> 00:40:54,360
I'm gonna take this in
as evidence, your truck.
467
00:40:54,386 --> 00:40:56,951
- I'm gonna take you in for questioning.
- What?
468
00:40:56,976 --> 00:40:58,739
Sheriff, what the hell is that?
469
00:40:58,764 --> 00:41:00,297
It's just a mountain lion.
470
00:41:00,322 --> 00:41:02,400
No. No, I told you what it was.
471
00:41:02,425 --> 00:41:04,279
You didn't listen to me.
That ain't no mountain lion.
472
00:41:04,304 --> 00:41:07,476
- That is a dinosaur!
- You trying to cause a panic?
473
00:41:07,501 --> 00:41:10,860
You cause a panic in my town,
and it's gonna be your ass.
474
00:41:10,886 --> 00:41:12,268
Henry!
475
00:41:13,889 --> 00:41:16,080
You're taking care of this, right?
476
00:41:17,353 --> 00:41:19,310
All right, guys, back to work.
477
00:41:19,312 --> 00:41:21,443
Those charges need to be set by noon.
478
00:41:22,763 --> 00:41:24,480
Get in the truck.
479
00:42:18,135 --> 00:42:20,179
Give me a hand with this thing.
480
00:42:20,204 --> 00:42:21,764
Why? What are you
gonna do with it?
481
00:42:21,789 --> 00:42:24,752
You gonna put me in a cell
with this dead dino carcass?
482
00:42:27,771 --> 00:42:29,364
Look, you're right.
483
00:42:29,389 --> 00:42:31,393
That thing killed those people,
484
00:42:31,418 --> 00:42:33,188
- our friends.
- Yeah.
485
00:42:33,213 --> 00:42:35,891
But you need to get in line.
486
00:42:35,915 --> 00:42:40,107
There's bigger things in play,
and this is my town.
487
00:42:40,907 --> 00:42:42,373
Give me a hand.
488
00:42:42,398 --> 00:42:44,218
Can't just leave it
in the back of your pickup.
489
00:42:44,243 --> 00:42:47,212
Why not? I killed this thing.
490
00:42:47,237 --> 00:42:49,379
- Yeah, you got a permit?
- What?
491
00:42:49,404 --> 00:42:52,453
- Didn't think so.
- For a dinosaur?
492
00:42:52,479 --> 00:42:56,048
Yeah, I hate to see you
locked up on poaching charges.
493
00:42:56,071 --> 00:42:59,151
Look, I don't know what protocol
is for something like this,
494
00:42:59,176 --> 00:43:01,452
but letting you keep it sure ain't it.
495
00:43:01,453 --> 00:43:02,453
- All right.
- Give me a hand.
496
00:43:02,479 --> 00:43:04,324
Fine, fine!
497
00:43:07,178 --> 00:43:09,303
- Watch it!
- Or what?
498
00:43:09,328 --> 00:43:11,185
What else can happen to it?
499
00:43:12,188 --> 00:43:15,225
You are really getting on my nerves.
500
00:43:22,537 --> 00:43:23,583
How'd you kill it?
501
00:43:23,608 --> 00:43:28,162
Ah, see, I tracked this thing
with a methane detector.
502
00:43:28,187 --> 00:43:31,205
Found a piece of skin
in the back of the mine.
503
00:43:31,230 --> 00:43:33,559
Smelled of sulfur and gas.
504
00:43:34,684 --> 00:43:35,889
Look.
505
00:43:37,015 --> 00:43:39,115
It looked like it crawled
through the rubble.
506
00:43:39,836 --> 00:43:40,950
How many of them are there?
507
00:43:40,951 --> 00:43:42,416
Oh, there was plenty,
508
00:43:44,034 --> 00:43:45,597
but I lost count.
509
00:43:45,622 --> 00:43:48,867
I lost count when they started
eating all my friends.
510
00:43:48,892 --> 00:43:52,250
All right, look, I'll go back to the mine,
511
00:43:52,275 --> 00:43:55,643
I'll talk to Marcus,
get the demo shut down.
512
00:43:56,514 --> 00:43:58,967
It's gonna be the end
of this town, though.
513
00:44:03,253 --> 00:44:04,629
All right, here we go.
514
00:44:05,311 --> 00:44:06,892
Charges are set.
515
00:44:07,565 --> 00:44:08,974
Fire in the hole!
516
00:44:15,442 --> 00:44:18,505
He was right. It's completely hollow.
517
00:44:18,530 --> 00:44:22,506
All right, boys, let's get some
excavators up in there and clean her out.
518
00:44:42,921 --> 00:44:45,324
Sinclair, airport.
519
00:44:45,349 --> 00:44:46,811
Now!
520
00:44:48,934 --> 00:44:50,383
We're too late.
521
00:44:50,408 --> 00:44:54,126
Damn it. I'll get back to the
mine, see what happened, okay?
522
00:44:54,151 --> 00:44:56,691
All right, I'll check with
County and meet you back there.
523
00:45:14,619 --> 00:45:17,001
Get ahold of County
and see if they felt anything.
524
00:45:17,026 --> 00:45:18,676
Sheriff, you're not gonna believe this,
525
00:45:18,701 --> 00:45:22,246
but the line's flooded with
animal attack reports.
