All language subtitles for CONNECT - 1x05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,892 --> 00:01:06,813 Moon, d... Watching... Ah... 2 00:01:24,414 --> 00:01:25,540 Sing more... 3 00:01:26,833 --> 00:01:28,376 Properly. 4 00:01:29,794 --> 00:01:32,380 ♪ O... of the city, putting them together ♪ 5 00:01:32,463 --> 00:01:38,720 ♪ Putting them together, The sound of the city, pack ♪ 6 00:01:38,803 --> 00:01:42,390 ♪ Hugging them, hugging them Hugging them ♪ 7 00:01:42,473 --> 00:01:45,560 ♪ Ah, the sound of the city The sound of the city... ♪ 8 00:02:14,631 --> 00:02:16,299 Do you want to stop me? 9 00:02:20,094 --> 00:02:24,015 "Then, come here alone." 10 00:02:26,684 --> 00:02:28,561 "If you're late..." 11 00:02:28,645 --> 00:02:29,771 WEDNESDAY, DECEMBER 29, 2021 12 00:02:29,854 --> 00:02:31,214 THEN COME HERE ALONE IF YOU'RE LATE 13 00:02:33,149 --> 00:02:37,654 This man will also become a part of my collection. 14 00:02:53,503 --> 00:02:56,255 You. You're being too loud. 15 00:02:59,342 --> 00:03:01,594 ♪ I'm a little sad, the sound of the ci ♪ 16 00:03:02,762 --> 00:03:04,180 I'll kill him. 17 00:03:07,767 --> 00:03:09,644 That son of a bitch. 18 00:03:27,954 --> 00:03:29,372 Are you sure? 19 00:03:31,791 --> 00:03:33,459 Hey, hurry up and tell him. 20 00:03:33,543 --> 00:03:35,420 Tha... 21 00:03:35,503 --> 00:03:39,424 that old man over there, and we met... 22 00:03:40,383 --> 00:03:42,677 Son of a bitch, why didn't you move? Shit! 23 00:03:47,974 --> 00:03:53,813 FUTURE RESOURCE SCRAPYARD 24 00:03:58,735 --> 00:04:00,445 Could Z really still be alive? 25 00:04:01,904 --> 00:04:06,325 He'll keep him alive until he kills me. It's me that he wants. 26 00:04:08,161 --> 00:04:09,412 Then I'll go too. 27 00:04:12,749 --> 00:04:13,833 You too? 28 00:04:15,168 --> 00:04:16,794 I wanna see him dead, too. 29 00:04:19,797 --> 00:04:21,716 All right. 30 00:04:27,764 --> 00:04:28,806 Irang. 31 00:04:39,525 --> 00:04:41,235 How did they know we're here? 32 00:04:50,536 --> 00:04:51,746 What is it? 33 00:04:53,873 --> 00:04:58,669 Get over here in 15 minutes, or the old man dies. 34 00:04:58,753 --> 00:05:00,922 My boss is... 35 00:05:04,717 --> 00:05:06,397 If you turn left at the end of the hallway, 36 00:05:06,427 --> 00:05:07,867 there's some stairs leading outside. 37 00:05:09,931 --> 00:05:11,140 Let's go. 38 00:05:11,224 --> 00:05:13,184 I'll take care of things here, so go ahead. Hurry. 39 00:05:13,518 --> 00:05:14,727 Will you be okay? 40 00:05:14,811 --> 00:05:17,355 Worried? I'm a tough cookie. 41 00:05:19,524 --> 00:05:20,650 Go! 42 00:05:44,715 --> 00:05:46,008 Over here. 43 00:05:48,678 --> 00:05:50,263 What brings you here? 44 00:05:52,515 --> 00:05:54,684 Are you here for the group tour? 45 00:05:59,063 --> 00:06:00,940 What's this mouse squeaking? 46 00:06:01,023 --> 00:06:02,483 May I see your tickets? 47 00:06:02,567 --> 00:06:05,403 Damn bitch talks too fucking much. 48 00:06:10,241 --> 00:06:14,078 Look at this bitch! 