All language subtitles for Broken Wings (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,680 --> 00:00:36,180 8TH MAY 2018 2 00:00:36,270 --> 00:00:37,850 A TRAGIC INCIDENT OCCURRED 3 00:00:37,930 --> 00:00:40,640 AT THE MOBILE BRIGADE CORPS HEADQUARTERS, MAKO BRIMOB, IN KELAPA DUA, DEPOK 4 00:00:40,730 --> 00:00:42,980 150 TERRORIST CONVICTS REVOLTED AND HELD DENSUS 88 MEMBERS HOSTAGE 5 00:01:28,850 --> 00:01:31,140 Kun, did you see any movement? 6 00:01:31,230 --> 00:01:32,680 Sigap and Murod just came. 7 00:01:38,350 --> 00:01:39,600 If tomorrow's a failure, 8 00:01:40,180 --> 00:01:41,310 it'll be dangerous. 9 00:01:41,930 --> 00:01:43,480 Sigap could be exposed as one of ours. 10 00:01:46,480 --> 00:01:48,810 We can't fail tomorrow then. 11 00:02:03,560 --> 00:02:06,520 Murod. Come in. 12 00:02:14,230 --> 00:02:15,520 OPEN 13 00:02:15,600 --> 00:02:17,430 What time was the study? 14 00:02:19,430 --> 00:02:20,810 After Maghrib. 15 00:02:21,390 --> 00:02:23,770 Sorry for asking you to come this late. 16 00:02:23,850 --> 00:02:24,980 It's okay. 17 00:02:25,060 --> 00:02:26,350 Hang on. 18 00:02:27,480 --> 00:02:28,770 There are… 19 00:02:30,600 --> 00:02:33,480 Two, three… There are five books. 20 00:02:34,100 --> 00:02:35,020 Got it? 21 00:02:35,850 --> 00:02:37,600 Five books. And these… 22 00:02:37,680 --> 00:02:38,680 CLOSED 23 00:02:38,770 --> 00:02:40,480 These are… 24 00:02:41,180 --> 00:02:42,850 -Three… -There are seven. 25 00:02:44,600 --> 00:02:46,060 There are seven. 26 00:02:51,230 --> 00:02:52,980 We might go straight away… 27 00:03:01,930 --> 00:03:05,230 LAMPUNG PROVINCE, BANDAR LAMPUNG CITY 28 00:03:29,890 --> 00:03:34,770 A FILM BY RUDI SOEDJARWO 29 00:04:23,270 --> 00:04:24,680 In this life, 30 00:04:25,230 --> 00:04:28,180 there is always good and evil. 31 00:04:29,270 --> 00:04:32,680 When someone doesn't prevent something evil, 32 00:04:33,430 --> 00:04:36,230 it means they support it. 33 00:04:37,180 --> 00:04:39,930 Oh, Dad, but what can I do to help? 34 00:04:40,480 --> 00:04:44,060 Relax, my child. You'll understand one day. 35 00:04:44,140 --> 00:04:46,980 Let me fight the evil for now. 36 00:04:47,810 --> 00:04:49,850 I want to be like you, Dad. 37 00:04:50,640 --> 00:04:52,520 If you want to be like me, 38 00:04:52,600 --> 00:04:54,020 study hard, 39 00:04:54,100 --> 00:04:56,060 don't skip school, 40 00:04:56,140 --> 00:04:57,730 love your mother, 41 00:04:57,810 --> 00:04:59,640 and don't buy snacks too often. 42 00:05:00,350 --> 00:05:03,270 But I love veggie fritters, Dad. 43 00:05:03,810 --> 00:05:06,180 Okay, I'll buy you veggie fritters. 44 00:05:10,310 --> 00:05:12,850 Dad, what was that sound? I'm scared. 45 00:05:12,930 --> 00:05:14,480 Relax, my kid. 46 00:05:14,560 --> 00:05:17,270 I'll protect you from the white wolf. 47 00:05:21,270 --> 00:05:22,850 Noisy. 48 00:05:29,810 --> 00:05:31,770 You're even prettier when pregnant. 49 00:05:34,140 --> 00:05:35,680 How about you keep being pregnant? 50 00:05:36,850 --> 00:05:38,180 Nonsense. 51 00:05:39,350 --> 00:05:40,770 You should get the morning sickness for me. 52 00:05:41,430 --> 00:05:43,730 No way. I prefer having the cravings. 53 00:05:43,810 --> 00:05:45,600 -Cravings for what? -For you. 54 00:05:47,270 --> 00:05:49,350 I'm not like you who craves fritters. 55 00:05:53,680 --> 00:05:56,140 I'm going to the doctor today for a checkup. 56 00:05:57,480 --> 00:05:59,060 Can you accompany me this time? 57 00:06:00,060 --> 00:06:01,230 I think I can. 58 00:06:02,480 --> 00:06:03,310 What time will it be? 59 00:06:05,890 --> 00:06:07,560 It's okay if you can't. 60 00:06:08,430 --> 00:06:09,520 If there are any issues, 61 00:06:10,140 --> 00:06:11,390 I'll let you know. 62 00:06:54,350 --> 00:06:55,350 Kun? 63 00:06:58,060 --> 00:06:59,350 Are you calm? 64 00:06:59,430 --> 00:07:00,680 Of course, Wan. 65 00:07:01,180 --> 00:07:03,020 We've done this several times. 66 00:07:06,020 --> 00:07:07,140 Aren't you calm? 67 00:07:09,100 --> 00:07:10,640 I am… 68 00:07:10,730 --> 00:07:11,850 But? 69 00:07:13,680 --> 00:07:15,560 I can't stop thinking about my kid. 70 00:07:17,310 --> 00:07:18,640 She starts school soon? 71 00:07:18,730 --> 00:07:19,640 She does. 72 00:07:20,390 --> 00:07:21,810 She's in a cute phase. 73 00:07:24,310 --> 00:07:26,480 But I'm curious about your wife. 74 00:07:27,270 --> 00:07:28,230 Ratih? 75 00:07:28,310 --> 00:07:29,730 I mean, 76 00:07:29,810 --> 00:07:32,060 doesn't she ever angry or worry about you? 77 00:07:32,140 --> 00:07:33,560 My wife's angry all the time. 78 00:07:33,640 --> 00:07:35,560 She's calmer than me. 79 00:07:35,640 --> 00:07:36,560 Really? 80 00:07:37,350 --> 00:07:38,980 Such a great wife. 81 00:07:40,430 --> 00:07:42,770 My wife needs to learn from your wife. 82 00:07:45,390 --> 00:07:47,180 Hey, what about him? 83 00:07:47,730 --> 00:07:50,680 Aryo? He's such a junior. 84 00:07:55,140 --> 00:07:56,140 Okay. 85 00:08:00,390 --> 00:08:02,770 -What time will he come out? -In half an hour. 86 00:08:03,430 --> 00:08:05,520 -The situation's clear? -Clear, Commander. 87 00:08:08,520 --> 00:08:10,730 Ridwan, Kuntadi, stand guard on the uphill road. 88 00:08:10,810 --> 00:08:12,850 -You, at the junction. -Yes, sir. 89 00:08:12,930 --> 00:08:14,270 Aryo will guard the exit. 90 00:08:14,850 --> 00:08:17,520 -Tell me when it starts. -Yes, sir. 91 00:09:21,730 --> 00:09:22,890 Stop and raise your hands! 92 00:09:23,730 --> 00:09:25,480 Don't move! 93 00:09:29,310 --> 00:09:30,600 Spread your legs. 94 00:09:36,430 --> 00:09:37,640 -Clear. -Clear. 95 00:09:45,850 --> 00:09:46,680 The bag's clear. 96 00:09:56,230 --> 00:09:58,810 EAST JAVA PROVINCE, SURABAYA CITY 97 00:09:59,930 --> 00:10:02,680 Murod, do you know why we're detaining you? 98 00:10:03,930 --> 00:10:06,230 Involvement in Leong's new member recruitment. 99 00:10:06,310 --> 00:10:08,600 Charity box theft in East Surabaya. 100 00:10:08,680 --> 00:10:10,140 Use of terrorism funds. 101 00:10:11,180 --> 00:10:13,890 Involvement in the assembly of the Puri Ratu Hotel bomb. 102 00:10:14,980 --> 00:10:16,430 Death toll of 25. 103 00:10:16,520 --> 00:10:17,430 Is that correct? 104 00:10:19,230 --> 00:10:21,100 You can speak in Jakarta. 105 00:10:36,850 --> 00:10:39,430 Mrs. Nani Sudarmaji? Please, come in. 106 00:10:40,730 --> 00:10:43,930 I'm nauseous and I feel pain here. 107 00:10:44,020 --> 00:10:46,560 Is the pain in the lower abdomen? 108 00:10:47,350 --> 00:10:48,560 That's right. 109 00:10:48,640 --> 00:10:50,980 Did you do 110 00:10:51,560 --> 00:10:53,640 any excessive activity? 