All language subtitles for CONNECT - 1x04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,590 --> 00:00:53,910 What's your name? 2 00:00:55,552 --> 00:00:57,595 Your name. Kid, are you deaf? 3 00:01:05,520 --> 00:01:06,771 Ha Dongsoo. 4 00:01:16,072 --> 00:01:17,072 Oh? 5 00:01:20,535 --> 00:01:21,661 Oh, what's up? 6 00:01:22,912 --> 00:01:24,539 Did something happen? 7 00:01:32,672 --> 00:01:34,257 How about we have a nice chat. 8 00:01:35,008 --> 00:01:38,177 I got a lot of questions about this eye. 9 00:01:41,848 --> 00:01:45,518 Hey. Scream and I'll slit your throat. 10 00:01:47,061 --> 00:01:48,771 Go ahead, you can talk. 11 00:01:49,230 --> 00:01:51,316 Please don't kill me. 12 00:01:52,025 --> 00:01:53,735 Just let me live. 13 00:01:54,193 --> 00:01:55,987 I'll tell you everything. 14 00:01:56,070 --> 00:01:57,697 Only if you talk. 15 00:01:59,991 --> 00:02:00,991 My eye. 16 00:02:01,826 --> 00:02:04,037 Let's start with how you got it. 17 00:02:04,746 --> 00:02:06,706 I... I don't know. 18 00:02:08,750 --> 00:02:12,295 I just did the surgery. 19 00:02:12,378 --> 00:02:14,130 I don't know anything. 20 00:02:15,214 --> 00:02:16,883 That's not what I wanted to hear. 21 00:03:03,971 --> 00:03:06,099 This damn geezer… 22 00:03:07,725 --> 00:03:08,725 Hey, gramps! 23 00:03:19,570 --> 00:03:22,031 Why did you break into M&T Planning? 24 00:03:26,661 --> 00:03:29,580 What were you doing running from the crime scene? 25 00:03:29,664 --> 00:03:31,384 Did those thugs have anything to do with it? 26 00:03:33,543 --> 00:03:34,543 Come on! 27 00:03:35,002 --> 00:03:37,422 Not gonna talk, are you? 28 00:03:38,423 --> 00:03:41,426 Fine. See for yourself. 29 00:03:42,343 --> 00:03:45,388 Explain this photo. 30 00:03:49,600 --> 00:03:52,103 What are you, a hyena? 31 00:03:52,353 --> 00:03:54,063 People are dying left and right, 32 00:03:54,897 --> 00:03:57,734 and it's strange that you keep showing up. 33 00:04:05,616 --> 00:04:06,701 Hey. 34 00:04:08,369 --> 00:04:11,289 You went to see the astrologer, right? 35 00:04:11,372 --> 00:04:12,373 Astra. 36 00:04:18,045 --> 00:04:20,465 God, can you believe this guy? 37 00:04:21,883 --> 00:04:25,428 How'd you know that what you talked about with the astrologer 38 00:04:25,511 --> 00:04:30,141 at Astra had anything to do with the corpse art? 39 00:04:36,731 --> 00:04:38,125 All right, this bastard did it. 40 00:04:39,108 --> 00:04:40,108 Hey. 41 00:04:40,777 --> 00:04:43,946 Say it, you scumbag. We know you killed them. 42 00:04:44,030 --> 00:04:47,617 Say it, damn it. You killed them! Right? Say it. 43 00:04:50,077 --> 00:04:51,204 I knew 'cause of... 44 00:04:53,915 --> 00:04:57,084 'Cause of a vision. 45 00:04:57,502 --> 00:04:58,711 A vision? 46 00:05:01,839 --> 00:05:03,257 No, I mean... 47 00:05:07,595 --> 00:05:08,971 Th... the vision... 48 00:05:10,306 --> 00:05:14,101 It was kind of like seeing double, maybe? 49 00:05:16,646 --> 00:05:20,107 If you're gonna keep this up, there's nothing we can do. 50 00:05:20,191 --> 00:05:22,109 You want psychiatric evaluation, don't you? 51 00:05:25,071 --> 00:05:26,989 Let's do a quick test. 52 00:05:28,157 --> 00:05:29,951 How many am I holding? 