49 00:06:19,208 --> 00:06:20,208 Hey! 50 00:06:20,251 --> 00:06:22,086 Hey! Stop right there! 51 00:06:22,169 --> 00:06:23,379 Stop! 52 00:08:14,407 --> 00:08:17,284 WHY DOES IT FEEL LIKE WE'RE ONE, FROM THE VERY BEGINNING? 53 00:08:17,368 --> 00:08:19,928 I DON'T DISLIKE THE FAMILIARITY, BUT IT DOESN'T FEEL GOOD EITHER. 54 00:08:19,954 --> 00:08:22,581 FEELS LIKE SHIT. 55 00:08:50,234 --> 00:08:55,865 Oh, oh, oh, oh, oh, ah, sir! 56 00:09:11,047 --> 00:09:14,592 We can't keep getting owned by those faggots. 57 00:09:14,675 --> 00:09:19,305 If even the smallest thing goes wrong, we'll both end up dead. Choose wisely. 58 00:09:19,388 --> 00:09:21,515 There's no turning back now. 59 00:09:27,063 --> 00:09:29,273 What do we do with the old man? 60 00:09:29,356 --> 00:09:32,151 What do you think? Just kill him. 61 00:09:49,710 --> 00:09:51,420 Damn it... 62 00:11:27,975 --> 00:11:29,059 Sir. 63 00:11:32,730 --> 00:11:35,691 Monster... 64 00:11:44,116 --> 00:11:45,743 Monster. 65 00:11:52,082 --> 00:11:54,084 Mo... monster! 66 00:11:55,085 --> 00:11:56,545 I'm not! 67 00:12:10,434 --> 00:12:15,356 You... bastard! Monster! 68 00:12:59,275 --> 00:13:00,955 Geez, this... this bitch, this... 69 00:13:00,985 --> 00:13:03,654 You cunt, you've been snooping on us all along. 70 00:13:06,782 --> 00:13:08,575 Who are you? Huh? 71 00:13:09,451 --> 00:13:11,912 Who put you up to this? Tell me. 72 00:13:12,788 --> 00:13:15,082 You think I did this just because someone put me up to it? 73 00:13:17,835 --> 00:13:19,712 You do know what we do, right? 74 00:13:20,879 --> 00:13:24,133 Do you really want us to gouge your eyes out, 75 00:13:24,216 --> 00:13:26,385 rip out your organs, give you a horrible death? 76 00:13:27,177 --> 00:13:29,471 Answer the question. 77 00:13:35,019 --> 00:13:37,438 I wouldn't be playing around like this 78 00:13:39,189 --> 00:13:41,108 while my colleague is dying if I were you. Huh? 79 00:13:41,567 --> 00:13:42,609 Huh? 80 00:13:43,569 --> 00:13:45,237 Hey, what are you talking about? 81 00:13:46,697 --> 00:13:48,198 Kang Woojin. 82 00:13:48,991 --> 00:13:50,159 Woojin? 83 00:13:50,242 --> 00:13:54,955 Yeah, you guys had him tail Oh Jinseop. 84 00:13:56,415 --> 00:13:57,624 He's dead. 85 00:14:00,002 --> 00:14:02,338 You bitch... 86 00:14:02,421 --> 00:14:04,631 Aw, damn it. 87 00:14:05,591 --> 00:14:07,217 Argh, fuck. 88 00:14:07,301 --> 00:14:10,471 Hey, don't get ahead of yourself, now. 89 00:14:14,099 --> 00:14:16,602 Ah, shit... 90 00:14:17,895 --> 00:14:19,605 Hey, what did you just say? 91 00:14:23,150 --> 00:14:24,485 Say it again. 92 00:14:27,279 --> 00:14:29,198 This time, it'll be your head. 93 00:14:32,034 --> 00:14:33,952 Did you know... 94 00:14:35,287 --> 00:14:38,999 ...that Oh Jinseop is the corpse art killer? 95 00:14:40,250 --> 00:14:41,877 He's a killer? 96 00:14:45,005 --> 00:14:46,507 Yeah, stupid. 