111 00:10:53,730 --> 00:10:56,850 No. I did normal activities. 112 00:11:01,060 --> 00:11:02,430 Let's have a check. 113 00:11:10,350 --> 00:11:13,100 You have 114 00:11:13,180 --> 00:11:15,020 preeclampsia. 115 00:11:15,100 --> 00:11:19,270 Your blood pressure's very high, 116 00:11:19,350 --> 00:11:22,390 and that's accompanied by abdominal pain. 117 00:11:22,890 --> 00:11:29,270 This will be risky for your pregnancy and the baby if you're not careful. 118 00:11:31,890 --> 00:11:33,230 What should I do? 119 00:11:33,310 --> 00:11:35,560 Don't think too much. 120 00:11:36,230 --> 00:11:37,980 Don't get stressed. 121 00:11:38,060 --> 00:11:41,810 It'll help you during this pregnancy. 122 00:12:11,480 --> 00:12:12,480 Peace be upon you. 123 00:12:15,430 --> 00:12:16,270 Peace be upon you too. 124 00:12:18,100 --> 00:12:19,480 How was it? 125 00:12:19,560 --> 00:12:21,140 Sorry I couldn't accompany you. 126 00:12:21,230 --> 00:12:23,890 What did the doctor say? Everything's okay? 127 00:12:25,100 --> 00:12:26,180 It is. 128 00:12:28,600 --> 00:12:31,930 Thank God. I thought something bad had happened. 129 00:12:34,890 --> 00:12:38,270 But you have no pain and nausea anymore? 130 00:12:38,850 --> 00:12:39,850 No. 131 00:12:47,810 --> 00:12:50,640 I'd like to ask Mbak War to stay with me here. 132 00:12:51,350 --> 00:12:52,310 Who's Mbak War? 133 00:12:52,390 --> 00:12:56,020 Our neighbor. She used to work with a midwife. 134 00:12:57,520 --> 00:12:59,230 Why don't you ask your mother instead? 135 00:13:00,890 --> 00:13:02,770 It's tiring for her. 136 00:13:06,770 --> 00:13:07,600 Okay. 137 00:13:09,430 --> 00:13:10,850 But I'd like to meet her first. 138 00:13:12,350 --> 00:13:14,270 I don't know her yet. 139 00:13:14,350 --> 00:13:16,310 When will you have the time? 140 00:13:23,060 --> 00:13:24,770 Hello? Yes, sir. 141 00:13:26,140 --> 00:13:28,270 Is that so? Okay. Yes, sir. 142 00:13:35,980 --> 00:13:36,810 I'm leaving, okay? 143 00:14:21,640 --> 00:14:22,730 Yes? 144 00:14:27,390 --> 00:14:30,520 Please, come in. 145 00:14:36,310 --> 00:14:37,680 How's your work? 146 00:14:38,350 --> 00:14:40,730 Good. Have a seat, please. 147 00:14:43,600 --> 00:14:44,890 Wait a minute, please. 148 00:14:49,930 --> 00:14:51,180 Here's the remote. 149 00:15:05,060 --> 00:15:06,480 The vest? 150 00:15:06,560 --> 00:15:07,390 Here. 151 00:15:11,850 --> 00:15:13,640 Is it connected yet? 152 00:15:13,730 --> 00:15:15,890 Not yet. I haven't put the batteries yet. 153 00:15:18,180 --> 00:15:19,310 Put it on. 154 00:15:40,140 --> 00:15:41,180 You. 155 00:15:42,020 --> 00:15:42,930 Come here. 156 00:15:49,520 --> 00:15:50,600 Who are you? 157 00:15:51,180 --> 00:15:54,560 Her name's Desi. She's an orphan. 158 00:15:54,640 --> 00:15:55,810 She's my niece. 159 00:15:57,430 --> 00:15:58,930 She's still a kid. 160 00:15:59,980 --> 00:16:01,100 Are you married? 161 00:16:04,850 --> 00:16:05,980 Not yet. 162 00:16:12,640 --> 00:16:13,770 Syid. 163 00:16:14,890 --> 00:16:18,890 You've learned that our goal is heaven. 164 00:16:20,060 --> 00:16:22,980 The noblest goal. 165 00:16:24,430 --> 00:16:27,600 And my duty here is to help you 166 00:16:28,180 --> 00:16:30,560 to reach that goal. 167 00:17:04,230 --> 00:17:06,180 I WON'T BE LONG AT THE OFFICE. 168 00:17:06,270 --> 00:17:08,270 LET'S GO TO BUNGKUL PARK LATER. LOVE, AJI 169 00:17:10,810 --> 00:17:13,980 POLICE 170 00:17:26,810 --> 00:17:29,140 Any information about the empty house? 171 00:17:29,230 --> 00:17:30,600 I got it. 172 00:17:30,680 --> 00:17:32,060 Do you want me to give it to you? 173 00:17:32,140 --> 00:17:33,810 -Okay. -Yes, sir. 174 00:17:33,890 --> 00:17:39,140 According to intel, there is only a teenage girl in the house. 175 00:17:40,980 --> 00:17:43,680 -Status clear? -It's still being checked. 176 00:17:43,770 --> 00:17:46,100 But Aryo understands it the best. 177 00:17:47,060 --> 00:17:49,730 -All good, Yo? -All good, sir. 178 00:17:50,390 --> 00:17:53,480 Aryo never focuses when it's about women. 179 00:17:58,640 --> 00:17:59,810 What about Erlina? 180 00:18:01,060 --> 00:18:04,100 EAST JAVA POLICE DEPARTMENT 181 00:18:04,180 --> 00:18:06,060 -Let's go help them. -Okay. 182 00:18:06,980 --> 00:18:08,180 He needed to read it. 183 00:18:15,980 --> 00:18:19,350 -Ji. -Hello. How are you? Welcome to Surabaya. 184 00:18:20,850 --> 00:18:23,430 -Hi, miss. How are you? -Good, Ji. 185 00:18:24,480 --> 00:18:26,560 -May I help you? -You may. Thanks. 186 00:18:33,730 --> 00:18:34,770 Kun. 187 00:18:35,810 --> 00:18:37,480 Help process Miss Gendis' document. 188 00:18:40,770 --> 00:18:43,890 -How's Surabaya, Ji? -Hot. 189 00:18:44,850 --> 00:18:46,270 Nani likes it here? 190 00:18:46,350 --> 00:18:49,810 She's complained that she feels hot since she's heavily pregnant. 191 00:18:49,890 --> 00:18:51,350 -How far along is she? -Seven months. 192 00:18:51,430 --> 00:18:54,520 That's big. You should move to Jakarta. 193 00:18:54,600 --> 00:18:57,600 I'd love to, but it's not up to me. 194 00:18:57,680 --> 00:19:00,430 Easy-peasy. Help him. Give a recommendation. 195 00:19:00,520 --> 00:19:02,060 I can do that. 196 00:19:02,140 --> 00:19:04,770 But there are still seven more suspects. 197 00:19:04,850 --> 00:19:06,180 You can handle it. 198 00:19:06,270 --> 00:19:09,060 Every case we've had, my junior Aji could handle it. 199 00:19:10,850 --> 00:19:13,640 -"Junior"? -He was my senior, miss. 200 00:19:13,730 --> 00:19:15,810 His class was the worst. 201 00:19:15,890 --> 00:19:17,350 They're dizzying. 202 00:19:17,430 --> 00:19:19,140 He and Hendro were the best. 203 00:19:19,230 --> 00:19:22,230 Hendro is in Mako now. 204 00:19:22,310 --> 00:19:24,100 -What's his division now? -The event division. 205 00:19:24,600 --> 00:19:26,020 That's bad! 206 00:19:26,100 --> 00:19:29,390 -I bet he examined your work back then. -He did. 207 00:19:34,100 --> 00:19:35,180 I'm leaving, okay? 208 00:19:44,770 --> 00:19:45,850 Miss. 209 00:19:48,730 --> 00:19:50,060 Please investigate something for me. 210 00:19:50,140 --> 00:19:53,770 I have a guy inside, but we can't find him. 211 00:19:53,850 --> 00:19:55,640 -Who is he? -Sigap. 212 00:19:57,560 --> 00:19:59,600 Okay. Thanks. 213 00:20:00,100 --> 00:20:02,230 -Pay a visit to my house. -For sure. 214 00:20:02,310 --> 00:20:03,680 -We'll be waiting. -Okay. 215 00:20:03,770 --> 00:20:05,680 -Send my love to Nani, okay? -Okay. Thanks. 216 00:20:13,520 --> 00:20:14,640 Aji? 217 00:20:15,350 --> 00:20:16,480 Are you at the office? 218 00:20:17,730 --> 00:20:21,060 Ruslan and Gendis were here from Jakarta. 