526
00:45:22,271 --> 00:45:24,083
- What?
- From all over the place.
527
00:45:24,109 --> 00:45:25,860
I don't know what to make of it.
528
00:45:26,573 --> 00:45:29,703
Hey, Pa, come on, get up.
Something's going on.
529
00:45:29,728 --> 00:45:31,727
The grid's completely out.
530
00:45:32,938 --> 00:45:33,824
What do we do?
531
00:45:33,850 --> 00:45:35,697
Look, just keep trying
to get the line back up.
532
00:45:35,722 --> 00:45:37,208
Stay on your walkie.
533
00:45:39,675 --> 00:45:41,234
We gotta get out of here.
534
00:45:43,530 --> 00:45:45,113
Where the hell are you going?
535
00:45:45,138 --> 00:45:46,745
Hunting.
536
00:45:46,770 --> 00:45:50,578
Hey, will you check on Sky?
537
00:45:51,803 --> 00:45:53,898
Will you make sure she's okay?
538
00:45:53,923 --> 00:45:56,493
Boy, she's none of your damn business.
539
00:45:56,518 --> 00:46:01,001
Look, Henry, you gotta get me
out of here. I can help.
540
00:46:01,026 --> 00:46:03,755
The last thing I need is
a hothead running around town.
541
00:46:03,756 --> 00:46:06,287
Come on, Henry! Let him help you.
542
00:46:06,312 --> 00:46:08,227
You must be out of your mind.
543
00:46:09,599 --> 00:46:11,990
Hey, Henry. Hen...
544
00:46:12,015 --> 00:46:14,543
What did she mean by animal attacks?
545
00:46:56,740 --> 00:46:58,810
You know how to use one of these things?
546
00:47:00,116 --> 00:47:01,653
Yeah.
547
00:47:01,678 --> 00:47:03,061
Good girl.
548
00:47:09,146 --> 00:47:10,737
How are we gonna explain this?
549
00:47:10,738 --> 00:47:12,359
Look, just get me out of this town
550
00:47:12,385 --> 00:47:14,904
if you know what's good for you, Sinclair.
551
00:47:17,797 --> 00:47:19,520
What the...
552
00:47:21,332 --> 00:47:22,540
Oh, my God.
553
00:47:25,825 --> 00:47:27,768
Go.
554
00:47:27,792 --> 00:47:29,279
Go!
555
00:47:41,826 --> 00:47:44,953
Funny thing is this is probably
the safest place as any.
556
00:47:46,815 --> 00:47:49,500
Animal attacks? Come on, man.
557
00:47:51,194 --> 00:47:54,020
Relax, son. You can't
do nothing from in here.
558
00:47:54,045 --> 00:47:58,410
I need to get out of here.
I gotta check on Sky.
559
00:47:58,435 --> 00:47:59,925
Sky.
560
00:48:03,936 --> 00:48:05,631
What happened to you that day?
561
00:48:05,656 --> 00:48:09,506
What do you mean?
You know what happened.
562
00:48:09,531 --> 00:48:12,462
I got bucked, had a wreck.
I got stomped.
563
00:48:12,487 --> 00:48:14,192
Not that day.
564
00:48:16,265 --> 00:48:19,164
- You mean the day I left?
- Yeah, that day.
565
00:48:20,232 --> 00:48:22,120
What happened to you?
566
00:48:22,145 --> 00:48:23,732
You wanna talk about this now?
567
00:48:23,758 --> 00:48:25,206
Come on.
568
00:48:29,998 --> 00:48:31,528
Talk to me.
569
00:48:31,553 --> 00:48:33,434
I got angry, and I panicked.
570
00:48:33,459 --> 00:48:36,377
- You panicked.
- She was putting me out.
571
00:48:36,402 --> 00:48:38,414
I was gonna lose her.
572
00:48:38,439 --> 00:48:40,154
I was gonna lose everything.
573
00:48:42,452 --> 00:48:43,841
I messed up.
574
00:48:46,098 --> 00:48:48,751
Messed up. I messed up!
575
00:48:48,776 --> 00:48:50,631
That don't work, boy.
576
00:48:50,655 --> 00:48:53,311
I was hoping you'd learned
something in your travels.
577
00:48:59,457 --> 00:49:03,573
You know, you can forgive yourself.
578
00:49:03,597 --> 00:49:06,835
She bound to be able
to forgive you someday.
579
00:49:08,019 --> 00:49:09,361
Think about it.
580
00:49:10,384 --> 00:49:14,214
I don't know if I can forgive myself.
581
00:49:15,360 --> 00:49:19,619
Well, then how the hell could she, huh?
582
00:49:20,735 --> 00:49:22,353
You know, I've been...
583
00:49:23,948 --> 00:49:28,285
I've been running for so long
and for so far,
584
00:49:30,123 --> 00:49:32,442
I forgot what I was running from.
585
00:49:32,467 --> 00:49:35,884
You know, it wasn't Sky,
it wasn't you.
586
00:49:37,363 --> 00:49:39,024
It was myself.
587
00:49:40,406 --> 00:49:42,035
You know what these are?
