Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,680 --> 00:00:36,180
8TH MAY 2018
2
00:00:36,270 --> 00:00:37,850
A TRAGIC INCIDENT OCCURRED
3
00:00:37,930 --> 00:00:40,640
AT THE MOBILE BRIGADE CORPS HEADQUARTERS,
MAKO BRIMOB, IN KELAPA DUA, DEPOK
4
00:00:40,730 --> 00:00:42,980
150 TERRORIST CONVICTS REVOLTED
AND HELD DENSUS 88 MEMBERS HOSTAGE
5
00:01:28,850 --> 00:01:31,140
Kun, did you see any movement?
6
00:01:31,230 --> 00:01:32,680
Sigap and Murod just came.
7
00:01:38,350 --> 00:01:39,600
If tomorrow's a failure,
8
00:01:40,180 --> 00:01:41,310
it'll be dangerous.
9
00:01:41,930 --> 00:01:43,480
Sigap could be exposed
as one of ours.
10
00:01:46,480 --> 00:01:48,810
We can't fail tomorrow then.
11
00:02:03,560 --> 00:02:06,520
Murod. Come in.
12
00:02:14,230 --> 00:02:15,520
OPEN
13
00:02:15,600 --> 00:02:17,430
What time was the study?
14
00:02:19,430 --> 00:02:20,810
After Maghrib.
15
00:02:21,390 --> 00:02:23,770
Sorry for asking you to come this late.
16
00:02:23,850 --> 00:02:24,980
It's okay.
17
00:02:25,060 --> 00:02:26,350
Hang on.
18
00:02:27,480 --> 00:02:28,770
There are…
19
00:02:30,600 --> 00:02:33,480
Two, three… There are five books.
20
00:02:34,100 --> 00:02:35,020
Got it?
21
00:02:35,850 --> 00:02:37,600
Five books. And these…
22
00:02:37,680 --> 00:02:38,680
CLOSED
23
00:02:38,770 --> 00:02:40,480
These are…
24
00:02:41,180 --> 00:02:42,850
-Three…
-There are seven.
25
00:02:44,600 --> 00:02:46,060
There are seven.
26
00:02:51,230 --> 00:02:52,980
We might go straight away…
27
00:03:01,930 --> 00:03:05,230
LAMPUNG PROVINCE, BANDAR LAMPUNG CITY
28
00:03:29,890 --> 00:03:34,770
A FILM BY RUDI SOEDJARWO
29
00:04:23,270 --> 00:04:24,680
In this life,
30
00:04:25,230 --> 00:04:28,180
there is always good and evil.
31
00:04:29,270 --> 00:04:32,680
When someone doesn't prevent
something evil,
32
00:04:33,430 --> 00:04:36,230
it means they support it.
33
00:04:37,180 --> 00:04:39,930
Oh, Dad, but what can I do to help?
34
00:04:40,480 --> 00:04:44,060
Relax, my child.
You'll understand one day.
35
00:04:44,140 --> 00:04:46,980
Let me fight the evil for now.
36
00:04:47,810 --> 00:04:49,850
I want to be like you, Dad.
37
00:04:50,640 --> 00:04:52,520
If you want to be like me,
38
00:04:52,600 --> 00:04:54,020
study hard,
39
00:04:54,100 --> 00:04:56,060
don't skip school,
40
00:04:56,140 --> 00:04:57,730
love your mother,
41
00:04:57,810 --> 00:04:59,640
and don't buy snacks too often.
42
00:05:00,350 --> 00:05:03,270
But I love veggie fritters, Dad.
43
00:05:03,810 --> 00:05:06,180
Okay, I'll buy you veggie fritters.
44
00:05:10,310 --> 00:05:12,850
Dad, what was that sound? I'm scared.
45
00:05:12,930 --> 00:05:14,480
Relax, my kid.
46
00:05:14,560 --> 00:05:17,270
I'll protect you from the white wolf.
47
00:05:21,270 --> 00:05:22,850
Noisy.
48
00:05:29,810 --> 00:05:31,770
You're even prettier when pregnant.
49
00:05:34,140 --> 00:05:35,680
How about you keep being pregnant?
50
00:05:36,850 --> 00:05:38,180
Nonsense.
51
00:05:39,350 --> 00:05:40,770
You should get
the morning sickness for me.
52
00:05:41,430 --> 00:05:43,730
No way. I prefer having the cravings.
53
00:05:43,810 --> 00:05:45,600
-Cravings for what?
-For you.
54
00:05:47,270 --> 00:05:49,350
I'm not like you who craves fritters.
55
00:05:53,680 --> 00:05:56,140
I'm going to the doctor today
for a checkup.
56
00:05:57,480 --> 00:05:59,060
Can you accompany me this time?
57
00:06:00,060 --> 00:06:01,230
I think I can.
58
00:06:02,480 --> 00:06:03,310
What time will it be?
59
00:06:05,890 --> 00:06:07,560
It's okay if you can't.
60
00:06:08,430 --> 00:06:09,520
If there are any issues,
61
00:06:10,140 --> 00:06:11,390
I'll let you know.
62
00:06:54,350 --> 00:06:55,350
Kun?
63
00:06:58,060 --> 00:06:59,350
Are you calm?
64
00:06:59,430 --> 00:07:00,680
Of course, Wan.
65
00:07:01,180 --> 00:07:03,020
We've done this several times.
66
00:07:06,020 --> 00:07:07,140
Aren't you calm?
67
00:07:09,100 --> 00:07:10,640
I am…
68
00:07:10,730 --> 00:07:11,850
But?
69
00:07:13,680 --> 00:07:15,560
I can't stop thinking about my kid.
70
00:07:17,310 --> 00:07:18,640
She starts school soon?
71
00:07:18,730 --> 00:07:19,640
She does.
72
00:07:20,390 --> 00:07:21,810
She's in a cute phase.
73
00:07:24,310 --> 00:07:26,480
But I'm curious about your wife.
74
00:07:27,270 --> 00:07:28,230
Ratih?
75
00:07:28,310 --> 00:07:29,730
I mean,
76
00:07:29,810 --> 00:07:32,060
doesn't she ever angry or worry about you?
77
00:07:32,140 --> 00:07:33,560
My wife's angry all the time.
78
00:07:33,640 --> 00:07:35,560
She's calmer than me.
79
00:07:35,640 --> 00:07:36,560
Really?
80
00:07:37,350 --> 00:07:38,980
Such a great wife.
81
00:07:40,430 --> 00:07:42,770
My wife needs to learn from your wife.
82
00:07:45,390 --> 00:07:47,180
Hey, what about him?
83
00:07:47,730 --> 00:07:50,680
Aryo? He's such a junior.
84
00:07:55,140 --> 00:07:56,140
Okay.
85
00:08:00,390 --> 00:08:02,770
-What time will he come out?
-In half an hour.
86
00:08:03,430 --> 00:08:05,520
-The situation's clear?
-Clear, Commander.
87
00:08:08,520 --> 00:08:10,730
Ridwan, Kuntadi,
stand guard on the uphill road.
88
00:08:10,810 --> 00:08:12,850
-You, at the junction.
-Yes, sir.
89
00:08:12,930 --> 00:08:14,270
Aryo will guard the exit.
90
00:08:14,850 --> 00:08:17,520
-Tell me when it starts.
-Yes, sir.
91
00:09:21,730 --> 00:09:22,890
Stop and raise your hands!
92
00:09:23,730 --> 00:09:25,480
Don't move!
93
00:09:29,310 --> 00:09:30,600
Spread your legs.
94
00:09:36,430 --> 00:09:37,640
-Clear.
-Clear.
95
00:09:45,850 --> 00:09:46,680
The bag's clear.
96
00:09:56,230 --> 00:09:58,810
EAST JAVA PROVINCE, SURABAYA CITY
97
00:09:59,930 --> 00:10:02,680
Murod, do you know why
we're detaining you?
98
00:10:03,930 --> 00:10:06,230
Involvement in Leong's
new member recruitment.
99
00:10:06,310 --> 00:10:08,600
Charity box theft in East Surabaya.
100
00:10:08,680 --> 00:10:10,140
Use of terrorism funds.
101
00:10:11,180 --> 00:10:13,890
Involvement in the assembly
of the Puri Ratu Hotel bomb.
102
00:10:14,980 --> 00:10:16,430
Death toll of 25.
103
00:10:16,520 --> 00:10:17,430
Is that correct?
104
00:10:19,230 --> 00:10:21,100
You can speak in Jakarta.
105
00:10:36,850 --> 00:10:39,430
Mrs. Nani Sudarmaji? Please, come in.
106
00:10:40,730 --> 00:10:43,930
I'm nauseous and I feel pain here.
107
00:10:44,020 --> 00:10:46,560
Is the pain in the lower abdomen?
108
00:10:47,350 --> 00:10:48,560
That's right.