219 00:20:21,140 --> 00:20:22,180 They sent you their love. 220 00:20:22,270 --> 00:20:24,560 Gendis asked us to pay a visit to her house. 221 00:20:26,480 --> 00:20:28,850 You promised to take my call at the office. 222 00:21:18,770 --> 00:21:20,810 I just want to say 223 00:21:21,310 --> 00:21:22,850 that your origami is adorable. 224 00:21:23,850 --> 00:21:27,770 Really? I made it early in the morning. 225 00:21:27,850 --> 00:21:29,350 Can I help you, miss? 226 00:22:19,730 --> 00:22:20,930 Aji? 227 00:22:22,310 --> 00:22:23,350 Aji? 228 00:22:24,270 --> 00:22:25,140 Aji! 229 00:24:28,890 --> 00:24:30,020 Ruslan. 230 00:24:40,520 --> 00:24:41,390 Hello? 231 00:24:46,020 --> 00:24:46,930 Yes, sir. 232 00:24:54,100 --> 00:24:55,270 What do we do? 233 00:24:57,480 --> 00:24:58,310 We continue. 234 00:25:02,100 --> 00:25:06,980 There was an explosion at the Surabaya Police Headquarters. 235 00:25:07,060 --> 00:25:08,680 It was a suicide bomber. 236 00:25:08,770 --> 00:25:11,770 The explosion occurred at the building entrance. 237 00:25:11,850 --> 00:25:14,640 It is reported that the perpetrator was a woman. 238 00:25:14,730 --> 00:25:17,140 The victims are family… 239 00:25:17,230 --> 00:25:18,680 Aji? 240 00:25:19,600 --> 00:25:21,390 Oh, God! 241 00:25:21,480 --> 00:25:25,390 Three civilians are reported dead. 242 00:25:25,480 --> 00:25:28,100 -Three police also died. -Okay. 243 00:25:28,930 --> 00:25:30,600 I'm going to wait for you here at home. 244 00:25:31,850 --> 00:25:32,930 Okay. 245 00:27:29,430 --> 00:27:30,310 Aji. 246 00:27:50,640 --> 00:27:52,730 Plan one is done. 247 00:27:52,810 --> 00:27:56,560 We're already halfway in our fight. 248 00:27:59,350 --> 00:28:02,890 But something's still bothering me. 249 00:28:04,640 --> 00:28:06,350 I'm worried about this kid. 250 00:28:07,730 --> 00:28:12,770 I think he needs some reassurance to continue our fight. 251 00:28:12,850 --> 00:28:15,020 Give him to me. 252 00:28:16,640 --> 00:28:18,560 I'll make him assured. 253 00:28:18,640 --> 00:28:20,430 That's what I mean. 254 00:28:20,520 --> 00:28:21,680 Where is he? 255 00:28:23,430 --> 00:28:25,730 Syid? Rosyid? 256 00:28:27,230 --> 00:28:30,520 -Yes? -This is Mr. Abu. Abu Toyib. 257 00:28:30,600 --> 00:28:33,730 He's my best friend. Go with him. 258 00:28:33,810 --> 00:28:37,230 Don't contact me for now. 259 00:28:38,140 --> 00:28:40,390 Rosyid, pack your things. 260 00:28:41,060 --> 00:28:43,140 We need to move soon. 261 00:29:44,180 --> 00:29:46,520 NANI, MY LOVE, I MADE YOU YOUR FAVORITE FRIED RICE. 262 00:29:46,600 --> 00:29:48,230 WAIT FOR ME TO COME HOME! 263 00:29:59,890 --> 00:30:01,680 Hello? Yes. 264 00:30:03,560 --> 00:30:06,100 The CCTV files have been sent to your phone. 265 00:30:29,930 --> 00:30:30,850 Dul. 266 00:30:31,640 --> 00:30:33,980 Who was the guy followed by Kuntadi and Ridwan? 267 00:30:34,680 --> 00:30:35,730 Rosyid? 268 00:30:37,980 --> 00:30:39,230 A new recruit? 269 00:30:42,350 --> 00:30:43,770 Connected to Leong? 270 00:30:48,600 --> 00:30:49,890 Who was the woman? 271 00:30:52,560 --> 00:30:54,100 Niece? Whose niece? 272 00:30:55,100 --> 00:30:56,640 Rosyid's niece? 273 00:31:01,140 --> 00:31:06,310 MOBILE BRIGADE CORPS HEADQUARTERS, DEPOK 274 00:31:08,640 --> 00:31:09,680 -Excuse me, Commander. -Come in. 275 00:31:39,520 --> 00:31:40,480 Hey! 276 00:31:41,640 --> 00:31:43,850 Return me to my cell! 277 00:31:46,680 --> 00:31:47,930 He's so noisy. 278 00:31:56,100 --> 00:31:57,180 Open it. 279 00:32:06,100 --> 00:32:08,020 Why did you shout? 280 00:32:11,140 --> 00:32:13,430 -Seno, remove his blindfold. -Yes, sir. 281 00:32:18,890 --> 00:32:20,180 Until when? 282 00:32:22,600 --> 00:32:23,730 A long time? 283 00:32:23,810 --> 00:32:25,520 A long time for what? 284 00:32:25,600 --> 00:32:26,890 That I'll be here. 285 00:32:29,390 --> 00:32:30,930 Return me to my cell. 286 00:32:31,020 --> 00:32:32,100 Here is better. 287 00:32:32,730 --> 00:32:34,980 The cell is small. Here is spacious. 288 00:32:35,060 --> 00:32:37,270 Have I been moved here permanently? 289 00:32:39,140 --> 00:32:41,850 No. But you'll stay here for now. 290 00:32:41,930 --> 00:32:45,100 I've been here doing nothing. 291 00:32:45,180 --> 00:32:47,850 And what are you going to do in the cell? 292 00:32:47,930 --> 00:32:49,230 It's the same, isn't it? 293 00:32:49,310 --> 00:32:50,930 You do nothing there anyway. 294 00:32:52,930 --> 00:32:54,140 Take a seat. 295 00:32:55,730 --> 00:32:56,980 Sit down. 296 00:33:03,350 --> 00:33:05,980 If you're not gonna sit, I'm gonna go out. 297 00:33:14,430 --> 00:33:17,390 Ask Ari to bring us fritters and tea. 298 00:33:17,480 --> 00:33:18,560 Yes, sir. 299 00:33:22,640 --> 00:33:24,560 Sitting is more comfortable. 300 00:33:25,140 --> 00:33:27,270 Standing is exhausting. 301 00:33:28,730 --> 00:33:30,480 You don't need to shout. 302 00:33:31,640 --> 00:33:34,980 You're pissed off, so you make others pissed off too. 303 00:33:35,520 --> 00:33:39,100 -Here. Put it here. -Here, Commander. Fritters and tea. 304 00:33:39,850 --> 00:33:42,270 I had fritters and warm sweet tea brought for you. 305 00:33:42,810 --> 00:33:46,350 I'm moving your handcuffs to the front, so you can eat. 306 00:33:50,640 --> 00:33:52,270 -I'm going to go out. -Yes. 307 00:33:53,180 --> 00:33:55,600 You can drink this and eat this. 308 00:34:00,680 --> 00:34:02,180 Do you know him? 309 00:34:05,180 --> 00:34:06,180 No. 310 00:34:07,640 --> 00:34:08,480 What about her? 311 00:34:11,180 --> 00:34:12,350 No, sir. 312 00:34:18,640 --> 00:34:21,680 -What time is the football match? -Soon. 313 00:34:24,850 --> 00:34:27,600 If you don't know, I better go home. 314 00:34:29,390 --> 00:34:31,350 I better go home and watch football. 315 00:34:32,100 --> 00:34:33,100 Sir? 316 00:34:34,930 --> 00:34:36,310 Where are you going? 317 00:34:36,810 --> 00:34:38,430 I'm going to watch football. 318 00:34:39,230 --> 00:34:41,270 Liverpool's playing. 319 00:34:41,350 --> 00:34:42,680 You stay here. 320 00:34:43,430 --> 00:34:44,980 -Bye, Sen. -Okay, sir. 321 00:34:49,480 --> 00:34:50,640 -How was it? -Hey. 322 00:34:51,270 --> 00:34:53,060 Let him be for a while. 323 00:34:53,730 --> 00:34:55,270 Let him get tired. 324 00:34:55,350 --> 00:34:56,850 -Ignore him, Dis. -Yes, sir. 325 00:34:56,930 --> 00:35:00,310 -You took him from Surabaya? -Ruslan and I. 326 00:35:02,060 --> 00:35:04,730 Ruslan still owes me Padang rice. 327 00:35:06,100 --> 00:35:08,270 -How can you still remember that? -How's Aji doing? 328 00:35:08,980 --> 00:35:12,430 Members of Aji's squad became victims of the bombing. 