588
00:49:43,321 --> 00:49:47,250
The smallest violins playing
the saddest song in the world.
589
00:49:51,549 --> 00:49:54,456
I love you, boy.
590
00:49:54,480 --> 00:49:56,172
I need a drink.
591
00:50:09,852 --> 00:50:13,032
Whoa, whoa, I don't like this shit at all.
592
00:50:18,575 --> 00:50:20,202
Can anyone see out the window?
593
00:50:38,339 --> 00:50:40,196
What are you doing, Sinclair?
594
00:50:43,208 --> 00:50:44,708
Oh, God.
595
00:50:55,998 --> 00:50:59,569
Val, be still. That thing
is still in here, man.
596
00:51:01,438 --> 00:51:04,849
What are you doing?
He's gonna get in here, Val.
597
00:51:04,873 --> 00:51:07,742
Do not open the door. Nuh-uh, not cool.
598
00:51:10,282 --> 00:51:11,735
Val...
599
00:51:11,760 --> 00:51:14,304
Ho, ho, hey, ho, ho!
600
00:51:15,600 --> 00:51:20,577
Oh, Val, this is not safe in here, man!
601
00:51:21,358 --> 00:51:23,913
- Oh, good grief.
- You coming?
602
00:51:23,938 --> 00:51:26,959
Man, an old drunk ain't gonna
be no help to you, buddy.
603
00:51:30,530 --> 00:51:34,218
Don't leave with the keys.
Don't leave with the keys.
604
00:51:34,243 --> 00:51:36,910
Val, go get her.
605
00:51:46,552 --> 00:51:49,966
Oh, this is not fun. This is not fun.
606
00:51:59,461 --> 00:52:01,489
Run!
607
00:52:05,728 --> 00:52:08,605
Oh, my God!
Oh, my God! Run!
608
00:52:44,344 --> 00:52:46,416
Don't stop. I want no stops.
609
00:52:46,441 --> 00:52:49,397
I want you to get me to the airport now...
610
00:52:57,685 --> 00:52:59,182
Oh, my God.
611
00:53:08,785 --> 00:53:10,978
Well done, dear boy. Well done.
612
00:53:28,094 --> 00:53:29,778
Now, either one of you care to explain
613
00:53:29,802 --> 00:53:31,838
what the hell is going on?
614
00:53:33,770 --> 00:53:34,905
Well?
615
00:53:34,930 --> 00:53:36,251
Don't look at me.
616
00:53:36,276 --> 00:53:38,484
Ask the resident expert here.
617
00:53:38,509 --> 00:53:41,500
I'm just a simple businessman.
618
00:53:41,525 --> 00:53:43,474
Don't you dare point the finger at me.
619
00:53:43,499 --> 00:53:46,075
I told you not to order the
blast, and you did it anyway.
620
00:53:46,099 --> 00:53:48,208
Oh, I think you have it all wrong, my dear.
621
00:53:48,209 --> 00:53:50,972
You signed the blast order, not me!
622
00:53:51,795 --> 00:53:53,647
Don't you dare point at my face!
623
00:53:53,673 --> 00:53:56,338
Hey, that is not gonna help anything!
624
00:53:56,363 --> 00:53:57,572
You are finished!
625
00:53:57,597 --> 00:53:58,915
I am not finished!
626
00:53:58,941 --> 00:54:02,353
- Stop!
- All right, shut up!
627
00:54:04,569 --> 00:54:08,370
Joe, I want you to shore up this
door with everything you've got.
628
00:54:09,270 --> 00:54:10,958
Who put you in charge?
629
00:54:12,117 --> 00:54:13,976
You got a better idea?
630
00:55:12,546 --> 00:55:13,712
Sky.
631
00:55:13,738 --> 00:55:14,904
You okay?
632
00:55:14,930 --> 00:55:17,465
- Yeah.
- All right, come on, let's go.
633
00:55:17,490 --> 00:55:19,397
No, I can't, I can't.
634
00:55:19,422 --> 00:55:22,343
You can, okay?
Come on, we gotta go.
635
00:55:22,368 --> 00:55:25,314
No. What are those things?
What's happening?
636
00:55:25,339 --> 00:55:27,387
Look, I don't have
a reasonable explanation for it,
637
00:55:27,388 --> 00:55:28,985
but I'm telling you this:
We gotta go,
638
00:55:29,010 --> 00:55:30,269
and we gotta go now.
639
00:55:30,294 --> 00:55:31,476
They're gonna come back.
640
00:55:31,477 --> 00:55:33,460
Can't we just use a phone
in the restaurant,
641
00:55:33,485 --> 00:55:35,614
and we can call for help?
642
00:55:35,639 --> 00:55:37,196
The phones are dead.
643
00:55:39,093 --> 00:55:40,659
Wait, you came back here for me?
644
00:55:40,683 --> 00:55:42,037
I did.
645
00:55:42,830 --> 00:55:44,454
Why would you do that?
646
00:55:46,365 --> 00:55:48,115
What choice did I have?
647
00:55:49,152 --> 00:55:51,040
I had to make sure you were safe.
648
00:55:53,958 --> 00:55:57,528
We need to call the sheriff.
He'll know what to do.