109
00:10:48,640 --> 00:10:50,980
Did you do
110
00:10:51,560 --> 00:10:53,640
any excessive activity?
111
00:10:53,730 --> 00:10:56,850
No. I did normal activities.
112
00:11:01,060 --> 00:11:02,430
Let's have a check.
113
00:11:10,350 --> 00:11:13,100
You have
114
00:11:13,180 --> 00:11:15,020
preeclampsia.
115
00:11:15,100 --> 00:11:19,270
Your blood pressure's very high,
116
00:11:19,350 --> 00:11:22,390
and that's accompanied by abdominal pain.
117
00:11:22,890 --> 00:11:29,270
This will be risky for your pregnancy
and the baby if you're not careful.
118
00:11:31,890 --> 00:11:33,230
What should I do?
119
00:11:33,310 --> 00:11:35,560
Don't think too much.
120
00:11:36,230 --> 00:11:37,980
Don't get stressed.
121
00:11:38,060 --> 00:11:41,810
It'll help you during this pregnancy.
122
00:12:11,480 --> 00:12:12,480
Peace be upon you.
123
00:12:15,430 --> 00:12:16,270
Peace be upon you too.
124
00:12:18,100 --> 00:12:19,480
How was it?
125
00:12:19,560 --> 00:12:21,140
Sorry I couldn't accompany you.
126
00:12:21,230 --> 00:12:23,890
What did the doctor say?
Everything's okay?
127
00:12:25,100 --> 00:12:26,180
It is.
128
00:12:28,600 --> 00:12:31,930
Thank God. I thought
something bad had happened.
129
00:12:34,890 --> 00:12:38,270
But you have no pain and nausea anymore?
130
00:12:38,850 --> 00:12:39,850
No.
131
00:12:47,810 --> 00:12:50,640
I'd like to ask Mbak War
to stay with me here.
132
00:12:51,350 --> 00:12:52,310
Who's Mbak War?
133
00:12:52,390 --> 00:12:56,020
Our neighbor.
She used to work with a midwife.
134
00:12:57,520 --> 00:12:59,230
Why don't you ask your mother instead?
135
00:13:00,890 --> 00:13:02,770
It's tiring for her.
136
00:13:06,770 --> 00:13:07,600
Okay.
137
00:13:09,430 --> 00:13:10,850
But I'd like to meet her first.
138
00:13:12,350 --> 00:13:14,270
I don't know her yet.
139
00:13:14,350 --> 00:13:16,310
When will you have the time?
140
00:13:23,060 --> 00:13:24,770
Hello? Yes, sir.
141
00:13:26,140 --> 00:13:28,270
Is that so? Okay. Yes, sir.
142
00:13:35,980 --> 00:13:36,810
I'm leaving, okay?
143
00:14:21,640 --> 00:14:22,730
Yes?
144
00:14:27,390 --> 00:14:30,520
Please, come in.
145
00:14:36,310 --> 00:14:37,680
How's your work?
146
00:14:38,350 --> 00:14:40,730
Good. Have a seat, please.
147
00:14:43,600 --> 00:14:44,890
Wait a minute, please.
148
00:14:49,930 --> 00:14:51,180
Here's the remote.
149
00:15:05,060 --> 00:15:06,480
The vest?
150
00:15:06,560 --> 00:15:07,390
Here.
151
00:15:11,850 --> 00:15:13,640
Is it connected yet?
152
00:15:13,730 --> 00:15:15,890
Not yet. I haven't put the batteries yet.
153
00:15:18,180 --> 00:15:19,310
Put it on.
154
00:15:40,140 --> 00:15:41,180
You.
155
00:15:42,020 --> 00:15:42,930
Come here.
156
00:15:49,520 --> 00:15:50,600
Who are you?
157
00:15:51,180 --> 00:15:54,560
Her name's Desi. She's an orphan.
158
00:15:54,640 --> 00:15:55,810
She's my niece.
159
00:15:57,430 --> 00:15:58,930
She's still a kid.
160
00:15:59,980 --> 00:16:01,100
Are you married?
161
00:16:04,850 --> 00:16:05,980
Not yet.
162
00:16:12,640 --> 00:16:13,770
Syid.
163
00:16:14,890 --> 00:16:18,890
You've learned that our goal is heaven.
164
00:16:20,060 --> 00:16:22,980
The noblest goal.
165
00:16:24,430 --> 00:16:27,600
And my duty here is to help you
166
00:16:28,180 --> 00:16:30,560
to reach that goal.
167
00:17:04,230 --> 00:17:06,180
I WON'T BE LONG AT THE OFFICE.
168
00:17:06,270 --> 00:17:08,270
LET'S GO TO BUNGKUL PARK LATER.
LOVE, AJI
169
00:17:10,810 --> 00:17:13,980
POLICE
170
00:17:26,810 --> 00:17:29,140
Any information about the empty house?
171
00:17:29,230 --> 00:17:30,600
I got it.
172
00:17:30,680 --> 00:17:32,060
Do you want me to give it to you?
173
00:17:32,140 --> 00:17:33,810
-Okay.
-Yes, sir.
174
00:17:33,890 --> 00:17:39,140
According to intel, there is only
a teenage girl in the house.
175
00:17:40,980 --> 00:17:43,680
-Status clear?
-It's still being checked.
176
00:17:43,770 --> 00:17:46,100
But Aryo understands it the best.
177
00:17:47,060 --> 00:17:49,730
-All good, Yo?
-All good, sir.
178
00:17:50,390 --> 00:17:53,480
Aryo never focuses when it's about women.
179
00:17:58,640 --> 00:17:59,810
What about Erlina?
180
00:18:01,060 --> 00:18:04,100
EAST JAVA POLICE DEPARTMENT
181
00:18:04,180 --> 00:18:06,060
-Let's go help them.
-Okay.
182
00:18:06,980 --> 00:18:08,180
He needed to read it.
183
00:18:15,980 --> 00:18:19,350
-Ji.
-Hello. How are you? Welcome to Surabaya.
184
00:18:20,850 --> 00:18:23,430
-Hi, miss. How are you?
-Good, Ji.
185
00:18:24,480 --> 00:18:26,560
-May I help you?
-You may. Thanks.
186
00:18:33,730 --> 00:18:34,770
Kun.
187
00:18:35,810 --> 00:18:37,480
Help process Miss Gendis' document.
188
00:18:40,770 --> 00:18:43,890
-How's Surabaya, Ji?
-Hot.
189
00:18:44,850 --> 00:18:46,270
Nani likes it here?
190
00:18:46,350 --> 00:18:49,810
She's complained that she feels hot
since she's heavily pregnant.
191
00:18:49,890 --> 00:18:51,350
-How far along is she?
-Seven months.
192
00:18:51,430 --> 00:18:54,520
That's big. You should move to Jakarta.
193
00:18:54,600 --> 00:18:57,600
I'd love to, but it's not up to me.
194
00:18:57,680 --> 00:19:00,430
Easy-peasy. Help him.
Give a recommendation.
195
00:19:00,520 --> 00:19:02,060
I can do that.
196
00:19:02,140 --> 00:19:04,770
But there are still seven more suspects.
197
00:19:04,850 --> 00:19:06,180
You can handle it.
198
00:19:06,270 --> 00:19:09,060
Every case we've had,
my junior Aji could handle it.
199
00:19:10,850 --> 00:19:13,640
-"Junior"?
-He was my senior, miss.
200
00:19:13,730 --> 00:19:15,810
His class was the worst.
201
00:19:15,890 --> 00:19:17,350
They're dizzying.
202
00:19:17,430 --> 00:19:19,140
He and Hendro were the best.
203
00:19:19,230 --> 00:19:22,230
Hendro is in Mako now.
204
00:19:22,310 --> 00:19:24,100
-What's his division now?
-The event division.
205
00:19:24,600 --> 00:19:26,020
That's bad!
206
00:19:26,100 --> 00:19:29,390
-I bet he examined your work back then.
-He did.
207
00:19:34,100 --> 00:19:35,180
I'm leaving, okay?
208
00:19:44,770 --> 00:19:45,850
Miss.
209
00:19:48,730 --> 00:19:50,060
Please investigate something for me.
210
00:19:50,140 --> 00:19:53,770
I have a guy inside,
but we can't find him.
211
00:19:53,850 --> 00:19:55,640
-Who is he?
-Sigap.
212
00:19:57,560 --> 00:19:59,600
Okay. Thanks.
213
00:20:00,100 --> 00:20:02,230
-Pay a visit to my house.
-For sure.
214
00:20:02,310 --> 00:20:03,680
-We'll be waiting.
-Okay.
215
00:20:03,770 --> 00:20:05,680
-Send my love to Nani, okay?
-Okay. Thanks.
216
00:20:13,520 --> 00:20:14,640
Aji?
217
00:20:15,350 --> 00:20:16,480
Are you at the office?
218
00:20:17,730 --> 00:20:21,060
Ruslan and Gendis were here from Jakarta.