329 00:35:12,520 --> 00:35:14,270 Ridwan and Kuntadi. 330 00:35:17,100 --> 00:35:20,310 Ridwan used to be posted with me in Pangkal Pinang. 331 00:35:21,100 --> 00:35:24,310 I remember his wife loved to make brownies. 332 00:35:28,680 --> 00:35:29,890 Excuse me, sir. 333 00:35:31,600 --> 00:35:34,600 Aji said that information from Murod 334 00:35:34,680 --> 00:35:36,770 is important for their movement in Surabaya. 335 00:35:37,930 --> 00:35:39,730 I hope we can get it from him. 336 00:35:49,180 --> 00:35:51,730 OUR CONDOLENCES FOR THE DEATH OF INSPECTOR RIDWAN 337 00:36:30,100 --> 00:36:32,270 -Peace be upon you, sir. -Peace be upon you too. 338 00:36:32,350 --> 00:36:34,600 Please go in. She's inside. 339 00:36:41,310 --> 00:36:42,520 Ratih. 340 00:36:49,980 --> 00:36:52,730 I thought I was ready. 341 00:36:58,810 --> 00:37:01,310 I thought I was ready. 342 00:37:02,560 --> 00:37:05,100 I thought I was ready. 343 00:37:09,390 --> 00:37:11,600 It hurts. 344 00:38:15,890 --> 00:38:19,060 Hey, kid! Don't play with firecrackers here! 345 00:38:19,140 --> 00:38:22,680 Play with them somewhere else! 346 00:38:23,390 --> 00:38:24,730 It's too noisy! 347 00:38:25,930 --> 00:38:27,480 Oh my God! 348 00:38:27,560 --> 00:38:29,480 Don't play with firecrackers in front of my house! 349 00:38:39,480 --> 00:38:41,310 What were you doing?! 350 00:40:06,480 --> 00:40:07,980 Please be patient, honey. 351 00:40:13,390 --> 00:40:15,930 Is that all you can say to me? 352 00:40:16,890 --> 00:40:18,730 What else do you want me to say? 353 00:40:18,810 --> 00:40:20,020 I don't know. 354 00:40:20,600 --> 00:40:23,350 I'm not trained in how to deal with this kind of situation like you are. 355 00:40:24,020 --> 00:40:25,520 Trained? 356 00:40:29,930 --> 00:40:33,100 -You know this is the risk… -The risk of your job. 357 00:40:33,600 --> 00:40:35,020 I know that. 358 00:40:35,600 --> 00:40:37,810 But I also don't know. 359 00:40:37,890 --> 00:40:39,230 That's the problem. 360 00:40:40,480 --> 00:40:41,810 What do you mean? 361 00:40:43,180 --> 00:40:44,390 I'm confused. 362 00:40:47,390 --> 00:40:48,730 You're confused? 363 00:40:49,520 --> 00:40:50,890 Or you don't understand? 364 00:40:52,230 --> 00:40:53,560 You don't understand. 365 00:40:55,680 --> 00:40:57,430 You don't know how it feels to be a wife 366 00:40:57,520 --> 00:41:00,770 who doesn't know whether her husband is safe or not out there! 367 00:41:01,350 --> 00:41:02,810 I cook for you every day, 368 00:41:02,890 --> 00:41:05,020 but I don't know whether you'll eat it or not. 369 00:41:05,770 --> 00:41:07,640 I don't know what I need to prepare for you. 370 00:41:07,730 --> 00:41:09,520 A blanket or a burial shroud? 371 00:41:28,270 --> 00:41:30,270 I've made up my mind. 372 00:41:30,350 --> 00:41:32,390 I'm going back to Jakarta. 373 00:41:32,480 --> 00:41:34,100 I'm going to have my baby in Jakarta. 374 00:41:35,100 --> 00:41:37,810 You can come and see your child when you have the time. 375 00:41:39,390 --> 00:41:40,680 What are you talking about? 376 00:41:42,140 --> 00:41:44,100 Why are you making a decision without even discussing it first? 377 00:41:45,680 --> 00:41:48,100 -What are you going to Jakarta for? -What am I here for? 378 00:41:48,180 --> 00:41:49,310 For me! 379 00:41:50,140 --> 00:41:51,350 For our child! 380 00:41:54,480 --> 00:41:57,600 How do I make sure you and our child are going to be okay in Jakarta? 381 00:42:02,890 --> 00:42:04,270 Who says we're going to be okay here? 382 00:42:06,520 --> 00:42:07,850 What are you talking about? 383 00:42:09,640 --> 00:42:12,020 Nani, you can tell me everything. 384 00:42:16,770 --> 00:42:18,020 Let me tell you something. 385 00:42:19,230 --> 00:42:21,560 The doctor told me I have preeclampsia. 386 00:42:22,060 --> 00:42:23,730 My blood pressure's too high. 387 00:42:24,270 --> 00:42:26,230 I may lose my baby. 388 00:42:26,310 --> 00:42:29,140 I can't be stressed. I can't be tired. 389 00:42:32,980 --> 00:42:35,390 You said you were fine. 390 00:42:38,890 --> 00:42:40,480 You lied to me. 391 00:42:54,230 --> 00:42:57,270 How could you lie to me in this situation? 392 00:44:55,980 --> 00:44:57,730 Your breakfast is on the table. 393 00:44:58,520 --> 00:45:00,770 Don't forget to eat it before you go to work. 394 00:45:01,640 --> 00:45:04,480 I've also put some dishes in the fridge. You just need to reheat them. 395 00:45:07,640 --> 00:45:08,850 My taxi's waiting outside. 396 00:45:12,480 --> 00:45:14,930 I'll let you know when I arrive at my mother's. 397 00:45:46,890 --> 00:45:48,060 Peace be upon you. 398 00:45:48,680 --> 00:45:50,140 Peace be upon you too. 399 00:45:50,230 --> 00:45:52,770 -Mom. -Nani! 400 00:45:56,640 --> 00:45:59,100 You're finally here. 401 00:45:59,180 --> 00:46:00,980 Here you are, my grandchild. 402 00:46:06,770 --> 00:46:08,140 Are you by yourself? 403 00:46:08,230 --> 00:46:12,850 I don't want to trouble Aji to take me here. 404 00:46:12,930 --> 00:46:14,230 Let him be. 405 00:46:16,640 --> 00:46:19,350 Come in. I've cooked for you. 406 00:46:19,430 --> 00:46:21,810 -What have you cooked? -I've cooked lodeh. 407 00:49:50,980 --> 00:49:52,730 Is this the place? 408 00:50:05,230 --> 00:50:06,100 So, Jamal… 409 00:50:13,430 --> 00:50:15,100 do not have doubts in your heart. 410 00:50:17,640 --> 00:50:20,270 Because your sacrifice means so much to us. 411 00:50:24,730 --> 00:50:25,680 Answer me. 412 00:50:26,520 --> 00:50:29,180 It involves the people you love. 413 00:50:49,350 --> 00:50:50,810 -Yes? -Ji… 414 00:50:52,060 --> 00:50:53,060 Confirmed. 415 00:50:53,140 --> 00:50:54,350 Yes, sir. 416 00:51:04,930 --> 00:51:06,480 Police! Put your hands up! 417 00:51:06,560 --> 00:51:08,930 Lie down! 418 00:51:09,020 --> 00:51:10,310 Lie down! 419 00:51:10,390 --> 00:51:12,480 Lie down! 420 00:51:12,560 --> 00:51:14,350 Lie down! 421 00:51:39,930 --> 00:51:41,270 Get up! 422 00:51:50,430 --> 00:51:53,520 Freeze! 423 00:51:58,850 --> 00:51:59,980 Stop there! 424 00:52:02,600 --> 00:52:03,930 Don't move! 425 00:52:29,100 --> 00:52:31,020 Put your hands up! 426 00:52:55,430 --> 00:52:56,390 Commander? 427 00:52:57,180 --> 00:52:58,600 Seno is still in critical condition. 428 00:53:05,680 --> 00:53:06,890 There's another piece of news. 429 00:53:08,980 --> 00:53:10,680 Sigap's dead body has been found. 430 00:53:28,560 --> 00:53:30,890 -Good night, sir. -This way. 431 00:53:50,140 --> 00:53:53,020 LAMPUNG PROVINCE, BANDAR LAMPUNG CITY 432 00:56:54,770 --> 00:56:57,230 -Man of the hour. -Sir. 433 00:56:57,730 --> 00:56:59,390 -Are you good? -Good, sir. 434 00:57:01,270 --> 00:57:02,480 You're skinnier. 