All language subtitles for Chicago.Med.S08E09.WEBRip.x264.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:06,970 - I decided to not tell Ben about the accident. 2 00:00:09,384 --> 00:00:11,261 There's no benefit to him knowing. 3 00:00:11,302 --> 00:00:13,805 I don't wanna make it any worse. 4 00:00:13,847 --> 00:00:15,098 - Mazel tov. 5 00:00:15,140 --> 00:00:16,975 Congrats on your big news, buddy. 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,059 - So happy for you guys! 7 00:00:18,101 --> 00:00:19,728 - I'm pretty excited. 8 00:00:19,769 --> 00:00:23,356 - Asking Dayton for $10 million right after I helped rescue him 9 00:00:23,398 --> 00:00:24,816 kind of feels like a quid pro quo. 10 00:00:24,858 --> 00:00:26,460 - I think you're setting your sights too low. 11 00:00:26,484 --> 00:00:30,613 I'm gonna do something even better for Chicago Med. 12 00:00:30,655 --> 00:00:32,198 - The people who need us the most 13 00:00:32,240 --> 00:00:33,551 never even make it through our doors. 14 00:00:33,575 --> 00:00:35,702 When did we decide that's the way it is? 15 00:00:35,744 --> 00:00:38,580 It can't be. I'm not gonna let it. 16 00:00:42,334 --> 00:00:43,710 - Ms. Goodwin. 17 00:00:43,752 --> 00:00:46,129 - Dr. Choi, I'm on my way to the cleaners 18 00:00:46,171 --> 00:00:47,630 to pick up my dress for your wedding. 19 00:00:47,672 --> 00:00:49,382 - Ah. Can I walk you to your car? 20 00:00:49,424 --> 00:00:51,634 - Sure. What's on your mind? 21 00:00:51,676 --> 00:00:53,470 - Well, uh, April and I have always 22 00:00:53,511 --> 00:00:54,655 talked about bringing health care 23 00:00:54,679 --> 00:00:56,473 to underserved communities. - Mm-hmm? 24 00:00:56,514 --> 00:00:58,016 - And as you know, so many folks use 25 00:00:58,058 --> 00:01:00,393 our ED for their primary care, 26 00:01:00,435 --> 00:01:02,771 and we'd like to get to them before they need to do that. 27 00:01:02,812 --> 00:01:05,082 And one way, we thought, would be to have a mobile clinic. 28 00:01:05,106 --> 00:01:06,858 - Oh, that's a great idea. 29 00:01:06,900 --> 00:01:08,193 - Yeah. 30 00:01:08,234 --> 00:01:09,861 I got a small inheritance from my dad, 31 00:01:09,903 --> 00:01:11,404 and April saved up some money. 32 00:01:11,446 --> 00:01:13,573 So we bought a mobile eye clinic 33 00:01:13,615 --> 00:01:15,492 we're refitting for general care. 34 00:01:15,533 --> 00:01:16,868 - Oh. 35 00:01:16,910 --> 00:01:20,121 And this is something you could do part-time? 36 00:01:20,163 --> 00:01:21,331 - Full-time. 37 00:01:21,373 --> 00:01:24,542 Ms. Goodwin, after our honeymoon, 38 00:01:24,584 --> 00:01:27,337 we'd like to start going out, treating people. 39 00:01:27,379 --> 00:01:29,464 [soft sentimental music] 40 00:01:29,506 --> 00:01:33,593 - Dr. Choi, are you giving me notice? 41 00:01:34,719 --> 00:01:36,554 - Yes, ma'am. 42 00:01:36,596 --> 00:01:40,433 Believe me, this wasn't an easy decision. 43 00:01:40,475 --> 00:01:44,562 - Is your plan to put my ED out of business? 44 00:01:44,604 --> 00:01:46,648 - I'm certainly gonna try. 45 00:01:48,149 --> 00:01:49,693 - Good for you. 46 00:01:53,071 --> 00:01:55,657 [chuckles] 47 00:02:00,829 --> 00:02:03,790 - [singing in Polish] 48 00:02:03,832 --> 00:02:06,793 [gentle piano music] 49 00:02:06,835 --> 00:02:13,758 ♪ ♪ 50 00:03:00,638 --> 00:03:04,601 [applause] 51 00:03:10,106 --> 00:03:11,524 - That was beautiful. 52 00:03:11,566 --> 00:03:13,693 Really. So, so beautiful. 53 00:03:13,735 --> 00:03:15,862 - Thank you. - Thank you very much. 54 00:03:15,904 --> 00:03:16,863 Can I ask you a question? 55 00:03:16,905 --> 00:03:18,531 Have we... have we met? 56 00:03:18,573 --> 00:03:20,158 You seem so familiar to me. 57 00:03:20,200 --> 00:03:21,910 - Yes. From the hospital. 58 00:03:21,951 --> 00:03:23,370 I'm Liliana. 59 00:03:23,411 --> 00:03:25,038 I clean your office. 60 00:03:25,080 --> 00:03:26,331 - Wha... Liliana. 61 00:03:26,373 --> 00:03:27,749 - [laughs] 62 00:03:27,791 --> 00:03:29,417 - Of course! Oh, my God, I'm so sorry. 63 00:03:29,459 --> 00:03:31,878 - Oh, no. Please, I understand. 64 00:03:31,920 --> 00:03:34,714 You only see me in my uniform, and most of the time, 65 00:03:34,756 --> 00:03:36,383 you're not there when I clean. 66 00:03:36,424 --> 00:03:37,801 - Still, I'm very embarrassed. 67 00:03:37,842 --> 00:03:39,052 - No, please! 68 00:03:39,094 --> 00:03:40,720 - Um. 69 00:03:40,762 --> 00:03:44,307 Anyway, you, Liliana, are a wonderful singer. 70 00:03:44,349 --> 00:03:46,017 - Thank you. - Absolutely wonderful. 71 00:03:46,059 --> 00:03:49,312 - Thank you so much. - Okay. So thank you. 72 00:03:49,354 --> 00:03:52,399 - Maybe I... I'll see you tomorrow. 73 00:03:52,440 --> 00:03:54,192 - At... at the hospital. Okay. 74 00:03:54,234 --> 00:03:56,361 - Good night. - Good night. 75 00:03:56,403 --> 00:04:03,535 ♪ ♪ 76 00:04:13,044 --> 00:04:13,461 . 77 00:04:13,503 --> 00:04:15,063 - We are deeply grateful to Jack Dayton, 78 00:04:16,631 --> 00:04:20,593 who has made a most generous gift to our hospital... 79 00:04:20,635 --> 00:04:27,183 This advanced surgical suite, which he calls O.R. 2.0. 80 00:04:27,225 --> 00:04:28,643 Mr. Dayton? 81 00:04:28,685 --> 00:04:31,563 - Thank you, Ms. Goodwin. 82 00:04:31,604 --> 00:04:35,692 O.R. 2.0 is the fruit of years of development 83 00:04:35,734 --> 00:04:38,737 by Dayton Corporation and partners. 84 00:04:38,778 --> 00:04:40,613 I've entrusted it to this hospital 85 00:04:40,655 --> 00:04:43,408 because, well, Chicago Med has always been 86 00:04:43,450 --> 00:04:45,535 on the cutting edge of medical care, 87 00:04:45,577 --> 00:04:48,663 and it has the surgeons with the talent and skill 88 00:04:48,705 --> 00:04:52,334 to put O.R. 2.0 to good use, 89 00:04:52,375 --> 00:04:54,627 doctors like Crockett Marcel here. 90 00:04:54,669 --> 00:04:56,671 - That's very kind, Mr. Dayton. Thank you. 91 00:04:56,713 --> 00:04:58,882 Uh, with the help of Dr. Dupre, 92 00:04:58,923 --> 00:05:01,676 who headed the beta-testing team, 93 00:05:01,718 --> 00:05:03,446 I'm still learning all the bells and whistles here, 94 00:05:03,470 --> 00:05:04,679 so bear with me. 95 00:05:04,721 --> 00:05:07,182 But, uh, I can tell you a few things. 96 00:05:07,223 --> 00:05:12,854 Uh, the O.R. 2.0 platform integrates robotics, 97 00:05:12,896 --> 00:05:18,318 immersive computing, advanced sensory detection, 98 00:05:18,360 --> 00:05:20,779 artificial intelligence, all to make 99 00:05:20,820 --> 00:05:23,615 the most challenging and complex surgeries viable. 100 00:05:23,656 --> 00:05:26,368 - And the radiolucent table allows 101 00:05:26,409 --> 00:05:28,787 for accurate imaging in any modality, 102 00:05:28,828 --> 00:05:30,914 including X-ray and CT. 103 00:05:30,955 --> 00:05:34,626 The numerous sensors analyze every data point, 104 00:05:34,668 --> 00:05:37,212 assisting the surgeon in approach and technique, 105 00:05:37,253 --> 00:05:41,007 even on the level of suggesting what instrument to use. 106 00:05:41,049 --> 00:05:43,968 - And the surgeon wears these gloves while operating. 107 00:05:44,010 --> 00:05:46,179 - The sensors assess the surgeon's efficacy, 108 00:05:46,221 --> 00:05:48,723 hand accuracy, and risk of complications. 109 00:05:48,765 --> 00:05:50,975 For instance... please. 