53 00:05:30,701 --> 00:05:34,163 No, I don't always have them. 54 00:05:37,124 --> 00:05:40,837 Sometimes, uh, how do I... 55 00:05:43,381 --> 00:05:46,968 So, I get this insane pain out of nowhere, 56 00:05:48,261 --> 00:05:53,015 that's when the vision starts. 57 00:05:56,644 --> 00:05:58,062 - Why, you piece of… - Sungjun. 58 00:06:16,163 --> 00:06:18,541 You know, it's unusual. 59 00:06:19,500 --> 00:06:22,753 Yes, it really is an unusual case. 60 00:06:23,629 --> 00:06:24,629 So… 61 00:06:27,550 --> 00:06:30,428 We have to throw common sense out the window 62 00:06:30,511 --> 00:06:31,637 and deal with this. 63 00:06:34,140 --> 00:06:35,224 All right. 64 00:06:40,855 --> 00:06:41,939 Sit down. 65 00:06:48,029 --> 00:06:49,780 You can put your eye patch on if you want. 66 00:07:15,514 --> 00:07:16,515 You know, 67 00:07:18,225 --> 00:07:21,437 I don't think you're lying. 68 00:07:22,229 --> 00:07:26,859 And it seems like I'll have to take your story about the visions 69 00:07:26,943 --> 00:07:30,821 as it is to get you talking, right? 70 00:07:30,905 --> 00:07:32,198 Hmm? 71 00:07:34,742 --> 00:07:36,035 So I just gotta ask... 72 00:07:38,537 --> 00:07:44,293 Out of all the visions, which one concerns you the most right now? 73 00:07:50,383 --> 00:07:52,760 The one about the murder that's about to happen. 74 00:07:55,012 --> 00:07:56,012 Murder? 75 00:07:58,182 --> 00:08:00,559 Three little girls, elementary school age. 76 00:08:01,185 --> 00:08:03,545 Little girls? 77 00:08:04,438 --> 00:08:06,816 I saw the drawing, the design. 78 00:08:08,317 --> 00:08:11,904 It was a new drawing... Different from the past four corpse arts. 79 00:08:17,159 --> 00:08:21,914 What about the symbol for Pluto. How'd you know about that? 80 00:08:22,289 --> 00:08:25,001 It was drawn there too, in the corner of the design. 81 00:08:27,712 --> 00:08:31,340 Right, then... 82 00:08:34,885 --> 00:08:37,680 Here. This is the victim's body. 83 00:08:39,849 --> 00:08:44,186 It was carved on the corpse art. 84 00:08:45,354 --> 00:08:46,564 Really? 85 00:08:49,483 --> 00:08:51,569 Just so we're clear, 86 00:08:52,486 --> 00:08:55,322 I don't think you did it. 87 00:08:58,951 --> 00:09:03,956 I just wanna protect you as a witness. 88 00:09:05,041 --> 00:09:07,084 So tell me. 89 00:09:07,585 --> 00:09:10,046 Hm. Why? 90 00:09:11,714 --> 00:09:12,882 How... 91 00:09:15,885 --> 00:09:17,261 do you get those visions? 92 00:09:24,518 --> 00:09:26,103 Those thugs… 93 00:09:32,193 --> 00:09:33,193 I... 94 00:09:58,344 --> 00:09:59,762 You wanna go somewhere else? 95 00:10:10,231 --> 00:10:14,026 I'm telling you! I don't know anything. 96 00:10:15,528 --> 00:10:20,699 What's that? What're you gonna do with it? What're you gonna do to me? 97 00:10:24,411 --> 00:10:28,040 Just... just what, just what are you gonna do? 98 00:10:28,124 --> 00:10:30,793 Wait, wait, wait, wait, wait... 99 00:10:30,876 --> 00:10:31,876 Ah! 100 00:10:41,428 --> 00:10:44,932 Oh, oh, okay, okay just, please just stop. 101 00:10:45,307 --> 00:10:49,103 I'll tell you everything, please stop. 102 00:10:49,186 --> 00:10:50,020 Tell me what? 103 00:10:50,104 --> 00:10:53,023 Whatever, whatever it is you want, all of it. 104 00:10:55,234 --> 00:10:59,697 And what do you think that is? 105 00:11:01,073 --> 00:11:04,368 Please, please stop. 106 00:11:20,676 --> 00:11:23,554 You even got someone to stalk me after the surgery, didn't you? 107 00:11:27,892 --> 00:11:30,769 At first I thought, maybe it was for customer follow-up. 108 00:11:31,729 --> 00:11:35,482 But it was for the eye, wasn't it? What is this eye? 109 00:11:37,401 --> 00:11:42,865 It... It could be a Connect. 