Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,480 --> 00:00:12,473
Gordenes Dreieck,Mae Hong Son Provinz
2
00:00:31,800 --> 00:00:33,598
�berlass dieses St�ck Land mir.
3
00:00:33,680 --> 00:00:35,080
Du kannst dich entspannen.
4
00:00:35,160 --> 00:00:38,119
Ich mache es zehnmal
wertvoller als Guerra.
5
00:00:38,680 --> 00:00:39,670
Wie du wei�t,
6
00:00:39,760 --> 00:00:42,673
ist Mr. Guerra ein bekannter
Drogenboss im Gordenen Dreieck.
7
00:00:42,760 --> 00:00:45,275
Du musst sicherstellen,
dass das kein Problem ist.
8
00:00:47,200 --> 00:00:48,236
Wie be�ngstigend.
9
00:00:48,800 --> 00:00:49,950
Seit ich hier bin,
10
00:00:50,040 --> 00:00:51,360
hat sich niemand getraut dich anzufassen.
11
00:00:51,960 --> 00:00:52,632
Bitte.
12
00:00:55,920 --> 00:00:57,718
YEFENGXUAN LAND�BERTRAGUNGSVERTRAG
13
00:01:11,240 --> 00:01:11,957
Bitte.
14
00:01:12,960 --> 00:01:14,952
- Auf gute Zusammenarbeit.
- Auf gute Zusammenarbeit!
15
00:01:35,360 --> 00:01:36,191
Mieser Verr�ter!
16
00:01:36,400 --> 00:01:38,312
Ich bin das nicht! Das war ich nicht!
17
00:01:38,400 --> 00:01:39,880
Warum wird's schon wieder blutig?
18
00:01:39,960 --> 00:01:41,314
Was ist mit dem Deal?
19
00:01:41,400 --> 00:01:43,039
Da l�uft was schief.
20
00:02:06,800 --> 00:02:08,553
Du! Geht's dir gut?
21
00:02:12,440 --> 00:02:13,556
Bist du fertig?
22
00:02:19,800 --> 00:02:21,439
Tut mir leid. Schneller als du.
23
00:02:21,880 --> 00:02:23,553
Seine Waffe war sicher schuld.
24
00:02:26,960 --> 00:02:28,235
Jetzt kommt der spa�ige Teil.
25
00:02:28,400 --> 00:02:29,356
Achtet auf den Alarm.
26
00:02:29,440 --> 00:02:30,874
Besch�tzt unseren Big Boss.
27
00:02:31,120 --> 00:02:31,917
R�ckzug vorbereiten.
28
00:02:47,960 --> 00:02:49,155
Guerras Verst�rkung trifft ein.
29
00:02:49,600 --> 00:02:50,317
Verschwindet von dort!
30
00:02:51,040 --> 00:02:51,757
Los!
31
00:03:09,680 --> 00:03:10,352
Angriff!
32
00:03:10,440 --> 00:03:11,157
Verstanden!
33
00:03:43,720 --> 00:03:45,234
Kreuzfeuer-Deckung! R�ckzug nach hinten!
34
00:03:49,480 --> 00:03:50,152
Wartet.
35
00:03:55,280 --> 00:03:56,077
Lasst mich nochmal nachsehen.
36
00:03:56,160 --> 00:03:58,470
H�rt auf mein Kommando.
Nichts �berst�rzen.
37
00:03:58,600 --> 00:03:59,636
Ich warte nur auf dich.
38
00:04:03,040 --> 00:04:04,554
Los!
39
00:04:22,240 --> 00:04:23,037
Eins...
40
00:04:23,320 --> 00:04:24,071
Zwei...
41
00:04:25,600 --> 00:04:26,238
Vier.
42
00:04:28,320 --> 00:04:28,992
Zwei geh�ren mir!
43
00:04:29,320 --> 00:04:30,071
Lass mir einen �brig.
44
00:04:30,160 --> 00:04:30,957
Beeilt euch!
45
00:04:35,360 --> 00:04:36,032
Schnapp dir besser 'nen Gro�en!
46
00:04:36,120 --> 00:04:36,837
Verflucht!
47
00:04:41,840 --> 00:04:42,751
Verflucht! Geht es allen gut?
48
00:04:42,840 --> 00:04:43,796
Antwortet mir!
49
00:04:46,120 --> 00:04:46,951
Seid ihr okay?
50
00:04:49,920 --> 00:04:50,831
Es sind zu viele!
51
00:04:51,400 --> 00:04:52,390
Yinzhe! Yinzhe!
52
00:04:52,880 --> 00:04:53,552
Yinzhe!
53
00:04:54,440 --> 00:04:55,112
Runter!
54
00:04:56,320 --> 00:04:56,992
Rette mich!
55
00:04:57,080 --> 00:04:57,831
Schnell!
56
00:04:57,920 --> 00:04:58,592
Bring mich hier raus!
57
00:05:00,040 --> 00:05:00,951
Hilf mir!
58
00:05:03,960 --> 00:05:04,632
Los!
59
00:05:21,360 --> 00:05:22,589
Bleib gef�lligst stehen.
60
00:05:24,640 --> 00:05:25,357
Deckung!
61
00:05:40,120 --> 00:05:41,190
Dorang! Was ist hier los?
62
00:05:41,440 --> 00:05:42,271
Scharfsch�tze.
63
00:05:51,920 --> 00:05:52,592
Was jetzt?
64
00:06:00,120 --> 00:06:02,191
Yinzhe! Ausf�hren von Programm V.
65
00:06:02,440 --> 00:06:03,760
F�nf Sekunden? Reicht das?
66
00:06:03,920 --> 00:06:05,957
Bereit wenn du es bist! Jederzeit.
67
00:06:07,600 --> 00:06:08,351
Komm schon Baby!
68
00:06:12,800 --> 00:06:13,950
Verdammt!
69
00:06:21,240 --> 00:06:22,435
Mehr als f�nf Sekunden.
70
00:06:24,320 --> 00:06:25,037
zu viel...
71
00:06:27,160 --> 00:06:27,957
Beeil dich!
72
00:06:28,320 --> 00:06:29,800
In Deckung! Bleibt dran!
73
00:06:42,000 --> 00:06:42,911
Ich werde sie kriegen.
74
00:08:07,120 --> 00:08:07,997
Sicher.
75
00:08:10,280 --> 00:08:10,952
Los!
76
00:08:11,360 --> 00:08:12,032
Los!
77
00:08:35,200 --> 00:08:36,793
Es gibt einen Haufen versteckter Killer.
78
00:08:37,080 --> 00:08:38,116
Seht euch um!
79
00:08:46,960 --> 00:08:47,837
Dreckschweine!
80
00:09:30,000 --> 00:09:31,320
Junge Dame, festhalten!
81
00:09:56,880 --> 00:09:57,870
Achtung Maschinengewehr!
82
00:09:58,560 --> 00:09:59,198
Oh mein Gott!
83
00:09:59,680 --> 00:10:01,319
Mit Guerras Leuten ist nicht zu spa�en.
84
00:10:04,960 --> 00:10:05,996
Achtung! Noch mehr von denen!