110 00:05:51,017 --> 00:05:52,017 - Okay. [laughs] 111 00:05:55,397 --> 00:05:58,650 - There's a 10% chance you'll have a major laceration 112 00:05:58,692 --> 00:06:01,236 of the left anterior descending artery. 113 00:06:01,277 --> 00:06:04,239 Consider another approach. 114 00:06:04,280 --> 00:06:06,157 - 2.0, to help Dr. Marcel, can you show him 115 00:06:06,199 --> 00:06:09,035 a 3-D image of the patient's heart? 116 00:06:09,077 --> 00:06:11,246 - Loading. 117 00:06:11,287 --> 00:06:13,456 [heart beating] 118 00:06:13,498 --> 00:06:14,874 - Oh, wow. 119 00:06:14,916 --> 00:06:17,961 [soft wondrous music] 120 00:06:18,003 --> 00:06:21,172 [applause] 121 00:06:21,214 --> 00:06:28,138 ♪ ♪ 122 00:06:29,472 --> 00:06:30,866 - How much you think that setup cost? 123 00:06:30,890 --> 00:06:32,559 - Gotta be north of 50 mil. 124 00:06:32,600 --> 00:06:33,935 - Surgery on a whole other level. 125 00:06:33,977 --> 00:06:35,687 Pretty soon, they won't be needing us. 126 00:06:35,729 --> 00:06:37,355 - Yeah, right. 127 00:06:37,397 --> 00:06:39,024 - What, not impressed, Dean? 128 00:06:39,065 --> 00:06:41,276 - Didn't you ever see "2001: A Space Odyssey"? 129 00:06:41,317 --> 00:06:42,444 I'm sorry, Dave. 130 00:06:42,485 --> 00:06:44,529 Can't allow you to do that. Right? 131 00:06:45,947 --> 00:06:47,407 So what are you, uh... you... 132 00:06:47,449 --> 00:06:49,784 You're really doing this whole mobile clinic thing, eh? 133 00:06:49,826 --> 00:06:52,245 - Yeah. I told Ms. Goodwin last night. 134 00:06:52,287 --> 00:06:53,371 - Hey, everybody, remember, 135 00:06:53,413 --> 00:06:55,040 this afternoon in the doctors' lounge, 136 00:06:55,081 --> 00:06:58,335 cupcake party for Ethan and his bride-to-be. 137 00:06:58,376 --> 00:07:00,462 - Mags, you don't have to... - None of that. 138 00:07:00,503 --> 00:07:02,297 It's the least we could do. 139 00:07:02,339 --> 00:07:04,924 Dr. Halstead, you and I are up. 140 00:07:04,966 --> 00:07:06,176 - All right. 141 00:07:08,595 --> 00:07:09,721 [alarm blares] 142 00:07:09,763 --> 00:07:11,723 - 45-year-old male, Richard Evans. 143 00:07:11,765 --> 00:07:13,808 Head laceration with retained glass. 144 00:07:13,850 --> 00:07:15,310 - You're going to treatment three. 145 00:07:15,352 --> 00:07:16,811 - Really, I'm fine. 146 00:07:16,853 --> 00:07:18,480 - You're bleeding like crazy, babe. 147 00:07:18,521 --> 00:07:19,606 - Vitals are normal. 148 00:07:19,647 --> 00:07:22,150 GCS 15, no LOC. 149 00:07:22,192 --> 00:07:23,985 We're gonna take good care of you, all right? 150 00:07:24,027 --> 00:07:25,027 - Thank you. 151 00:07:28,531 --> 00:07:30,241 - Okay, on my count. 152 00:07:30,283 --> 00:07:31,993 One, two, three. 153 00:07:32,035 --> 00:07:33,787 - [groans] 154 00:07:33,828 --> 00:07:36,581 I was making a vacuum chamber out of an old bell jar. 155 00:07:36,623 --> 00:07:38,059 I wanted to show the kids how you can 156 00:07:38,083 --> 00:07:39,876 boil water at room temperature. 157 00:07:39,918 --> 00:07:42,295 Thank God I tried it at home first, huh? 158 00:07:42,337 --> 00:07:43,713 - Richard teaches fifth grade. 159 00:07:45,256 --> 00:07:47,550 - I hooked up the jar to my compressor, 160 00:07:47,592 --> 00:07:49,552 and obviously, it was not rated for, 161 00:07:49,594 --> 00:07:52,430 what, 6,000 pounds of force. 162 00:07:52,472 --> 00:07:54,099 Boom! Ow! 163 00:07:54,140 --> 00:07:55,433 The jar imploded. 164 00:07:55,475 --> 00:07:57,143 So stupid on my part. 165 00:07:57,185 --> 00:07:58,853 - Hold this for me, would you? - Yeah. 166 00:07:58,895 --> 00:08:00,206 - Well, it doesn't look too serious. 167 00:08:00,230 --> 00:08:02,107 A few stitches ought to fix you right up. 168 00:08:02,148 --> 00:08:03,334 We'll get a head CT just to make sure. 169 00:08:03,358 --> 00:08:04,859 - Thank you. 170 00:08:04,901 --> 00:08:06,587 - Prep and drape, and get me a lac tray, please. 171 00:08:06,611 --> 00:08:08,321 - Right, um, 172 00:08:08,363 --> 00:08:10,532 Mr. Evans has an extensive chart at Med. 173 00:08:10,573 --> 00:08:12,742 - Okay, thanks. Yes, he does. 174 00:08:15,912 --> 00:08:17,664 Richard, you've, uh, been diagnosed 175 00:08:17,706 --> 00:08:19,666 with pancreatic cancer. 176 00:08:19,708 --> 00:08:21,418 - Yeah. 177 00:08:21,459 --> 00:08:25,338 My surgeons and the tumor board ruled it inoperable. 178 00:08:25,380 --> 00:08:27,215 - And the tumor is inside the pancreas 179 00:08:27,257 --> 00:08:30,385 and has invaded the duodenum and surrounding tissues. 180 00:08:30,427 --> 00:08:32,971 - There's no way to get it all. 181 00:08:33,013 --> 00:08:34,889 - They're just gonna let him die. 182 00:08:34,931 --> 00:08:37,517 - Honey. 183 00:08:37,559 --> 00:08:39,728 - He's just such a wonderful person. 184 00:08:39,769 --> 00:08:41,396 His students love him. 185 00:08:41,438 --> 00:08:42,605 I love him. 186 00:08:42,647 --> 00:08:43,898 [soft sentimental music] 187 00:08:43,940 --> 00:08:46,568 It's just not right. 188 00:08:46,609 --> 00:08:47,736 - I'm so sorry. 189 00:08:49,195 --> 00:08:50,195 - Thank you. 190 00:08:51,948 --> 00:08:53,575 - Page me when Mr. Evans is prepped. 191 00:08:53,616 --> 00:08:54,576 - Will do. 192 00:08:54,617 --> 00:08:58,955 ♪ ♪ 193 00:09:00,498 --> 00:09:01,875 - Good morning. 194 00:09:01,916 --> 00:09:03,835 I'm Dr. Archer. 195 00:09:03,877 --> 00:09:05,211 - Mr. Michaels, 65. 196 00:09:05,253 --> 00:09:06,880 Took a spill coming down the stairs. 197 00:09:06,921 --> 00:09:08,381 - He really hurt himself. 198 00:09:08,423 --> 00:09:10,800 He tore his pants, and his hands are all scraped up. 199 00:09:10,842 --> 00:09:12,111 - Mr. Michaels is complaining of pain 200 00:09:12,135 --> 00:09:14,637 in his ankle and right wrist. 201 00:09:14,679 --> 00:09:16,264 - Who's gonna rake the leaves? 202 00:09:16,306 --> 00:09:17,557 - I will, Dad. 203 00:09:17,599 --> 00:09:20,268 This is the second time he's fallen in a week. 204 00:09:20,310 --> 00:09:21,895 - I gave him Toradol, 15 milligram. 205 00:09:21,936 --> 00:09:24,647 IV for his pain. There are his X-rays. 206 00:09:24,689 --> 00:09:27,275 Doesn't look like he fractured anything. 207 00:09:27,317 --> 00:09:29,652 - I agree. What did you recommend? 208 00:09:29,694 --> 00:09:32,197 - Rest, ice, compression, and elevation. 209 00:09:32,238 --> 00:09:33,782 - Very good. 210 00:09:33,823 --> 00:09:35,033 - Who's gonna rake the leaves? 211 00:09:35,075 --> 00:09:38,119 - I told you, Dad. I will. 212 00:09:38,161 --> 00:09:40,580 Dr. Archer, can I speak with you? 213 00:09:40,622 --> 00:09:41,873 - Yes, of course. 214 00:09:41,915 --> 00:09:45,960 [apprehensive music] 215 00:09:46,002 --> 00:09:47,379 - This is just like my mom. 216 00:09:47,420 --> 00:09:49,047 - Uh, what do you mean? 217 00:09:49,089 --> 00:09:51,132 - She died of Alzheimer's. 218 00:09:51,174 --> 00:09:57,555 ♪ ♪ 219 00:09:57,597 --> 00:09:59,474 - Thank you. - Dang. 220 00:09:59,516 --> 00:10:01,226 Whole new O.R. suite? 221 00:10:01,267 --> 00:10:02,602 That's quite a gift. - Yeah. 222 00:10:02,644 --> 00:10:03,645 - No strings? 223 00:10:03,687 --> 00:10:06,981 - Well, not that I can see so far. 224 00:10:07,023 --> 00:10:09,693 - I mean, that is really some, uh... 225 00:10:10,735 --> 00:10:13,196 - Daniel? 226 00:10:13,238 --> 00:10:15,532 - You remember that piano bar I was telling you about, 227 00:10:15,573 --> 00:10:16,533 with the amateur night? 