110 00:11:44,366 --> 00:11:45,366 A Connect? 111 00:11:47,161 --> 00:11:50,247 It's been over two months 112 00:11:51,498 --> 00:11:54,293 since you came to us, right? 113 00:12:02,384 --> 00:12:03,719 Help me. 114 00:12:06,013 --> 00:12:11,685 Whoa, how'd you find this place? What happened to you? 115 00:12:12,728 --> 00:12:15,397 You look like you work at an office. 116 00:12:16,357 --> 00:12:19,360 I heard this place doesn't ask a lot of questions. 117 00:12:20,653 --> 00:12:23,239 Think you can patch me up? 118 00:12:24,990 --> 00:12:28,452 Who knows what'll happen if I put my hands on you. 119 00:12:28,535 --> 00:12:29,912 Go some place else. 120 00:12:30,412 --> 00:12:31,580 I'll pay. 121 00:12:33,290 --> 00:12:34,917 A lot. 122 00:12:36,835 --> 00:12:37,878 Huh? 123 00:12:41,006 --> 00:12:44,677 Well, what does a doctor care about his patient's job? 124 00:12:45,552 --> 00:12:47,221 Go lie down on that bed. 125 00:12:52,977 --> 00:12:55,437 Don't bother trying anything dumb… 126 00:12:56,814 --> 00:12:58,065 While I'm out. 127 00:12:59,316 --> 00:13:01,527 My cancer's all over my body. 128 00:13:06,907 --> 00:13:10,077 Looks like you've done your research. 129 00:13:11,495 --> 00:13:13,175 How do you like this place? 130 00:13:13,289 --> 00:13:15,249 It's a nice place to talk. 131 00:13:26,385 --> 00:13:28,220 This is the rooftop. 132 00:13:29,221 --> 00:13:30,806 Don't do anything stupid. 133 00:14:24,777 --> 00:14:30,282 Typically after getting the eye and the internal organs, 134 00:14:31,075 --> 00:14:34,453 the rest are just thrown out. 135 00:14:36,038 --> 00:14:41,377 That day, I was working like any other day, 136 00:14:43,462 --> 00:14:45,005 but he ran away. 137 00:14:46,173 --> 00:14:49,718 Ran away? Did the anesthesia not work? 138 00:14:53,430 --> 00:14:55,599 Well, I opened his chest, 139 00:14:56,767 --> 00:14:59,103 but he ran. 140 00:15:00,020 --> 00:15:04,191 Like the cuts just healed in the blink of an eye? 141 00:15:08,320 --> 00:15:09,947 So you know. 142 00:15:10,989 --> 00:15:12,991 Why my body is like this… 143 00:15:16,161 --> 00:15:18,956 How it became like this, I couldn't tell you if you asked. 144 00:15:21,542 --> 00:15:22,902 I just don't know how it happened. 145 00:15:29,967 --> 00:15:31,677 I did not expect that. 146 00:15:35,848 --> 00:15:37,349 They call this type of body... 147 00:15:39,810 --> 00:15:43,063 They call it a Connect. I just learned about it. 148 00:15:44,648 --> 00:15:49,486 So basically, a body called a Connect rolled in, 149 00:15:49,570 --> 00:15:52,531 and you decided to test an eye transplant... 150 00:16:06,837 --> 00:16:08,630 ...on me. 151 00:16:10,132 --> 00:16:11,341 Around the year 2000, 152 00:16:12,593 --> 00:16:14,874 Jeongdo Pharmaceuticals made this groundbreaking discovery 153 00:16:16,305 --> 00:16:20,476 in biotechnology at their research facility. 