649
00:55:59,149 --> 00:56:01,157
There's a CB in the storeroom,
650
00:56:01,182 --> 00:56:03,886
and we can contact him on that,
okay? Let's go.
651
00:56:03,911 --> 00:56:05,261
Come on.
652
00:56:13,150 --> 00:56:14,322
You.
653
00:56:14,855 --> 00:56:16,681
Yes, you.
654
00:56:21,139 --> 00:56:22,755
What's your name?
655
00:56:24,339 --> 00:56:26,031
Quaid.
656
00:56:26,056 --> 00:56:27,613
My name's Quaid.
657
00:56:28,849 --> 00:56:30,305
Right.
658
00:56:30,330 --> 00:56:31,943
Quaid.
659
00:56:40,261 --> 00:56:43,713
So, Quaid,
you got a vehicle near here?
660
00:56:44,827 --> 00:56:49,512
Yeah. She's out the diner,
a few blocks up.
661
00:56:51,165 --> 00:56:52,556
All right.
662
00:56:53,310 --> 00:56:56,362
If you can get your truck
down here, Quaid,
663
00:56:57,406 --> 00:57:00,938
I'll give you any amount
of money that you want.
664
00:57:03,830 --> 00:57:06,142
Within reason, of course.
665
00:57:10,478 --> 00:57:12,189
A million bucks.
666
00:57:13,379 --> 00:57:15,115
Million bucks.
667
00:57:21,583 --> 00:57:24,867
All right, a million bucks.
668
00:57:24,892 --> 00:57:28,078
You get your truck back here,
669
00:57:28,103 --> 00:57:31,712
and I will give you a million dollars.
670
00:57:32,551 --> 00:57:35,031
You old wrinkly bag of dung.
671
00:57:35,056 --> 00:57:36,441
You know good and well
672
00:57:36,466 --> 00:57:39,641
that going out these doors is suicide.
673
00:57:39,642 --> 00:57:42,117
And what's a human life worth to you?
674
00:57:42,142 --> 00:57:43,681
A million bucks?
675
00:57:43,688 --> 00:57:46,074
Hell, I'll do it for a million bucks.
676
00:57:46,099 --> 00:57:47,795
No, you won't.
677
00:57:48,601 --> 00:57:52,043
Ain't no one gonna stick
their neck out for this jerk.
678
00:57:52,068 --> 00:57:53,547
I told you.
679
00:57:53,572 --> 00:57:56,864
I told you what was down there,
and you didn't listen.
680
00:57:56,889 --> 00:58:01,531
And now you're gonna pay for it
in this life or the next.
681
00:58:16,052 --> 00:58:17,355
Hello?
682
00:58:17,380 --> 00:58:20,796
Hello, can anyone hear me?
Hello? Over.
683
00:58:25,441 --> 00:58:26,825
Hello.
684
00:58:31,304 --> 00:58:33,932
Val, things are never gonna be
the way that they were.
685
00:58:35,315 --> 00:58:37,520
I don't want them to be the way they were.
686
00:58:38,561 --> 00:58:41,268
Well, is this what you imagined
coming back here?
687
00:58:48,846 --> 00:58:50,307
Hello.
688
00:58:50,332 --> 00:58:51,898
Hello, can anyone hear me?
689
00:58:51,923 --> 00:58:53,739
Hello? Over.
690
00:58:53,764 --> 00:58:55,766
Sky, honey, is that you?
691
00:58:56,843 --> 00:58:59,030
- Henry!
- Sky, are you there?
692
00:58:59,055 --> 00:59:01,948
Yes, Henry, it's me. Hi, hey.
693
00:59:01,973 --> 00:59:04,597
- God, baby, are you all right?
- Yes.
694
00:59:04,622 --> 00:59:07,331
I'm at the diner, and I'm with Val.
695
00:59:08,129 --> 00:59:09,635
Are you hurt?
696
00:59:09,660 --> 00:59:12,824
No, nothing serious.
697
00:59:12,849 --> 00:59:14,276
Henry, what happened?
698
00:59:14,301 --> 00:59:16,478
The whole town's under attack.
699
00:59:16,503 --> 00:59:19,071
Something came out of the mine.
700
00:59:19,072 --> 00:59:21,545
Is your location secure?
701
00:59:21,570 --> 00:59:23,124
Give me that.
702
00:59:23,869 --> 00:59:25,653
Henry, this is Val.
703
00:59:25,678 --> 00:59:29,316
Our location is severely compromised.
704
00:59:29,341 --> 00:59:31,842
Okay, we gotta go. How's your location?
705
00:59:31,867 --> 00:59:35,031
It's not good.
We're getting low on ammo,
706
00:59:35,056 --> 00:59:37,631
and those things have us
completely surrounded.
707
00:59:37,656 --> 00:59:41,670
Is that Val Walker? The Val Walker?
708
00:59:44,301 --> 00:59:47,445
Let me talk to him, Henry.
I know him. Come on.
709
00:59:51,282 --> 00:59:53,279
Val, is that you?
710
00:59:53,304 --> 00:59:55,125
Yeah. Who is this?
711
00:59:55,150 --> 00:59:57,901
It's Quaid. You remember me?
712
00:59:57,902 --> 00:59:59,715
We worked together as hands for Lou.