85
00:10:07,800 --> 00:10:08,472
Helft mir!
86
00:10:10,920 --> 00:10:12,115
Schon dabei!
87
00:10:16,560 --> 00:10:17,232
Cool!
88
00:10:29,240 --> 00:10:29,957
Yinzhe!
89
00:10:30,000 --> 00:10:30,956
Getrennte Fahrspuren
an der Kreuzung voraus.
90
00:10:31,000 --> 00:10:31,751
Komm schon!
91
00:10:32,880 --> 00:10:33,677
Verstanden.
92
00:10:42,880 --> 00:10:43,996
Keine Ahnung, ob sie sich
gegenseitig umbringen.
93
00:10:44,080 --> 00:10:45,992
Die scheinen wohl heute
einen ganz miesen Tag zu haben.
94
00:10:46,080 --> 00:10:47,400
Die versuchen uns alle platt zu machen.
95
00:10:48,720 --> 00:10:50,120
Das nenn ich Berufsethik.
96
00:10:52,960 --> 00:10:54,474
Dann beende ihre Karrieren!
97
00:10:57,720 --> 00:11:00,280
Komm schon, gib Gas! Na los!
98
00:11:07,000 --> 00:11:08,912
Yeah! Gut gemacht!
99
00:11:09,480 --> 00:11:10,675
Macht schon!
100
00:11:19,320 --> 00:11:20,117
Rammt sie!
101
00:11:20,320 --> 00:11:21,879
Bitte nicht! �bertreib's nicht!
102
00:11:21,960 --> 00:11:22,791
Es sei denn der Chef zahlt was drauf.
103
00:11:22,880 --> 00:11:24,394
Rammt sie! Ich zahl dir mehr.
104
00:11:27,040 --> 00:11:27,951
Komm her!
105
00:11:36,320 --> 00:11:36,992
Dreckskerl!
106
00:11:47,440 --> 00:11:48,317
Raketenwerfer ausweichen!
107
00:11:57,320 --> 00:11:58,071
Umdrehen!
108
00:11:58,240 --> 00:11:58,957
Verstanden.
109
00:12:06,480 --> 00:12:08,278
zieh dich zur�ck und
halte 50 Meter Abstand.
110
00:12:09,080 --> 00:12:09,831
Verstanden!
111
00:12:15,600 --> 00:12:17,956
Er f�hrt rund 150 Meilen pro Stunde.
112
00:12:19,120 --> 00:12:19,951
Bereit zum Feuern.
113
00:13:04,560 --> 00:13:05,277
Darong.
114
00:13:05,560 --> 00:13:08,837
Der beste Bodyguard
S�dostasiens hat mir das Leben gerettet.
115
00:13:12,960 --> 00:13:16,590
Wie zum Teufel habt ihr all
diese Killer aus dem Verkehr gezogen?
116
00:13:18,920 --> 00:13:19,876
Verlass dich auf uns!
117
00:13:24,440 --> 00:13:25,237
Was ist das?
118
00:13:25,960 --> 00:13:27,280
Meine Tochter hat es mir geschenkt.
119
00:13:28,000 --> 00:13:29,719
Ich trage es in jeder Mission bei mir.
120
00:13:30,680 --> 00:13:33,957
Es beruhigt meinen
Geist als Scharfsch�tze.
121
00:13:34,600 --> 00:13:36,592
Bei allen Waffen
und Scharfsch�tzenf�higkeiten,
122
00:13:36,680 --> 00:13:39,434
man darf nie vergessen,
ein starkes Herz zu haben.
123
00:13:41,160 --> 00:13:42,799
Es ist mein Talisman.
124
00:14:20,200 --> 00:14:21,395
Der Attentatsversuch ist gescheitert.
125
00:14:21,480 --> 00:14:22,960
Diese Typen haben
deinen Lehrling get�tet Chalong.
126
00:14:36,680 --> 00:14:38,273
Die M�nner von
Mr. Guerra haben sie gefunden.
127
00:15:48,800 --> 00:15:49,597
Granate!
128
00:15:56,280 --> 00:15:57,316
Yinzhe!
129
00:15:58,200 --> 00:15:59,156
Deckung!
130
00:16:02,240 --> 00:16:02,991
Yinzhe!
131
00:16:04,200 --> 00:16:04,917
Yinzhe!
132
00:16:07,120 --> 00:16:07,997
Yinzhe!
133
00:16:25,360 --> 00:16:26,111
Yinzhe!
134
00:16:50,960 --> 00:16:51,632
Los!
135
00:17:00,480 --> 00:17:01,152
Runter!
136
00:17:18,120 --> 00:17:20,157
- Zhujiao! Geh und triff dich mit Dorang.
- Verstanden!
137
00:17:33,720 --> 00:17:36,155
Hier gibt es eine Menge Killer.
Wir sind vermutlich umzingelt.
138
00:17:36,400 --> 00:17:37,117
Wo sind sie?
139
00:17:37,200 --> 00:17:37,951
Auf dem Dach.
140
00:18:03,440 --> 00:18:04,237
Zhan Che!
141
00:18:09,000 --> 00:18:09,717
Zhan Che!
142
00:18:10,240 --> 00:18:11,594
Zhan Che!
143
00:19:10,400 --> 00:19:11,117
Zhan Che!
144
00:19:11,200 --> 00:19:12,350
Scharfsch�tze!
145
00:19:15,760 --> 00:19:17,114
Scharfsch�tze!
Nicht bewegen!
146
00:19:17,200 --> 00:19:17,951
Zhan Che!
147
00:19:18,000 --> 00:19:18,717
Pass auf den Scharfsch�tzen auf!
148
00:19:22,200 --> 00:19:22,917
Los!
149
00:19:29,640 --> 00:19:30,437
Helft mir!
150
00:19:30,560 --> 00:19:31,198
Qishi!
151
00:19:31,280 --> 00:19:32,475
Lauft!
152
00:19:35,680 --> 00:19:36,591
Das ist eine Falle! Warte!
153
00:19:54,640 --> 00:19:56,791
Ich lenke ihn ab und du hilfst Qishi!
154
00:21:35,960 --> 00:21:36,950
Zhujiao!
155
00:21:44,680 --> 00:21:47,559
Qishi!
156
00:23:41,440 --> 00:23:45,719
Acht Jahre sp�ter
157
00:24:03,960 --> 00:24:05,440
Was sagt die?
158
00:24:05,560 --> 00:24:06,710
Bla bla bla...
159
00:24:06,800 --> 00:24:08,678
Was hat die gesagt?
Ich hab das nicht verstanden!
160
00:24:11,240 --> 00:24:12,754
Du alter Kauz.
161
00:24:13,000 --> 00:24:17,040
All diese Jahre in Thailand
und du sprichst nicht mal richtig Thai.
162
00:24:17,120 --> 00:24:20,318
Holt euch hei�e Lehrerinnen,
die euch mal was beibringen.
163
00:24:22,600 --> 00:24:25,240
Lacht nicht �ber mich.
Ihr habt doch keine Ahnung.
164
00:24:25,960 --> 00:24:29,431
Ich habe mich all die Jahre hier drau�en
versteckt um den Feind zu meiden.