435 00:57:03,180 --> 00:57:04,520 You haven't got any food? 436 00:57:04,600 --> 00:57:06,520 -Ready to go, sir. -Go in. 437 00:57:08,480 --> 00:57:10,600 -Is it healed yet? -It is, sir. 438 00:57:11,480 --> 00:57:13,730 -The journey was good? -It was, sir. 439 00:57:13,810 --> 00:57:15,480 -Rosyid, isn't he? -Rosyid. 440 00:57:30,520 --> 00:57:33,270 Rosyid, 23 years old. 441 00:57:33,350 --> 00:57:35,020 Highest level of education, junior high school. 442 00:57:35,100 --> 00:57:36,930 Wait, you didn't attend high school? 443 00:57:39,390 --> 00:57:41,810 My son is about your age. 444 00:57:42,520 --> 00:57:44,520 Didn't you want to attend high school? 445 00:57:45,270 --> 00:57:47,890 -I wanted to. -Why didn't you, then? 446 00:57:48,850 --> 00:57:51,140 My uncle told me to work first 447 00:57:51,810 --> 00:57:53,140 and study later. 448 00:57:53,230 --> 00:57:54,640 Uncle? 449 00:57:54,730 --> 00:57:56,140 Where's your father? 450 00:57:56,850 --> 00:57:58,270 He died. 451 00:57:58,350 --> 00:58:00,430 An accident, last year. 452 00:58:02,600 --> 00:58:03,680 Take it off. 453 00:58:15,850 --> 00:58:16,930 Rosyid. 454 00:58:18,020 --> 00:58:20,310 We know about Leong. 455 00:58:20,390 --> 00:58:22,430 About his movement, 456 00:58:22,520 --> 00:58:24,060 who he is, 457 00:58:24,140 --> 00:58:25,600 and his plan. 458 00:58:25,680 --> 00:58:29,600 The bombing the other day was his plan, wasn't it? 459 00:58:29,680 --> 00:58:32,770 You were instructed by him and you did it. 460 00:58:33,810 --> 00:58:37,980 So, I want you to tell us everything 461 00:58:38,060 --> 00:58:41,390 so we can solve the problem. 462 00:58:45,060 --> 00:58:46,930 Or do you want to eat first? 463 00:58:48,890 --> 00:58:50,680 We have soto. 464 00:58:51,810 --> 00:58:53,100 Noodles. 465 00:58:53,180 --> 00:58:54,980 Burgers. 466 00:59:04,730 --> 00:59:05,980 Why is he crying? 467 00:59:09,430 --> 00:59:10,680 Hey… 468 00:59:12,390 --> 00:59:13,430 Sir. 469 00:59:14,640 --> 00:59:17,060 Don't cry. Shush. 470 00:59:19,060 --> 00:59:25,810 I just want you to give us information to help us solve this problem. 471 00:59:28,230 --> 00:59:29,850 Okay? Can you? 472 00:59:39,100 --> 00:59:41,520 -Peace be upon you. -Peace be upon you too. 473 00:59:41,600 --> 00:59:42,680 Ji. 474 00:59:45,350 --> 00:59:47,270 -When did you arrive? -This morning. 475 00:59:48,140 --> 00:59:50,850 -Is Nani here? -She's inside. Come in. 476 01:00:41,100 --> 01:00:43,100 Why didn't you tell me you were coming to Jakarta? 477 01:00:44,430 --> 01:00:45,730 For work? 478 01:00:47,850 --> 01:00:49,270 How long will you be here? 479 01:00:51,390 --> 01:00:52,730 I can't be long here. 480 01:00:57,850 --> 01:01:00,810 Have you heard the news about Leong's arrest? 481 01:01:00,890 --> 01:01:01,930 I have. 482 01:01:03,100 --> 01:01:04,980 Thank God. 483 01:01:23,680 --> 01:01:25,770 -Hi. -Hello, honey. 484 01:01:25,850 --> 01:01:27,850 So exhausting, especially with this big belly. 485 01:01:31,060 --> 01:01:33,310 BABY PLAYARD ASSEMBLY MANUAL 486 01:01:46,890 --> 01:01:51,060 The wolf who wants to kidnap the baby bear runs into the woods. 487 01:01:55,060 --> 01:01:59,390 Papa bear looks for him in the wood, but he doesn't find him. 488 01:01:59,480 --> 01:02:03,350 He asks the trees, the wind, and the river, 489 01:02:03,430 --> 01:02:05,600 to help him find the wolf. 490 01:02:09,770 --> 01:02:11,350 -Is this the white wolf? -This is the bear. 491 01:02:12,060 --> 01:02:14,390 -This is the wolf -This one? What's white about it? 492 01:02:15,430 --> 01:02:17,020 I couldn't find a white one at the shop. 493 01:02:24,230 --> 01:02:25,180 Is Mom here? 494 01:02:26,730 --> 01:02:27,730 -No? -No. 495 01:02:29,930 --> 01:02:31,310 So, what now? 496 01:02:31,930 --> 01:02:33,390 What are you talking about? 497 01:02:34,230 --> 01:02:36,850 You're in my territory now, Mr. Leong. 498 01:02:36,930 --> 01:02:39,430 You can't do anything anymore. 499 01:02:39,520 --> 01:02:43,930 I know that your fight is fictitious. 500 01:02:44,020 --> 01:02:47,480 It's useless for anyone. 501 01:02:48,060 --> 01:02:49,980 Even for your men. 502 01:02:50,520 --> 01:02:53,390 It's only for your own advantage. 503 01:03:53,980 --> 01:03:55,850 It's fictitious for you. 504 01:03:56,770 --> 01:03:58,350 It's a reality for me. 505 01:03:58,890 --> 01:04:00,810 A trivial matter for you 506 01:04:00,890 --> 01:04:04,930 can be my everything. 507 01:04:05,020 --> 01:04:07,100 This is my way. 508 01:04:07,180 --> 01:04:09,100 This is my choice. 509 01:04:09,180 --> 01:04:10,890 What can you do about it? 510 01:04:44,520 --> 01:04:48,680 Oh, that's why. 511 01:04:50,680 --> 01:04:53,980 Your choice is like a kid's. 512 01:04:54,060 --> 01:04:57,430 If you aren't allowed to buy a snack, 513 01:04:57,520 --> 01:04:58,810 you get mad. 514 01:04:59,350 --> 01:05:03,100 If you don't get the toy you want, 515 01:05:03,180 --> 01:05:04,180 you sulk. 516 01:05:04,270 --> 01:05:07,100 If you're not taken for a walk, 517 01:05:07,180 --> 01:05:08,310 you roll around. 518 01:05:08,390 --> 01:05:11,850 -Enough! -If you never get attention… 519 01:05:11,930 --> 01:05:14,350 you look for it anywhere. 520 01:05:14,430 --> 01:05:15,430 Enough! 521 01:05:15,980 --> 01:05:17,810 What are you? 522 01:05:18,480 --> 01:05:21,730 -A kid! -Enough! Damn it! 523 01:05:25,600 --> 01:05:27,100 What do you want now? 524 01:05:28,140 --> 01:05:30,640 This is my choice. 525 01:05:30,730 --> 01:05:32,930 And this is my territory. 526 01:05:33,020 --> 01:05:35,890 -Let's see later. -I'll wait for you. 527 01:06:10,230 --> 01:06:11,560 Have you sliced the tomato? 528 01:06:13,430 --> 01:06:15,770 -Not like that. -Like what, then? 529 01:06:17,230 --> 01:06:18,390 Look. 530 01:06:19,640 --> 01:06:22,020 -I see. -Then slice into three parts. 531 01:06:24,560 --> 01:06:25,600 In cubes! I forgot. 532 01:06:26,850 --> 01:06:29,730 -Okay. Okay. -Okay? 533 01:06:30,810 --> 01:06:32,180 Rib soup. 534 01:06:36,390 --> 01:06:39,180 This was the dish I missed the most. 535 01:06:39,270 --> 01:06:40,520 Poor Aji. 536 01:06:41,600 --> 01:06:43,890 Next time, tell me if you want it 537 01:06:43,980 --> 01:06:45,430 and I'll send it to Surabaya. 538 01:06:49,560 --> 01:06:51,180 You don't need to send it to Surabaya. 539 01:06:53,100 --> 01:06:54,770 I'm reassigned to Jakarta. 540 01:06:58,850 --> 01:07:00,060 Aji! 541 01:07:04,350 --> 01:07:05,270 Are you serious? 542 01:07:49,520 --> 01:07:51,140 Mom! 543 01:07:52,770 --> 01:07:53,850 What is it, Ji? 544 01:07:54,560 --> 01:07:55,640 Mom. 545 01:08:00,390 --> 01:08:01,680 Her water's broken. 