219
00:20:21,140 --> 00:20:22,180
They sent you their love.
220
00:20:22,270 --> 00:20:24,560
Gendis asked us
to pay a visit to her house.
221
00:20:26,480 --> 00:20:28,850
You promised to take my call
at the office.
222
00:21:18,770 --> 00:21:20,810
I just want to say
223
00:21:21,310 --> 00:21:22,850
that your origami is adorable.
224
00:21:23,850 --> 00:21:27,770
Really? I made it early in the morning.
225
00:21:27,850 --> 00:21:29,350
Can I help you, miss?
226
00:22:19,730 --> 00:22:20,930
Aji?
227
00:22:22,310 --> 00:22:23,350
Aji?
228
00:22:24,270 --> 00:22:25,140
Aji!
229
00:24:28,890 --> 00:24:30,020
Ruslan.
230
00:24:40,520 --> 00:24:41,390
Hello?
231
00:24:46,020 --> 00:24:46,930
Yes, sir.
232
00:24:54,100 --> 00:24:55,270
What do we do?
233
00:24:57,480 --> 00:24:58,310
We continue.
234
00:25:02,100 --> 00:25:06,980
There was an explosion
at the Surabaya Police Headquarters.
235
00:25:07,060 --> 00:25:08,680
It was a suicide bomber.
236
00:25:08,770 --> 00:25:11,770
The explosion occurred at
the building entrance.
237
00:25:11,850 --> 00:25:14,640
It is reported that
the perpetrator was a woman.
238
00:25:14,730 --> 00:25:17,140
The victims are family…
239
00:25:17,230 --> 00:25:18,680
Aji?
240
00:25:19,600 --> 00:25:21,390
Oh, God!
241
00:25:21,480 --> 00:25:25,390
Three civilians are reported dead.
242
00:25:25,480 --> 00:25:28,100
-Three police also died.
-Okay.
243
00:25:28,930 --> 00:25:30,600
I'm going to wait for you here at home.
244
00:25:31,850 --> 00:25:32,930
Okay.
245
00:27:29,430 --> 00:27:30,310
Aji.
246
00:27:50,640 --> 00:27:52,730
Plan one is done.
247
00:27:52,810 --> 00:27:56,560
We're already halfway in our fight.
248
00:27:59,350 --> 00:28:02,890
But something's still bothering me.
249
00:28:04,640 --> 00:28:06,350
I'm worried about this kid.
250
00:28:07,730 --> 00:28:12,770
I think he needs some reassurance
to continue our fight.
251
00:28:12,850 --> 00:28:15,020
Give him to me.
252
00:28:16,640 --> 00:28:18,560
I'll make him assured.
253
00:28:18,640 --> 00:28:20,430
That's what I mean.
254
00:28:20,520 --> 00:28:21,680
Where is he?
255
00:28:23,430 --> 00:28:25,730
Syid? Rosyid?
256
00:28:27,230 --> 00:28:30,520
-Yes?
-This is Mr. Abu. Abu Toyib.
257
00:28:30,600 --> 00:28:33,730
He's my best friend. Go with him.
258
00:28:33,810 --> 00:28:37,230
Don't contact me for now.
259
00:28:38,140 --> 00:28:40,390
Rosyid, pack your things.
260
00:28:41,060 --> 00:28:43,140
We need to move soon.
261
00:29:44,180 --> 00:29:46,520
NANI, MY LOVE, I MADE YOU
YOUR FAVORITE FRIED RICE.
262
00:29:46,600 --> 00:29:48,230
WAIT FOR ME TO COME HOME!
263
00:29:59,890 --> 00:30:01,680
Hello? Yes.
264
00:30:03,560 --> 00:30:06,100
The CCTV files
have been sent to your phone.
265
00:30:29,930 --> 00:30:30,850
Dul.
266
00:30:31,640 --> 00:30:33,980
Who was the guy
followed by Kuntadi and Ridwan?
267
00:30:34,680 --> 00:30:35,730
Rosyid?
268
00:30:37,980 --> 00:30:39,230
A new recruit?
269
00:30:42,350 --> 00:30:43,770
Connected to Leong?
270
00:30:48,600 --> 00:30:49,890
Who was the woman?
271
00:30:52,560 --> 00:30:54,100
Niece? Whose niece?
272
00:30:55,100 --> 00:30:56,640
Rosyid's niece?
273
00:31:01,140 --> 00:31:06,310
MOBILE BRIGADE CORPS HEADQUARTERS, DEPOK
274
00:31:08,640 --> 00:31:09,680
-Excuse me, Commander.
-Come in.
275
00:31:39,520 --> 00:31:40,480
Hey!
276
00:31:41,640 --> 00:31:43,850
Return me to my cell!
277
00:31:46,680 --> 00:31:47,930
He's so noisy.
278
00:31:56,100 --> 00:31:57,180
Open it.
279
00:32:06,100 --> 00:32:08,020
Why did you shout?
280
00:32:11,140 --> 00:32:13,430
-Seno, remove his blindfold.
-Yes, sir.
281
00:32:18,890 --> 00:32:20,180
Until when?
282
00:32:22,600 --> 00:32:23,730
A long time?
283
00:32:23,810 --> 00:32:25,520
A long time for what?
284
00:32:25,600 --> 00:32:26,890
That I'll be here.
285
00:32:29,390 --> 00:32:30,930
Return me to my cell.
286
00:32:31,020 --> 00:32:32,100
Here is better.
287
00:32:32,730 --> 00:32:34,980
The cell is small. Here is spacious.
288
00:32:35,060 --> 00:32:37,270
Have I been moved here permanently?
289
00:32:39,140 --> 00:32:41,850
No. But you'll stay here for now.
290
00:32:41,930 --> 00:32:45,100
I've been here doing nothing.
291
00:32:45,180 --> 00:32:47,850
And what are you going to do in the cell?
292
00:32:47,930 --> 00:32:49,230
It's the same, isn't it?
293
00:32:49,310 --> 00:32:50,930
You do nothing there anyway.
294
00:32:52,930 --> 00:32:54,140
Take a seat.
295
00:32:55,730 --> 00:32:56,980
Sit down.
296
00:33:03,350 --> 00:33:05,980
If you're not gonna sit, I'm gonna go out.
297
00:33:14,430 --> 00:33:17,390
Ask Ari to bring us fritters and tea.
298
00:33:17,480 --> 00:33:18,560
Yes, sir.
299
00:33:22,640 --> 00:33:24,560
Sitting is more comfortable.
300
00:33:25,140 --> 00:33:27,270
Standing is exhausting.
301
00:33:28,730 --> 00:33:30,480
You don't need to shout.
302
00:33:31,640 --> 00:33:34,980
You're pissed off,
so you make others pissed off too.
303
00:33:35,520 --> 00:33:39,100
-Here. Put it here.
-Here, Commander. Fritters and tea.
304
00:33:39,850 --> 00:33:42,270
I had fritters
and warm sweet tea brought for you.
305
00:33:42,810 --> 00:33:46,350
I'm moving your handcuffs
to the front, so you can eat.
306
00:33:50,640 --> 00:33:52,270
-I'm going to go out.
-Yes.
307
00:33:53,180 --> 00:33:55,600
You can drink this and eat this.
308
00:34:00,680 --> 00:34:02,180
Do you know him?
309
00:34:05,180 --> 00:34:06,180
No.
310
00:34:07,640 --> 00:34:08,480
What about her?
311
00:34:11,180 --> 00:34:12,350
No, sir.
312
00:34:18,640 --> 00:34:21,680
-What time is the football match?
-Soon.
313
00:34:24,850 --> 00:34:27,600
If you don't know, I better go home.
314
00:34:29,390 --> 00:34:31,350
I better go home and watch football.
315
00:34:32,100 --> 00:34:33,100
Sir?
316
00:34:34,930 --> 00:34:36,310
Where are you going?
317
00:34:36,810 --> 00:34:38,430
I'm going to watch football.
318
00:34:39,230 --> 00:34:41,270
Liverpool's playing.
319
00:34:41,350 --> 00:34:42,680
You stay here.
320
00:34:43,430 --> 00:34:44,980
-Bye, Sen.
-Okay, sir.
321
00:34:49,480 --> 00:34:50,640
-How was it?
-Hey.
322
00:34:51,270 --> 00:34:53,060
Let him be for a while.
323
00:34:53,730 --> 00:34:55,270
Let him get tired.
324
00:34:55,350 --> 00:34:56,850
-Ignore him, Dis.
-Yes, sir.
325
00:34:56,930 --> 00:35:00,310
-You took him from Surabaya?
-Ruslan and I.
326
00:35:02,060 --> 00:35:04,730
Ruslan still owes me Padang rice.
327
00:35:06,100 --> 00:35:08,270
-How can you still remember that?
-How's Aji doing?