165
00:24:29,560 --> 00:24:31,870
Das ist zehn Jahre her.
166
00:24:32,160 --> 00:24:34,834
Das einzige was mich in den letzten
10 Jahren am Leben gehalten hat,
167
00:24:34,920 --> 00:24:36,593
ist eine Sch�ssel mit Nudeln von Darong.
168
00:24:38,400 --> 00:24:39,277
Stimmt's Darong?
169
00:24:39,360 --> 00:24:40,589
Ja Onkel Liang.
170
00:24:40,920 --> 00:24:41,797
Vielen Dank!
171
00:24:43,000 --> 00:24:45,435
Onkel Liang,
ich bin derjenige der danke sagen sollte.
172
00:24:45,800 --> 00:24:46,950
Wir sind alle Chinesen.
173
00:24:47,040 --> 00:24:49,600
Du wirst immer eine sehr
wichtige Person in meinem Herzen sein.
174
00:24:50,280 --> 00:24:51,270
H�rt ihr das?
175
00:24:51,480 --> 00:24:52,152
Haben wir.
176
00:24:52,240 --> 00:24:54,630
Wir Chinesen m�ssen
uns umeinander k�mmern.
177
00:24:54,720 --> 00:24:55,836
Hallo, gib mir eine Sch�ssel Nudeln.
178
00:24:55,920 --> 00:24:56,717
Kommt sofort.
179
00:24:56,800 --> 00:24:58,632
Onkel Liang, mach bitte weiter.
Ich werde Nudeln machen.
180
00:24:58,720 --> 00:24:59,358
Ok, ich esse weiter.
181
00:25:00,600 --> 00:25:01,670
Schon unterwegs!
182
00:25:07,120 --> 00:25:07,951
Guten Appetit.
183
00:25:11,720 --> 00:25:14,235
Ist dein Unterricht heute so fr�h zu Ende?
184
00:25:14,800 --> 00:25:17,156
Hast du Hunger?
Ich mache dir eine Sch�ssel Nudeln.
185
00:25:17,640 --> 00:25:19,279
Wieder Nudeln?
186
00:25:20,960 --> 00:25:22,235
Oder etwas Suppe?
187
00:26:01,880 --> 00:26:03,473
Jetzt ist Qiqi sogar gr��er als du.
188
00:26:05,080 --> 00:26:08,869
Sie sah mir so �hnlich
als sie noch ein Kind war.
189
00:26:10,320 --> 00:26:13,870
Aber jetzt sieht sie dir immer �hnlicher.
190
00:26:14,280 --> 00:26:15,600
Deine perfektes Ebenbild.
191
00:26:21,840 --> 00:26:22,830
Bist du gl�cklich?
192
00:26:49,920 --> 00:26:51,400
Papa bist du wach?
193
00:27:00,360 --> 00:27:01,714
Schatz, wie geht es dir?
194
00:27:04,480 --> 00:27:05,630
Herr Doktor, wie geht es meinem Mann?
195
00:27:05,720 --> 00:27:07,552
Dank dieser M�nze gut.
196
00:27:07,840 --> 00:27:09,718
Wenn die Kugel ein wenig
tiefer gedrungen w�re,
197
00:27:09,800 --> 00:27:10,870
w�re er jetzt tot.
198
00:27:21,800 --> 00:27:23,951
Darong? Was machst du da?
199
00:27:24,680 --> 00:27:26,273
Darong?
200
00:27:28,000 --> 00:27:30,390
Darong! Wo willst du denn hin?
201
00:27:30,680 --> 00:27:32,399
Darong!
202
00:27:34,720 --> 00:27:35,710
Mama!
203
00:27:39,040 --> 00:27:41,635
Mama!
204
00:27:43,920 --> 00:27:45,912
Mama!
205
00:28:12,440 --> 00:28:14,079
Ich habe es wirklich satt.
206
00:28:14,160 --> 00:28:15,753
Ich m�chte im Moment
nicht einmal zu Hause sein.
207
00:28:15,840 --> 00:28:17,718
Ich will einfach nur weg von dort.
208
00:28:17,800 --> 00:28:18,950
Ein neues Leben beginnen.
209
00:28:23,000 --> 00:28:24,400
Das wei� ich doch.
210
00:28:25,960 --> 00:28:27,679
Ich hole dich hier raus
sobald ich genug Geld habe.
211
00:28:28,480 --> 00:28:29,231
Warte mal...
212
00:28:30,120 --> 00:28:32,077
Das ist dr�ben
bei der alten Spielzeugfabrik.
213
00:28:32,160 --> 00:28:34,152
Du l�sst mich wieder ein Paket liefern?
214
00:28:34,240 --> 00:28:35,640
Unser Laden wird
heute Nachmittag beliefert.
215
00:28:35,720 --> 00:28:38,474
Komm schon. Ein allerletztes Mal.
216
00:28:38,800 --> 00:28:39,995
Es liegt direkt auf dem Weg zum Laden.
217
00:28:40,080 --> 00:28:41,594
Fahr einfach zu dieser Adresse.
218
00:28:42,360 --> 00:28:43,430
Ich hab dich lieb.
219
00:28:50,000 --> 00:28:50,911
Was machst du hier?
220
00:28:50,960 --> 00:28:52,952
Eine Lieferung abholen.
221
00:28:53,720 --> 00:28:54,710
Warum nicht Saiban?
222
00:28:55,760 --> 00:28:56,716
Er musste was erledigen.
223
00:29:01,440 --> 00:29:02,112
Hier!
224
00:29:12,000 --> 00:29:12,717
Sei vorsichtig!
225
00:29:13,280 --> 00:29:14,714
Du kannst es dir nicht
leisten daf�r zu bezahlen.
226
00:29:22,480 --> 00:29:24,358
Ganz sch�n wei�e Beine.
227
00:29:30,960 --> 00:29:32,030
Du bist zur�ck.
228
00:29:32,240 --> 00:29:33,754
Hat etwas l�nger gedauert.
229
00:29:38,280 --> 00:29:39,475
Lass mich dir helfen.
230
00:29:49,760 --> 00:29:51,831
Qiqi, hilfst du deinem
Vater bei der Arbeit?
231
00:29:51,920 --> 00:29:53,593
- Ja Onkel Liang.
- Gutes M�dchen!
232
00:29:56,680 --> 00:29:58,558
Der junge Mann ist ungeschickt.
233
00:29:58,640 --> 00:30:00,199
Komm schon, lass mich dir helfen.
234
00:30:00,280 --> 00:30:01,953
So doch nicht. Lass mich dir helfen.
235
00:30:03,000 --> 00:30:05,356
Na los, hier r�ber!
236
00:30:06,440 --> 00:30:08,079
- Und was noch?
- Noch ein Sack.
237
00:30:11,960 --> 00:30:13,030
Sei vorsichtig.
238
00:30:14,960 --> 00:30:17,759
- Das war's?
- Ja, bis dann.
239
00:30:17,840 --> 00:30:19,672
Dankesch�n! Danke Onkel Liang.
240
00:30:19,760 --> 00:30:20,955
Nicht der Rede wert.
241
00:30:21,320 --> 00:30:22,674
Lass mich wissen,
wenn du etwas brauchst.