713
00:59:59,740 --> 01:00:02,457
Yeah, Quaid. How you doing?
714
01:00:02,482 --> 01:00:04,177
I've seen better days, friend.
715
01:00:04,202 --> 01:00:07,472
Look, we're in a real pickle
down here at the bar.
716
01:00:07,497 --> 01:00:08,904
What's your location?
717
01:00:08,929 --> 01:00:11,305
I'm at the diner with Sky.
718
01:00:11,330 --> 01:00:13,891
Is there anyone left alive?
719
01:00:15,073 --> 01:00:16,501
Doesn't look like it.
720
01:00:17,299 --> 01:00:19,334
Okay, this is what I want you to do.
721
01:00:19,359 --> 01:00:21,356
I want you to go out of
the back of the diner.
722
01:00:21,381 --> 01:00:22,358
Look to the left of the alley.
723
01:00:22,383 --> 01:00:25,177
You're gonna see my orange
truck. You can't miss it.
724
01:00:25,178 --> 01:00:27,717
Now, underneath the driver's seat
725
01:00:27,742 --> 01:00:28,991
is a kill switch.
726
01:00:29,016 --> 01:00:31,834
Look at the column, and you'll
see the black and red wire.
727
01:00:31,859 --> 01:00:34,865
Now, you just rub 'em together,
okay? You rub 'em together.
728
01:00:34,890 --> 01:00:37,147
And you and Sky,
you get the hell out of here.
729
01:00:37,172 --> 01:00:39,349
You don't try to play hero. You got me?
730
01:00:39,374 --> 01:00:40,734
No!
731
01:00:41,967 --> 01:00:43,540
No!
732
01:00:43,565 --> 01:00:47,544
He comes here, and he picks me up.
733
01:00:47,569 --> 01:00:50,673
The minute they stop,
those things will mob him.
734
01:00:51,578 --> 01:00:53,469
What's your situation like?
735
01:00:54,474 --> 01:00:55,925
We'll manage.
736
01:00:56,668 --> 01:00:58,371
Just go for help.
737
01:01:02,543 --> 01:01:03,710
Here.
738
01:01:04,602 --> 01:01:08,231
You made your bed,
and now you can die in it.
739
01:01:13,057 --> 01:01:14,230
I'm sorry.
740
01:01:24,297 --> 01:01:25,546
Cover me.
741
01:01:26,117 --> 01:01:29,213
You can do this, okay?
742
01:01:43,900 --> 01:01:45,262
Val.
743
01:01:46,761 --> 01:01:48,178
Val!
744
01:01:49,247 --> 01:01:51,847
We gotta hurry. Val, let's go!
745
01:01:51,872 --> 01:01:54,362
Come on, Val, hurry! Let's go!
746
01:01:55,377 --> 01:01:56,771
Kill switch!
747
01:02:02,830 --> 01:02:04,132
That's it.
748
01:03:09,857 --> 01:03:11,485
Val, there's nobody here.
749
01:03:11,510 --> 01:03:14,479
Come on. Those boys ain't gonna
make it without some help.
750
01:03:14,504 --> 01:03:16,507
Nearest town's four hours away.
751
01:03:31,204 --> 01:03:32,915
Where did all this come from?
752
01:03:33,737 --> 01:03:36,521
Quaid. He's an anarchist at heart.
753
01:03:36,546 --> 01:03:38,804
You know, I bet he's actually
enjoying this in a way.
754
01:03:40,205 --> 01:03:41,924
How can you joke like that?
755
01:03:42,741 --> 01:03:44,225
Like what?
756
01:03:46,941 --> 01:03:50,043
Like what? Like that.
757
01:03:50,068 --> 01:03:53,615
Half the town's dead, Val,
and you're cracking jokes.
758
01:03:53,640 --> 01:03:54,780
This ain't no joke.
759
01:03:54,805 --> 01:03:57,679
No, it's not. You're a joke.
760
01:03:58,425 --> 01:04:00,291
You're the real joke, Val.
761
01:04:01,224 --> 01:04:04,182
Do you honestly think that
you're just gonna cowboy up
762
01:04:04,183 --> 01:04:06,680
and ride into town guns a-blazing?
763
01:04:06,705 --> 01:04:08,733
They said to get help.
764
01:04:10,096 --> 01:04:13,283
Yeah, and you're real inclined
to listen to that sheriff.
765
01:04:18,767 --> 01:04:20,550
Why did you leave me?
766
01:04:21,745 --> 01:04:23,725
What is wrong with you?
767
01:04:25,796 --> 01:04:27,975
Three years, and you just
come waltzing back?
768
01:04:28,000 --> 01:04:30,742
What did you honestly think
was gonna happen here?
769
01:04:33,440 --> 01:04:34,829
What?
770
01:04:35,503 --> 01:04:38,152
What? I hate you!
771
01:04:38,177 --> 01:04:40,033
I hate you! I hate you!
772
01:04:40,058 --> 01:04:42,674
I hate you, Val! I hate you!
773
01:04:49,884 --> 01:04:51,475
I'm sorry.
774
01:04:55,129 --> 01:04:56,635
I'm sorry.