328
00:35:08,980 --> 00:35:12,430
Members of Aji's squad became
victims of the bombing.
329
00:35:12,520 --> 00:35:14,270
Ridwan and Kuntadi.
330
00:35:17,100 --> 00:35:20,310
Ridwan used to be posted
with me in Pangkal Pinang.
331
00:35:21,100 --> 00:35:24,310
I remember his wife loved
to make brownies.
332
00:35:28,680 --> 00:35:29,890
Excuse me, sir.
333
00:35:31,600 --> 00:35:34,600
Aji said that information from Murod
334
00:35:34,680 --> 00:35:36,770
is important for
their movement in Surabaya.
335
00:35:37,930 --> 00:35:39,730
I hope we can get it from him.
336
00:35:49,180 --> 00:35:51,730
OUR CONDOLENCES FOR THE DEATH
OF INSPECTOR RIDWAN
337
00:36:30,100 --> 00:36:32,270
-Peace be upon you, sir.
-Peace be upon you too.
338
00:36:32,350 --> 00:36:34,600
Please go in. She's inside.
339
00:36:41,310 --> 00:36:42,520
Ratih.
340
00:36:49,980 --> 00:36:52,730
I thought I was ready.
341
00:36:58,810 --> 00:37:01,310
I thought I was ready.
342
00:37:02,560 --> 00:37:05,100
I thought I was ready.
343
00:37:09,390 --> 00:37:11,600
It hurts.
344
00:38:15,890 --> 00:38:19,060
Hey, kid! Don't play
with firecrackers here!
345
00:38:19,140 --> 00:38:22,680
Play with them somewhere else!
346
00:38:23,390 --> 00:38:24,730
It's too noisy!
347
00:38:25,930 --> 00:38:27,480
Oh my God!
348
00:38:27,560 --> 00:38:29,480
Don't play with firecrackers
in front of my house!
349
00:38:39,480 --> 00:38:41,310
What were you doing?!
350
00:40:06,480 --> 00:40:07,980
Please be patient, honey.
351
00:40:13,390 --> 00:40:15,930
Is that all you can say to me?
352
00:40:16,890 --> 00:40:18,730
What else do you want me to say?
353
00:40:18,810 --> 00:40:20,020
I don't know.
354
00:40:20,600 --> 00:40:23,350
I'm not trained in how to deal with
this kind of situation like you are.
355
00:40:24,020 --> 00:40:25,520
Trained?
356
00:40:29,930 --> 00:40:33,100
-You know this is the risk…
-The risk of your job.
357
00:40:33,600 --> 00:40:35,020
I know that.
358
00:40:35,600 --> 00:40:37,810
But I also don't know.
359
00:40:37,890 --> 00:40:39,230
That's the problem.
360
00:40:40,480 --> 00:40:41,810
What do you mean?
361
00:40:43,180 --> 00:40:44,390
I'm confused.
362
00:40:47,390 --> 00:40:48,730
You're confused?
363
00:40:49,520 --> 00:40:50,890
Or you don't understand?
364
00:40:52,230 --> 00:40:53,560
You don't understand.
365
00:40:55,680 --> 00:40:57,430
You don't know how it feels to be a wife
366
00:40:57,520 --> 00:41:00,770
who doesn't know whether her husband
is safe or not out there!
367
00:41:01,350 --> 00:41:02,810
I cook for you every day,
368
00:41:02,890 --> 00:41:05,020
but I don't know
whether you'll eat it or not.
369
00:41:05,770 --> 00:41:07,640
I don't know what I need
to prepare for you.
370
00:41:07,730 --> 00:41:09,520
A blanket or a burial shroud?
371
00:41:28,270 --> 00:41:30,270
I've made up my mind.
372
00:41:30,350 --> 00:41:32,390
I'm going back to Jakarta.
373
00:41:32,480 --> 00:41:34,100
I'm going to have my baby in Jakarta.
374
00:41:35,100 --> 00:41:37,810
You can come and see your child
when you have the time.
375
00:41:39,390 --> 00:41:40,680
What are you talking about?
376
00:41:42,140 --> 00:41:44,100
Why are you making a decision
without even discussing it first?
377
00:41:45,680 --> 00:41:48,100
-What are you going to Jakarta for?
-What am I here for?
378
00:41:48,180 --> 00:41:49,310
For me!
379
00:41:50,140 --> 00:41:51,350
For our child!
380
00:41:54,480 --> 00:41:57,600
How do I make sure you and our child
are going to be okay in Jakarta?
381
00:42:02,890 --> 00:42:04,270
Who says we're going to be okay here?
382
00:42:06,520 --> 00:42:07,850
What are you talking about?
383
00:42:09,640 --> 00:42:12,020
Nani, you can tell me everything.
384
00:42:16,770 --> 00:42:18,020
Let me tell you something.
385
00:42:19,230 --> 00:42:21,560
The doctor told me I have preeclampsia.
386
00:42:22,060 --> 00:42:23,730
My blood pressure's too high.
387
00:42:24,270 --> 00:42:26,230
I may lose my baby.
388
00:42:26,310 --> 00:42:29,140
I can't be stressed. I can't be tired.
389
00:42:32,980 --> 00:42:35,390
You said you were fine.
390
00:42:38,890 --> 00:42:40,480
You lied to me.
391
00:42:54,230 --> 00:42:57,270
How could you lie to me in this situation?
392
00:44:55,980 --> 00:44:57,730
Your breakfast is on the table.
393
00:44:58,520 --> 00:45:00,770
Don't forget to eat it
before you go to work.
394
00:45:01,640 --> 00:45:04,480
I've also put some dishes in the fridge.
You just need to reheat them.
395
00:45:07,640 --> 00:45:08,850
My taxi's waiting outside.
396
00:45:12,480 --> 00:45:14,930
I'll let you know
when I arrive at my mother's.
397
00:45:46,890 --> 00:45:48,060
Peace be upon you.
398
00:45:48,680 --> 00:45:50,140
Peace be upon you too.
399
00:45:50,230 --> 00:45:52,770
-Mom.
-Nani!
400
00:45:56,640 --> 00:45:59,100
You're finally here.
401
00:45:59,180 --> 00:46:00,980
Here you are, my grandchild.
402
00:46:06,770 --> 00:46:08,140
Are you by yourself?
403
00:46:08,230 --> 00:46:12,850
I don't want to trouble Aji
to take me here.
404
00:46:12,930 --> 00:46:14,230
Let him be.
405
00:46:16,640 --> 00:46:19,350
Come in. I've cooked for you.
406
00:46:19,430 --> 00:46:21,810
-What have you cooked?
-I've cooked lodeh.
407
00:49:50,980 --> 00:49:52,730
Is this the place?
408
00:50:05,230 --> 00:50:06,100
So, Jamal…
409
00:50:13,430 --> 00:50:15,100
do not have doubts in your heart.
410
00:50:17,640 --> 00:50:20,270
Because your sacrifice
means so much to us.
411
00:50:24,730 --> 00:50:25,680
Answer me.
412
00:50:26,520 --> 00:50:29,180
It involves the people you love.
413
00:50:49,350 --> 00:50:50,810
-Yes?
-Ji…
414
00:50:52,060 --> 00:50:53,060
Confirmed.
415
00:50:53,140 --> 00:50:54,350
Yes, sir.
416
00:51:04,930 --> 00:51:06,480
Police! Put your hands up!
417
00:51:06,560 --> 00:51:08,930
Lie down!
418
00:51:09,020 --> 00:51:10,310
Lie down!
419
00:51:10,390 --> 00:51:12,480
Lie down!
420
00:51:12,560 --> 00:51:14,350
Lie down!
421
00:51:39,930 --> 00:51:41,270
Get up!
422
00:51:50,430 --> 00:51:53,520
Freeze!
423
00:51:58,850 --> 00:51:59,980
Stop there!
424
00:52:02,600 --> 00:52:03,930
Don't move!
425
00:52:29,100 --> 00:52:31,020
Put your hands up!
426
00:52:55,430 --> 00:52:56,390
Commander?
427
00:52:57,180 --> 00:52:58,600
Seno is still in critical condition.
428
00:53:05,680 --> 00:53:06,890
There's another piece of news.
429
00:53:08,980 --> 00:53:10,680
Sigap's dead body has been found.
430
00:53:28,560 --> 00:53:30,890
-Good night, sir.
-This way.
431
00:53:50,140 --> 00:53:53,020
LAMPUNG PROVINCE, BANDAR LAMPUNG CITY
432
00:56:54,770 --> 00:56:57,230
-Man of the hour.
-Sir.
433
00:56:57,730 --> 00:56:59,390
-Are you good?
-Good, sir.
434
00:57:01,270 --> 00:57:02,480
You're skinnier.
435
00:57:03,180 --> 00:57:04,520
You haven't got any food?
436
00:57:04,600 --> 00:57:06,520
-Ready to go, sir.
-Go in.