242
00:30:23,000 --> 00:30:23,717
Mach ich.
243
00:30:23,800 --> 00:30:26,235
Chinesen sollten da drau�en
auf einander aufpassen.
244
00:30:26,960 --> 00:30:27,837
Danke Onkel Liang.
245
00:30:27,920 --> 00:30:29,320
Schon gut. Ich bin dann mal weg.
246
00:30:29,400 --> 00:30:31,198
In Ordnung Onkel. Bis sp�ter!
247
00:30:34,040 --> 00:30:35,156
- Wir sehen uns.
- Ja.
248
00:31:19,280 --> 00:31:21,840
Wenn ich keinen Brief erhalte
dann bring ich dich um!
249
00:31:38,800 --> 00:31:40,757
Hallo Mr. Guerra. Wie geht's ihnen?
250
00:31:40,840 --> 00:31:41,830
Wo ist mein Zeug?
251
00:31:42,440 --> 00:31:44,193
Ich habe die Ware
bereits an Sie geschickt.
252
00:31:44,280 --> 00:31:47,193
Die Tasche mit neuen Drogen war f�r
einen mexikanischen Drogenbaron bestimmt.
253
00:31:47,280 --> 00:31:48,919
Der Abbau der Rohstoffe
erfolgte im Yefengxuan Gebiet.
254
00:31:48,960 --> 00:31:50,280
Es dauerte f�nf Jahre es zu ernten.
255
00:31:50,360 --> 00:31:51,953
Warum hast du mir einen
Sack D�nger geschickt?
256
00:31:52,720 --> 00:31:54,712
Was? Einen Sack D�nger?
257
00:31:54,960 --> 00:31:55,837
Ja, das ist D�nger!
258
00:31:56,320 --> 00:31:59,552
Keine Sorge Mr. Guerra.
Das muss ein Fehler sein.
259
00:31:59,640 --> 00:32:02,553
Geben sie mir eine Sekunde.
Ich werde das kl�ren.
260
00:32:09,240 --> 00:32:10,390
Geh und finde das Zeug!
261
00:32:37,080 --> 00:32:39,117
Also nochmal, wo ist die Ware?
262
00:32:41,120 --> 00:32:43,635
Ich wei� es nicht.
Es wurde versendet.
263
00:32:44,120 --> 00:32:45,474
Es wurde dorthin geschickt.
264
00:33:07,960 --> 00:33:10,873
Denk nochmal nach. Wo ist es hin?
265
00:33:13,600 --> 00:33:14,829
Ich wei� es nicht.
266
00:33:16,000 --> 00:33:17,229
Ich wei� es nicht.
267
00:33:18,120 --> 00:33:20,589
Du wei�t also nicht wo es ist?
268
00:33:23,600 --> 00:33:26,957
Rede. Wo ist es? Wo?
269
00:33:27,680 --> 00:33:29,911
Keine Ahnung.
270
00:33:31,400 --> 00:33:36,759
Rede! Na los! Sag schon!
271
00:34:10,800 --> 00:34:11,790
Wer seid ihr?
272
00:34:16,920 --> 00:34:17,671
Bleibt weg von mir!
273
00:34:35,360 --> 00:34:36,635
Wo ist es?
274
00:34:47,320 --> 00:34:49,232
ich frage dich wo es ist! Wo?
275
00:34:54,440 --> 00:34:55,271
Wo sind meine Sachen?
276
00:34:55,360 --> 00:34:58,717
Welche Sachen? Ich wei� es nicht.
277
00:35:03,640 --> 00:35:05,950
Sag mir wo es ist! Sag's mir!
278
00:35:11,360 --> 00:35:13,670
Wo zum Teufel ist das Zeug aus dem Paket?
279
00:35:16,280 --> 00:35:17,873
Vorbei! Nichts kann das Gl�ck aufhalten.
280
00:35:19,680 --> 00:35:21,399
Mit dir stimmt was nicht.
281
00:35:21,480 --> 00:35:23,039
Ach, h�rt doch auf damit!
282
00:35:23,120 --> 00:35:24,952
Ihr habt doch keine Ahnung.
Eine Gruppe von Idioten.
283
00:35:25,000 --> 00:35:27,356
Gib nicht anderen die Schuld
wenn du es nicht schaffst.
284
00:35:27,800 --> 00:35:28,950
Was ist das denn?
285
00:35:29,840 --> 00:35:31,559
- Nicht bewegen! Was tust du da?
- Nur juckende H�nde.
286
00:35:34,360 --> 00:35:35,589
Lass deine Griffel von mir!
287
00:35:37,600 --> 00:35:38,636
Hey! Was macht ihr da?
288
00:35:39,000 --> 00:35:40,275
Jetzt geht's wieder los.
289
00:35:40,600 --> 00:35:42,319
Nein! Da ist wirklich was!
290
00:35:46,200 --> 00:35:47,873
Hey! Was zum Teufel macht ihr mit Qiqi?
291
00:35:48,160 --> 00:35:49,480
Lasst Qiqi in Ruhe!
292
00:35:49,600 --> 00:35:50,875
Hey! Wartet!
293
00:35:51,640 --> 00:35:53,313
Kommt sofort zur�ck und lasst Qiqi frei!
294
00:35:53,400 --> 00:35:54,277
Qiqi!
295
00:36:09,400 --> 00:36:11,995
Du sagtest sie w�sste es,
aber sie sagt sie wei� nichts.
296
00:36:13,040 --> 00:36:14,190
Interessant...
297
00:36:14,760 --> 00:36:17,480
Wo ist mein Zeug?
Habt ihr es gefressen?
298
00:36:18,560 --> 00:36:21,120
Qiqi es wird alles gut. Hab keine Angst.
299
00:36:22,160 --> 00:36:23,389
Du hast gestern Nachmittag
ein Paket bekommen.
300
00:36:23,880 --> 00:36:24,836
Wo ist es?
301
00:36:25,680 --> 00:36:27,273
Sag schon. Sag es!
302
00:36:33,920 --> 00:36:36,833
Du transportierst Drogen?
303
00:36:38,840 --> 00:36:40,672
Du hast mich gebeten
Drogen zu transportieren?
304
00:36:41,120 --> 00:36:44,557
Es tut mir leid. Ich wollte doch nur...
305
00:36:45,040 --> 00:36:48,477
Ich wollte doch nur mehr Geld
verdienen um dich hier raus zu holen.
306
00:36:51,960 --> 00:36:54,156
Denk nochmal nach!
307
00:36:54,880 --> 00:36:56,599
Wenn wir es nicht
wiederfinden sind wir tot.
308
00:36:58,360 --> 00:36:59,271
Qiqi!
309
00:37:00,200 --> 00:37:03,113
Ihr zwei seid f�reinander da.
Willst du mich verarschen?
310
00:37:05,720 --> 00:37:06,915
Verarscht du mich?
311
00:37:07,360 --> 00:37:08,794
Ich flehe dich an Boss!
312
00:37:08,880 --> 00:37:09,916
Verarscht du mich?
313
00:37:09,960 --> 00:37:11,030
Bitte Boss!