97 00:14:49,009 --> 00:14:50,344 Oh Jinseop 98 00:14:51,845 --> 00:14:53,514 killed Kang Woojin too. 99 00:14:57,976 --> 00:14:59,895 You, check on it and bring back Oh Jinseop. 100 00:14:59,978 --> 00:15:00,979 Yes, sir. 101 00:15:04,066 --> 00:15:07,820 I'll believe it when I see it. 102 00:15:10,197 --> 00:15:11,917 Where's that eyeball we've been looking for? 103 00:15:18,497 --> 00:15:19,581 Huh? 104 00:15:23,085 --> 00:15:25,546 Hey, hey, hey, what's up with you? Huh? 105 00:15:33,679 --> 00:15:34,888 Monster. 106 00:15:37,224 --> 00:15:38,224 "Monster"? 107 00:15:41,478 --> 00:15:44,022 You're a Connect, huh? 108 00:15:44,106 --> 00:15:45,399 A Connect! 109 00:15:46,316 --> 00:15:47,943 You're a walking paycheck! 110 00:15:49,236 --> 00:15:50,612 So what are you gonna do? 111 00:15:53,365 --> 00:15:56,285 Is that why you've been spying on us? 112 00:15:57,286 --> 00:15:59,371 Cause you think we've caught your friends? 113 00:16:00,706 --> 00:16:01,957 Right? 114 00:16:04,543 --> 00:16:05,586 Aw, hell... 115 00:16:10,132 --> 00:16:11,216 Damn... 116 00:16:21,894 --> 00:16:23,020 Shit. 117 00:16:27,399 --> 00:16:29,651 Hey, hey, hey, hey. 118 00:16:30,194 --> 00:16:31,320 What? 119 00:16:32,821 --> 00:16:34,948 Chase her discreetly. 120 00:16:35,824 --> 00:16:38,202 Imagine how many of her kind we could get using her as bait. 121 00:16:39,161 --> 00:16:41,914 We have to catch them all at once. 122 00:16:52,883 --> 00:16:56,094 You'll have to find someone else to work for you. 123 00:16:58,180 --> 00:16:59,598 I don't think I can. 124 00:17:02,476 --> 00:17:04,269 I can't come here anymore. 125 00:17:18,367 --> 00:17:20,118 I'm sorry, it's all my fault. 126 00:17:30,087 --> 00:17:33,382 Um, may I borrow your truck? 127 00:17:36,301 --> 00:17:38,512 I'll probably drop them off at a hospital or something, 128 00:17:40,055 --> 00:17:42,140 and I'll come back to return the truck. 129 00:18:02,160 --> 00:18:03,579 Dongsoo. 130 00:18:16,258 --> 00:18:17,759 I'll do it. 131 00:18:20,345 --> 00:18:21,346 What? 132 00:18:23,974 --> 00:18:29,563 I'll clean up here. Get to where you're going. 133 00:18:31,815 --> 00:18:33,525 Don't get hurt, 134 00:18:34,818 --> 00:18:36,278 and don't get caught. 135 00:18:37,613 --> 00:18:39,489 Hurry up and go. 136 00:18:44,828 --> 00:18:46,038 Sir... 137 00:19:17,569 --> 00:19:22,574 Thank you so much for everything. 138 00:19:59,277 --> 00:20:01,697 The water's not even ankle deep, 139 00:20:01,780 --> 00:20:04,908 so there's no way the body could have floated down here. 140 00:20:06,201 --> 00:20:11,623 So this must be where he was killed and discarded. 141 00:20:12,666 --> 00:20:16,211 His driver's license confirms his name is Kang Woojin. 142 00:20:17,170 --> 00:20:19,506 The first witness statements and reports will be written up 143 00:20:19,589 --> 00:20:23,218 and sent as soon as we're done investigating the crime scene. 144 00:20:23,301 --> 00:20:26,138 Huh? There's a camera here. 145 00:20:26,805 --> 00:20:30,016 Oh, send it over quick and get the data checked. 