437
00:57:08,480 --> 00:57:10,600
-Is it healed yet?
-It is, sir.
438
00:57:11,480 --> 00:57:13,730
-The journey was good?
-It was, sir.
439
00:57:13,810 --> 00:57:15,480
-Rosyid, isn't he?
-Rosyid.
440
00:57:30,520 --> 00:57:33,270
Rosyid, 23 years old.
441
00:57:33,350 --> 00:57:35,020
Highest level of education,
junior high school.
442
00:57:35,100 --> 00:57:36,930
Wait, you didn't attend high school?
443
00:57:39,390 --> 00:57:41,810
My son is about your age.
444
00:57:42,520 --> 00:57:44,520
Didn't you want to attend high school?
445
00:57:45,270 --> 00:57:47,890
-I wanted to.
-Why didn't you, then?
446
00:57:48,850 --> 00:57:51,140
My uncle told me to work first
447
00:57:51,810 --> 00:57:53,140
and study later.
448
00:57:53,230 --> 00:57:54,640
Uncle?
449
00:57:54,730 --> 00:57:56,140
Where's your father?
450
00:57:56,850 --> 00:57:58,270
He died.
451
00:57:58,350 --> 00:58:00,430
An accident, last year.
452
00:58:02,600 --> 00:58:03,680
Take it off.
453
00:58:15,850 --> 00:58:16,930
Rosyid.
454
00:58:18,020 --> 00:58:20,310
We know about Leong.
455
00:58:20,390 --> 00:58:22,430
About his movement,
456
00:58:22,520 --> 00:58:24,060
who he is,
457
00:58:24,140 --> 00:58:25,600
and his plan.
458
00:58:25,680 --> 00:58:29,600
The bombing the other day
was his plan, wasn't it?
459
00:58:29,680 --> 00:58:32,770
You were instructed by him and you did it.
460
00:58:33,810 --> 00:58:37,980
So, I want you to tell us everything
461
00:58:38,060 --> 00:58:41,390
so we can solve the problem.
462
00:58:45,060 --> 00:58:46,930
Or do you want to eat first?
463
00:58:48,890 --> 00:58:50,680
We have soto.
464
00:58:51,810 --> 00:58:53,100
Noodles.
465
00:58:53,180 --> 00:58:54,980
Burgers.
466
00:59:04,730 --> 00:59:05,980
Why is he crying?
467
00:59:09,430 --> 00:59:10,680
Hey…
468
00:59:12,390 --> 00:59:13,430
Sir.
469
00:59:14,640 --> 00:59:17,060
Don't cry. Shush.
470
00:59:19,060 --> 00:59:25,810
I just want you to give us information
to help us solve this problem.
471
00:59:28,230 --> 00:59:29,850
Okay? Can you?
472
00:59:39,100 --> 00:59:41,520
-Peace be upon you.
-Peace be upon you too.
473
00:59:41,600 --> 00:59:42,680
Ji.
474
00:59:45,350 --> 00:59:47,270
-When did you arrive?
-This morning.
475
00:59:48,140 --> 00:59:50,850
-Is Nani here?
-She's inside. Come in.
476
01:00:41,100 --> 01:00:43,100
Why didn't you tell me
you were coming to Jakarta?
477
01:00:44,430 --> 01:00:45,730
For work?
478
01:00:47,850 --> 01:00:49,270
How long will you be here?
479
01:00:51,390 --> 01:00:52,730
I can't be long here.
480
01:00:57,850 --> 01:01:00,810
Have you heard the news
about Leong's arrest?
481
01:01:00,890 --> 01:01:01,930
I have.
482
01:01:03,100 --> 01:01:04,980
Thank God.
483
01:01:23,680 --> 01:01:25,770
-Hi.
-Hello, honey.
484
01:01:25,850 --> 01:01:27,850
So exhausting,
especially with this big belly.
485
01:01:31,060 --> 01:01:33,310
BABY PLAYARD ASSEMBLY MANUAL
486
01:01:46,890 --> 01:01:51,060
The wolf who wants to kidnap
the baby bear runs into the woods.
487
01:01:55,060 --> 01:01:59,390
Papa bear looks for him in the wood,
but he doesn't find him.
488
01:01:59,480 --> 01:02:03,350
He asks the trees,
the wind, and the river,
489
01:02:03,430 --> 01:02:05,600
to help him find the wolf.
490
01:02:09,770 --> 01:02:11,350
-Is this the white wolf?
-This is the bear.
491
01:02:12,060 --> 01:02:14,390
-This is the wolf
-This one? What's white about it?
492
01:02:15,430 --> 01:02:17,020
I couldn't find a white one at the shop.
493
01:02:24,230 --> 01:02:25,180
Is Mom here?
494
01:02:26,730 --> 01:02:27,730
-No?
-No.
495
01:02:29,930 --> 01:02:31,310
So, what now?
496
01:02:31,930 --> 01:02:33,390
What are you talking about?
497
01:02:34,230 --> 01:02:36,850
You're in my territory now, Mr. Leong.
498
01:02:36,930 --> 01:02:39,430
You can't do anything anymore.
499
01:02:39,520 --> 01:02:43,930
I know that your fight is fictitious.
500
01:02:44,020 --> 01:02:47,480
It's useless for anyone.
501
01:02:48,060 --> 01:02:49,980
Even for your men.
502
01:02:50,520 --> 01:02:53,390
It's only for your own advantage.
503
01:03:53,980 --> 01:03:55,850
It's fictitious for you.
504
01:03:56,770 --> 01:03:58,350
It's a reality for me.
505
01:03:58,890 --> 01:04:00,810
A trivial matter for you
506
01:04:00,890 --> 01:04:04,930
can be my everything.
507
01:04:05,020 --> 01:04:07,100
This is my way.
508
01:04:07,180 --> 01:04:09,100
This is my choice.
509
01:04:09,180 --> 01:04:10,890
What can you do about it?
510
01:04:44,520 --> 01:04:48,680
Oh, that's why.
511
01:04:50,680 --> 01:04:53,980
Your choice is like a kid's.
512
01:04:54,060 --> 01:04:57,430
If you aren't allowed to buy a snack,
513
01:04:57,520 --> 01:04:58,810
you get mad.
514
01:04:59,350 --> 01:05:03,100
If you don't get the toy you want,
515
01:05:03,180 --> 01:05:04,180
you sulk.
516
01:05:04,270 --> 01:05:07,100
If you're not taken for a walk,
517
01:05:07,180 --> 01:05:08,310
you roll around.
518
01:05:08,390 --> 01:05:11,850
-Enough!
-If you never get attention…
519
01:05:11,930 --> 01:05:14,350
you look for it anywhere.
520
01:05:14,430 --> 01:05:15,430
Enough!
521
01:05:15,980 --> 01:05:17,810
What are you?
522
01:05:18,480 --> 01:05:21,730
-A kid!
-Enough! Damn it!
523
01:05:25,600 --> 01:05:27,100
What do you want now?
524
01:05:28,140 --> 01:05:30,640
This is my choice.
525
01:05:30,730 --> 01:05:32,930
And this is my territory.
526
01:05:33,020 --> 01:05:35,890
-Let's see later.
-I'll wait for you.
527
01:06:10,230 --> 01:06:11,560
Have you sliced the tomato?
528
01:06:13,430 --> 01:06:15,770
-Not like that.
-Like what, then?
529
01:06:17,230 --> 01:06:18,390
Look.
530
01:06:19,640 --> 01:06:22,020
-I see.
-Then slice into three parts.
531
01:06:24,560 --> 01:06:25,600
In cubes! I forgot.
532
01:06:26,850 --> 01:06:29,730
-Okay. Okay.
-Okay?
533
01:06:30,810 --> 01:06:32,180
Rib soup.
534
01:06:36,390 --> 01:06:39,180
This was the dish I missed the most.
535
01:06:39,270 --> 01:06:40,520
Poor Aji.
536
01:06:41,600 --> 01:06:43,890
Next time, tell me if you want it
537
01:06:43,980 --> 01:06:45,430
and I'll send it to Surabaya.
538
01:06:49,560 --> 01:06:51,180
You don't need to send it to Surabaya.
539
01:06:53,100 --> 01:06:54,770
I'm reassigned to Jakarta.
540
01:06:58,850 --> 01:07:00,060
Aji!
541
01:07:04,350 --> 01:07:05,270
Are you serious?
542
01:07:49,520 --> 01:07:51,140
Mom!
543
01:07:52,770 --> 01:07:53,850
What is it, Ji?
544
01:07:54,560 --> 01:07:55,640
Mom.
545
01:08:00,390 --> 01:08:01,680
Her water's broken.
546
01:08:01,770 --> 01:08:04,020
Let's take her to the hospital.
547
01:08:10,310 --> 01:08:14,810
I've talked to the doctor.
548
01:08:14,890 --> 01:08:17,390
The doctor predicts
549
01:08:17,480 --> 01:08:23,230
it'll be in 12-20 hours.