314
00:37:11,480 --> 00:37:12,152
Wo ist meine Ware?
315
00:37:12,240 --> 00:37:13,959
Du musst sie gehen lassen!
Lass sie gehen!
316
00:37:14,000 --> 00:37:14,956
Wo ist mein Zeug?
317
00:37:15,000 --> 00:37:16,229
Lass sie gehen!
318
00:37:18,960 --> 00:37:21,111
Ich sah wie Qiqi zur T�r
hinausgebracht wurde.
319
00:37:21,200 --> 00:37:23,078
Wen hat sie beleidigt?
320
00:37:24,680 --> 00:37:25,750
Wie viele waren es?
321
00:37:26,680 --> 00:37:28,433
Vier. Ja, vier.
322
00:37:29,360 --> 00:37:30,271
Irgendwelche Merkmale?
323
00:37:30,600 --> 00:37:34,480
Einer trug einen Kapuzenpulli,
ein anderer ein gebl�mtes Hemd.
324
00:37:34,960 --> 00:37:35,996
Sahen aus als ob sie von hier w�ren.
325
00:37:36,440 --> 00:37:38,397
Und fuhren einen silbernen Van.
326
00:37:42,400 --> 00:37:43,197
Wie lautet das Nummernschild?
327
00:37:43,400 --> 00:37:46,154
Ich habe es nicht richtig erkennen k�nnen,
328
00:37:46,240 --> 00:37:48,675
aber es er hatte einen Haufen
Buddhas auf der Vorderseite.
329
00:37:49,280 --> 00:37:51,670
Wei� du was ich meine?
Solche kleinen Thai-Buddhas.
330
00:37:51,760 --> 00:37:55,470
Ein ganzes B�ndel von Buddha-Karten.
331
00:38:10,680 --> 00:38:12,239
Verzeihen sie bitte.
332
00:38:12,320 --> 00:38:14,232
H�ren sie,
ich bin auf der Suche nach diesem Mann.
333
00:38:14,800 --> 00:38:17,156
Geh weg, den hab ich nicht gesehen.
334
00:38:18,400 --> 00:38:19,550
Schauen Sie nochmal.
335
00:38:19,640 --> 00:38:20,869
Dieses Bild wurde direkt
vor Ihrer T�r aufgenommen.
336
00:38:20,960 --> 00:38:22,872
H�r auf mich zu bel�stigen.
337
00:38:22,960 --> 00:38:24,280
Ich sagte doch,
ich habe ihn nicht gesehen.
338
00:38:25,000 --> 00:38:26,992
Rede endlich! Rede verdammt nochmal!
339
00:38:30,480 --> 00:38:32,915
Der Name des Jungen ist Saiban.
340
00:38:32,960 --> 00:38:34,758
Er arbeitet Teilzeit f�r mich.
341
00:38:34,840 --> 00:38:36,399
Ich kenne ihn auch nicht gut.
342
00:38:36,480 --> 00:38:38,631
Ich habe geh�rt, dass er in der
N�he einer Spielzeugfabrik war.
343
00:38:54,880 --> 00:38:58,271
Hey! Was willst du? Was ist los?
344
00:38:58,800 --> 00:38:59,551
Wo ist meine Tochter?
345
00:39:00,160 --> 00:39:01,480
Wer zur H�lle ist deine Tochter?
346
00:39:01,600 --> 00:39:02,317
Verzieh dich!
347
00:39:05,960 --> 00:39:06,757
Wer bist du?
348
00:40:28,400 --> 00:40:30,471
Sag schon! Wo ist meine Tochter?
349
00:40:30,800 --> 00:40:31,677
Ich wei� es nicht.
350
00:40:33,000 --> 00:40:35,469
Rede! Sag mir wo meine Tochter ist!
351
00:40:35,720 --> 00:40:36,631
Ich wei� es nicht!
352
00:40:54,160 --> 00:40:55,480
Geh und sieh nach.
353
00:41:07,280 --> 00:41:09,590
Fallen lassen! Lass die Waffe fallen!
354
00:41:12,760 --> 00:41:13,637
Sch�n oben lassen.
355
00:41:17,040 --> 00:41:19,032
Du da! Wo ist meine Tochter?
356
00:41:20,400 --> 00:41:21,720
Wage es nicht auf mich zu zielen!
357
00:41:21,800 --> 00:41:22,836
Wo ist mein Zeug?
358
00:41:24,160 --> 00:41:26,675
Es ist mir egal
wer du bist und was du willst.
359
00:41:28,920 --> 00:41:32,152
Lass meine Tochter gehen
oder ich werde euch alle t�ten!
360
00:41:40,480 --> 00:41:42,676
Uns t�ten? Kumpel?
361
00:41:43,000 --> 00:41:44,753
Du hast zu viele Actionfilme gesehen.
362
00:41:45,280 --> 00:41:46,236
Du wirst es bereuen!
363
00:42:16,920 --> 00:42:17,592
Qiqi!
364
00:42:19,240 --> 00:42:21,232
Qiqi! Du musst Qiqi retten!
365
00:42:44,480 --> 00:42:46,551
Glaub's oder nicht,
ich werde dich erschie�en!
366
00:42:46,760 --> 00:42:51,312
Es tut mir leid!
Es tut mir wirklich leid f�r Qiqi!
367
00:42:51,400 --> 00:42:53,392
Es war meine Schuld. Es tut mir leid!
368
00:42:53,480 --> 00:42:56,678
Es war meine Schuld. Entschuldige.
369
00:42:56,760 --> 00:42:59,400
Bitte gib mir eine Chance!
Ich wei� wo der K�ufer ist.
370
00:43:05,920 --> 00:43:08,116
Hast du es schon geh�rt?
371
00:43:08,200 --> 00:43:11,557
Das Versteck des Dealers
wurde von einem einzigen Mann zerst�rt.
372
00:43:13,760 --> 00:43:14,955
Mach dir keine Sorgen.
373
00:43:15,000 --> 00:43:16,320
Wir sind ja nicht diejenigen
die's versaut haben.
374
00:43:18,120 --> 00:43:19,395
Ist ne harte zeit zum Arbeiten.
375
00:43:20,120 --> 00:43:22,396
Wer bist denn du? Willst du draufgehen?
376
00:43:24,560 --> 00:43:25,596
Ich suche nach meiner Tochter.
377
00:43:25,680 --> 00:43:26,750
Nach deiner Tochter?
378
00:43:28,480 --> 00:43:29,755
Wei�t du wer ich bin?
379
00:43:30,360 --> 00:43:31,953
Das ist das M�dchen
das dir das Zeug geliefert hat.
380
00:43:32,400 --> 00:43:33,151
Was f�r Zeug?
381
00:43:36,880 --> 00:43:38,360
Was ist? Was willst du?
382
00:43:40,680 --> 00:43:41,352
Keinen Schritt weiter!
383
00:43:43,920 --> 00:43:45,912
- Wo ist meine Tochter?
- Ich wei� es nicht.
384
00:43:47,160 --> 00:43:48,480
Wo ist meine Tochter?
385
00:43:58,360 --> 00:43:59,191
Wo ist sie?
386
00:44:30,560 --> 00:44:31,596
Wir haben es gefunden.