146 00:20:34,354 --> 00:20:37,232 For all a Connect's amazing abilities, 147 00:20:37,315 --> 00:20:41,486 ultimately, you just end up losing those dear to you. 148 00:20:43,572 --> 00:20:44,948 Is that what you think? 149 00:20:47,075 --> 00:20:50,078 If I hadn't interfered... 150 00:20:52,497 --> 00:20:55,083 Z wouldn't have been attacked. 151 00:20:56,668 --> 00:21:00,088 Z only got mixed into this because he approached first. 152 00:21:02,466 --> 00:21:04,176 You did nothing wrong. 153 00:21:10,474 --> 00:21:13,727 Maybe if we'd met through music, 154 00:21:16,688 --> 00:21:20,150 we could've been friends. 155 00:21:21,860 --> 00:21:26,448 I've been hiding who I am all my life because I'm different. 156 00:21:29,367 --> 00:21:31,620 But there are things that only I can do. 157 00:21:34,790 --> 00:21:35,999 Detective! 158 00:21:37,375 --> 00:21:40,462 I'm the only one who knows the faces of the kids he's gonna kill. 159 00:21:43,089 --> 00:21:46,885 I got carried away, thinking 160 00:21:48,303 --> 00:21:50,388 I'd do anything to save other people. 161 00:21:56,603 --> 00:21:58,063 I shouldn't have done that. 162 00:22:02,275 --> 00:22:04,110 Get a grip! 163 00:22:05,612 --> 00:22:08,615 You were willing to become an arsonist to save a bunch of kids. 164 00:22:09,616 --> 00:22:10,617 That's... 165 00:22:10,700 --> 00:22:14,371 You're not the one to blame. That bastard is. 166 00:22:20,627 --> 00:22:21,837 Ha Dongsoo, 167 00:22:23,505 --> 00:22:25,145 do you hate that you have a superior body 168 00:22:25,215 --> 00:22:29,928 that doesn't die after getting stabbed with a knife, unlike everyone else? 169 00:22:53,827 --> 00:22:56,872 IRANG A new type of human, born as the freak of the century. 170 00:22:57,831 --> 00:22:59,541 Connect is the neo-human. 171 00:23:06,172 --> 00:23:08,633 It's only right to call the others old-humans. 172 00:23:09,384 --> 00:23:14,180 The old-humans either fear us and call us monsters, 173 00:23:15,140 --> 00:23:19,561 or try to possess our bodies. 174 00:23:20,979 --> 00:23:24,107 You've agonized over your ability and lived in hiding. 175 00:23:24,190 --> 00:23:27,152 You probably want to keep it that way. 176 00:23:30,280 --> 00:23:31,656 But I'm different. 177 00:23:34,075 --> 00:23:40,832 Once I found out I was a Connect and started gathering information, 178 00:23:41,625 --> 00:23:44,961 I learned about how extraordinary we all are. 179 00:23:46,171 --> 00:23:51,092 If the world can't accept us, we need to change it. 180 00:23:52,969 --> 00:23:58,183 We have to conquer the world and rule over it. 181 00:24:02,562 --> 00:24:04,022 Rule over it? 182 00:24:06,274 --> 00:24:10,654 A superior race of evolved humans ruling over the world is the right thing. 183 00:24:16,326 --> 00:24:19,454 Will that even work? Just you and me? 184 00:24:21,456 --> 00:24:22,874 It's not just the two of us. 185 00:24:27,671 --> 00:24:29,506 There are other Connects? 