550
01:08:23,930 --> 01:08:26,060
So, you still have a lot of time.
551
01:08:32,060 --> 01:08:33,730
It's not gonna be long.
552
01:08:43,390 --> 01:08:44,730
Yes, sir.
553
01:08:45,850 --> 01:08:48,390
Sorry, I can't go to the office.
554
01:08:48,480 --> 01:08:51,810
I'm at the hospital.
My wife's about to give birth.
555
01:08:51,890 --> 01:08:52,980
Her water broke.
556
01:08:54,100 --> 01:08:55,520
Yes, sir. I'm asking for your permission.
557
01:08:57,350 --> 01:08:59,640
Thanks so much. Yes, sir. Thank you.
558
01:09:08,270 --> 01:09:09,810
Just go to the headquarters.
559
01:09:13,230 --> 01:09:16,390
Just go. This is your first day of work.
560
01:09:18,060 --> 01:09:20,310
No. I prefer to be here.
561
01:09:22,100 --> 01:09:24,480
I want to make sure
everything's good for you.
562
01:09:24,560 --> 01:09:27,230
We still have another 12 hours.
563
01:09:28,100 --> 01:09:29,600
I have already gotten permission.
564
01:09:35,230 --> 01:09:36,310
Do you know?
565
01:09:37,180 --> 01:09:38,310
It turns out
566
01:09:39,350 --> 01:09:41,680
there's a fritter vendor
in front of the headquarters.
567
01:09:43,480 --> 01:09:45,430
-How do you know?
-Someone told me.
568
01:09:45,520 --> 01:09:47,140
Who?
569
01:09:47,230 --> 01:09:49,560
-You're making this up.
-There is.
570
01:09:50,810 --> 01:09:52,020
Buy me fritters.
571
01:09:53,730 --> 01:09:54,980
Please.
572
01:09:55,060 --> 01:09:56,600
You go to the office for a moment,
573
01:09:56,680 --> 01:09:58,350
buy me fritters,
574
01:09:58,430 --> 01:09:59,890
and then come back here.
575
01:10:01,600 --> 01:10:02,480
Please.
576
01:10:02,560 --> 01:10:04,520
-Do you really want them?
-I do.
577
01:10:06,770 --> 01:10:09,770
Fritters.
578
01:10:11,770 --> 01:10:12,930
Are you gonna be okay?
579
01:10:13,890 --> 01:10:16,850
I'll go to the office for a moment,
580
01:10:17,810 --> 01:10:20,140
make a report,
and then I'm going to buy you fritters.
581
01:10:20,230 --> 01:10:23,020
If anything happens,
ask Mom to call me, okay?
582
01:10:23,100 --> 01:10:24,020
For sure.
583
01:10:29,100 --> 01:10:30,520
Fritters.
584
01:10:43,930 --> 01:10:45,430
Do you want to drink?
585
01:10:45,520 --> 01:10:47,390
No. Thank you.
586
01:10:58,600 --> 01:11:00,020
-Good afternoon.
-Good afternoon.
587
01:11:03,390 --> 01:11:05,310
The Surabayan has arrived.
588
01:11:05,390 --> 01:11:07,310
Hello. How are you?
589
01:11:07,390 --> 01:11:08,980
Just relax.
590
01:11:09,520 --> 01:11:11,350
Isn't this your first day here?
591
01:11:11,430 --> 01:11:14,730
If you want to, accompany me and Gendis
to interrogate Murod today.
592
01:11:15,730 --> 01:11:17,600
-Since you were the one who caught him.
-Yes, sir.
593
01:11:18,560 --> 01:11:19,980
We're going to dig up info about Sigap.
594
01:11:21,100 --> 01:11:25,390
Yes, sir. But I can't be long. I have to…
595
01:11:25,480 --> 01:11:29,730
-You're finally here.
-Yes, miss. How are you?
596
01:11:29,810 --> 01:11:31,060
I'm fine.
597
01:11:31,640 --> 01:11:34,180
I'm going to move Rosyid to another cell.
598
01:11:34,270 --> 01:11:35,390
Is he starting to be more cooperative?
599
01:11:37,600 --> 01:11:39,430
Okay. Join us later.
600
01:11:39,930 --> 01:11:41,520
-I'm going to take Murod out.
-Okay.
601
01:11:42,020 --> 01:11:43,060
Come on.
602
01:11:43,140 --> 01:11:45,100
-I hope you love it here.
-Yes, miss.
603
01:11:46,310 --> 01:11:49,980
Ji, take this to Mr. Adi.
604
01:11:50,060 --> 01:11:51,600
Yes, sir. Mr. Adi, right?
605
01:11:56,930 --> 01:11:59,140
-Hello.
-Aji.
606
01:12:00,520 --> 01:12:03,270
-What's this?
-Padang rice from Ruslan.
607
01:12:04,930 --> 01:12:07,520
I've been waiting for this.
Let's eat together.
608
01:12:07,600 --> 01:12:09,810
-Please, you eat it.
-You won't eat?
609
01:12:09,890 --> 01:12:12,730
-Later.
-I'll eat later too then.
610
01:12:13,390 --> 01:12:15,810
-How's…
-Excuse me.
611
01:12:15,890 --> 01:12:17,640
They're waiting for you
in the next building.
612
01:12:17,730 --> 01:12:20,520
-I'll go there.
-Yes, sir.
613
01:12:21,730 --> 01:12:23,810
Ji, how's Nani?
614
01:12:23,890 --> 01:12:25,980
Nani's doing good, thank God.
615
01:12:26,060 --> 01:12:28,730
She's in the hospital.
She's going to give birth.
616
01:12:28,810 --> 01:12:30,890
-Your first baby?
-That's right.
617
01:12:30,980 --> 01:12:32,350
So, what are you doing here?
618
01:12:32,430 --> 01:12:34,680
I'm going to the office for a moment.
I still have another 12 hours.
619
01:12:34,770 --> 01:12:36,680
Don't do this.
620
01:12:36,770 --> 01:12:39,680
This is a crucial moment for Nani.
621
01:12:39,770 --> 01:12:43,230
You know how our work is.
622
01:12:43,310 --> 01:12:44,770
Do people back home know?
623
01:12:44,850 --> 01:12:48,020
Nobody knows when you're going
to come or go.
624
01:12:48,100 --> 01:12:49,230
Yes, sir.
625
01:12:49,980 --> 01:12:52,140
Ji, I'm amazed by you.
626
01:12:53,140 --> 01:12:54,770
But for this matter,
627
01:12:56,390 --> 01:12:58,350
this is a matter of life and death.
628
01:12:58,980 --> 01:13:01,310
-Yes, sir.
-Nani needs you.
629
01:13:01,390 --> 01:13:03,270
Because things can change every second.
630
01:13:03,810 --> 01:13:04,810
Yes, sir.
631
01:13:05,430 --> 01:13:07,480
Have a little discretion.
632
01:13:07,560 --> 01:13:08,520
Yes, sir.
633
01:13:09,730 --> 01:13:13,140
Nani left me in Surabaya.
634
01:13:13,230 --> 01:13:14,310
See?
635
01:13:14,930 --> 01:13:17,680
-That's it.
-Lack of time together.
636
01:13:19,600 --> 01:13:21,520
She said lack of attention.
637
01:13:21,600 --> 01:13:23,930
I couldn't give her a lot of my time.
638
01:13:24,020 --> 01:13:28,520
You have to prioritize Nani
and make time for her.
639
01:13:28,600 --> 01:13:29,850
Yes, sir.
640
01:13:30,480 --> 01:13:32,390
She needs you, Ji.
641
01:13:33,140 --> 01:13:35,770
-Congrats on your first child.
-Thanks, sir.
642
01:13:35,850 --> 01:13:38,520
-Go to Nani now.
-I'm leaving, sir.
643
01:13:40,890 --> 01:13:42,930
-Thanks for bringing me the Padang rice.
-Yes, sir.
644
01:13:47,640 --> 01:13:52,600
HONEY, I'M COMING SOON…
645
01:13:59,560 --> 01:14:02,020
HONEY, I'M COMING SOON TO THE HOSPITAL.
646
01:14:02,100 --> 01:14:04,020
I'LL BRING YOU FRITTERS.
647
01:14:04,980 --> 01:14:07,560
-Ji, why are you still here?
-Yes, sir.
648
01:14:08,100 --> 01:14:09,430
-Hurry!
-Yes, sir.
649
01:14:09,520 --> 01:14:10,890
-I'm going, okay?
-Yes.
650
01:14:35,600 --> 01:14:36,680
Hey!
651
01:14:36,770 --> 01:14:37,850
Yes, sir…
652
01:14:37,930 --> 01:14:39,810
Hey, you at the front!
653
01:14:41,100 --> 01:14:44,310
Please check if my package has arrived!