387
00:44:32,200 --> 00:44:33,475
Friss den K�der!
388
00:44:52,400 --> 00:44:53,197
Wo ist es?
389
00:44:54,720 --> 00:44:55,756
Es wurde vertauscht.
390
00:44:58,240 --> 00:44:59,196
Vertauscht?
391
00:44:59,680 --> 00:45:00,636
Er kann k�mpfen.
392
00:45:02,760 --> 00:45:03,876
K�mpfen?
393
00:45:05,880 --> 00:45:07,678
Warum lebst du Idiot �berhaupt noch?
394
00:45:09,320 --> 00:45:10,356
Mein Zeug!
395
00:45:10,760 --> 00:45:14,037
Mr. Guerra. Sie ist seine Tochter.
396
00:45:27,080 --> 00:45:28,400
Sie ist sehr h�bsch.
397
00:45:29,040 --> 00:45:30,474
- Anruf f�r sie Boss.
- Wie schade.
398
00:45:38,440 --> 00:45:39,157
Hallo?
399
00:45:39,960 --> 00:45:40,916
Wo ist meine Tochter?
400
00:45:42,840 --> 00:45:45,230
Deine Tochter ist sehr h�bsch.
Es ist schade, dass...
401
00:45:45,560 --> 00:45:47,597
Wenn du sie anr�hrst
werde ich dich t�ten h�rst du?
402
00:45:53,560 --> 00:45:54,550
Na los.
403
00:45:55,080 --> 00:45:55,957
Papa!
404
00:45:56,600 --> 00:45:58,159
Papa!
405
00:45:58,240 --> 00:45:59,833
Qiqi!
406
00:45:59,920 --> 00:46:00,876
Papa!
407
00:46:03,360 --> 00:46:04,237
H�r genau zu.
408
00:46:04,840 --> 00:46:07,150
Bei Sonnenaufgang
bringst du mir mein Eigentum.
409
00:46:07,240 --> 00:46:08,594
Triff mich am hinteren Dock.
410
00:46:09,360 --> 00:46:12,478
Wenn ich es nicht wiederbekomme,
schneide ich ihr den Kopf ab!
411
00:46:15,600 --> 00:46:17,478
Wir wissen doch
nicht einmal wo das Paket ist.
412
00:46:17,960 --> 00:46:19,155
Gegen was sollen wir sie eintauschen?
413
00:46:42,200 --> 00:46:44,032
Jemand soll auf das M�dchen aufpassen.
414
00:46:44,840 --> 00:46:46,672
Ich will nicht, dass etwas schief geht.
415
00:46:46,960 --> 00:46:48,235
Keine Sorge Mr. Guerra.
416
00:46:56,160 --> 00:46:57,879
Finde heraus woher dieser Typ kommt.
417
00:46:58,440 --> 00:46:59,999
Sobald wir es haben,
418
00:47:00,880 --> 00:47:02,155
l�sst du ihn sofort verschwinden.
419
00:47:13,040 --> 00:47:14,030
Eine wahre Sch�nheit.
420
00:47:15,680 --> 00:47:17,558
Poliert man die Spitze
mit dem Fingernagel,
421
00:47:17,640 --> 00:47:19,313
erh�ht sich die Pr�zision.
422
00:47:19,800 --> 00:47:21,837
Trifft ein solches Projektil
den menschlichen K�rper,
423
00:47:21,920 --> 00:47:23,752
dehnt er sich nach au�en
zu einem Pilz aus.
424
00:47:24,800 --> 00:47:28,111
Das vergr��ert den Durchmesser der Wunde.
425
00:47:30,600 --> 00:47:31,795
Gesunder Menschenverstand.
426
00:47:50,640 --> 00:47:51,357
Onkel Liang.
427
00:47:52,120 --> 00:47:54,954
Darong ich war besorgt.
Hast du Qiqi gefunden?
428
00:47:55,040 --> 00:47:56,076
Noch nicht.
429
00:47:56,160 --> 00:47:57,640
Gib uns das Paket das du erhalten hast.
430
00:47:58,280 --> 00:47:59,236
Woher wei�t du davon?
431
00:47:59,320 --> 00:48:00,197
Gib es uns!
432
00:48:01,120 --> 00:48:01,917
Beeil dich!
433
00:48:07,240 --> 00:48:07,991
Hier.
434
00:48:08,080 --> 00:48:09,958
Das ist der D�nger den ich gekauft habe.
435
00:48:10,600 --> 00:48:11,477
Noch nicht mal ge�ffnet.
436
00:48:15,720 --> 00:48:16,597
Gib her!
437
00:48:42,200 --> 00:48:45,591
Das ist ja... Mein Gott!
438
00:48:45,880 --> 00:48:46,757
Was sollen wir jetzt tun?
439
00:48:46,840 --> 00:48:49,878
Wir m�ssen sofort die Polizei rufen!
Das kannst du doch nicht nehmen.
440
00:48:49,960 --> 00:48:52,191
Wenn wir die Polizei rufen
wird Qiqi sterben!
441
00:48:54,480 --> 00:48:55,550
Was sollen wir tun?
442
00:48:59,040 --> 00:49:03,717
Morgen fr�h bringe ich es zum Dock.
443
00:49:21,400 --> 00:49:22,311
Runter!
444
00:49:23,280 --> 00:49:23,997
Scharfsch�tze!
445
00:49:30,560 --> 00:49:31,550
Wer ist das nun wieder?
446
00:49:31,640 --> 00:49:32,869
Das wird ja immer be�ngstigender!
447
00:49:46,000 --> 00:49:46,831
Los!
448
00:50:19,080 --> 00:50:19,831
Los!
449
00:50:21,160 --> 00:50:21,957
Na los!
450
00:51:17,560 --> 00:51:18,198
Beeil dich!
451
00:51:18,560 --> 00:51:19,357
Okay, los!
452
00:52:55,920 --> 00:52:56,797
Achtung!
453
00:53:01,320 --> 00:53:02,436
Lauft weg! Na los!
454
00:53:09,720 --> 00:53:10,392
Weg hier!
455
00:53:22,720 --> 00:53:23,551
Nicht bewegen!
456
00:53:24,720 --> 00:53:26,120
Nimm die H�nde hoch!
457
00:53:32,560 --> 00:53:34,870
Holt lieber meine Tochter.
Meine Tochter wurde entf�hrt.
458
00:53:37,160 --> 00:53:38,276
Holt meine Tochter!
459
00:53:41,560 --> 00:53:43,313
Drogen! Legt ihm Handschellen an!
460
00:53:46,880 --> 00:53:50,715
Keiner bewegt sich!
Bleibt zur�ck! Nicht bewegen!
461
00:53:51,680 --> 00:53:52,750
Ich will nur meine Tochter retten.
462
00:53:53,720 --> 00:53:55,234
Ich will niemanden verletzen!
Ich will dich nicht verletzen!
463
00:53:56,560 --> 00:53:57,789
Gib mir die Drogen! Gib her!
464
00:54:53,760 --> 00:54:54,750
R�hr mich nicht an.
465
00:54:57,160 --> 00:54:58,196
Meine kleine Schwester.