546 01:08:01,770 --> 01:08:04,020 Let's take her to the hospital. 547 01:08:10,310 --> 01:08:14,810 I've talked to the doctor. 548 01:08:14,890 --> 01:08:17,390 The doctor predicts 549 01:08:17,480 --> 01:08:23,230 it'll be in 12-20 hours. 550 01:08:23,930 --> 01:08:26,060 So, you still have a lot of time. 551 01:08:32,060 --> 01:08:33,730 It's not gonna be long. 552 01:08:43,390 --> 01:08:44,730 Yes, sir. 553 01:08:45,850 --> 01:08:48,390 Sorry, I can't go to the office. 554 01:08:48,480 --> 01:08:51,810 I'm at the hospital. My wife's about to give birth. 555 01:08:51,890 --> 01:08:52,980 Her water broke. 556 01:08:54,100 --> 01:08:55,520 Yes, sir. I'm asking for your permission. 557 01:08:57,350 --> 01:08:59,640 Thanks so much. Yes, sir. Thank you. 558 01:09:08,270 --> 01:09:09,810 Just go to the headquarters. 559 01:09:13,230 --> 01:09:16,390 Just go. This is your first day of work. 560 01:09:18,060 --> 01:09:20,310 No. I prefer to be here. 561 01:09:22,100 --> 01:09:24,480 I want to make sure everything's good for you. 562 01:09:24,560 --> 01:09:27,230 We still have another 12 hours. 563 01:09:28,100 --> 01:09:29,600 I have already gotten permission. 564 01:09:35,230 --> 01:09:36,310 Do you know? 565 01:09:37,180 --> 01:09:38,310 It turns out 566 01:09:39,350 --> 01:09:41,680 there's a fritter vendor in front of the headquarters. 567 01:09:43,480 --> 01:09:45,430 -How do you know? -Someone told me. 568 01:09:45,520 --> 01:09:47,140 Who? 569 01:09:47,230 --> 01:09:49,560 -You're making this up. -There is. 570 01:09:50,810 --> 01:09:52,020 Buy me fritters. 571 01:09:53,730 --> 01:09:54,980 Please. 572 01:09:55,060 --> 01:09:56,600 You go to the office for a moment, 573 01:09:56,680 --> 01:09:58,350 buy me fritters, 574 01:09:58,430 --> 01:09:59,890 and then come back here. 575 01:10:01,600 --> 01:10:02,480 Please. 576 01:10:02,560 --> 01:10:04,520 -Do you really want them? -I do. 577 01:10:06,770 --> 01:10:09,770 Fritters. 578 01:10:11,770 --> 01:10:12,930 Are you gonna be okay? 579 01:10:13,890 --> 01:10:16,850 I'll go to the office for a moment, 580 01:10:17,810 --> 01:10:20,140 make a report, and then I'm going to buy you fritters. 581 01:10:20,230 --> 01:10:23,020 If anything happens, ask Mom to call me, okay? 582 01:10:23,100 --> 01:10:24,020 For sure. 583 01:10:29,100 --> 01:10:30,520 Fritters. 584 01:10:43,930 --> 01:10:45,430 Do you want to drink? 585 01:10:45,520 --> 01:10:47,390 No. Thank you. 586 01:10:58,600 --> 01:11:00,020 -Good afternoon. -Good afternoon. 587 01:11:03,390 --> 01:11:05,310 The Surabayan has arrived. 588 01:11:05,390 --> 01:11:07,310 Hello. How are you? 589 01:11:07,390 --> 01:11:08,980 Just relax. 590 01:11:09,520 --> 01:11:11,350 Isn't this your first day here? 591 01:11:11,430 --> 01:11:14,730 If you want to, accompany me and Gendis to interrogate Murod today. 592 01:11:15,730 --> 01:11:17,600 -Since you were the one who caught him. -Yes, sir. 593 01:11:18,560 --> 01:11:19,980 We're going to dig up info about Sigap. 594 01:11:21,100 --> 01:11:25,390 Yes, sir. But I can't be long. I have to… 595 01:11:25,480 --> 01:11:29,730 -You're finally here. -Yes, miss. How are you? 596 01:11:29,810 --> 01:11:31,060 I'm fine. 597 01:11:31,640 --> 01:11:34,180 I'm going to move Rosyid to another cell. 598 01:11:34,270 --> 01:11:35,390 Is he starting to be more cooperative? 599 01:11:37,600 --> 01:11:39,430 Okay. Join us later. 600 01:11:39,930 --> 01:11:41,520 -I'm going to take Murod out. -Okay. 601 01:11:42,020 --> 01:11:43,060 Come on. 602 01:11:43,140 --> 01:11:45,100 -I hope you love it here. -Yes, miss. 603 01:11:46,310 --> 01:11:49,980 Ji, take this to Mr. Adi. 604 01:11:50,060 --> 01:11:51,600 Yes, sir. Mr. Adi, right? 605 01:11:56,930 --> 01:11:59,140 -Hello. -Aji. 606 01:12:00,520 --> 01:12:03,270 -What's this? -Padang rice from Ruslan. 607 01:12:04,930 --> 01:12:07,520 I've been waiting for this. Let's eat together. 608 01:12:07,600 --> 01:12:09,810 -Please, you eat it. -You won't eat? 609 01:12:09,890 --> 01:12:12,730 -Later. -I'll eat later too then. 610 01:12:13,390 --> 01:12:15,810 -How's… -Excuse me. 611 01:12:15,890 --> 01:12:17,640 They're waiting for you in the next building. 612 01:12:17,730 --> 01:12:20,520 -I'll go there. -Yes, sir. 613 01:12:21,730 --> 01:12:23,810 Ji, how's Nani? 614 01:12:23,890 --> 01:12:25,980 Nani's doing good, thank God. 615 01:12:26,060 --> 01:12:28,730 She's in the hospital. She's going to give birth. 616 01:12:28,810 --> 01:12:30,890 -Your first baby? -That's right. 617 01:12:30,980 --> 01:12:32,350 So, what are you doing here? 618 01:12:32,430 --> 01:12:34,680 I'm going to the office for a moment. I still have another 12 hours. 619 01:12:34,770 --> 01:12:36,680 Don't do this. 620 01:12:36,770 --> 01:12:39,680 This is a crucial moment for Nani. 621 01:12:39,770 --> 01:12:43,230 You know how our work is. 622 01:12:43,310 --> 01:12:44,770 Do people back home know? 623 01:12:44,850 --> 01:12:48,020 Nobody knows when you're going to come or go. 624 01:12:48,100 --> 01:12:49,230 Yes, sir. 625 01:12:49,980 --> 01:12:52,140 Ji, I'm amazed by you. 626 01:12:53,140 --> 01:12:54,770 But for this matter, 627 01:12:56,390 --> 01:12:58,350 this is a matter of life and death. 628 01:12:58,980 --> 01:13:01,310 -Yes, sir. -Nani needs you. 629 01:13:01,390 --> 01:13:03,270 Because things can change every second. 630 01:13:03,810 --> 01:13:04,810 Yes, sir. 631 01:13:05,430 --> 01:13:07,480 Have a little discretion. 632 01:13:07,560 --> 01:13:08,520 Yes, sir. 633 01:13:09,730 --> 01:13:13,140 Nani left me in Surabaya. 634 01:13:13,230 --> 01:13:14,310 See? 635 01:13:14,930 --> 01:13:17,680 -That's it. -Lack of time together. 636 01:13:19,600 --> 01:13:21,520 She said lack of attention. 637 01:13:21,600 --> 01:13:23,930 I couldn't give her a lot of my time. 638 01:13:24,020 --> 01:13:28,520 You have to prioritize Nani and make time for her. 639 01:13:28,600 --> 01:13:29,850 Yes, sir. 640 01:13:30,480 --> 01:13:32,390 She needs you, Ji. 641 01:13:33,140 --> 01:13:35,770 -Congrats on your first child. -Thanks, sir. 642 01:13:35,850 --> 01:13:38,520 -Go to Nani now. -I'm leaving, sir. 643 01:13:40,890 --> 01:13:42,930 -Thanks for bringing me the Padang rice. -Yes, sir. 644 01:13:47,640 --> 01:13:52,600 HONEY, I'M COMING SOON… 645 01:13:59,560 --> 01:14:02,020 HONEY, I'M COMING SOON TO THE HOSPITAL. 646 01:14:02,100 --> 01:14:04,020 I'LL BRING YOU FRITTERS. 