154 00:16:21,977 --> 00:16:25,397 They called it "Connect", 155 00:16:25,481 --> 00:16:27,483 and people said… 156 00:16:29,610 --> 00:16:34,531 It was a revolutionary invention in bio-transplanting. 157 00:16:36,158 --> 00:16:41,121 Some even said it could have something to do with immortality. 158 00:16:43,665 --> 00:16:50,047 So that means I have a body part that's immortal, right? 159 00:16:52,466 --> 00:16:54,218 We share the vision. 160 00:16:57,846 --> 00:16:59,431 Whatever he sees, 161 00:17:02,017 --> 00:17:03,310 I see. 162 00:17:04,728 --> 00:17:10,609 That's good news, right? To someone with late-stage cancer. 163 00:17:24,581 --> 00:17:25,624 Please, 164 00:17:26,583 --> 00:17:28,544 you said you wouldn't kill me. 165 00:17:46,270 --> 00:17:48,564 That was everything. 166 00:17:50,357 --> 00:17:54,778 Now what about you, detective? What are you gonna do? 167 00:17:58,031 --> 00:18:01,451 Are you gonna expose me? 168 00:18:14,131 --> 00:18:17,801 It's the only way we can convince people. The only way. 169 00:18:18,844 --> 00:18:22,139 And I have to do it 'cause I'm a detective. 170 00:18:22,889 --> 00:18:26,101 'Cause I have to protect victims and catch criminals. 171 00:18:33,650 --> 00:18:37,529 What, so what I did doesn't matter… 172 00:18:39,781 --> 00:18:41,241 'Cause I'm a monster? 173 00:18:46,413 --> 00:18:49,207 Yeah, how'd the background check go? 174 00:18:49,291 --> 00:18:50,518 Long story short, it's... 175 00:18:50,542 --> 00:18:51,668 Wait, just a second. 176 00:18:53,629 --> 00:18:54,629 Go ahead. 177 00:18:55,005 --> 00:18:57,716 Everything that Ha Dongsoo told us about his identity is fake. 178 00:18:58,300 --> 00:18:59,900 His fingerprints aren't even registered. 179 00:19:00,344 --> 00:19:07,225 And, well, that makes it legally impossible to say he even exists. 180 00:19:07,309 --> 00:19:08,769 Completely unidentified. 181 00:19:10,312 --> 00:19:11,980 You heard it yourself. 182 00:19:15,233 --> 00:19:20,447 Detective Park, look into those organ hunters a little more. 183 00:19:20,822 --> 00:19:23,700 Already on it. Oh Jinseop, too. 184 00:19:28,664 --> 00:19:30,123 Did you lie to me? 185 00:19:33,418 --> 00:19:36,254 Your part's done. We don't need... 186 00:19:36,338 --> 00:19:37,506 Detective! 187 00:19:39,508 --> 00:19:42,511 I'm the only one who knows the faces of the kids he's gonna kill. 188 00:19:44,471 --> 00:19:47,224 - So please just let me go. - No. 189 00:19:47,307 --> 00:19:49,518 We need to stop him. 190 00:19:49,601 --> 00:19:53,021 We're gonna catch him. So let it go. 191 00:20:06,535 --> 00:20:07,935 What are you doing? 192 00:20:12,666 --> 00:20:14,042 Hey, stop it. 193 00:20:21,717 --> 00:20:23,301 I said, stop it. 194 00:20:41,653 --> 00:20:44,281 This world's never been kind to me. 195 00:20:46,032 --> 00:20:48,535 I shouldn't have trusted a detective. 196 00:20:53,039 --> 00:20:54,207 Don't move. 197 00:20:56,376 --> 00:20:57,586 Stop right there. 198 00:21:00,505 --> 00:21:02,424 I said, stop! 199 00:21:06,136 --> 00:21:10,891 Get down. Get down. 200 00:21:19,816 --> 00:21:21,193 Stop! 201 00:21:24,112 --> 00:21:26,490 Argh... 202 00:21:57,395 --> 00:21:58,395 Damn it! 203 00:22:11,076 --> 00:22:12,285 Excuse me. 204 00:22:15,121 --> 00:22:16,748 Excuse me. Are you all right? 205 00:22:18,542 --> 00:22:22,587 Hey, go, go, go, hurry! 