228 00:10:16,574 --> 00:10:17,867 I actually finally... 229 00:10:17,909 --> 00:10:19,160 I went last night. - Really? 230 00:10:19,202 --> 00:10:20,745 - This one lady, she got up and she 231 00:10:20,787 --> 00:10:22,014 sang this song in... in Polish. 232 00:10:22,038 --> 00:10:23,790 It was so beautiful. 233 00:10:23,832 --> 00:10:25,000 - No kidding. - Yeah. 234 00:10:25,041 --> 00:10:26,102 And you know what the crazy thing is? 235 00:10:26,126 --> 00:10:28,503 - Huh? - She works here, at Med. 236 00:10:28,545 --> 00:10:29,629 - Get out. - Yeah. 237 00:10:29,671 --> 00:10:31,256 - What, nurse? Doctor? 238 00:10:31,297 --> 00:10:34,426 - Um, you know, it was a... It was a short conversation. 239 00:10:34,467 --> 00:10:36,177 We didn't, uh... 240 00:10:36,219 --> 00:10:37,262 Uh-oh, uh-oh. 241 00:10:37,303 --> 00:10:38,847 I got to, uh... 242 00:10:38,888 --> 00:10:40,116 I got to... I got to get to the ED. 243 00:10:40,140 --> 00:10:41,683 I'll... I'll catch you later. 244 00:10:41,725 --> 00:10:43,643 - Your coffee. 245 00:10:43,685 --> 00:10:47,856 - We lost my mom, his wife, to Alzheimer's a year ago. 246 00:10:47,897 --> 00:10:49,566 And now Dad, with how he repeats things, 247 00:10:49,607 --> 00:10:52,402 and his balance. 248 00:10:52,444 --> 00:10:55,572 It's just the way it happened with her. 249 00:10:55,613 --> 00:10:57,574 I'm gonna lose him, too. 250 00:10:57,615 --> 00:10:59,200 - Has he been evaluated? 251 00:10:59,242 --> 00:11:02,537 - No, I guess I haven't wanted to know. 252 00:11:02,579 --> 00:11:04,164 - I completely understand that. 253 00:11:04,205 --> 00:11:05,725 How long were your mom and dad married for? 254 00:11:05,749 --> 00:11:07,792 - Oh, gosh. 255 00:11:07,834 --> 00:11:09,044 Right out of high school. 256 00:11:09,085 --> 00:11:11,379 - Oh. Wow. - Almost 50 years. 257 00:11:11,421 --> 00:11:13,566 Well, then, that's gonna be a huge loss for him, right? 258 00:11:13,590 --> 00:11:16,509 - Yeah. It was terrible. 259 00:11:16,551 --> 00:11:19,012 You know, I've never seen him like that. 260 00:11:19,054 --> 00:11:20,680 - You know, it's entirely possible 261 00:11:20,722 --> 00:11:22,390 that he's still... Still grieving. 262 00:11:22,432 --> 00:11:24,559 You know, he could be suffering from depression, 263 00:11:24,601 --> 00:11:25,935 not necessarily Alzheimer's, 264 00:11:25,977 --> 00:11:27,204 and there are other possibilities too. 265 00:11:27,228 --> 00:11:28,622 I mean, I'm happy to have a chat with him 266 00:11:28,646 --> 00:11:30,291 and see if I can get a better sense what's going on. 267 00:11:30,315 --> 00:11:32,150 - Yes, please. 268 00:11:38,281 --> 00:11:40,116 - Go, go, go, go, go, go, go, go. 269 00:11:42,452 --> 00:11:44,245 Good. 270 00:11:44,287 --> 00:11:45,747 Very nice. 271 00:11:45,789 --> 00:11:47,099 This rate, we might be able to send you home in a week. 272 00:11:47,123 --> 00:11:48,750 - Hey, how about that? - Yeah. 273 00:11:48,792 --> 00:11:50,126 You, uh, you getting out of bed? 274 00:11:50,168 --> 00:11:51,646 Moving a couple of times a day? - Uh-huh. 275 00:11:51,670 --> 00:11:53,880 - Good. Yeah. 276 00:11:53,922 --> 00:11:55,757 Okay. Hey, keep working. 277 00:11:55,799 --> 00:11:57,133 Excuse me, Jack. 278 00:12:01,971 --> 00:12:03,973 Inoperable pancreatic cancer. 279 00:12:05,975 --> 00:12:07,936 Inoperable. - Was inoperable. 280 00:12:07,977 --> 00:12:09,646 But not with that new O.R. 281 00:12:09,688 --> 00:12:11,523 - Oh, come on. No. 282 00:12:11,564 --> 00:12:13,692 - The image guidance? Real-time histology? 283 00:12:13,733 --> 00:12:14,752 You could resect the whole tumor. 284 00:12:14,776 --> 00:12:16,111 - No way. 285 00:12:16,152 --> 00:12:17,505 I'm still getting used to the technology. 286 00:12:17,529 --> 00:12:19,572 You expect me to dive in on a surgery like this? 287 00:12:19,614 --> 00:12:21,157 - I think it's a great idea. 288 00:12:21,199 --> 00:12:22,617 It's the perfect way to demonstrate 289 00:12:22,659 --> 00:12:24,119 what O.R. 2.0 can do. 290 00:12:24,160 --> 00:12:26,329 - Not if the man dies on the table. 291 00:12:26,371 --> 00:12:28,832 Guys, I... I need some time to familiarize myself 292 00:12:28,873 --> 00:12:30,417 with the platform. - There isn't any. 293 00:12:30,458 --> 00:12:31,727 He's already got lymph involvement. 294 00:12:31,751 --> 00:12:33,795 We wait any longer, he dies anyways. 295 00:12:33,837 --> 00:12:35,296 - You can do this. 296 00:12:35,338 --> 00:12:36,938 Besides the guidance you get from the AI, 297 00:12:36,965 --> 00:12:38,883 Dr. Dupre will be there to assist you. 298 00:12:38,925 --> 00:12:40,802 She knows the system inside and out. 299 00:12:40,844 --> 00:12:43,013 [suspenseful music] 300 00:12:43,054 --> 00:12:45,098 - [clears throat] 301 00:12:45,140 --> 00:12:47,475 - Crockett, this man has zero options. 302 00:12:47,517 --> 00:12:49,269 Let's give him this one. 303 00:12:53,690 --> 00:12:55,150 [alarm blares] 304 00:12:55,191 --> 00:12:57,318 - Spontaneous hemorrhage, lower left leg. 305 00:12:57,360 --> 00:12:59,529 Applied tourniquet in the field to control the bleed. 306 00:12:59,571 --> 00:13:03,074 BP 90/32 after 500 milliliters fluids. 307 00:13:03,116 --> 00:13:05,243 Heart rate 120. 308 00:13:05,285 --> 00:13:06,286 - Maggie. 309 00:13:08,872 --> 00:13:10,582 - All right, on my count. 310 00:13:10,623 --> 00:13:13,376 Ready, one, two, three. 311 00:13:13,418 --> 00:13:14,461 - [grunting] 312 00:13:16,713 --> 00:13:19,257 - All right, let's get two units whole blood in him. 313 00:13:19,299 --> 00:13:20,467 - On it. 314 00:13:20,508 --> 00:13:21,926 - He was in an accident a week ago. 315 00:13:21,968 --> 00:13:24,304 He had a tibial pseudoaneurysm, but it stopped bleeding. 316 00:13:24,346 --> 00:13:26,014 - Loosen the tourniquet. - Okay. 317 00:13:29,893 --> 00:13:32,187 It ruptured. - Ah. 318 00:13:32,228 --> 00:13:33,521 All right, call the O.R. 319 00:13:33,563 --> 00:13:34,749 Let them know we're coming up. - Yeah. 320 00:13:34,773 --> 00:13:35,899 - All right. 321 00:13:43,114 --> 00:13:43,281 . 322 00:13:43,323 --> 00:13:45,363 - Now, I have to emphasize, this is an experimental, 323 00:13:45,784 --> 00:13:47,369 high-risk surgery. 324 00:13:47,410 --> 00:13:48,912 This is the first time the platform 325 00:13:48,953 --> 00:13:50,413 is being used on a patient. 326 00:13:50,455 --> 00:13:54,167 If this doesn't go well, which is likely, 327 00:13:54,209 --> 00:13:56,249 Richard will be robbed of whatever time he has left. 328 00:13:57,671 --> 00:13:58,630 - That's true, Richard. 329 00:13:58,672 --> 00:14:00,674 You'd be taking a big risk. 330 00:14:00,715 --> 00:14:02,133 - And if I don't? 331 00:14:03,593 --> 00:14:05,970 What... what do I have to look forward to? 332 00:14:07,138 --> 00:14:10,058 I get weaker and weaker, more pain, 333 00:14:10,100 --> 00:14:13,269 debilitation, until I'm confined 334 00:14:13,311 --> 00:14:15,438 to a bed with a morphine drip? 335 00:14:17,065 --> 00:14:18,316 No. 336 00:14:18,358 --> 00:14:21,695 I... I don't want that. 337 00:14:21,736 --> 00:14:24,280 I don't want to put Vicky through that. 338 00:14:24,322 --> 00:14:26,282 - It is not about me, Richard. 