775
01:05:13,838 --> 01:05:15,303
What are you up to?
776
01:05:17,163 --> 01:05:20,564
Blood is a carrier for oxygen
in us human beings,
777
01:05:20,589 --> 01:05:23,635
but in these reptiles that have
been living underground...
778
01:05:23,636 --> 01:05:24,833
if you're right...
779
01:05:24,858 --> 01:05:27,664
they've had to adapt
to thriving on methane.
780
01:05:27,689 --> 01:05:32,239
Their blood is carrying gas,
methane, propane.
781
01:05:33,771 --> 01:05:35,883
Okay, what's your point?
782
01:05:35,908 --> 01:05:40,735
Well, their Achille's Heel would be where
blood is in its highest concentration.
783
01:05:40,760 --> 01:05:44,146
- The brain and the heart.
- Smart.
784
01:05:44,171 --> 01:05:47,477
All right, Joe, get her
a bottle of high-proof alcohol,
785
01:05:47,502 --> 01:05:49,756
whiskey, and some rags from the bar.
786
01:05:49,781 --> 01:05:51,098
Okay.
787
01:05:56,490 --> 01:05:58,082
How much ammo you got left?
788
01:05:58,107 --> 01:06:00,247
10, 12 rounds.
789
01:06:00,272 --> 01:06:01,587
Good.
790
01:06:01,612 --> 01:06:04,561
Look, it's a straight shot
from here to the station,
791
01:06:04,586 --> 01:06:06,999
and you've got some other cars
back there, right?
792
01:06:07,024 --> 01:06:08,204
Right?
793
01:06:08,229 --> 01:06:11,032
Yeah, my deputy's car should be there,
794
01:06:11,057 --> 01:06:13,698
but my deputy should still be there.
795
01:06:13,723 --> 01:06:14,998
Good.
796
01:06:15,464 --> 01:06:17,187
All right, this is the plan.
797
01:06:17,212 --> 01:06:19,448
They got a big PA system over here.
798
01:06:19,473 --> 01:06:21,294
I'm gonna work my way over there,
799
01:06:21,319 --> 01:06:24,249
figure out how to switch it on,
then when the time's right,
800
01:06:24,274 --> 01:06:26,597
we're gonna blast a lot of music out there,
801
01:06:26,622 --> 01:06:28,622
then we're gonna hightail it out of here,
802
01:06:28,647 --> 01:06:31,459
back to the station, okay?
803
01:06:32,089 --> 01:06:34,454
Look, we are going to find your girlfriend,
804
01:06:34,479 --> 01:06:36,403
then get out of here.
805
01:06:37,937 --> 01:06:39,490
What about the rest?
806
01:06:42,268 --> 01:06:45,423
I had something like this
happening in Belize.
807
01:06:45,448 --> 01:06:49,557
Look, it's... it's like this.
808
01:06:49,582 --> 01:06:52,629
There's a ton of iridium in that mine.
809
01:06:52,654 --> 01:06:56,096
Now, anyone that helps me now
or in the future
810
01:06:56,121 --> 01:06:59,411
stands to be very, very rich.
811
01:06:59,436 --> 01:07:03,882
Unfortunately, there is going
to be some collateral damage,
812
01:07:03,907 --> 01:07:06,117
but it won't be us.
813
01:07:06,763 --> 01:07:07,979
Okay?
814
01:07:10,248 --> 01:07:11,587
Okay.
815
01:07:19,772 --> 01:07:22,775
Remember, stay inside
and you lock the doors.
816
01:07:46,299 --> 01:07:47,987
Fuel line's tore out.
817
01:09:25,961 --> 01:09:27,788
Hyah!
818
01:09:35,065 --> 01:09:36,507
You're history.
819
01:09:42,837 --> 01:09:44,235
Do you hear that?
820
01:09:45,882 --> 01:09:47,504
Maybe it's help on the way.
821
01:09:47,529 --> 01:09:48,728
Yeah.
822
01:09:51,229 --> 01:09:53,804
That don't sound like help to me.
823
01:09:53,829 --> 01:09:54,999
Something's coming.
824
01:09:55,024 --> 01:09:58,271
Focus all your attention
right down the middle.
825
01:09:59,443 --> 01:10:01,750
Brace yourselves. It's getting close.
826
01:10:01,775 --> 01:10:04,906
♪♪
827
01:10:04,931 --> 01:10:06,659
Who turned on the music?
828
01:10:16,366 --> 01:10:17,698
Marcus!
829
01:10:17,724 --> 01:10:19,371
Marcus, wait!
830
01:10:21,313 --> 01:10:22,675
Unbelievable.
831
01:10:36,306 --> 01:10:37,950
Hurry up with that thing!
832
01:10:59,004 --> 01:11:01,471
- Joe! Joe!
- Oh, no.
833
01:11:01,496 --> 01:11:03,389
No! Stop! Joe!
834
01:11:16,602 --> 01:11:19,326
Move it up. We've got to get
ourselves to higher ground.
835
01:11:19,351 --> 01:11:21,196
You got any incendiaries, tracers, flares,
836
01:11:21,221 --> 01:11:23,018
anything like that?
837
01:11:23,586 --> 01:11:25,674
Val, it's the gas.