206 00:22:23,505 --> 00:22:24,505 Move! 207 00:22:33,640 --> 00:22:34,640 Move! 208 00:22:34,975 --> 00:22:35,975 What is it? 209 00:22:36,643 --> 00:22:38,270 Hey, Jinsoo! 210 00:22:39,271 --> 00:22:41,773 Hey, what happened up there at the rooftop? 211 00:22:45,610 --> 00:22:48,029 The number you have dialed is unattended. 212 00:22:51,950 --> 00:22:53,790 BOSS 1 213 00:22:53,827 --> 00:22:56,329 BOSS 2 EUNPYO: HEAD HENCHMAN 214 00:22:56,413 --> 00:22:59,457 ORGAN TRAFFICKING GANG HENCHMEN: BIGMAN, GANGMAN A 215 00:22:59,541 --> 00:23:03,003 TAIL HIGHER-UP? 216 00:23:03,086 --> 00:23:07,048 POWER BEHIND JEONGDO PHARMACEUTICALS 217 00:23:07,132 --> 00:23:09,926 START OF THE INCIDENT 218 00:23:11,344 --> 00:23:14,347 99% CONNECT = DONGSOO 219 00:23:14,431 --> 00:23:17,392 The person you have called is not available. Please leave a… 220 00:23:17,475 --> 00:23:18,810 Damn it, why isn't he picking up? 221 00:23:31,323 --> 00:23:34,284 Did he... get caught? 222 00:23:59,184 --> 00:24:01,311 Whoever it was, bring him to me now, 223 00:24:02,020 --> 00:24:03,730 if you don't wanna end up there yourselves. 224 00:24:03,813 --> 00:24:05,148 I said go find them! 225 00:24:08,860 --> 00:24:11,863 Ah... 226 00:24:44,354 --> 00:24:45,605 Yeah. 227 00:24:46,314 --> 00:24:47,899 This is Woojin, sir. 228 00:24:48,566 --> 00:24:50,735 I'm busy, make it quick. 229 00:24:50,819 --> 00:24:53,863 Oh Jinseop hasn't been home since yesterday. 230 00:24:55,490 --> 00:24:59,452 Man, people just love going missing here. These idiots just keep disappearing. 231 00:25:03,039 --> 00:25:07,043 So, what do I do? Should I break in? 232 00:25:07,127 --> 00:25:08,962 Grab anything that can be a lead. 233 00:25:09,045 --> 00:25:10,213 Yes, sir. 234 00:25:34,029 --> 00:25:35,715 The number you have dialed is unattended. 235 00:25:35,739 --> 00:25:36,823 Leave a message... 236 00:26:39,344 --> 00:26:43,431 An aspiring novelist wire-tapping and tailing people. 237 00:26:44,307 --> 00:26:47,477 Damn, you do all kinds of things. 238 00:26:50,355 --> 00:26:54,734 You interested in that eye that went to Oh Jinseop? 239 00:26:56,986 --> 00:26:58,404 You don't gotta talk. 240 00:26:59,322 --> 00:27:01,491 You'll spill eventually. 241 00:27:05,411 --> 00:27:07,455 Did you guys even know 242 00:27:07,914 --> 00:27:11,000 who Oh Jinseop was before the transplant? 243 00:27:12,627 --> 00:27:16,589 We don't care about that. We just need the money. 244 00:27:50,373 --> 00:27:51,851 I'm gonna set all the elementary schools 245 00:27:51,875 --> 00:27:53,334 in the city on fire. 246 00:27:55,461 --> 00:27:58,214 You know I'm serious. 247 00:27:59,883 --> 00:28:02,051 Any kid walking the streets... 248 00:28:03,970 --> 00:28:05,138 is gonna die. 249 00:28:13,771 --> 00:28:14,647 Yeah. 250 00:28:14,731 --> 00:28:15,749 119 just reported 251 00:28:15,773 --> 00:28:17,293 a possible terrorist attack and sent us a call recording. 252 00:28:17,317 --> 00:28:18,318 Oh, yeah? 253 00:28:18,401 --> 00:28:19,819 And the voice is Ha Dongsoo's. 254 00:28:19,903 --> 00:28:24,616 Then send a shut-down notice to all the elementary schools in the city. 255 00:28:24,699 --> 00:28:28,369 Say there's a terrorist on the loose. 