647 01:14:04,980 --> 01:14:07,560 -Ji, why are you still here? -Yes, sir. 648 01:14:08,100 --> 01:14:09,430 -Hurry! -Yes, sir. 649 01:14:09,520 --> 01:14:10,890 -I'm going, okay? -Yes. 650 01:14:35,600 --> 01:14:36,680 Hey! 651 01:14:36,770 --> 01:14:37,850 Yes, sir… 652 01:14:37,930 --> 01:14:39,810 Hey, you at the front! 653 01:14:41,100 --> 01:14:44,310 Please check if my package has arrived! 654 01:14:44,390 --> 01:14:45,680 Is there any package today? 655 01:14:46,930 --> 01:14:48,270 Hey! 656 01:14:49,390 --> 01:14:52,230 -Package. -Hang on. 657 01:14:52,730 --> 01:14:54,140 I'm going to check it. 658 01:15:01,100 --> 01:15:02,350 Let me hold him. 659 01:15:05,390 --> 01:15:07,680 Rosyid, you're safe here. 660 01:15:12,350 --> 01:15:14,850 -La Umane. -Yes, ma'am? 661 01:15:16,390 --> 01:15:18,640 -Take care of Rosyid. -Yes, ma'am. 662 01:15:18,730 --> 01:15:19,640 Guard him. 663 01:15:19,730 --> 01:15:20,850 Okay, ma'am. 664 01:15:20,930 --> 01:15:22,020 Thanks. 665 01:15:23,520 --> 01:15:25,230 -Friends. -Yes, ma'am? 666 01:15:25,310 --> 01:15:28,310 -Take care of Rosyid. -Okay, ma'am. 667 01:15:29,430 --> 01:15:31,680 You're safe here. Okay? 668 01:15:45,600 --> 01:15:47,770 Don't think about it. 669 01:15:48,770 --> 01:15:50,480 Miss Gendis is a nice woman. 670 01:15:50,560 --> 01:15:52,430 She helped me. 671 01:15:52,520 --> 01:15:54,520 Other prisoners beat me up. 672 01:15:54,600 --> 01:15:55,850 Thank God she saved me. 673 01:15:56,430 --> 01:15:58,060 If it wasn't for her, 674 01:15:58,140 --> 01:15:59,680 I don't know how I'd be right now. 675 01:16:01,850 --> 01:16:03,350 Why were you beat up? 676 01:16:03,430 --> 01:16:05,180 They said my faith wasn't strong enough 677 01:16:05,770 --> 01:16:08,480 because I said I regretted joining my group in Poso. 678 01:16:10,180 --> 01:16:12,980 Who knows the level of someone's faith? 679 01:16:14,430 --> 01:16:15,850 Are they God? 680 01:16:16,350 --> 01:16:17,600 That's the thing. 681 01:16:17,680 --> 01:16:21,930 I don't know how they knew, or if they were just messing around. 682 01:16:22,020 --> 01:16:24,640 Maybe they saw my ugly face and felt I was a good target. 683 01:16:30,480 --> 01:16:31,680 La Umane. 684 01:16:37,230 --> 01:16:38,310 Rosyid. 685 01:16:42,480 --> 01:16:45,270 Hey, my package! 686 01:16:45,350 --> 01:16:46,850 There's no package. 687 01:16:46,930 --> 01:16:50,230 Liar! Where's my package? 688 01:16:50,310 --> 01:16:51,520 Open it, Zis. 689 01:17:02,850 --> 01:17:05,810 I told you. There's no package. 690 01:17:05,890 --> 01:17:06,770 Liar. 691 01:17:06,850 --> 01:17:09,020 -I just checked it… -Liar! 692 01:17:43,640 --> 01:17:44,850 Okay. 693 01:17:45,980 --> 01:17:47,430 I know you killed Sigap. 694 01:17:51,850 --> 01:17:53,480 When did you know he was our guy? 695 01:17:56,350 --> 01:17:57,680 May I ask for a glass of water? 696 01:19:18,060 --> 01:19:21,060 -Yes, Mat? -There's a breakout. 697 01:19:27,060 --> 01:19:29,680 Miss, someone choked my partner. 698 01:19:38,480 --> 01:19:39,520 Mat? 699 01:19:40,480 --> 01:19:41,310 Rahmat? 700 01:19:43,930 --> 01:19:46,680 Rahmat! Mat! 701 01:20:01,020 --> 01:20:03,850 Ji, there's a breakout. 702 01:20:10,310 --> 01:20:11,980 -Guard him. -Yes, sir. 703 01:20:15,140 --> 01:20:16,270 Sir… 704 01:21:46,980 --> 01:21:50,180 -Stay where you are! -Stay where you are! 705 01:22:50,230 --> 01:22:52,730 -Hello? Yes? -Commander! 706 01:22:52,810 --> 01:22:55,730 We have a breakout! 707 01:22:55,810 --> 01:22:57,850 Dis? Dis! 708 01:23:01,180 --> 01:23:02,140 A breakout? 709 01:23:05,560 --> 01:23:06,430 Hold it! 710 01:23:07,850 --> 01:23:09,430 Move that! 711 01:23:35,980 --> 01:23:36,930 Ji! 712 01:23:37,560 --> 01:23:38,770 Aji! 713 01:23:38,850 --> 01:23:39,770 Quick! 714 01:23:42,640 --> 01:23:44,430 Hold it! 715 01:23:54,270 --> 01:23:55,520 Freeze! 716 01:23:56,890 --> 01:23:58,930 Stay where you are! 717 01:23:59,020 --> 01:24:02,640 Hold on! Do you realize where you are? 718 01:24:02,730 --> 01:24:04,020 Damn you! 719 01:24:47,430 --> 01:24:48,980 Get out, get out, get out! 720 01:24:53,890 --> 01:24:55,100 Get out, get out, get out! 721 01:26:13,020 --> 01:26:14,180 Come on! 722 01:26:14,270 --> 01:26:16,270 Syid! Come on! 723 01:26:18,390 --> 01:26:21,350 Do you want to rejoin them? Let's go! 724 01:26:21,430 --> 01:26:22,890 You go. 725 01:26:24,310 --> 01:26:25,640 I'm going to stay here. 726 01:26:28,180 --> 01:26:30,060 I still have loads of sins. 727 01:26:31,430 --> 01:26:32,270 Syid… 728 01:28:05,310 --> 01:28:08,060 -Dis. -Aji, Mr. Adi… 729 01:28:08,140 --> 01:28:10,520 Save Aji… 730 01:28:13,730 --> 01:28:15,060 You have to hold on, Dis. 731 01:28:15,600 --> 01:28:17,180 Hold it, Dis… 732 01:28:22,890 --> 01:28:24,680 Save Aji… 733 01:28:38,100 --> 01:28:43,020 A riot has broken out in Mako Brimob's jail, Kelapa Dua, 734 01:28:43,100 --> 01:28:45,850 involving officers and prisoners. 735 01:28:45,930 --> 01:28:50,680 We still don't have information about the cause. 736 01:28:50,770 --> 01:28:55,980 The riot in Mako Brimob, Kelapa Dua, was caused by a package. 737 01:28:57,180 --> 01:28:58,430 Calm down, Nani. 738 01:28:59,140 --> 01:29:01,520 That took place in jail. 739 01:29:02,270 --> 01:29:04,430 Your husband isn't in jail, is he? 740 01:29:04,520 --> 01:29:06,980 A riot has broken out. 741 01:29:07,060 --> 01:29:09,930 Right now, the riot… 742 01:29:10,020 --> 01:29:14,730 Aji is in the same complex as the jail. 743 01:29:49,390 --> 01:29:56,230 We're doing a persuasive approach with one of the people responsible inside. 744 01:29:56,310 --> 01:29:58,890 That's all the info I can give you for now. 745 01:29:58,980 --> 01:30:04,640 RIOT IN MAKO BRIMOB 746 01:30:04,730 --> 01:30:07,770 What's wrong? Is it time? 747 01:30:09,140 --> 01:30:11,350 Wait, okay? 748 01:30:20,060 --> 01:30:21,600 Murod. 749 01:30:21,680 --> 01:30:23,770 Murod. 750 01:30:31,600 --> 01:30:32,680 Murod. 751 01:30:37,810 --> 01:30:40,850 What you did stains this fight. 752 01:30:43,270 --> 01:30:44,560 It disgusts me. 753 01:30:45,980 --> 01:30:47,560 You said you had faith. 754 01:30:47,640 --> 01:30:50,020 But just one interrogation 755 01:30:50,100 --> 01:30:51,810 and you're already singing. 756 01:30:52,980 --> 01:30:54,140 Listen! 757 01:30:54,230 --> 01:30:57,520 Don't do what he did! 758 01:30:58,100 --> 01:31:01,140 He wants heaven, but he doesn't want the test. 759 01:31:01,640 --> 01:31:03,640 Scum! 760 01:31:13,850 --> 01:31:16,230 You, bring him here. 761 01:31:28,560 --> 01:31:30,560 You… 762 01:31:44,310 --> 01:31:46,430 Some of you, stand guard outside. 763 01:31:52,930 --> 01:31:54,020 Who is this? 764 01:31:54,680 --> 01:31:55,680 Mr. Leong. 