654
01:14:44,390 --> 01:14:45,680
Is there any package today?
655
01:14:46,930 --> 01:14:48,270
Hey!
656
01:14:49,390 --> 01:14:52,230
-Package.
-Hang on.
657
01:14:52,730 --> 01:14:54,140
I'm going to check it.
658
01:15:01,100 --> 01:15:02,350
Let me hold him.
659
01:15:05,390 --> 01:15:07,680
Rosyid, you're safe here.
660
01:15:12,350 --> 01:15:14,850
-La Umane.
-Yes, ma'am?
661
01:15:16,390 --> 01:15:18,640
-Take care of Rosyid.
-Yes, ma'am.
662
01:15:18,730 --> 01:15:19,640
Guard him.
663
01:15:19,730 --> 01:15:20,850
Okay, ma'am.
664
01:15:20,930 --> 01:15:22,020
Thanks.
665
01:15:23,520 --> 01:15:25,230
-Friends.
-Yes, ma'am?
666
01:15:25,310 --> 01:15:28,310
-Take care of Rosyid.
-Okay, ma'am.
667
01:15:29,430 --> 01:15:31,680
You're safe here. Okay?
668
01:15:45,600 --> 01:15:47,770
Don't think about it.
669
01:15:48,770 --> 01:15:50,480
Miss Gendis is a nice woman.
670
01:15:50,560 --> 01:15:52,430
She helped me.
671
01:15:52,520 --> 01:15:54,520
Other prisoners beat me up.
672
01:15:54,600 --> 01:15:55,850
Thank God she saved me.
673
01:15:56,430 --> 01:15:58,060
If it wasn't for her,
674
01:15:58,140 --> 01:15:59,680
I don't know how I'd be right now.
675
01:16:01,850 --> 01:16:03,350
Why were you beat up?
676
01:16:03,430 --> 01:16:05,180
They said my faith wasn't strong enough
677
01:16:05,770 --> 01:16:08,480
because I said I regretted
joining my group in Poso.
678
01:16:10,180 --> 01:16:12,980
Who knows the level of someone's faith?
679
01:16:14,430 --> 01:16:15,850
Are they God?
680
01:16:16,350 --> 01:16:17,600
That's the thing.
681
01:16:17,680 --> 01:16:21,930
I don't know how they knew,
or if they were just messing around.
682
01:16:22,020 --> 01:16:24,640
Maybe they saw my ugly face
and felt I was a good target.
683
01:16:30,480 --> 01:16:31,680
La Umane.
684
01:16:37,230 --> 01:16:38,310
Rosyid.
685
01:16:42,480 --> 01:16:45,270
Hey, my package!
686
01:16:45,350 --> 01:16:46,850
There's no package.
687
01:16:46,930 --> 01:16:50,230
Liar! Where's my package?
688
01:16:50,310 --> 01:16:51,520
Open it, Zis.
689
01:17:02,850 --> 01:17:05,810
I told you. There's no package.
690
01:17:05,890 --> 01:17:06,770
Liar.
691
01:17:06,850 --> 01:17:09,020
-I just checked it…
-Liar!
692
01:17:43,640 --> 01:17:44,850
Okay.
693
01:17:45,980 --> 01:17:47,430
I know you killed Sigap.
694
01:17:51,850 --> 01:17:53,480
When did you know he was our guy?
695
01:17:56,350 --> 01:17:57,680
May I ask for a glass of water?
696
01:19:18,060 --> 01:19:21,060
-Yes, Mat?
-There's a breakout.
697
01:19:27,060 --> 01:19:29,680
Miss, someone choked my partner.
698
01:19:38,480 --> 01:19:39,520
Mat?
699
01:19:40,480 --> 01:19:41,310
Rahmat?
700
01:19:43,930 --> 01:19:46,680
Rahmat! Mat!
701
01:20:01,020 --> 01:20:03,850
Ji, there's a breakout.
702
01:20:10,310 --> 01:20:11,980
-Guard him.
-Yes, sir.
703
01:20:15,140 --> 01:20:16,270
Sir…
704
01:21:46,980 --> 01:21:50,180
-Stay where you are!
-Stay where you are!
705
01:22:50,230 --> 01:22:52,730
-Hello? Yes?
-Commander!
706
01:22:52,810 --> 01:22:55,730
We have a breakout!
707
01:22:55,810 --> 01:22:57,850
Dis? Dis!
708
01:23:01,180 --> 01:23:02,140
A breakout?
709
01:23:05,560 --> 01:23:06,430
Hold it!
710
01:23:07,850 --> 01:23:09,430
Move that!
711
01:23:35,980 --> 01:23:36,930
Ji!
712
01:23:37,560 --> 01:23:38,770
Aji!
713
01:23:38,850 --> 01:23:39,770
Quick!
714
01:23:42,640 --> 01:23:44,430
Hold it!
715
01:23:54,270 --> 01:23:55,520
Freeze!
716
01:23:56,890 --> 01:23:58,930
Stay where you are!
717
01:23:59,020 --> 01:24:02,640
Hold on! Do you realize where you are?
718
01:24:02,730 --> 01:24:04,020
Damn you!
719
01:24:47,430 --> 01:24:48,980
Get out, get out, get out!
720
01:24:53,890 --> 01:24:55,100
Get out, get out, get out!
721
01:26:13,020 --> 01:26:14,180
Come on!
722
01:26:14,270 --> 01:26:16,270
Syid! Come on!
723
01:26:18,390 --> 01:26:21,350
Do you want to rejoin them? Let's go!
724
01:26:21,430 --> 01:26:22,890
You go.
725
01:26:24,310 --> 01:26:25,640
I'm going to stay here.
726
01:26:28,180 --> 01:26:30,060
I still have loads of sins.
727
01:26:31,430 --> 01:26:32,270
Syid…
728
01:28:05,310 --> 01:28:08,060
-Dis.
-Aji, Mr. Adi…
729
01:28:08,140 --> 01:28:10,520
Save Aji…
730
01:28:13,730 --> 01:28:15,060
You have to hold on, Dis.
731
01:28:15,600 --> 01:28:17,180
Hold it, Dis…
732
01:28:22,890 --> 01:28:24,680
Save Aji…
733
01:28:38,100 --> 01:28:43,020
A riot has broken out in
Mako Brimob's jail, Kelapa Dua,
734
01:28:43,100 --> 01:28:45,850
involving officers and prisoners.
735
01:28:45,930 --> 01:28:50,680
We still don't have information
about the cause.
736
01:28:50,770 --> 01:28:55,980
The riot in Mako Brimob, Kelapa Dua,
was caused by a package.
737
01:28:57,180 --> 01:28:58,430
Calm down, Nani.
738
01:28:59,140 --> 01:29:01,520
That took place in jail.
739
01:29:02,270 --> 01:29:04,430
Your husband isn't in jail, is he?
740
01:29:04,520 --> 01:29:06,980
A riot has broken out.
741
01:29:07,060 --> 01:29:09,930
Right now, the riot…
742
01:29:10,020 --> 01:29:14,730
Aji is in the same complex as the jail.
743
01:29:49,390 --> 01:29:56,230
We're doing a persuasive approach
with one of the people responsible inside.
744
01:29:56,310 --> 01:29:58,890
That's all the info
I can give you for now.
745
01:29:58,980 --> 01:30:04,640
RIOT IN MAKO BRIMOB
746
01:30:04,730 --> 01:30:07,770
What's wrong? Is it time?
747
01:30:09,140 --> 01:30:11,350
Wait, okay?
748
01:30:20,060 --> 01:30:21,600
Murod.
749
01:30:21,680 --> 01:30:23,770
Murod.
750
01:30:31,600 --> 01:30:32,680
Murod.
751
01:30:37,810 --> 01:30:40,850
What you did stains this fight.
752
01:30:43,270 --> 01:30:44,560
It disgusts me.
753
01:30:45,980 --> 01:30:47,560
You said you had faith.
754
01:30:47,640 --> 01:30:50,020
But just one interrogation
755
01:30:50,100 --> 01:30:51,810
and you're already singing.
756
01:30:52,980 --> 01:30:54,140
Listen!
757
01:30:54,230 --> 01:30:57,520
Don't do what he did!
758
01:30:58,100 --> 01:31:01,140
He wants heaven,
but he doesn't want the test.
759
01:31:01,640 --> 01:31:03,640
Scum!
760
01:31:13,850 --> 01:31:16,230
You, bring him here.
761
01:31:28,560 --> 01:31:30,560
You…
762
01:31:44,310 --> 01:31:46,430
Some of you, stand guard outside.
763
01:31:52,930 --> 01:31:54,020
Who is this?
764
01:31:54,680 --> 01:31:55,680
Mr. Leong.
765
01:31:56,770 --> 01:31:57,850
It's Sadikin here.
766
01:31:59,520 --> 01:32:00,600
What?
767
01:32:02,060 --> 01:32:03,480
What are you doing?