339 00:14:28,785 --> 00:14:34,290 Dr. Marcel, all my life, I have been a science geek. 340 00:14:34,332 --> 00:14:36,292 [heartfelt music] 341 00:14:36,334 --> 00:14:39,129 And here you are, offering me the chance 342 00:14:39,170 --> 00:14:41,631 to be a part of something groundbreaking, 343 00:14:41,673 --> 00:14:45,343 that... that science has made possible. 344 00:14:45,385 --> 00:14:47,053 It's like being given the chance to be 345 00:14:47,095 --> 00:14:48,763 the first person on the moon. 346 00:14:51,224 --> 00:14:53,518 And... and even if the worst happens to me... 347 00:14:56,396 --> 00:14:58,273 Hopefully you'll learn something from it. 348 00:15:01,776 --> 00:15:04,529 That's... that's how science works, isn't it? 349 00:15:04,571 --> 00:15:11,536 ♪ ♪ 350 00:15:16,166 --> 00:15:19,336 - Well, then, we just need your signature 351 00:15:19,377 --> 00:15:20,503 on this consent form. 352 00:15:28,511 --> 00:15:31,389 - You're a courageous man, Richard. 353 00:15:31,431 --> 00:15:33,058 - No. 354 00:15:33,099 --> 00:15:35,852 I'm gonna be asleep. 355 00:15:35,894 --> 00:15:37,103 You're the courageous one. 356 00:15:37,145 --> 00:15:43,777 ♪ ♪ 357 00:15:46,279 --> 00:15:47,423 - Yeah. That a picture of your wife? 358 00:15:47,447 --> 00:15:48,531 - Yeah. 359 00:15:48,573 --> 00:15:50,241 Sarah. 360 00:15:50,283 --> 00:15:51,993 We were in Maine. 361 00:15:52,035 --> 00:15:53,161 - Oh. 362 00:15:53,203 --> 00:15:55,205 Beautiful woman. - Mm-hmm. 363 00:15:55,246 --> 00:15:56,831 - Jessica was telling me that she... 364 00:15:56,873 --> 00:15:58,416 She passed about a year ago? 365 00:16:00,085 --> 00:16:01,711 - Yes. She's gone. 366 00:16:01,753 --> 00:16:03,713 - Oh. 367 00:16:03,755 --> 00:16:05,632 Sorry about that. 368 00:16:05,674 --> 00:16:06,966 - Hmm. 369 00:16:07,008 --> 00:16:08,760 We went to school together. 370 00:16:08,802 --> 00:16:10,220 - Oh, wow. 371 00:16:10,261 --> 00:16:11,554 Knew each other a long time, huh? 372 00:16:11,596 --> 00:16:12,764 - Yeah. Yeah. 373 00:16:12,806 --> 00:16:14,891 There was this tree on her front lawn 374 00:16:14,933 --> 00:16:19,688 that we used to go and sit under and do all our homework. 375 00:16:19,729 --> 00:16:22,440 She was a lot better at math than I was. 376 00:16:22,482 --> 00:16:24,526 - You know, I have a daughter too. 377 00:16:24,567 --> 00:16:26,236 I think about Jessica's age. 378 00:16:26,277 --> 00:16:27,904 What year was she born? 379 00:16:27,946 --> 00:16:34,077 - Um, 1985? 380 00:16:34,119 --> 00:16:35,412 - Okay. 381 00:16:35,453 --> 00:16:37,288 And then, how old would that make her? 382 00:16:39,624 --> 00:16:41,376 [exhales] 383 00:16:41,418 --> 00:16:44,087 - Um, let me think, now. 384 00:16:44,129 --> 00:16:48,341 Um, '85 to... 385 00:16:48,383 --> 00:16:49,777 - You know what, it's not important. 386 00:16:49,801 --> 00:16:53,388 Look, I can't remember what I had for breakfast. 387 00:16:53,430 --> 00:16:54,782 You know, and my daughter, she's actually always 388 00:16:54,806 --> 00:16:57,100 giving me these, like, memory quizzes, you know? 389 00:16:57,142 --> 00:16:58,893 The other day she was, 390 00:16:58,935 --> 00:17:01,062 "Hey, Dad, can you say these random words 391 00:17:01,104 --> 00:17:02,772 back to me in order?" 392 00:17:02,814 --> 00:17:06,943 You know, like, cow, window, umbrella. 393 00:17:06,985 --> 00:17:08,028 Can you do that? 394 00:17:08,069 --> 00:17:10,238 - Say them back? - Yeah, in order. 395 00:17:10,280 --> 00:17:12,198 Cow, window, umbrella. 396 00:17:12,240 --> 00:17:13,783 - Cow. 397 00:17:13,825 --> 00:17:15,243 Um... 398 00:17:15,285 --> 00:17:18,038 [apprehensive music] 399 00:17:18,079 --> 00:17:19,122 Umbrella. 400 00:17:19,164 --> 00:17:20,665 - Not easy, right? 401 00:17:20,707 --> 00:17:21,791 - No. 402 00:17:21,833 --> 00:17:27,714 ♪ ♪ 403 00:17:29,382 --> 00:17:31,843 - Ethan, April just brought in her father. 404 00:17:31,885 --> 00:17:33,511 Treatment five. - Her father? What? 405 00:17:33,553 --> 00:17:36,306 - Chest pains. He insists that you treat him. 406 00:17:37,474 --> 00:17:39,059 It's crazy, right? 407 00:17:39,100 --> 00:17:40,226 The day before your wedding. 408 00:17:41,811 --> 00:17:44,022 - Ethan. - Hey. 409 00:17:44,064 --> 00:17:45,648 - Thanks God. 410 00:17:45,690 --> 00:17:47,400 - Marcia, hi. 411 00:17:47,442 --> 00:17:49,778 What's going on? Chest pains? 412 00:17:49,819 --> 00:17:52,655 When did they start? - It's no big deal. 413 00:17:52,697 --> 00:17:54,366 - I saw him wince, rub his chest. 414 00:17:54,407 --> 00:17:55,634 He didn't want to tell me what it was. 415 00:17:55,658 --> 00:17:57,077 I had to pull it out of him. 416 00:17:57,118 --> 00:17:59,162 - They come and go. 417 00:17:59,204 --> 00:18:01,748 I mean, so much trouble for nothing. 418 00:18:01,790 --> 00:18:04,834 - Papai, chest pains are not nothing, okay? 419 00:18:04,876 --> 00:18:06,354 He wouldn't even let me call an ambulance, 420 00:18:06,378 --> 00:18:08,171 but I gave him some aspirin on the way over. 421 00:18:08,213 --> 00:18:10,465 - Good. - He never complains. 422 00:18:10,507 --> 00:18:12,175 He went a year with that hernia. 423 00:18:12,217 --> 00:18:15,679 - [speaking Portuguese] 424 00:18:15,720 --> 00:18:18,682 - Well, your heart and chest sound good, 425 00:18:18,723 --> 00:18:20,725 but April was right about your chest pains. 426 00:18:20,767 --> 00:18:22,244 We're gonna have to give you a full workup. 427 00:18:22,268 --> 00:18:23,603 - Oh! - Yeah. 428 00:18:23,645 --> 00:18:27,023 - Really? - Yes, really. 429 00:18:27,065 --> 00:18:28,858 - Uh, let's start with an EKG. 430 00:18:28,900 --> 00:18:30,276 - Yeah. 431 00:18:30,318 --> 00:18:32,612 - Ethan, can I talk to you? - Yeah, sure. 432 00:18:32,654 --> 00:18:34,614 Hey, we'll be right back, all right? 433 00:18:34,656 --> 00:18:35,657 Excuse us. 434 00:18:37,075 --> 00:18:40,328 - Do you think we should postpone the wedding? 435 00:18:40,370 --> 00:18:41,913 - Oh, I don't know. 436 00:18:41,955 --> 00:18:44,958 We might, but let's see what the tests show first, okay? 437 00:18:45,000 --> 00:18:46,668 - Okay. - Hey. 438 00:18:50,755 --> 00:18:51,755 Yeah? 439 00:18:55,927 --> 00:18:57,929 - So your dad has excellent recall, 440 00:18:57,971 --> 00:19:01,307 going back to talking about your mom when they were kids. 441 00:19:01,349 --> 00:19:02,493 So long-term memory is intact. 442 00:19:02,517 --> 00:19:04,978 I did notice some short-term memory issues, 443 00:19:05,020 --> 00:19:06,146 and he's having a little... 444 00:19:06,187 --> 00:19:07,331 Little difficulty concentrating. 445 00:19:07,355 --> 00:19:09,357 - It's just like Mom all over again. 446 00:19:09,399 --> 00:19:12,444 You know, she was such a smart and funny person, 447 00:19:12,485 --> 00:19:14,088 but eventually Alzheimer's took everything away. 448 00:19:14,112 --> 00:19:16,257 - Just so you know, Jessica, this is a cursory examination 449 00:19:16,281 --> 00:19:17,574 that I gave him. 450 00:19:17,615 --> 00:19:19,218 I'm not prepared to make that diagnosis yet. 451 00:19:19,242 --> 00:19:20,594 - You said that what's happening to him 452 00:19:20,618 --> 00:19:22,245 might be depression because my mom died. 453 00:19:22,287 --> 00:19:23,496 - And it very well might be. 454 00:19:23,538 --> 00:19:25,123 - Yeah, and I read that a lot of people 455 00:19:25,165 --> 00:19:27,101 that have Alzheimer's have lost a loved one, just like my dad. 456 00:19:27,125 --> 00:19:29,419 - Well, that hasn't been established as a cause. 