765 01:31:56,770 --> 01:31:57,850 It's Sadikin here. 766 01:31:59,520 --> 01:32:00,600 What? 767 01:32:02,060 --> 01:32:03,480 What are you doing? 768 01:32:04,390 --> 01:32:08,890 Your squad cornered me here. 769 01:32:08,980 --> 01:32:11,680 You're a captain of a sinking ship. 770 01:32:11,770 --> 01:32:15,640 You still have a choice to let go of the lifeboat to save lives. 771 01:32:15,730 --> 01:32:19,020 We are angry. You cornered us. 772 01:32:19,640 --> 01:32:20,890 I told you. 773 01:32:20,980 --> 01:32:22,680 This is my choice. 774 01:32:22,770 --> 01:32:24,270 You'll see. 775 01:32:27,480 --> 01:32:30,100 -Aji, Mom. -Yes. 776 01:32:30,180 --> 01:32:33,520 -Mom, call Aji. -Okay. 777 01:33:08,060 --> 01:33:09,430 Hey, you. 778 01:33:13,770 --> 01:33:14,680 What's your name? 779 01:33:23,850 --> 01:33:25,140 You scum! 780 01:33:29,640 --> 01:33:32,980 Let us go! 781 01:33:47,140 --> 01:33:49,890 Your baby's crowning. Come on, you can do it. 782 01:33:49,980 --> 01:33:51,140 Push. Come on. 783 01:33:51,230 --> 01:33:52,890 Take a deep breath. Push. 784 01:33:53,600 --> 01:33:55,560 Come on! Push! 785 01:34:03,600 --> 01:34:06,600 Take a deep breath. Push. 786 01:34:07,270 --> 01:34:10,850 Come on! Push! 787 01:34:10,930 --> 01:34:12,520 Push. 788 01:34:18,810 --> 01:34:19,890 Hey! 789 01:34:25,730 --> 01:34:27,520 Do you know where Sadikin's house is? 790 01:34:42,020 --> 01:34:46,850 Come on! Push! 791 01:34:54,060 --> 01:34:55,520 Do you know where Sadikin's house is? 792 01:34:56,810 --> 01:34:58,520 Who is his wife? 793 01:34:59,890 --> 01:35:01,520 What are his children like? 794 01:35:03,100 --> 01:35:04,980 Tell me now 795 01:35:06,140 --> 01:35:09,020 or I shoot your head. 796 01:35:12,140 --> 01:35:13,520 Even to the death, 797 01:35:14,850 --> 01:35:16,680 we will never sacrifice our families! 798 01:35:18,560 --> 01:35:20,520 That's the difference between us and you. 799 01:35:47,100 --> 01:35:49,890 -Yes? -Mr. Leong. Sadikin. 800 01:35:50,520 --> 01:35:53,350 -Yes. -Please let go of one of my officers. 801 01:35:53,430 --> 01:35:55,140 As proof that they're still alive. 802 01:35:56,480 --> 01:35:59,350 Otherwise, I can't keep holding my squad back from attacking you. 803 01:35:59,430 --> 01:36:01,850 If your squad comes any closer, 804 01:36:03,480 --> 01:36:06,230 it will not only be your friends here who die. 805 01:36:07,100 --> 01:36:09,310 I will also finish off your family. 806 01:36:10,730 --> 01:36:13,230 I will let go of all of the hostages. 807 01:36:13,930 --> 01:36:16,270 I will also send their corpses! 808 01:36:31,890 --> 01:36:32,980 Mr. Leong. 809 01:36:35,680 --> 01:36:37,350 If you kill us… 810 01:36:40,100 --> 01:36:42,640 our squad will come in and finish you off. 811 01:36:43,680 --> 01:36:46,180 You better surrender now. 812 01:36:51,480 --> 01:36:52,680 Let go of the hostages. 813 01:36:53,850 --> 01:36:57,020 Hey! 814 01:36:58,270 --> 01:37:00,060 Do you think I'm afraid of death? 815 01:37:00,140 --> 01:37:03,560 We were ready for death from the start! 816 01:37:05,100 --> 01:37:09,230 Dying fighting is better 817 01:37:10,180 --> 01:37:12,890 than wasting time in jail. 818 01:37:15,020 --> 01:37:17,560 Do you know who Sadikin is? 819 01:37:19,310 --> 01:37:20,560 Do you know? 820 01:37:22,230 --> 01:37:29,310 Tell me, or else I will kill your wife and child. 821 01:37:30,850 --> 01:37:32,390 Bang! 822 01:37:32,480 --> 01:37:33,640 Keep pushing… 823 01:37:35,350 --> 01:37:37,770 One more time, okay? Take a breath. 824 01:37:46,430 --> 01:37:47,560 Scum! 825 01:38:05,640 --> 01:38:08,520 One of you will die. 826 01:38:08,600 --> 01:38:10,810 Commander Ruslan. 827 01:38:12,930 --> 01:38:14,100 Commander. 828 01:38:16,140 --> 01:38:18,520 No! 829 01:38:19,730 --> 01:38:20,770 Kill me! 830 01:38:21,640 --> 01:38:22,850 No! 831 01:38:23,430 --> 01:38:24,270 No! 832 01:38:25,140 --> 01:38:26,350 Kill me! 833 01:38:28,730 --> 01:38:31,310 Kill me! You coward! 834 01:38:32,560 --> 01:38:35,310 -Kill me! -Hey! 835 01:38:36,390 --> 01:38:38,680 Ruslan, you have to go home. 836 01:38:40,640 --> 01:38:42,140 An ace. 837 01:38:44,600 --> 01:38:45,890 Bring him out. 838 01:38:46,430 --> 01:38:47,890 Ji! 839 01:38:48,850 --> 01:38:49,680 No, Ji! 840 01:38:50,730 --> 01:38:52,060 I don't want to! 841 01:38:52,730 --> 01:38:54,020 No, Ji! 842 01:39:08,930 --> 01:39:10,980 Send my love to my wife and child! 843 01:39:11,600 --> 01:39:12,560 I don't want to! 844 01:39:13,270 --> 01:39:15,480 Tell them not to wait for me to come home! 845 01:39:20,600 --> 01:39:22,100 No, Ji! 846 01:39:24,230 --> 01:39:25,680 You should tell them yourself! 847 01:39:33,520 --> 01:39:35,480 You should tell them yourself! 848 01:39:35,560 --> 01:39:38,770 Let us go! 849 01:44:03,930 --> 01:44:07,980 The act of terrorism at Mako Brimob has been handled by the police. 850 01:44:08,060 --> 01:44:10,770 This incident claimed six lives. 851 01:44:10,850 --> 01:44:14,810 Five members of the police force and one prisoner were killed. 852 01:44:20,560 --> 01:44:24,930 The police are now in control of the situation. 853 01:44:26,060 --> 01:44:27,560 Viewers, 854 01:44:27,640 --> 01:44:33,180 today Indonesia mourns the loss of its best people. 855 01:45:22,430 --> 01:45:28,930 Present arms! 856 01:46:02,680 --> 01:46:06,810 HEARSE 857 01:46:51,600 --> 01:46:54,140 SIX TERRORIST PRISONERS WERE SENTENCED TO DEATH 858 01:46:54,230 --> 01:46:57,480 FIVE DENSUS 88 MEMBERS WERE KILLED IN THIS BLOODY INCIDENT 859 01:46:57,560 --> 01:47:00,350 THIS MOVIE IS INSPIRED BY AND DEDICATED TO 860 01:47:00,430 --> 01:47:03,230 ALL DENSUS 88 MEMBERS KILLED IN THE LINE OF DUTY 861 01:47:03,770 --> 01:47:06,140 INVESTIGATOR DIRECTORATE OF INVESTIGATION 862 01:47:06,230 --> 01:47:07,520 DENSUS 88, INDONESIAN NATIONAL POLICE 863 01:47:08,270 --> 01:47:10,520 ASSISTANT INVESTIGATOR DIRECTORATE OF INVESTIGATION 864 01:47:10,600 --> 01:47:12,180 DENSUS 88, INDONESIAN NATIONAL POLICE 865 01:47:12,770 --> 01:47:15,230 ASSISTANT INVESTIGATOR DIRECTORATE OF INVESTIGATION 866 01:47:15,310 --> 01:47:16,730 DENSUS 88, INDONESIAN NATIONAL POLICE 867 01:47:17,270 --> 01:47:21,060 FIRST BRIGADIER 868 01:47:21,810 --> 01:47:25,640 FIRST BRIGADIER 869 01:47:30,640 --> 01:47:32,810 THOUGH BASED ON A TRUE STORY, THIS FILM IS A WORK OF FICTION. 870 01:47:32,890 --> 01:47:35,390 INCIDENTS AND CHARACTERS HAVE BEEN INVENTED OR ALTERED FOR DRAMATIC PURPOSES, 871 01:47:35,480 --> 01:47:37,730 AND ARE NOT INTENDED TO ACCURATELY DEPICT REAL EVENTS, STORIES, OR PEOPLE. 57249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.