186 00:24:30,924 --> 00:24:32,425 You'll meet them soon. 187 00:24:52,696 --> 00:24:55,573 ♪ Colorful junk ♪ 188 00:24:55,657 --> 00:24:58,785 ♪ Hugging them ♪ 189 00:24:58,868 --> 00:25:03,581 ♪ And putting them together ♪ 190 00:25:03,665 --> 00:25:06,751 ♪ That is my sound ♪ 191 00:25:07,919 --> 00:25:09,587 NIGH 192 00:25:14,718 --> 00:25:17,846 ♪ When it becomes quiet ♪ 193 00:25:18,638 --> 00:25:22,308 ♪ I feel a little sad ♪ 194 00:25:22,392 --> 00:25:26,146 ♪ Feels like I'm thrown out of the city ♪ 195 00:25:26,229 --> 00:25:28,064 11 AT NIGHT 196 00:25:28,940 --> 00:25:31,860 The meeting location and time have changed. 197 00:25:42,954 --> 00:25:44,664 I have to go save Z 198 00:25:46,249 --> 00:25:48,334 and get my right eye back. 199 00:25:48,918 --> 00:25:50,920 Make sure to end him. 200 00:25:52,839 --> 00:25:54,215 What about you? 201 00:25:54,758 --> 00:25:56,092 I have a prior engagement. 202 00:25:56,885 --> 00:25:59,429 Whoever finishes first should call the other. 203 00:26:02,682 --> 00:26:04,017 I understand. 204 00:26:05,935 --> 00:26:08,396 Oh, the memory chip data from the camera 205 00:26:08,480 --> 00:26:09,957 found in the irrigation channel has been recovered, 206 00:26:09,981 --> 00:26:11,500 - and it's loaded in the computer. - Oh, yeah? 207 00:26:11,524 --> 00:26:12,585 - Yes, sir. Kyunghun. - Sir. 208 00:26:12,609 --> 00:26:14,110 - Play it. - Yes, sir. 209 00:26:16,321 --> 00:26:17,864 It's up, sir. 210 00:26:28,625 --> 00:26:31,628 It's all Oh Jinseop. 211 00:26:31,753 --> 00:26:33,046 Yes. 212 00:26:33,755 --> 00:26:35,840 - But, you know... - Yeah. 213 00:26:35,924 --> 00:26:39,552 If you look at the dates here, wasn't he being stalked 214 00:26:39,636 --> 00:26:43,306 while the corpse art murders were taking place? 215 00:26:46,518 --> 00:26:50,855 Oh, and there was an anonymous call earlier. 216 00:26:50,939 --> 00:26:52,065 Yeah. 217 00:26:52,774 --> 00:26:55,068 Ever heard of that famous artist, Z? 218 00:26:55,151 --> 00:26:56,277 Yeah, I have. 219 00:26:57,529 --> 00:26:59,864 He's been abducted. 220 00:27:01,866 --> 00:27:02,992 Abducted? 221 00:27:03,076 --> 00:27:07,622 Yes, the caller was struck with something before she could see the assailant's face, 222 00:27:07,705 --> 00:27:11,918 but what she heard the abductor say "stealing someone else's song," 223 00:27:12,001 --> 00:27:14,921 before she fell unconscious. 224 00:27:22,887 --> 00:27:25,723 Ha Dongsoo, Oh Jinseop... 225 00:27:27,976 --> 00:27:29,644 This is a proper storm. 226 00:28:03,845 --> 00:28:08,141 ♪ High-hanging metal ♪ 227 00:28:08,224 --> 00:28:11,394 ♪ Low-hanging leaf ♪ 228 00:28:11,477 --> 00:28:15,106 ♪ When they bump ♪ 229 00:28:15,190 --> 00:28:19,736 ♪ And rub against each other ♪ 230 00:28:21,237 --> 00:28:23,990 ♪ The sound of the city... ♪ 231 00:28:26,242 --> 00:28:32,790 ♪ Colorful junk, hugging them... ♪ 232 00:31:56,702 --> 00:31:58,663 Why is he moving so fast all of a sudden? 