466
00:54:59,040 --> 00:55:00,394
Du musst einsam sein.
467
00:55:02,960 --> 00:55:04,235
Fass mich nicht an!
468
00:55:25,360 --> 00:55:26,714
Ich werde dich t�ten!
469
00:55:49,280 --> 00:55:50,475
Geliebte Tochter.
470
00:55:52,840 --> 00:55:54,797
Ich werde es deinem Vater
noch sehr schwer machen.
471
00:55:57,160 --> 00:55:59,152
Ich m�chte sehen wie er dich retten will.
472
00:56:21,280 --> 00:56:24,876
Um vier Uhr heute Nachmittag
kam es zu einen Ungl�ck.
473
00:56:24,960 --> 00:56:29,113
Eine schreckliche Schie�erei,
bei der drei Menschen get�tet wurden.
474
00:56:29,200 --> 00:56:30,793
12 Menschen wurden schwer verletzt.
475
00:56:30,880 --> 00:56:31,996
Es wird davon ausgegangen,
476
00:56:32,080 --> 00:56:34,356
dass der mutma�liche
Tatverd�chtige ein Chinese sein soll.
477
00:56:34,440 --> 00:56:36,796
Der Verd�chtige floh nach einer
Auseinandersetzung mit der Polizei.
478
00:56:36,880 --> 00:56:38,360
Der Fall wird weiter untersucht.
479
00:58:25,080 --> 00:58:25,991
Wer ist da?
480
00:58:28,720 --> 00:58:29,710
Onkel.
481
00:58:30,640 --> 00:58:31,357
Ich bin's.
482
00:58:38,880 --> 00:58:39,916
Was tust du hier?
483
00:58:40,560 --> 00:58:41,835
Ich will Qiqi auch retten.
484
00:58:42,000 --> 00:58:42,751
Onkel!
485
00:58:42,960 --> 00:58:45,031
Bitte nimm mich mit dir.
Ich kann dir helfen.
486
00:58:47,000 --> 00:58:48,036
Brauchst du nicht.
487
00:58:49,200 --> 00:58:50,190
Mit dir oder nicht.
488
00:58:50,960 --> 00:58:51,916
Ich werde dorthin gehen.
489
00:58:52,240 --> 00:58:53,356
Ich muss Qiqi zur�ckholen.
490
00:58:57,000 --> 00:59:00,038
Bedeutet Qiqi dir etwas?
Willst du das sie sie t�ten?
491
00:59:02,120 --> 00:59:02,917
Sieh mich an!
492
00:59:04,000 --> 00:59:05,275
Bedeutet sie dir etwas? Sag schon!
493
00:59:06,960 --> 00:59:07,837
Ja.
494
00:59:08,600 --> 00:59:09,556
Nat�rlich tut sie das Onkel!
495
00:59:09,720 --> 00:59:11,154
Und du hast sie mitgenommen
um Drogen zu verkaufen?
496
00:59:11,240 --> 00:59:12,754
Ihr beide werdet euch noch umbringen.
497
00:59:14,560 --> 00:59:17,200
Tut mir leid.
Es ist meine Besessenheit von Geld.
498
00:59:17,920 --> 00:59:21,072
Ich wollte einfach nur mehr Geld
verdienen und sie weg von hier bringen.
499
00:59:23,000 --> 00:59:23,797
Was?
500
00:59:25,800 --> 00:59:27,029
Du willst mit ihr verschwinden?
501
00:59:28,360 --> 00:59:30,920
Qiqi hat mich gebeten
sie von hier weg zu bringen.
502
01:00:17,200 --> 01:00:18,680
Das wird kein fairer Deal werden.
503
01:00:19,480 --> 01:00:21,790
Sie werden Qiqi nicht freilassen,
selbst wenn sie die Drogen bekommen.
504
01:00:22,640 --> 01:00:24,074
Wir m�ssen auf alles vorbereitet sein.
505
01:00:30,040 --> 01:00:31,190
Was machst du noch hier?
506
01:00:31,680 --> 01:00:32,875
Sei vorsichtig,
oder ich werde meine Entscheidung bereuen.
507
01:01:19,560 --> 01:01:20,596
Insgesamt acht Personen.
508
01:01:20,680 --> 01:01:21,830
Vier in jeder Gruppe.
509
01:01:22,320 --> 01:01:23,470
Wenn du vier auf einer Seite t�test,
510
01:01:23,600 --> 01:01:25,831
werden die auf der anderen Seite
des Baumes dich entdecken.
511
01:01:28,440 --> 01:01:29,191
Was tun wir?
512
01:01:29,720 --> 01:01:31,074
Es passiert bevor sie uns finden.
513
01:01:32,000 --> 01:01:33,195
Sp�h sie alles aus!
514
01:01:40,200 --> 01:01:41,634
50 Meter voraus.
515
01:01:42,000 --> 01:01:42,990
Da kommt jemand.
516
01:01:44,040 --> 01:01:44,791
Er kommt!
517
01:01:46,320 --> 01:01:47,037
Beruhige dich!
518
01:01:47,240 --> 01:01:47,957
Was soll ich tun?
519
01:01:51,960 --> 01:01:52,996
In Deckung gehen.
520
01:02:14,920 --> 01:02:16,434
Du bleibst hier auf
Position und observierst.
521
01:02:17,440 --> 01:02:18,112
Verstanden!
522
01:02:34,080 --> 01:02:35,275
Ich bin bei dir auf zehn Uhr.
523
01:02:35,840 --> 01:02:36,910
Ich bin bereit.
524
01:02:44,640 --> 01:02:45,676
Deckung! Auf 11 Uhr.
525
01:02:58,720 --> 01:03:00,632
�ber dir, zehn Meter.
Jemand kommt auf dich zu.
526
01:03:02,760 --> 01:03:03,591
Er dreht um.
527
01:03:28,120 --> 01:03:29,110
Was soll ich jetzt tun?
528
01:03:29,440 --> 01:03:30,157
zusehen!
529
01:03:51,560 --> 01:03:53,119
Was ist hier los? Geh hoch und sieh nach.
530
01:03:53,200 --> 01:03:54,919
Ihr zwei folgt mir.
531
01:04:09,640 --> 01:04:10,278
Los!
532
01:04:17,160 --> 01:04:18,116
Boss, er kommt.
533
01:04:24,480 --> 01:04:26,756
Sag Chalong Bescheid
bevor du die Waren best�tigst.
534
01:04:27,160 --> 01:04:28,674
- T�te ihn noch nicht.
- Ja, Sir.
535
01:04:43,840 --> 01:04:44,796
W e i t e r!
536
01:04:44,920 --> 01:04:45,671
Los!
537
01:05:32,880 --> 01:05:33,597
Granate?
538
01:06:59,640 --> 01:07:00,551
Komm raus!
539
01:07:01,840 --> 01:07:02,990
Ich wei�, dass du gut bist.
540
01:07:04,560 --> 01:07:05,755
Gib es mir zur�ck...
541
01:07:07,200 --> 01:07:09,157
und ich werde
dich mit deiner Tochter vereinen.
542
01:07:12,280 --> 01:07:14,112
Oder ich werde sie auf der Stelle t�ten!
