All language subtitles for Brainwashed.Sex.Camera.Power.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,200 --> 00:00:40,240 Som filmskapare och kvinna- 2 00:00:40,400 --> 00:00:45,840 -drunknade jag i en stark ström- 3 00:00:46,000 --> 00:00:52,720 -av visuellt sprĂ„k som Ă€r vĂ€ldigt svĂ„rt att komma frĂ„n. 4 00:00:59,960 --> 00:01:02,640 Lara, Ă€r du dĂ€r? 5 00:01:02,800 --> 00:01:05,400 Jag sitter hĂ€r och hoppas att du ska höra av dig. 6 00:01:05,560 --> 00:01:10,800 Det kvittar om klockan Ă€r tre pĂ„ natten för jag har tĂ€nkt pĂ„ allt- 7 00:01:10,960 --> 00:01:15,200 -som kan hĂ€nda pĂ„ grund av detta och jag vill inte att du förstör- 8 00:01:15,360 --> 00:01:18,880 -hela din skĂ„despelarkarriĂ€r. 9 00:01:19,920 --> 00:01:22,680 Det rĂ€cker att de ringer facket- 10 00:01:22,840 --> 00:01:26,640 -och drar in ditt medlemsskap och hĂ€danefter- 11 00:01:26,800 --> 00:01:30,160 -saknar du arbetstillstĂ„nd och allt Ă€r över. 12 00:01:30,320 --> 00:01:34,560 Baserad pĂ„ Nina Memkes samtal om filmens visuella sprĂ„k 13 00:01:34,720 --> 00:01:38,960 Det visuella sprĂ„ket i filmen- 14 00:01:39,120 --> 00:01:42,160 -bestĂ€mmer hur vi ska se pĂ„ filmen. 15 00:01:42,320 --> 00:01:48,800 Det Ă€r sĂ„ specifikt att det nĂ€stan kĂ€nns som lag. 16 00:02:32,360 --> 00:02:36,200 Den store författaren James Baldwin sa en gĂ„ng: 17 00:02:36,360 --> 00:02:39,560 "Allt gĂ„r inte att förĂ€ndra"- 18 00:02:39,720 --> 00:02:44,280 -"men inget gĂ„r att förĂ€ndra innan man accepterat det." 19 00:02:49,720 --> 00:02:56,080 I dag ska vi se nĂ„gra filmklipp frĂ„n populĂ€ra filmer- 20 00:02:56,240 --> 00:02:58,960 -de som vinner priser i Cannes och pĂ„ Oscarsgalan- 21 00:02:59,120 --> 00:03:03,440 -kultklassiker och andra viktiga filmer. 22 00:03:03,600 --> 00:03:08,080 Det vi tittar pĂ„ Ă€r scendesignens könade gestaltning. 23 00:03:08,240 --> 00:03:12,440 Det innebĂ€r att manliga och kvinnliga huvudrollsinnehavare- 24 00:03:12,600 --> 00:03:14,680 -filmas vĂ€ldigt olika- 25 00:03:14,840 --> 00:03:19,880 -konsekvent olika och konsekvent pĂ„ ett visst sĂ€tt. 26 00:03:20,040 --> 00:03:23,440 Det hĂ€r kan man kategorisera, spĂ„ra och namnge. 27 00:03:24,960 --> 00:03:28,960 Personligen ser jag en tydlig koppling- 28 00:03:29,120 --> 00:03:33,120 -mellan filmens visuella sprĂ„k- 29 00:03:33,280 --> 00:03:39,360 -yrkesdiskriminering mot kvinnor, sĂ€rskilt i filmbranschen- 30 00:03:39,520 --> 00:03:46,080 -och en miljö av sexuella trakasserier och övergrepp. 31 00:03:50,640 --> 00:03:56,640 Jag trĂ€ffade Laura Mulvey förra Ă„ret, den första filmteoretikern- 32 00:03:56,800 --> 00:04:01,320 -som identifierade den manliga blicken Ă„t oss alla. 33 00:04:01,480 --> 00:04:03,680 DEN MANLIGA BLICKEN 34 00:04:03,840 --> 00:04:06,800 Jag skrev bara "den manliga blicken" en gĂ„ng i min essĂ€- 35 00:04:06,960 --> 00:04:10,400 -men det var det som blev ihĂ„gkommet. 