838
01:11:25,700 --> 01:11:27,746
They light up like fireworks
if you hit 'em right.
839
01:11:27,771 --> 01:11:29,475
Yeah, I think there's some
at the sheriff station.
840
01:11:29,507 --> 01:11:31,977
- Okay, let's go.
- Hold on. I'll go get them.
841
01:11:32,002 --> 01:11:33,914
You guys head out, get to higher ground.
842
01:11:33,939 --> 01:11:35,788
I'll meet you at the grain elevator.
843
01:11:35,789 --> 01:11:37,356
Leave those tracers to me.
844
01:11:39,555 --> 01:11:43,918
Come on! Yah! Hyah! Whoo! Come on!
845
01:11:43,943 --> 01:11:46,763
Well, I'll be damned. He is back.
846
01:11:48,585 --> 01:11:50,393
Hyah!
847
01:11:50,418 --> 01:11:51,954
Yo! Come on!
848
01:11:51,979 --> 01:11:53,821
Come on, doggie! Hyah!
849
01:11:56,263 --> 01:11:57,752
All right.
850
01:11:57,777 --> 01:11:59,149
Let's go!
851
01:12:03,847 --> 01:12:05,182
Come on!
852
01:12:08,579 --> 01:12:10,151
Yee-hah!
853
01:12:19,006 --> 01:12:21,408
Hyah! Hyah!
854
01:12:30,024 --> 01:12:31,757
Oh, my God.
855
01:12:32,658 --> 01:12:34,148
Keys.
856
01:12:34,173 --> 01:12:36,546
Where are the keys?
857
01:12:56,790 --> 01:12:58,172
Damn it.
858
01:13:18,222 --> 01:13:20,317
All right, now keep your sights open
859
01:13:20,342 --> 01:13:22,252
and shoot anything that crawls.
860
01:13:22,277 --> 01:13:24,586
We're gonna secure this doorway for Val.
861
01:14:03,652 --> 01:14:06,121
Where's that goddamn heliport?
862
01:14:06,146 --> 01:14:08,314
I know it's around here somewhere.
863
01:14:09,259 --> 01:14:11,717
God, I hate this place.
864
01:14:14,100 --> 01:14:15,579
Wha...
865
01:14:18,951 --> 01:14:20,386
Hello.
866
01:14:20,411 --> 01:14:23,286
Can you hear me? Hello!
867
01:15:12,092 --> 01:15:13,844
Not bad, huh?
868
01:16:02,576 --> 01:16:05,045
- You guys okay?
- Yeah, yeah.
869
01:16:05,070 --> 01:16:07,938
All right, let's move
to the high ground. Go.
870
01:16:19,787 --> 01:16:21,260
Help me with this.
871
01:16:25,935 --> 01:16:27,257
We're surrounded.
872
01:16:28,435 --> 01:16:29,731
All right, everybody,
873
01:16:29,755 --> 01:16:32,111
focus all your fire on this door!
874
01:16:32,136 --> 01:16:33,139
Wait!
875
01:16:33,164 --> 01:16:35,955
- Sky, are you in there?
- Henry!
876
01:16:40,840 --> 01:16:43,480
You don't think I know what
happened back there at the bar?
877
01:16:43,505 --> 01:16:46,275
It was Marcus. It was his idea.
878
01:16:46,300 --> 01:16:47,467
I went after him.
879
01:16:47,492 --> 01:16:49,723
- And?
- He's dead.
880
01:16:49,748 --> 01:16:52,143
He took the deputy's car,
and he's dead.
881
01:16:52,168 --> 01:16:54,116
What about Sinclair?
882
01:16:54,141 --> 01:16:56,347
- I assumed she was with you.
- No.
883
01:16:56,372 --> 01:16:59,751
Well, I assume that she's dead
'cause she ain't with us.
884
01:17:00,720 --> 01:17:02,741
We're gonna die in here.
885
01:17:02,766 --> 01:17:05,121
- We're gonna take this town back.
- How?
886
01:17:05,146 --> 01:17:08,437
My horse, some ATVs outside,
and propane tanks.
887
01:17:08,463 --> 01:17:09,507
We rig 'em up,
888
01:17:09,531 --> 01:17:12,124
lead those dinosaurs back
to the mine they came from.
889
01:17:12,149 --> 01:17:14,283
Some will set up on top
of the crater rim,
890
01:17:14,308 --> 01:17:16,788
we'll pick them off with the
tracers one at a time as they come in.
891
01:17:16,789 --> 01:17:19,999
Yeah. I got a few surprises
for them at the mine.
892
01:17:20,000 --> 01:17:21,440
- Might come in handy.
- Yeah.
893
01:17:21,464 --> 01:17:23,626
You and the sheriff's
as good a shot as any.
894
01:17:24,665 --> 01:17:26,701
It won't work.
There are too many.
895
01:17:26,726 --> 01:17:29,145
We got a stockpile of ammo,
propane tanks.
896
01:17:29,170 --> 01:17:31,115
We rig it up and draw them away.
897
01:17:31,140 --> 01:17:32,872
What makes you think they'll follow?
898
01:17:32,897 --> 01:17:34,607
Oh, they love that stuff.