256 00:28:28,870 --> 00:28:32,874 Heard he'll bomb an elementary school, something like that. 257 00:28:32,957 --> 00:28:37,128 I'll report to the higher-ups, be quick. Okay. 258 00:28:37,212 --> 00:28:38,630 Breaking news. 259 00:28:38,713 --> 00:28:41,633 Early this morning, a threatening call was made announcing 260 00:28:41,716 --> 00:28:45,345 a bombing of all the elementary schools in Seohan City. 261 00:28:45,720 --> 00:28:48,200 An elementary school in the city actually suffered an explosion 262 00:28:48,264 --> 00:28:50,784 - around the time of the threat. - Interesting move, Guitar Man. 263 00:28:50,850 --> 00:28:55,021 And firefighters were dispatched and put out the fire in an hour. 264 00:28:55,104 --> 00:28:57,315 Fortunately, there were no casualties. 265 00:29:16,209 --> 00:29:17,752 DID YOU LISTEN TO THE SONG? 266 00:29:17,835 --> 00:29:20,838 I'M CURIOUS TO KNOW WHAT THE ORIGINAL ARTIST THINKS 267 00:29:23,299 --> 00:29:26,427 OF COURSE I LISTENED TO IT. YOU'RE THE BEST MUSICIAN. 268 00:29:27,387 --> 00:29:29,187 OF COURSE I LISTENED TO IT. 269 00:29:29,222 --> 00:29:30,515 YOU'RE THE BEST MUSICIAN. 270 00:29:36,771 --> 00:29:38,273 WHEW… I WAS WORRIED… 271 00:29:38,356 --> 00:29:39,607 GLAD TO KNOW YOU LIKED IT. 272 00:29:39,691 --> 00:29:40,817 Man… 273 00:29:45,989 --> 00:29:48,750 YOUR SONG IS REALLY GREAT. EVEN BETTER THAN MY ARRANGEMENT 274 00:29:48,783 --> 00:29:50,583 SO DON'T GIVE UP… REACH ME IF YOU WANT TO MEET 275 00:29:50,618 --> 00:29:53,288 IT'D BE EVEN BETTER IF WE COULD PLAY TOGETHER. 276 00:30:09,971 --> 00:30:15,143 CAN YOU SEE THIS? 277 00:30:19,188 --> 00:30:26,195 IF YOU CAN, CALL ME 278 00:30:53,181 --> 00:30:54,557 Who are you? 279 00:30:58,019 --> 00:31:00,579 Hiding the caller ID, that's a surprise. 280 00:31:02,482 --> 00:31:04,359 That's not even your phone. 281 00:31:05,610 --> 00:31:07,862 You seem smart. 282 00:31:09,072 --> 00:31:12,742 What do I call you? Guitar Man? 283 00:31:13,618 --> 00:31:16,704 - Pyromaniac? - Shut your trap, you lunatic. 284 00:31:20,166 --> 00:31:24,504 You're a real hothead. You were like that at the office building. 285 00:31:25,421 --> 00:31:27,799 You think the world revolves around you? 286 00:31:29,092 --> 00:31:31,177 Not after this. 287 00:31:33,721 --> 00:31:35,348 It's too late, you know. 288 00:31:36,891 --> 00:31:38,226 What do you mean? 289 00:31:39,102 --> 00:31:43,106 I mean it's already gone on to the next phase. 290 00:31:44,607 --> 00:31:46,234 Don't you think it's fate? 291 00:31:47,110 --> 00:31:49,987 That one of your eyes ended up with me. 292 00:31:50,822 --> 00:31:53,408 Tell me, what's the next phase? 293 00:31:53,491 --> 00:31:55,118 That's for you to find out. 294 00:31:56,160 --> 00:32:01,165 I want you to know everything about me, okay? 295 00:32:03,418 --> 00:32:06,838 Let's talk again, Connect buddy. 296 00:32:43,583 --> 00:32:44,834 Oh! 297 00:32:45,960 --> 00:32:47,378 Man, it's a dog turd. 298 00:32:48,379 --> 00:32:50,089 Damn it. 299 00:32:55,011 --> 00:32:57,180 Just my luck. 300 00:33:19,994 --> 00:33:21,554 Why didn't you answer my call? 301 00:33:23,080 --> 00:33:25,500 I'm sorry, I was dealing with something. 302 00:33:28,002 --> 00:33:30,004 You were right. 303 00:33:30,087 --> 00:33:31,797 They know I'm a Connect. 