233 00:31:59,664 --> 00:32:01,499 Is he in a car? 234 00:32:09,674 --> 00:32:13,177 ♪ High-hanging metal ♪ 235 00:32:13,261 --> 00:32:16,597 ♪ low-hanging leaf ♪ 236 00:32:17,140 --> 00:32:20,601 ♪ When they bump ♪ 237 00:32:20,685 --> 00:32:25,273 ♪ And rub against each other ♪ 238 00:32:25,356 --> 00:32:29,235 ♪ The sound of the city ♪ 239 00:32:31,404 --> 00:32:37,326 ♪ Colorful junk... ♪ 240 00:32:43,583 --> 00:32:44,792 Are you awake? 241 00:32:47,837 --> 00:32:49,964 Corpse art killer... 242 00:32:50,715 --> 00:32:57,638 I wasn't going to name it anything silly, but people seem to like it. 243 00:32:59,182 --> 00:33:04,061 Why are you taking this so far? Is killing people that fun? 244 00:33:05,229 --> 00:33:07,148 People are destined to die, aren't they? 245 00:33:07,899 --> 00:33:09,400 Immortality isn't an option, 246 00:33:09,484 --> 00:33:13,029 and the only thing humans can choose is how they die. 247 00:33:13,112 --> 00:33:14,113 That's it. 248 00:33:14,197 --> 00:33:16,365 That's how I've always thought of it. 249 00:33:19,160 --> 00:33:20,703 They say you're sick. 250 00:33:23,456 --> 00:33:25,458 You're gonna die soon, too. 251 00:33:26,667 --> 00:33:28,267 Well, thanks to that, I had an epiphany, 252 00:33:28,336 --> 00:33:34,717 and decided to have a beautiful death while creating beautiful things. 253 00:33:34,800 --> 00:33:38,012 You can die on your own. Why drag other people into it? 254 00:33:38,804 --> 00:33:41,307 No man is an island. 255 00:33:42,099 --> 00:33:46,604 Animal or plant, everything devours everything else. 256 00:33:47,897 --> 00:33:50,483 If beauty belongs to life and the living, 257 00:33:51,192 --> 00:33:54,987 what's so wrong about a life consuming another? 258 00:33:56,239 --> 00:33:58,074 You really are a freak. 259 00:34:00,535 --> 00:34:02,620 Honestly, before meeting you, 260 00:34:02,703 --> 00:34:06,958 I was bored with everything besides killing. 261 00:34:08,209 --> 00:34:13,673 But you're bored too with that immortal body of yours. 262 00:34:13,756 --> 00:34:17,051 That's why you care so much about other people dying, no? 263 00:34:29,772 --> 00:34:32,400 Argh, damn it! 264 00:34:37,321 --> 00:34:41,367 Is it a coincidence that you appeared in my life? 265 00:34:43,786 --> 00:34:45,162 Or is it fate? 266 00:34:46,497 --> 00:34:48,958 You can take that fate and shove it. 267 00:34:49,041 --> 00:34:53,421 Why did I receive your eye for transplant? 268 00:34:54,213 --> 00:34:57,800 It was a mistake made by organ-trafficking fucks. 269 00:34:57,883 --> 00:34:59,343 Purely by chance. 270 00:35:02,346 --> 00:35:05,308 If I took every part of your body, can I call it mine? 271 00:35:06,350 --> 00:35:08,728 Is it "you"? 272 00:35:10,896 --> 00:35:13,983 Or is it "me"? 273 00:35:15,401 --> 00:35:18,571 Or should we call it "we"? 274 00:35:20,823 --> 00:35:24,577 Stop spewing nonsense and get out of my head! 19410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.