543
01:07:15,640 --> 01:07:16,357
Lass meine Tochter gehen.
544
01:07:39,320 --> 01:07:40,674
Du bist noch am Leben?
545
01:07:42,080 --> 01:07:43,150
Lass deine Waffe fallen.
546
01:07:58,600 --> 01:07:59,556
Wo ist meine Ware?
547
01:08:02,880 --> 01:08:04,599
�ffnen! Ich will es sehen.
548
01:08:04,960 --> 01:08:06,713
Zuerst l�sst du meine Tochter gehen.
549
01:08:06,800 --> 01:08:08,757
Lass den Schei�. �ffne sie!
550
01:08:18,960 --> 01:08:19,677
Wirf es r�ber.
551
01:09:07,880 --> 01:09:08,631
Stirb endlich.
552
01:09:10,200 --> 01:09:10,997
Na los!
553
01:09:32,280 --> 01:09:33,475
Setz dich hin. Komm her!
554
01:09:36,880 --> 01:09:38,553
Papa. Das ist eine Bombe.
555
01:09:38,640 --> 01:09:39,551
- Das ist eine Bombe Papa!
- Vertrau Papa.
556
01:09:42,920 --> 01:09:43,751
Papa...
557
01:09:43,840 --> 01:09:45,479
Lass mich sehen. Habt keine Angst.
558
01:09:48,920 --> 01:09:51,310
Ich will nicht sterben. Ich vermisse Mama.
559
01:09:52,000 --> 01:09:52,911
Hab keine Angst meine Schatz.
560
01:09:52,960 --> 01:09:55,077
Papa wird immer f�r dich da sein.
561
01:10:00,480 --> 01:10:01,231
Papa!
562
01:10:05,040 --> 01:10:05,791
Papa...
563
01:10:17,480 --> 01:10:18,357
Papa...
564
01:10:20,320 --> 01:10:21,037
Papa!
565
01:10:27,480 --> 01:10:28,630
Die Zeit ist um.
566
01:10:28,720 --> 01:10:29,995
Sag das nicht.
567
01:10:30,080 --> 01:10:31,833
Papa wird noch unz�hlige
Jahre mit dir zusammen haben.
568
01:10:33,960 --> 01:10:35,599
Ich hab Angst Papa.
569
01:10:35,680 --> 01:10:36,431
Hab keine Angst.
570
01:10:37,480 --> 01:10:39,597
Vertrau deinem Papa.
571
01:10:44,400 --> 01:10:47,598
Es ist okay. Vorsicht, hab keine Angst!
572
01:10:50,600 --> 01:10:51,351
Los!
573
01:10:58,720 --> 01:10:59,437
Bleib dicht bei mir.
574
01:11:16,960 --> 01:11:18,553
Chalong! Wir haben die Ware.
575
01:11:18,640 --> 01:11:19,960
Gib mir Deckung und bring uns hier raus.
576
01:11:20,040 --> 01:11:21,793
Die Bullen tauchen bald auf
und wir k�nnen nicht mehr weg.
577
01:11:25,960 --> 01:11:26,950
Chalong!
578
01:11:28,560 --> 01:11:29,232
Chalong!
579
01:12:59,840 --> 01:13:00,591
Es ist okay.
580
01:13:00,680 --> 01:13:02,080
- Es ist okay.
- Onkel Liang! Was machst du hier?
581
01:13:02,160 --> 01:13:03,594
Ist bei euch alles in Ordnung?
Qiqi geht es gut?
582
01:13:03,680 --> 01:13:04,397
Vielen Dank!
583
01:13:05,800 --> 01:13:06,551
Aber nicht doch.
584
01:13:06,960 --> 01:13:09,316
Chinesen m�ssen hier
drau�en aufeinander aufpassen.
585
01:13:10,480 --> 01:13:11,311
Ich danke dir.
586
01:13:11,720 --> 01:13:13,951
Okay, kommt mit uns.
587
01:13:14,040 --> 01:13:15,030
Na los, mach schon!
588
01:13:21,280 --> 01:13:22,475
Steigt ins Auto!
589
01:13:22,840 --> 01:13:23,876
Steigt ein.
590
01:13:28,160 --> 01:13:29,355
Onkel Liang!
591
01:13:31,200 --> 01:13:33,157
Onkel Liang!
592
01:13:34,320 --> 01:13:35,231
Onkel Liang!
593
01:13:36,880 --> 01:13:38,030
Onkel Liang!
594
01:13:38,720 --> 01:13:39,710
Wir bringen dich ins Krankenhaus.
595
01:13:51,920 --> 01:13:52,592
Onkel Liang.
596
01:13:52,960 --> 01:13:53,996
Chinesen...
597
01:13:54,760 --> 01:13:55,637
Onkel Liang!
598
01:13:55,720 --> 01:14:02,638
...m�ssen immer f�reinander da sein.
599
01:14:02,720 --> 01:14:04,393
Onkel Liang!
600
01:14:06,640 --> 01:14:07,676
Onkel Liang!
601
01:14:10,120 --> 01:14:10,837
Onkel Liang...
602
01:14:15,800 --> 01:14:16,836
Onkel Liang.
603
01:14:17,600 --> 01:14:18,272
Saiban!
604
01:14:19,640 --> 01:14:20,994
Ich �bergebe dir jetzt meine Tochter.
605
01:14:22,720 --> 01:14:23,710
Du bringst sie hier raus.
606
01:14:24,560 --> 01:14:26,677
Papa! Wohin gehst du denn?
607
01:14:27,880 --> 01:14:28,631
Qiqi...
608
01:14:31,320 --> 01:14:32,720
Papa entschuldigt sich bei Mama.
609
01:14:33,640 --> 01:14:35,313
Ich verspreche dir aber
das ist das letzte Mal.
610
01:14:35,960 --> 01:14:37,474
Onkel Liang starb f�r uns.
611
01:14:38,320 --> 01:14:41,757
Ich kann das nicht einfach hinnehmen.
Ich werde das in Ordnung bringen.
612
01:14:46,960 --> 01:14:48,440
Geht auf mein Kommando.
613
01:14:50,480 --> 01:14:51,436
Onkel Liang...
614
01:14:51,560 --> 01:14:53,119
Saiban!
Jetzt ist keine Zeit zum traurig zu sein.
615
01:14:55,960 --> 01:14:56,711
Geht!
616
01:14:59,480 --> 01:15:00,197
Geht!
617
01:15:00,560 --> 01:15:01,710
- Geht!
- Papa!
618
01:15:02,320 --> 01:15:03,197
Papa!
619
01:15:04,480 --> 01:15:06,073
Papa!
620
01:18:51,800 --> 01:18:53,439
Qishi!
621
01:20:46,760 --> 01:20:50,037
Darong stellte sich der Polizei.
622
01:20:50,040 --> 01:20:55,035
Dank seiner Hinweise gelang es dieser,
den gr��ten Drogenring der Region zu zerschlagen.
623
01:20:55,840 --> 01:21:00,835
Darong b��te f�r seine Verfehlungen
und erhielt eine 12-j�hrige Haftstrafe.
41898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.