457 00:19:29,461 --> 00:19:32,088 Many Alzheimer's patients haven't lost loved ones. 458 00:19:32,130 --> 00:19:34,341 - I think you want your dad to have a full workup 459 00:19:34,382 --> 00:19:37,052 with his internist, and a, uh, a neurologist 460 00:19:37,093 --> 00:19:38,345 who specializes in dementia. 461 00:19:38,386 --> 00:19:40,597 I've got a great list, if you want a referral. 462 00:19:44,851 --> 00:19:45,977 - All right. 463 00:19:46,019 --> 00:19:47,937 - I'll get his discharge paperwork going. 464 00:19:55,403 --> 00:19:57,155 - Hey. - Hey. 465 00:19:57,197 --> 00:19:58,448 - Did you see? 466 00:19:58,490 --> 00:20:00,575 You got a full house. 467 00:20:00,617 --> 00:20:02,911 - What? - The amphitheater. 468 00:20:06,498 --> 00:20:09,501 [tense music] 469 00:20:09,542 --> 00:20:16,675 ♪ ♪ 470 00:20:34,359 --> 00:20:36,277 - Hey. 471 00:20:36,319 --> 00:20:37,737 What's going on? 472 00:20:37,779 --> 00:20:40,532 - Who are all those people, and why are they here? 473 00:20:40,573 --> 00:20:42,784 - Some are doctors, some tech, some media. 474 00:20:42,826 --> 00:20:45,578 I invited them. - Why? 475 00:20:45,620 --> 00:20:47,163 - For the launch, of course. 2.0. 476 00:20:47,205 --> 00:20:48,707 - No, no, no, no. 477 00:20:48,748 --> 00:20:50,184 That surgery's hard enough without having 478 00:20:50,208 --> 00:20:51,543 a bunch of looky-loos. 479 00:20:51,584 --> 00:20:53,062 Now, get rid of them. - Hey, Crockett. Relax. 480 00:20:53,086 --> 00:20:54,855 They're friends, all right? They're rooting for us. 481 00:20:54,879 --> 00:20:57,173 - For God's sakes, Jack. Do you understand? 482 00:20:57,215 --> 00:20:58,591 This is not a simulation. 483 00:20:58,633 --> 00:20:59,777 There's a human being on that table. 484 00:20:59,801 --> 00:21:01,362 - I know. And you're gonna save his life. 485 00:21:01,386 --> 00:21:03,513 - And what if I don't? 486 00:21:03,555 --> 00:21:05,181 What if he dies? 487 00:21:05,223 --> 00:21:06,242 - I'm not worried about that. 488 00:21:06,266 --> 00:21:07,517 - Well, you should be. 489 00:21:07,559 --> 00:21:08,810 I am. - I know the tech. 490 00:21:08,852 --> 00:21:10,603 I've been working on it for years. 491 00:21:10,645 --> 00:21:12,689 I promise you, it won't let you down. 492 00:21:12,731 --> 00:21:15,483 - You know tech, but you don't know surgery. 493 00:21:15,525 --> 00:21:17,068 Send them away. 494 00:21:18,445 --> 00:21:19,863 - No, I'm not gonna do that. 495 00:21:19,904 --> 00:21:20,905 - Jack... 496 00:21:20,947 --> 00:21:23,116 - Crockett, this is not who you are. 497 00:21:23,158 --> 00:21:25,744 You're the man who ran into that tunnel, 498 00:21:25,785 --> 00:21:27,912 who saved my life, who saved Nathaniel's. 499 00:21:29,497 --> 00:21:30,582 Now, come on. 500 00:21:32,334 --> 00:21:34,002 Have a little faith in yourself. 501 00:21:34,044 --> 00:21:40,967 ♪ ♪ 502 00:21:48,850 --> 00:21:49,059 . 503 00:21:49,100 --> 00:21:51,020 - Here's those referrals I was telling you about. 504 00:21:51,061 --> 00:21:52,121 My cell number's on there too. 505 00:21:52,145 --> 00:21:53,438 Please call me any time. 506 00:21:53,480 --> 00:21:54,439 - He's seizing. 507 00:21:54,481 --> 00:21:55,815 - [gasping] - Dad! 508 00:21:55,857 --> 00:21:57,609 - Okay, let's get him back in the room. 509 00:21:57,650 --> 00:21:59,444 - Need some help here. 510 00:21:59,486 --> 00:22:01,654 - Two of Ativan. 511 00:22:01,696 --> 00:22:03,341 - All right, Paul. Don't worry. We got you. 512 00:22:03,365 --> 00:22:06,326 [tense music] 513 00:22:06,368 --> 00:22:09,329 ♪ ♪ 514 00:22:09,371 --> 00:22:11,140 - Okay, Paul, we're just gonna give you some medicine 515 00:22:11,164 --> 00:22:12,641 to calm this down a little, all right? 516 00:22:12,665 --> 00:22:15,669 - [panting] 517 00:22:18,380 --> 00:22:20,173 - Okay, on the bed. 518 00:22:20,215 --> 00:22:21,508 One, two, three. 519 00:22:28,306 --> 00:22:29,516 Head CT, Dr. Charles? 520 00:22:29,557 --> 00:22:30,975 - Why? 521 00:22:31,017 --> 00:22:32,536 - Although there was nothing about headaches or nausea 522 00:22:32,560 --> 00:22:33,788 in your father's history, we should rule out 523 00:22:33,812 --> 00:22:35,146 a brain mass or a bleed. 524 00:22:35,188 --> 00:22:37,068 - Has he complained about any of those symptoms, 525 00:22:37,107 --> 00:22:39,275 or pins and needles of any kind? 526 00:22:39,317 --> 00:22:40,777 - No. 527 00:22:40,819 --> 00:22:42,696 - We should do the head CT. 528 00:22:42,737 --> 00:22:44,948 If that comes back normal, which I suspect it will, 529 00:22:44,989 --> 00:22:46,324 we need to do a spinal tap. 530 00:22:46,366 --> 00:22:53,164 ♪ ♪ 531 00:22:55,667 --> 00:22:58,169 - Good to see you. - Good to see you too. 532 00:22:58,211 --> 00:22:59,587 - April? 533 00:22:59,629 --> 00:23:00,839 - Hey. - Hey. 534 00:23:00,880 --> 00:23:02,590 I'm sorry about your father. 535 00:23:02,632 --> 00:23:05,135 That's some stress you don't need right now. 536 00:23:05,176 --> 00:23:06,761 - Hey. Good news. 537 00:23:06,803 --> 00:23:08,805 Uh, his troponins were normal. 538 00:23:08,847 --> 00:23:10,449 There's no indication he had a heart attack. 539 00:23:10,473 --> 00:23:11,850 - Oh, God. 540 00:23:11,891 --> 00:23:13,852 - That's such good news. 541 00:23:13,893 --> 00:23:16,396 You two, congratulations. 542 00:23:16,438 --> 00:23:18,189 There are big changes ahead. 543 00:23:18,231 --> 00:23:20,316 - Thank you, Ms. Goodwin. - Thank you. 544 00:23:24,320 --> 00:23:25,989 - So, wow. 545 00:23:26,031 --> 00:23:28,700 So you think it was just stress-induced? 546 00:23:28,742 --> 00:23:31,369 - Uh, you mean a panic attack? 547 00:23:31,411 --> 00:23:33,496 There were no other symptoms, no dizziness 548 00:23:33,538 --> 00:23:35,540 or difficulty breathing. 549 00:23:35,582 --> 00:23:38,084 - Well, weddings can be stressful. 550 00:23:38,126 --> 00:23:39,544 - Yeah. 551 00:23:39,586 --> 00:23:41,463 - But it's normal, though, right? 552 00:23:41,504 --> 00:23:44,549 - Hmm? - To have, like, anxiety. 553 00:23:44,591 --> 00:23:47,218 - You feeling anxious, April? 554 00:23:47,260 --> 00:23:48,595 - No! 555 00:23:48,636 --> 00:23:51,473 I'm... well... not more than anyone else would be, right? 556 00:23:51,514 --> 00:23:53,391 I mean, it's a big step. 557 00:23:53,433 --> 00:23:54,434 Marriage. Like... 558 00:23:54,476 --> 00:23:55,727 - Yes. Yes. 559 00:23:55,769 --> 00:23:57,371 - Like Ms. Goodwin just said, big changes. 560 00:23:57,395 --> 00:24:00,648 - Wait, I... you're not having doubts, are you? 561 00:24:00,690 --> 00:24:02,275 - No. 562 00:24:02,317 --> 00:24:03,651 Not... not doubts. 563 00:24:03,693 --> 00:24:07,405 I'm just... Ethan, you've never been married before. 564 00:24:07,447 --> 00:24:08,823 I've never been married before. 565 00:24:08,865 --> 00:24:12,827 - When you asked if we should postpone the wedding, 566 00:24:12,869 --> 00:24:15,747 um, do you want to postpone the wedding? 567 00:24:15,789 --> 00:24:16,748 - Of course not. 568 00:24:16,790 --> 00:24:18,249 I'm so good. 569 00:24:18,291 --> 00:24:21,044 So can you just get his discharge papers going, 570 00:24:21,086 --> 00:24:22,921 and I'll let Dad know the good news? 571 00:24:22,962 --> 00:24:24,297 - Sure. - Okay. 572 00:24:24,339 --> 00:24:25,715 - Okay. 573 00:24:25,757 --> 00:24:30,345 [apprehensive music] 574 00:24:30,387 --> 00:24:32,305 [machinery beeping] 575 00:24:32,347 --> 00:24:35,183 - Okay, pancreas head and proximal duodenum are out. 576 00:24:42,148 --> 00:24:43,942 Can we have a real-time scan side-by-side 577 00:24:43,983 --> 00:24:46,444 with pre-op, please? 