899
01:17:35,870 --> 01:17:38,163
- Round 'em up.
- Just like cattle.
900
01:17:38,187 --> 01:17:40,519
Cattle that could eat you, all right?
901
01:17:40,544 --> 01:17:44,078
We stay right here,
we wait for help, end of story.
902
01:17:44,103 --> 01:17:46,523
No. We're as good as dead
if we stay here.
903
01:17:46,524 --> 01:17:47,748
This is how it's gotta be!
904
01:17:47,773 --> 01:17:49,043
Listen, I'm the sheriff.
905
01:17:49,068 --> 01:17:51,028
What I say is the law.
906
01:17:53,784 --> 01:17:55,253
Are you kidding me?
907
01:18:12,436 --> 01:18:15,578
These walls are hollow.
There's more of them coming up.
908
01:18:17,621 --> 01:18:19,964
You didn't lock the door behind you?
909
01:18:19,989 --> 01:18:23,267
We need to sit tight and wait for help.
910
01:18:23,268 --> 01:18:25,761
Yeah, look who's talking. Sit tight?
911
01:18:25,786 --> 01:18:27,670
You ran and left us for dead.
912
01:18:27,694 --> 01:18:29,826
If not for Val,
we'd all be ripped to shreds.
913
01:18:29,851 --> 01:18:32,254
Now, we need to get out of here,
and now!
914
01:18:39,160 --> 01:18:41,619
Come on, Val, obstruct this door.
915
01:19:00,530 --> 01:19:02,477
He's not a changed man.
916
01:19:03,220 --> 01:19:04,753
You know that.
917
01:19:09,549 --> 01:19:10,717
You still love him.
918
01:19:10,742 --> 01:19:12,141
Henry...
919
01:19:17,507 --> 01:19:18,756
How's it looking?
920
01:19:21,449 --> 01:19:22,605
Bad.
921
01:19:23,186 --> 01:19:24,876
We gotta find another way out of here.
922
01:19:32,842 --> 01:19:34,352
Let's go.
923
01:19:34,377 --> 01:19:35,796
Cover the door.
924
01:19:44,527 --> 01:19:47,045
They'll be coming up
these floorboards.
925
01:19:54,872 --> 01:19:57,213
Go help them. I'll hold the door.
926
01:20:01,680 --> 01:20:02,816
You go.
927
01:20:04,082 --> 01:20:06,194
Don't you even mess with me, son.
928
01:20:10,301 --> 01:20:12,095
I got this. Go.
929
01:20:26,260 --> 01:20:29,482
Look, I'll shoot you.
You know I would.
930
01:20:38,593 --> 01:20:39,895
Go!
931
01:20:45,054 --> 01:20:46,678
No!
932
01:20:56,865 --> 01:20:58,707
Come on.
933
01:21:27,558 --> 01:21:28,987
I'm sorry.
934
01:21:33,529 --> 01:21:34,976
Where's Quaid?
935
01:21:41,671 --> 01:21:44,261
What? Y'all looking for these?
936
01:21:45,424 --> 01:21:46,664
Let's do this.
937
01:21:49,260 --> 01:21:50,760
Let's do it.
938
01:21:57,768 --> 01:21:59,801
Quaid, open the tank!
939
01:22:14,679 --> 01:22:16,137
Yeah!
940
01:22:16,162 --> 01:22:18,181
Come on! Move out!
941
01:23:12,102 --> 01:23:13,605
Here's what we're gonna do.
942
01:23:13,629 --> 01:23:15,512
I'm gonna sit up over there
on that ridgeline.
943
01:23:15,537 --> 01:23:17,156
Gonna leave
these propane tanks here.
944
01:23:17,182 --> 01:23:18,534
I'll bring them to the canyon.
945
01:23:18,559 --> 01:23:19,908
I got a little something for them.
946
01:23:19,933 --> 01:23:22,988
You sit there and pick 'em off
one by one, all right?
947
01:24:05,871 --> 01:24:07,355
Here we go, baby.
948
01:24:09,294 --> 01:24:10,824
Yeah!
949
01:24:18,697 --> 01:24:20,045
Get some!
950
01:24:20,069 --> 01:24:22,002
Come on. Get some!
951
01:24:26,217 --> 01:24:27,502
Get some!
952
01:24:27,528 --> 01:24:30,328
Yeah! Yeah!
953
01:24:32,920 --> 01:24:34,466
Yeah!
954
01:24:38,573 --> 01:24:39,831
No!
955
01:25:11,867 --> 01:25:13,912
Hyah! Hyah!
956
01:25:13,937 --> 01:25:15,847
Hyah! Hyah!
957
01:25:50,798 --> 01:25:52,165
Hyah!
958
01:26:04,048 --> 01:26:06,978
It's over.
959
01:26:26,149 --> 01:26:27,965
It's okay, baby.
960
01:26:27,989 --> 01:26:29,697
It's the other shoulder.
961
01:26:35,237 --> 01:26:37,287
I'm so sorry that I hurt you.
962
01:26:38,672 --> 01:26:40,826
You saved me.
963
01:26:44,290 --> 01:26:45,708
No, darling.
964
01:26:46,760 --> 01:26:48,270
You saved me.
67667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.