304 00:33:33,216 --> 00:33:35,009 It might get dangerous for you too. 305 00:33:38,221 --> 00:33:40,348 Right now, your place is the least safe for you. 306 00:33:56,989 --> 00:33:59,075 AUDITION 307 00:34:18,803 --> 00:34:21,806 Wow, this place was a movie theater? 308 00:34:24,892 --> 00:34:26,394 Are you gonna run away again? 309 00:34:29,564 --> 00:34:32,858 If you're scared of getting caught, you better stay here. 310 00:34:32,942 --> 00:34:34,443 I'll go get your eye back. 311 00:34:37,488 --> 00:34:38,531 How? 312 00:34:40,491 --> 00:34:41,742 However I can. 313 00:34:53,546 --> 00:34:54,797 What do you know? 314 00:34:56,841 --> 00:34:58,843 What do you think I don't know? 315 00:35:00,469 --> 00:35:01,929 What it's like living as a Connect? 316 00:35:05,850 --> 00:35:08,019 I don't think we're that different. 317 00:35:10,021 --> 00:35:11,147 What? 318 00:35:18,613 --> 00:35:19,947 Try stabbing me. 319 00:35:23,075 --> 00:35:24,201 Are you insane? 320 00:35:32,376 --> 00:35:33,836 You'll know once you stab me. 321 00:35:37,465 --> 00:35:38,549 And if you get hurt? 322 00:35:41,969 --> 00:35:43,346 Are you gonna take responsibility? 323 00:36:21,342 --> 00:36:22,718 You're the same as me? 324 00:36:27,306 --> 00:36:28,306 Yeah. 325 00:36:33,479 --> 00:36:34,605 Did you lie? 326 00:36:35,981 --> 00:36:37,858 About being saved by a Connect? 327 00:36:39,527 --> 00:36:40,945 Half of it was true, 328 00:36:41,779 --> 00:36:44,115 the part about getting hit by the dump truck, 329 00:36:44,198 --> 00:36:46,158 and surviving thanks to a Connect body. 330 00:36:48,119 --> 00:36:50,413 I was gonna tell you after you got your eye back. 331 00:37:03,217 --> 00:37:05,302 You don't need a band-aid. 332 00:37:09,640 --> 00:37:11,392 I wished I did. 333 00:37:12,810 --> 00:37:15,896 This is something weak kids, 334 00:37:16,772 --> 00:37:18,941 normal kids put on. 335 00:37:20,776 --> 00:37:23,154 This was proof that I was one. 336 00:37:23,571 --> 00:37:28,033 So I started putting it on, but one day 337 00:37:28,117 --> 00:37:30,453 it kind of became a talisman. 338 00:37:32,621 --> 00:37:34,290 When I have this on, 339 00:37:36,876 --> 00:37:39,253 they wouldn't find out I'm a Connect. 340 00:37:42,590 --> 00:37:43,758 But... 341 00:37:45,384 --> 00:37:46,635 You're right. 342 00:37:56,228 --> 00:37:57,646 I don't need it anymore. 343 00:38:11,786 --> 00:38:12,870 I'm happy. 344 00:38:13,829 --> 00:38:14,830 Mm? 345 00:38:18,959 --> 00:38:21,337 That there's someone just like me... 346 00:38:24,548 --> 00:38:25,966 I'm really glad that it's you, 347 00:38:27,510 --> 00:38:28,636 Choi Irang. 348 00:38:34,183 --> 00:38:37,102 You don't have to suffer alone now. 349 00:38:44,485 --> 00:38:45,569 Neither do you. 350 00:38:50,449 --> 00:38:51,450 Give me that. 351 00:39:05,631 --> 00:39:06,715 Gimme your hand. 352 00:41:05,125 --> 00:41:07,503 Let's go. 353 00:41:12,007 --> 00:41:14,176 Oh, oh, oh, oh. 354 00:41:17,471 --> 00:41:18,931 Huh, oh. 355 00:41:31,944 --> 00:41:35,948 This is what happens when you steal someone else's song. 356 00:43:03,327 --> 00:43:04,953 What, what's wrong? 357 00:43:13,253 --> 00:43:15,130 He didn't give up. 358 00:43:29,686 --> 00:43:33,023 ♪ A similar sound ♪ 24890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.