578 00:24:46,486 --> 00:24:47,904 - Loading. 579 00:24:50,782 --> 00:24:52,283 - Nice work. 580 00:24:52,325 --> 00:24:55,328 - Okay, uh, can I get a vivo histology assessment 581 00:24:55,370 --> 00:24:57,497 on the margins, please? 582 00:24:57,539 --> 00:24:59,290 - Margins are clear. 583 00:24:59,332 --> 00:25:02,002 [applause] 584 00:25:06,506 --> 00:25:07,882 - All right. 585 00:25:07,924 --> 00:25:09,676 Time to start reconstruction. 586 00:25:11,803 --> 00:25:14,597 [suspenseful music] 587 00:25:14,639 --> 00:25:16,182 ♪ ♪ 588 00:25:16,224 --> 00:25:17,600 - Caution. 589 00:25:17,642 --> 00:25:20,270 Do not sacrifice venous return to the small bowel. 590 00:25:20,311 --> 00:25:23,273 You need to preserve the proximal arcade. 591 00:25:23,314 --> 00:25:24,691 - Yes, I'm aware. 592 00:25:24,733 --> 00:25:26,443 My line of sight is limited. 593 00:25:26,484 --> 00:25:29,571 - The robotic scanner can transilluminate the branches. 594 00:25:29,612 --> 00:25:31,239 - Okay. 595 00:25:36,286 --> 00:25:39,247 Uh, I need more views of the small bowel vasculature. 596 00:25:42,834 --> 00:25:44,377 - Lucky break. We have enough length. 597 00:25:44,419 --> 00:25:45,378 - Yeah. 598 00:25:45,420 --> 00:25:47,922 Primary anastomosis is possible. 599 00:25:47,964 --> 00:25:49,966 - Assessment is correct. 600 00:25:53,636 --> 00:25:54,888 - Okay. 601 00:25:54,929 --> 00:25:55,889 Here we go. 602 00:25:55,930 --> 00:26:03,063 ♪ ♪ 603 00:26:05,732 --> 00:26:06,858 Suture. 604 00:26:13,948 --> 00:26:15,241 [alarm chirps] 605 00:26:15,283 --> 00:26:17,202 - Suture spacing is too wide. 606 00:26:17,243 --> 00:26:20,163 Risk for post-op anastomotic leak. 607 00:26:20,205 --> 00:26:22,665 - No... I've done lots of anastomoses this way, 608 00:26:22,707 --> 00:26:24,000 without leak. 609 00:26:24,042 --> 00:26:27,879 - Risk for post-op anastomotic leak. 610 00:26:27,921 --> 00:26:30,340 - Suturing too close risks tearing the tissues. 611 00:26:35,970 --> 00:26:38,390 - Risk assessment re-evaluated. 612 00:26:38,431 --> 00:26:39,432 Continue suturing. 613 00:26:41,768 --> 00:26:42,894 - Thank you. 614 00:26:42,936 --> 00:26:49,818 ♪ ♪ 615 00:26:52,445 --> 00:26:54,531 - Once I have exposure to Grant's artery, 616 00:26:54,572 --> 00:26:56,212 I'll have you... - Deflate the tourniquet? 617 00:26:56,241 --> 00:26:57,367 - Yeah. 618 00:26:57,409 --> 00:26:59,619 And, uh, I'm gonna need to get proximal 619 00:26:59,661 --> 00:27:03,123 and distal control of the, uh... 620 00:27:05,291 --> 00:27:07,419 Oh, God. 621 00:27:07,460 --> 00:27:09,129 - What? 622 00:27:09,170 --> 00:27:12,090 - You know what, uh... 623 00:27:12,132 --> 00:27:14,259 Why don't you just go ahead and start, 624 00:27:14,300 --> 00:27:17,137 and, uh, I'll be in in a minute. 625 00:27:17,178 --> 00:27:19,931 - What? Where are you going? 626 00:27:19,973 --> 00:27:21,349 - Call of nature. - You all right? 627 00:27:21,391 --> 00:27:22,600 You were just there. 628 00:27:22,642 --> 00:27:23,810 - I'm fine. 629 00:27:28,189 --> 00:27:29,399 - It looks good on you. 630 00:27:29,441 --> 00:27:31,568 - Yeah? [chuckles] 631 00:27:31,609 --> 00:27:33,319 - Hey, you guys are all set. 632 00:27:33,361 --> 00:27:34,779 - Okay, great. 633 00:27:34,821 --> 00:27:36,948 Uh, I got to head back to work. 634 00:27:36,990 --> 00:27:38,575 - Bye. - All right. 635 00:27:38,616 --> 00:27:39,492 See you at the church tomorrow. 636 00:27:39,534 --> 00:27:41,369 - You got it. 637 00:27:41,411 --> 00:27:42,454 - You ready, Dad? 638 00:27:42,495 --> 00:27:44,039 [gasps] - Afonso! 639 00:27:44,080 --> 00:27:45,123 - The pain. - Dad? 640 00:27:45,165 --> 00:27:47,751 - It's back. It's worse. I'm sorry. 641 00:27:47,792 --> 00:27:49,294 - No, it's okay, Papai. It's okay. 642 00:27:49,336 --> 00:27:50,980 - Let's get you back in bed. Okay. All right. 643 00:27:51,004 --> 00:27:52,714 [suspenseful music] 644 00:27:52,756 --> 00:27:54,466 - [panting] 645 00:27:54,507 --> 00:27:56,259 - What's wrong with him? 646 00:27:56,301 --> 00:27:58,636 - All his tests were normal, but there's something else 647 00:27:58,678 --> 00:27:59,679 I want to look into. 648 00:27:59,721 --> 00:28:02,349 April, let's get a CT. 649 00:28:02,390 --> 00:28:03,808 - Okay. 650 00:28:03,850 --> 00:28:05,810 I'll have Maggie let Radiology know. 651 00:28:05,852 --> 00:28:09,189 - [sobbing] 652 00:28:16,321 --> 00:28:19,366 - We'll be back as soon as we get the results, okay? 653 00:28:27,332 --> 00:28:30,502 - Dan, you know where Maggie is? 654 00:28:30,543 --> 00:28:31,836 I got the cupcakes for the party. 655 00:28:31,878 --> 00:28:33,338 - Ah, she's up in surgery. 656 00:28:33,380 --> 00:28:34,714 I'll take those. 657 00:28:34,756 --> 00:28:35,799 - Surgery? 658 00:28:35,840 --> 00:28:37,509 - Oh, not her. 659 00:28:37,550 --> 00:28:39,302 - Uh, the guy she was in the accident with. 660 00:28:39,344 --> 00:28:40,387 - What accident? 661 00:28:40,428 --> 00:28:42,681 - Last week, when she got T-boned. 662 00:28:42,722 --> 00:28:46,226 [tense music] 663 00:28:46,267 --> 00:28:48,561 - Oh. 664 00:28:48,603 --> 00:28:49,979 Thanks. 665 00:28:50,021 --> 00:28:56,903 ♪ ♪ 666 00:28:59,614 --> 00:29:00,949 - Auto accident? 667 00:29:00,990 --> 00:29:02,409 - Ben. 668 00:29:02,450 --> 00:29:03,928 - You never told me you were in an accident. 669 00:29:03,952 --> 00:29:06,037 - I wasn't hurt. - That's not the point. 670 00:29:06,079 --> 00:29:07,348 You never told me you were in an accident. 671 00:29:07,372 --> 00:29:08,998 - I didn't want to upset you. 672 00:29:09,040 --> 00:29:10,166 - Upset me? 673 00:29:14,004 --> 00:29:15,588 Who were you with? 674 00:29:15,630 --> 00:29:17,257 Who's the guy in surgery? Was it Grant? 675 00:29:17,298 --> 00:29:18,609 Is that why you didn't want to tell me? 676 00:29:18,633 --> 00:29:19,968 Was it? - No. 677 00:29:20,010 --> 00:29:20,927 He was just showing me his car and... 678 00:29:20,969 --> 00:29:22,137 - Showing you his car. 679 00:29:22,178 --> 00:29:23,930 I go out of town, he's showing you his car. 680 00:29:23,972 --> 00:29:25,807 - Ben, I know how it looks, but... 681 00:29:25,849 --> 00:29:26,909 - Are you having an affair? 682 00:29:26,933 --> 00:29:29,144 - No! Never. 683 00:29:29,185 --> 00:29:33,523 ♪ ♪ 684 00:29:33,565 --> 00:29:35,817 - How am I supposed to believe you? 685 00:29:35,859 --> 00:29:38,361 - Ben, wait. 686 00:29:38,403 --> 00:29:39,696 Ben. 687 00:29:46,786 --> 00:29:47,162 . 688 00:29:47,203 --> 00:29:49,403 - There's every indication that we were able to entirely 689 00:29:49,622 --> 00:29:51,875 remove the patient's tumor, and, uh, 690 00:29:51,916 --> 00:29:53,752 we're optimistic for his future. 691 00:29:53,793 --> 00:29:55,795 - Now, bear in mind, the patient's tumor 692 00:29:55,837 --> 00:29:59,549 was considered completely inoperable before O.R. 2.0. 693 00:29:59,591 --> 00:30:02,969 - And thanks to Mr. Dayton's generosity, Chicago Med 694 00:30:03,011 --> 00:30:07,349 is able to provide our patients with the best possible outcome 695 00:30:07,390 --> 00:30:11,394 through a whole new level of surgical intervention. 