768
01:32:04,390 --> 01:32:08,890
Your squad cornered me here.
769
01:32:08,980 --> 01:32:11,680
You're a captain of a sinking ship.
770
01:32:11,770 --> 01:32:15,640
You still have a choice
to let go of the lifeboat to save lives.
771
01:32:15,730 --> 01:32:19,020
We are angry. You cornered us.
772
01:32:19,640 --> 01:32:20,890
I told you.
773
01:32:20,980 --> 01:32:22,680
This is my choice.
774
01:32:22,770 --> 01:32:24,270
You'll see.
775
01:32:27,480 --> 01:32:30,100
-Aji, Mom.
-Yes.
776
01:32:30,180 --> 01:32:33,520
-Mom, call Aji.
-Okay.
777
01:33:08,060 --> 01:33:09,430
Hey, you.
778
01:33:13,770 --> 01:33:14,680
What's your name?
779
01:33:23,850 --> 01:33:25,140
You scum!
780
01:33:29,640 --> 01:33:32,980
Let us go!
781
01:33:47,140 --> 01:33:49,890
Your baby's crowning.
Come on, you can do it.
782
01:33:49,980 --> 01:33:51,140
Push. Come on.
783
01:33:51,230 --> 01:33:52,890
Take a deep breath. Push.
784
01:33:53,600 --> 01:33:55,560
Come on! Push!
785
01:34:03,600 --> 01:34:06,600
Take a deep breath. Push.
786
01:34:07,270 --> 01:34:10,850
Come on! Push!
787
01:34:10,930 --> 01:34:12,520
Push.
788
01:34:18,810 --> 01:34:19,890
Hey!
789
01:34:25,730 --> 01:34:27,520
Do you know where Sadikin's house is?
790
01:34:42,020 --> 01:34:46,850
Come on! Push!
791
01:34:54,060 --> 01:34:55,520
Do you know where Sadikin's house is?
792
01:34:56,810 --> 01:34:58,520
Who is his wife?
793
01:34:59,890 --> 01:35:01,520
What are his children like?
794
01:35:03,100 --> 01:35:04,980
Tell me now
795
01:35:06,140 --> 01:35:09,020
or I shoot your head.
796
01:35:12,140 --> 01:35:13,520
Even to the death,
797
01:35:14,850 --> 01:35:16,680
we will never sacrifice our families!
798
01:35:18,560 --> 01:35:20,520
That's the difference between us and you.
799
01:35:47,100 --> 01:35:49,890
-Yes?
-Mr. Leong. Sadikin.
800
01:35:50,520 --> 01:35:53,350
-Yes.
-Please let go of one of my officers.
801
01:35:53,430 --> 01:35:55,140
As proof that they're still alive.
802
01:35:56,480 --> 01:35:59,350
Otherwise, I can't keep
holding my squad back from attacking you.
803
01:35:59,430 --> 01:36:01,850
If your squad comes any closer,
804
01:36:03,480 --> 01:36:06,230
it will not only be
your friends here who die.
805
01:36:07,100 --> 01:36:09,310
I will also finish off your family.
806
01:36:10,730 --> 01:36:13,230
I will let go of all of the hostages.
807
01:36:13,930 --> 01:36:16,270
I will also send their corpses!
808
01:36:31,890 --> 01:36:32,980
Mr. Leong.
809
01:36:35,680 --> 01:36:37,350
If you kill us…
810
01:36:40,100 --> 01:36:42,640
our squad will come in and finish you off.
811
01:36:43,680 --> 01:36:46,180
You better surrender now.
812
01:36:51,480 --> 01:36:52,680
Let go of the hostages.
813
01:36:53,850 --> 01:36:57,020
Hey!
814
01:36:58,270 --> 01:37:00,060
Do you think I'm afraid of death?
815
01:37:00,140 --> 01:37:03,560
We were ready for death from the start!
816
01:37:05,100 --> 01:37:09,230
Dying fighting is better
817
01:37:10,180 --> 01:37:12,890
than wasting time in jail.
818
01:37:15,020 --> 01:37:17,560
Do you know who Sadikin is?
819
01:37:19,310 --> 01:37:20,560
Do you know?
820
01:37:22,230 --> 01:37:29,310
Tell me, or else I will kill
your wife and child.
821
01:37:30,850 --> 01:37:32,390
Bang!
822
01:37:32,480 --> 01:37:33,640
Keep pushing…
823
01:37:35,350 --> 01:37:37,770
One more time, okay? Take a breath.
824
01:37:46,430 --> 01:37:47,560
Scum!
825
01:38:05,640 --> 01:38:08,520
One of you will die.
826
01:38:08,600 --> 01:38:10,810
Commander Ruslan.
827
01:38:12,930 --> 01:38:14,100
Commander.
828
01:38:16,140 --> 01:38:18,520
No!
829
01:38:19,730 --> 01:38:20,770
Kill me!
830
01:38:21,640 --> 01:38:22,850
No!
831
01:38:23,430 --> 01:38:24,270
No!
832
01:38:25,140 --> 01:38:26,350
Kill me!
833
01:38:28,730 --> 01:38:31,310
Kill me! You coward!
834
01:38:32,560 --> 01:38:35,310
-Kill me!
-Hey!
835
01:38:36,390 --> 01:38:38,680
Ruslan, you have to go home.
836
01:38:40,640 --> 01:38:42,140
An ace.
837
01:38:44,600 --> 01:38:45,890
Bring him out.
838
01:38:46,430 --> 01:38:47,890
Ji!
839
01:38:48,850 --> 01:38:49,680
No, Ji!
840
01:38:50,730 --> 01:38:52,060
I don't want to!
841
01:38:52,730 --> 01:38:54,020
No, Ji!
842
01:39:08,930 --> 01:39:10,980
Send my love to my wife and child!
843
01:39:11,600 --> 01:39:12,560
I don't want to!
844
01:39:13,270 --> 01:39:15,480
Tell them not to wait for me to come home!
845
01:39:20,600 --> 01:39:22,100
No, Ji!
846
01:39:24,230 --> 01:39:25,680
You should tell them yourself!
847
01:39:33,520 --> 01:39:35,480
You should tell them yourself!
848
01:39:35,560 --> 01:39:38,770
Let us go!
849
01:44:03,930 --> 01:44:07,980
The act of terrorism at Mako Brimob
has been handled by the police.
850
01:44:08,060 --> 01:44:10,770
This incident claimed six lives.
851
01:44:10,850 --> 01:44:14,810
Five members of the police force
and one prisoner were killed.
852
01:44:20,560 --> 01:44:24,930
The police are now
in control of the situation.
853
01:44:26,060 --> 01:44:27,560
Viewers,
854
01:44:27,640 --> 01:44:33,180
today Indonesia mourns
the loss of its best people.
855
01:45:22,430 --> 01:45:28,930
Present arms!
856
01:46:02,680 --> 01:46:06,810
HEARSE
857
01:46:51,600 --> 01:46:54,140
SIX TERRORIST PRISONERS
WERE SENTENCED TO DEATH
858
01:46:54,230 --> 01:46:57,480
FIVE DENSUS 88 MEMBERS WERE KILLED
IN THIS BLOODY INCIDENT
859
01:46:57,560 --> 01:47:00,350
THIS MOVIE IS INSPIRED BY AND DEDICATED TO
860
01:47:00,430 --> 01:47:03,230
ALL DENSUS 88 MEMBERS KILLED
IN THE LINE OF DUTY
861
01:47:03,770 --> 01:47:06,140
INVESTIGATOR
DIRECTORATE OF INVESTIGATION
862
01:47:06,230 --> 01:47:07,520
DENSUS 88, INDONESIAN NATIONAL POLICE
863
01:47:08,270 --> 01:47:10,520
ASSISTANT INVESTIGATOR
DIRECTORATE OF INVESTIGATION
864
01:47:10,600 --> 01:47:12,180
DENSUS 88, INDONESIAN NATIONAL POLICE
865
01:47:12,770 --> 01:47:15,230
ASSISTANT INVESTIGATOR
DIRECTORATE OF INVESTIGATION
866
01:47:15,310 --> 01:47:16,730
DENSUS 88, INDONESIAN NATIONAL POLICE
867
01:47:17,270 --> 01:47:21,060
FIRST BRIGADIER
868
01:47:21,810 --> 01:47:25,640
FIRST BRIGADIER
869
01:47:30,640 --> 01:47:32,810
THOUGH BASED ON A TRUE STORY,
THIS FILM IS A WORK OF FICTION.
870
01:47:32,890 --> 01:47:35,390
INCIDENTS AND CHARACTERS HAVE BEEN
INVENTED OR ALTERED FOR DRAMATIC PURPOSES,
871
01:47:35,480 --> 01:47:37,730
AND ARE NOT INTENDED TO ACCURATELY DEPICT
REAL EVENTS, STORIES, OR PEOPLE.
57249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.