696 00:30:11,436 --> 00:30:13,104 Thank you. 697 00:30:16,524 --> 00:30:18,068 - Dr. Dupre, a moment, please. 698 00:30:20,612 --> 00:30:21,881 What the hell happened in there? 699 00:30:21,905 --> 00:30:23,114 You had to override the AI. 700 00:30:23,156 --> 00:30:24,967 - It wasn't 2.0's fault. - It gave me bad advice. 701 00:30:24,991 --> 00:30:25,992 - That was because of me. 702 00:30:26,034 --> 00:30:27,827 I was overly cautious. 703 00:30:27,869 --> 00:30:30,872 I programmed 2.0 for someone that was less proficient. 704 00:30:30,914 --> 00:30:32,665 The risk threshold was too low. 705 00:30:32,707 --> 00:30:35,210 But you are a very skilled surgeon, Dr. Marcel. 706 00:30:35,251 --> 00:30:36,586 The AI learns. 707 00:30:36,628 --> 00:30:39,214 Believe me, you will not have this problem again. 708 00:30:49,015 --> 00:30:52,227 - So Paul, we think that we have 709 00:30:52,268 --> 00:30:55,522 a much better idea about what's been going on with you. 710 00:30:55,563 --> 00:30:57,190 - Is it what I thought? - It's not. 711 00:30:57,232 --> 00:30:59,776 The lumbar puncture showed elevated protein levels, 712 00:30:59,818 --> 00:31:01,653 which means there's inflammation present. 713 00:31:01,695 --> 00:31:04,364 The good news, there's no sign of any infection. 714 00:31:04,406 --> 00:31:06,366 - So it looks like inflammation is the cause 715 00:31:06,408 --> 00:31:07,742 of your father's symptoms. 716 00:31:07,784 --> 00:31:08,910 - Inflammation from what? 717 00:31:08,952 --> 00:31:10,537 - The immune system attacking the brain. 718 00:31:10,578 --> 00:31:14,499 - It's a condition called autoimmune encephalitis. 719 00:31:14,541 --> 00:31:16,251 - Why? Why would that happen? 720 00:31:16,292 --> 00:31:17,502 - We don't know. 721 00:31:17,544 --> 00:31:19,087 It can be caused by a tumor, 722 00:31:19,129 --> 00:31:20,606 but that's not the case with your father. 723 00:31:20,630 --> 00:31:22,632 - And it's just one of those medical mysteries 724 00:31:22,674 --> 00:31:24,551 that just haven't been solved yet. 725 00:31:24,592 --> 00:31:27,429 The good news is that it's entirely treatable. 726 00:31:27,470 --> 00:31:28,906 - We're going to give your father high-dose steroids, 727 00:31:28,930 --> 00:31:31,141 and this will reduce the brain inflammation 728 00:31:31,182 --> 00:31:33,268 and lessen the immune response. 729 00:31:33,309 --> 00:31:35,270 - His balance? His memory loss? 730 00:31:35,311 --> 00:31:37,272 - We think that they're all gonna improve. 731 00:31:37,313 --> 00:31:39,941 And, uh, hopefully pretty quickly too. 732 00:31:39,983 --> 00:31:42,736 [sentimental music] 733 00:31:42,777 --> 00:31:43,778 - Hear that, Dad? 734 00:31:45,447 --> 00:31:46,906 They're gonna make you better. 735 00:31:46,948 --> 00:31:54,122 ♪ ♪ 736 00:31:55,957 --> 00:31:58,084 - Thank you. 737 00:31:58,126 --> 00:31:59,627 Hi. 738 00:31:59,669 --> 00:32:01,671 We know what's causing your pain. 739 00:32:01,713 --> 00:32:03,506 - Okay. 740 00:32:03,548 --> 00:32:06,843 - You have a condition called myocardial bridging. 741 00:32:06,885 --> 00:32:08,636 - That doesn't sound good. 742 00:32:08,678 --> 00:32:10,597 - Well, you actually were born with it. 743 00:32:10,638 --> 00:32:12,932 - It's a condition where one of your coronary arteries 744 00:32:12,974 --> 00:32:15,685 runs through your heart muscle, instead of on top as it should. 745 00:32:15,727 --> 00:32:17,896 - Right, so when the heart compresses, 746 00:32:17,937 --> 00:32:21,483 it reduces blood flow to that artery, causing your pain. 747 00:32:21,524 --> 00:32:24,652 - Now, we can address it with a procedure called unroofing. 748 00:32:24,694 --> 00:32:27,572 It's where a surgeon cuts through your heart muscle, 749 00:32:27,614 --> 00:32:28,948 just to relieve the pressure. 750 00:32:28,990 --> 00:32:30,158 - Heart surgery? 751 00:32:30,200 --> 00:32:32,035 So... so I'm going to miss the wedding? 752 00:32:32,077 --> 00:32:34,245 - No. - No, no, no, no, no. 753 00:32:34,287 --> 00:32:36,206 This isn't an emergency. 754 00:32:36,247 --> 00:32:37,874 You should schedule the surgery soon, 755 00:32:37,916 --> 00:32:40,919 but uh, we can wait till after the wedding. 756 00:32:43,171 --> 00:32:45,340 You're gonna be fine, Pai. 757 00:32:45,382 --> 00:32:48,718 ♪ ♪ 758 00:32:48,760 --> 00:32:51,805 All right, um, I'm gonna go text Noah and tell Mai. 759 00:32:51,846 --> 00:32:52,931 - Okay. 760 00:32:57,102 --> 00:33:00,188 - Uh, I'll be right back, okay? 761 00:33:05,318 --> 00:33:06,778 - Hey, April. 762 00:33:08,988 --> 00:33:10,657 Look. 763 00:33:10,699 --> 00:33:11,991 I'm nervous too. 764 00:33:12,033 --> 00:33:13,785 - You are? - Yeah. 765 00:33:13,827 --> 00:33:15,954 Here I am, asking you to change your life, 766 00:33:15,995 --> 00:33:20,000 leave your practice, and I worry one day 767 00:33:20,041 --> 00:33:23,211 you'll say, "What have I done? This whole thing is crazy." 768 00:33:23,253 --> 00:33:24,355 - I couldn't sleep last night. 769 00:33:24,379 --> 00:33:27,632 I was just thinking, like, what if... 770 00:33:27,674 --> 00:33:30,510 I don't know, Ethan realizes 771 00:33:30,552 --> 00:33:32,679 I'm not the person he thinks I am? 772 00:33:32,721 --> 00:33:35,015 What if in a couple of years, he's sorry he married me? 773 00:33:35,056 --> 00:33:36,683 - No, no. Hey. 774 00:33:36,725 --> 00:33:38,768 - I don't want to let you down. 775 00:33:38,810 --> 00:33:40,645 - I don't want to let you down, either. 776 00:33:42,647 --> 00:33:47,277 - Well, maybe that's a good place to start. 777 00:33:47,318 --> 00:33:54,451 ♪ ♪ 778 00:33:57,078 --> 00:33:58,371 - Hey, Maggie. 779 00:33:58,413 --> 00:33:59,789 How's Grant? 780 00:33:59,831 --> 00:34:01,267 - Oh, he's fine. The surgery went well. 781 00:34:01,291 --> 00:34:02,417 - Oh, good. 782 00:34:02,459 --> 00:34:04,044 Your... your cupcake party's starting. 783 00:34:04,085 --> 00:34:05,211 - Right. 784 00:34:05,253 --> 00:34:07,047 [apprehensive music] 785 00:34:07,088 --> 00:34:09,257 - What's the matter? 786 00:34:09,299 --> 00:34:10,467 - Ben. 787 00:34:10,508 --> 00:34:12,260 He found out about the accident. 788 00:34:12,302 --> 00:34:14,387 - Oh, no. 789 00:34:14,429 --> 00:34:16,264 - There's nothing I could say. 790 00:34:17,515 --> 00:34:19,559 He thinks that we need time apart. 791 00:34:20,935 --> 00:34:23,063 - Oh, Maggie. 792 00:34:23,104 --> 00:34:26,107 I'm so sorry. 793 00:34:26,149 --> 00:34:28,068 - I don't know what to do. 794 00:34:28,109 --> 00:34:32,697 ♪ ♪ 795 00:34:38,995 --> 00:34:39,371 . 796 00:34:39,412 --> 00:34:40,412 - Hey, Sharon. 797 00:34:40,705 --> 00:34:42,123 You... you got a second? 798 00:34:42,165 --> 00:34:43,583 - Yeah, sure. 799 00:34:43,625 --> 00:34:46,961 - So um, you remember the... the singer that I was 800 00:34:47,003 --> 00:34:49,714 telling you about, who, you know, I saw last night, 801 00:34:49,756 --> 00:34:51,174 who works here? - Yeah, yeah. 802 00:34:51,216 --> 00:34:53,426 - Yeah, she's... she's with the housekeeping department. 803 00:34:53,468 --> 00:34:54,469 - Okay. 804 00:34:54,511 --> 00:34:56,388 - Yeah, and, um... 805 00:34:59,391 --> 00:35:00,785 I was thinking about asking her out. 806 00:35:00,809 --> 00:35:03,311 Am I completely frigging crazy? 807 00:35:03,353 --> 00:35:05,939 - Daniel, you're being impulsive? 808 00:35:05,980 --> 00:35:07,565 - You know, life full of surprises? 809 00:35:07,607 --> 00:35:09,025 I don't know what to tell you. 810 00:35:09,067 --> 00:35:11,069 - Well, tell me about her. 811 00:35:11,111 --> 00:35:14,656 - She, um, sings like a dream and cleans my office. 812 00:35:14,698 --> 00:35:16,032 That's all... that's all I got. 813 00:35:16,074 --> 00:35:18,177 It's... it's a little awkward, though, don't you think? 814 00:35:18,201 --> 00:35:20,995 - Well, there... there is an unequal power dynamic, but... 815 00:35:21,037 --> 00:35:24,082 - Exactly, and I don't want her to feel obligated. 816 00:35:24,124 --> 00:35:25,583 - Listen, Daniel, you're... 817 00:35:25,625 --> 00:35:27,836 It's not like you're her supervisor. 818 00:35:27,877 --> 00:35:29,337 - Sharon, I think it's too fraught. 819 00:35:29,379 --> 00:35:30,588 It's too fraught. You know. 820 00:35:30,630 --> 00:35:31,881 Thank you. Good talk. 821 00:35:31,923 --> 00:35:33,508 I appreciate it. I'm gonna bag it. 822 00:35:33,550 --> 00:35:37,387 - Oh... Okay. 823 00:35:40,056 --> 00:35:42,017 - Hey, uh, Grant's coming around. 824 00:35:42,058 --> 00:35:43,226 He's doing well. 825 00:35:43,268 --> 00:35:45,020 - That's good. - Yeah. 826 00:35:50,108 --> 00:35:55,030 - Hey, Dean, have you seen a nephrologist? 827 00:35:55,071 --> 00:35:56,382 - Nephrologist? What are you talking about? 828 00:35:56,406 --> 00:35:58,616 - Last week, you asked my opinion on an ultrasound. 829 00:35:58,658 --> 00:36:00,785 The renal artery was clearly stenotic. 830 00:36:00,827 --> 00:36:03,121 - Yeah, that was a... a patient. 831 00:36:03,163 --> 00:36:07,417 - Yeah, and today, all those trips to the loo. 832 00:36:07,459 --> 00:36:09,461 - Med-zone Nancy Drew. 833 00:36:11,880 --> 00:36:14,215 - Dean. 834 00:36:14,257 --> 00:36:15,967 Tell me, what's going on? 835 00:36:21,556 --> 00:36:24,934 - Yeah, I... I'm seeing a nephrologist. 836 00:36:24,976 --> 00:36:27,479 - And? 837 00:36:27,520 --> 00:36:30,190 - [sighs] Interstitial nephritis, 838 00:36:30,231 --> 00:36:33,234 papillary necrosis. 839 00:36:33,276 --> 00:36:35,153 There's more. 840 00:36:35,195 --> 00:36:37,072 - How? Why? 841 00:36:37,113 --> 00:36:39,199 - Hits... those hits I took to my kidneys, 842 00:36:39,240 --> 00:36:42,077 I've taken too many NSAIDS for the busted ribs. 843 00:36:42,118 --> 00:36:43,578 It's stupid. 844 00:36:43,620 --> 00:36:44,889 - Well, how are you being treated? 845 00:36:44,913 --> 00:36:46,623 - Uh, he's putting me on a renal diet. 846 00:36:46,664 --> 00:36:48,750 If that doesn't turn things around, then I'll... 847 00:36:48,792 --> 00:36:50,293 - Dialysis? - Yes. 848 00:36:50,335 --> 00:36:53,254 And then, well... you know. 849 00:36:53,296 --> 00:36:55,131 [apprehensive music] 850 00:36:55,173 --> 00:36:57,801 - I'm so sorry. 851 00:36:57,842 --> 00:36:59,886 - It's gonna resolve. 852 00:37:02,389 --> 00:37:04,432 - Is there anything I can do? 853 00:37:04,474 --> 00:37:07,435 - Yeah, you can keep it to yourself. 854 00:37:07,477 --> 00:37:09,396 - Of course. 855 00:37:09,437 --> 00:37:15,735 ♪ ♪ 856 00:37:30,041 --> 00:37:31,835 - Dr. Charles! - Oh, hey, Liliana. 857 00:37:31,876 --> 00:37:33,628 How are you doing? - Are you looking for me? 858 00:37:33,670 --> 00:37:35,213 Did I miss something in your office? 859 00:37:35,255 --> 00:37:36,965 - No, not at all. - Oh. 860 00:37:37,007 --> 00:37:40,051 - Um, I was, uh... 861 00:37:40,093 --> 00:37:41,320 Hey, would you like to... Would you like 862 00:37:41,344 --> 00:37:43,179 to get some... some coffee? 863 00:37:43,221 --> 00:37:44,597 - Get coffee? For you? 864 00:37:44,639 --> 00:37:45,890 - No, no, no, no. With me. 865 00:37:45,932 --> 00:37:47,642 Would you like to have some coffee... 866 00:37:47,684 --> 00:37:49,769 Have some coffee with me? 867 00:37:49,811 --> 00:37:51,938 - You're asking me out? 868 00:37:51,980 --> 00:37:53,064 - Yeah. 869 00:37:55,525 --> 00:37:56,901 - Uh... 870 00:37:56,943 --> 00:37:58,337 - Look, if I'm being presumptuous, I'm so sorry. 871 00:37:58,361 --> 00:38:00,447 I don't know anything about you, your personal life. 872 00:38:00,488 --> 00:38:02,133 You could be involved with somebody, in which case... 873 00:38:02,157 --> 00:38:03,825 - No, I'm not. 874 00:38:05,744 --> 00:38:08,329 You're serious? 875 00:38:08,371 --> 00:38:10,206 - Yeah. 876 00:38:10,248 --> 00:38:12,560 Uh, look, if I've gotten off on the wrong foot here, I really... 877 00:38:12,584 --> 00:38:14,836 [stammers] - No, no, no, no. 878 00:38:17,547 --> 00:38:19,632 I'd like to have coffee with you. 879 00:38:21,092 --> 00:38:22,802 When? 880 00:38:22,844 --> 00:38:24,512 - Any time you want. I mean... 881 00:38:24,554 --> 00:38:25,805 - How about now? 882 00:38:25,847 --> 00:38:28,016 [soft sentimental music] 883 00:38:28,058 --> 00:38:29,559 - What a good... That's a great idea. 884 00:38:29,601 --> 00:38:31,644 [stammering] Let's have some coffee now. 885 00:38:31,686 --> 00:38:33,188 - I just have to change. 886 00:38:33,229 --> 00:38:34,439 - Cool. Okay. 887 00:38:34,481 --> 00:38:37,650 I'll... I'll... I'll just... I'll wait out here. 888 00:38:37,692 --> 00:38:40,153 - Good. - Good. 889 00:38:40,195 --> 00:38:47,118 ♪ ♪ 890 00:38:49,162 --> 00:38:50,246 - Phew. 891 00:38:52,999 --> 00:38:55,835 - Since it is your intention to enter the covenant 892 00:38:55,877 --> 00:38:58,546 of holy matrimony, 893 00:38:58,588 --> 00:39:01,466 join your hands and declare your consent 894 00:39:01,508 --> 00:39:03,093 before God and this church. 895 00:39:03,134 --> 00:39:08,223 ♪ ♪ 896 00:39:08,264 --> 00:39:14,229 - I, Ethan, take you, April, to be my wife. 897 00:39:15,730 --> 00:39:19,693 I promise to always be faithful to you, 898 00:39:19,734 --> 00:39:22,070 in good times and in bad, 899 00:39:22,112 --> 00:39:25,198 in sickness and in health, to love you, 900 00:39:25,240 --> 00:39:30,245 and to honor you, all the days of my life. 901 00:39:30,286 --> 00:39:36,751 - I, April, take you, Ethan, to be my husband. 902 00:39:37,794 --> 00:39:40,422 I promise to be faithful to you, 903 00:39:40,463 --> 00:39:42,674 in good times and in bad, 904 00:39:42,716 --> 00:39:45,677 in sickness and in health, to love you, 905 00:39:45,719 --> 00:39:50,640 and to honor you, for all the days of my life. 906 00:39:50,682 --> 00:39:53,601 - May I have the rings? 907 00:39:53,643 --> 00:40:00,817 ♪ ♪ 908 00:40:08,700 --> 00:40:11,828 [applause] 909 00:40:15,749 --> 00:40:18,793 ["Wedding March" playing] 910 00:40:18,835 --> 00:40:25,967 ♪ ♪ 911 00:40:58,333 --> 00:41:00,210 - Oh, my God. Sharon. 912 00:41:00,251 --> 00:41:01,169 - What? 913 00:41:01,211 --> 00:41:03,463 - The board was just informed. 914 00:41:03,505 --> 00:41:05,465 Jack Dayton has bought controlling interest 915 00:41:05,507 --> 00:41:07,133 in the Gaffney Medical Group. 916 00:41:07,175 --> 00:41:08,677 - What? 917 00:41:08,718 --> 00:41:12,514 [suspenseful music] 918 00:41:12,555 --> 00:41:14,766 So I guess he's in charge now. 919 00:41:14,808 --> 00:41:21,898 ♪ ♪ 920 00:41:30,448 --> 00:41:33,368 [dramatic music] 921 00:41:33,410 --> 00:41:40,375 ♪ ♪ 922 00:42:00,478 --> 00:42:03,440 [wolf howls] 63698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.