36 00:04:12,880 --> 00:04:17,920 METROPOLIS (1927) REGI FRITZ LANG 37 00:04:26,640 --> 00:04:29,680 Jag skrev essĂ€n utifrĂ„n min kĂ€rlek till film. 38 00:04:29,840 --> 00:04:34,320 VISUELLT NÖJE & NARRATIV FILM AV LAURA MULVEY 39 00:04:34,480 --> 00:04:39,560 ...hur patriarkatets undermedvetna har byggt upp filmens form 40 00:04:39,720 --> 00:04:45,600 NĂ€r jag hade gĂ„tt ut universitetet 1963- 41 00:04:45,760 --> 00:04:48,880 -gick jag ofta pĂ„ bio. 42 00:04:49,040 --> 00:04:54,840 I efterhand har jag förstĂ„tt att en del av glĂ€djen- 43 00:04:55,000 --> 00:04:59,840 -med att se filmerna var att jag sĂ„g dem som en man. 44 00:05:01,600 --> 00:05:04,400 STUDIE I BROTT (1958) REGI ALFRED HITCHCOCK 45 00:05:19,520 --> 00:05:23,840 NĂ€stan alla kĂ€nner till uttrycket: "objektifiering av kvinnor"- 46 00:05:24,000 --> 00:05:26,840 -men det Ă€r vĂ€rt en djupare analys. 47 00:05:27,000 --> 00:05:31,240 Vad Ă€r ett objekt och vad Ă€r ett subjekt? 48 00:05:31,400 --> 00:05:36,280 Vi gĂ„r tillbaka till grunderna i grammatik i en mening hĂ€r: 49 00:05:36,440 --> 00:05:40,080 "Katten Ă€ter musen". Katten Ă€r subjektet. 50 00:05:40,240 --> 00:05:44,520 Han Ă€ter musen. En handling utförs mot objektet. 51 00:05:44,680 --> 00:05:49,720 I "Mannen ser kvinnan" Ă€r mannen aktiv och tittar- 52 00:05:49,880 --> 00:05:53,400 -medan kvinnan blir tittad pĂ„. 53 00:05:53,560 --> 00:05:56,240 Nu kommer hon. 54 00:05:56,400 --> 00:05:58,960 NOTORIOUS! (1946) REGI ALFRED HITCHCOCK 55 00:05:59,120 --> 00:06:02,600 VĂ€nta lite! 56 00:06:02,760 --> 00:06:08,200 -Vi vill ha ett uttalande, fröken... -Uttrycket "pĂ„-tittbarhet"... 57 00:06:08,360 --> 00:06:12,080 ...blev berömt 1975 tack vare Laura Mulvey. 58 00:06:12,240 --> 00:06:17,440 Det anvĂ€ndes för att beskriva kvinnors basala stĂ€llning inom film. 59 00:06:17,600 --> 00:06:22,520 Den dĂ€r klĂ€nningen kommer att vara modern om hundra Ă„r. 60 00:06:22,680 --> 00:06:27,520 Ni har inte sett det bĂ€sta Ă€n. Accessoarerna Ă€r Ă€nnu finare. 61 00:06:29,520 --> 00:06:35,160 FLODEN UTAN ÅTERVÄNDO (1954) REGI OTTO PREMINGER 62 00:06:39,280 --> 00:06:44,920 Med tiden blir kvinnans kropp mer och mer sexualiserad- 63 00:06:45,080 --> 00:06:49,480 -men grundstrukturen i tittandet förblir densamma. 64 00:06:51,160 --> 00:06:56,000 HUSTLERS (2019) REGI LORENE SCAFARIA 65 00:06:57,880 --> 00:07:01,320 Trots att Mulveys arbete skrevs pĂ„ 70-talet- 66 00:07:01,480 --> 00:07:04,600 -normaliserar vi fortfarande den manliga blicken pĂ„ film. 67 00:07:04,760 --> 00:07:08,560 De flesta ifrĂ„gasĂ€tter nog aldrig det sĂ€ttet att titta. 68 00:07:08,720 --> 00:07:12,520 Det Ă€r lika normalt som att en fisk skulle frĂ„ga om den Ă€r blöt. 69 00:07:12,680 --> 00:07:15,440 Det Ă€r saker som vi nog trodde att alla visste. 70 00:07:15,600 --> 00:07:18,160 Det hĂ€r visas ju i etern, och etern Ă€r etern. 71 00:07:18,320 --> 00:07:23,960 Att ge det ett namn och visa det kan nog förĂ€ndra vĂ€rlden. 72 00:07:25,560 --> 00:07:28,040 "Perceptionen Ă€r inte nyckfull,..." 73 00:07:28,200 --> 00:07:31,040 Den poetiska filosofen Ralph Waldo Emerson- 74 00:07:31,200 --> 00:07:36,120 -sa en gĂ„ng nĂ„t vackert som sĂ€ger mycket om situationen. 75 00:07:36,280 --> 00:07:40,760 Han sa: "Perceptionen Ă€r inte nyckfull, den Ă€r dödlig." 76 00:07:40,920 --> 00:07:47,000 Folk sĂ€ger gĂ€rna att kreativa arbeten och filmer Ă€r nyckfulla. 77 00:07:47,160 --> 00:07:49,560 "Det Ă€r bara min idĂ©. Den Ă€r nyckfull." 78 00:07:49,720 --> 00:07:52,120 Men nej, den Ă€r vĂ€ldigt allvarlig. 79 00:07:52,280 --> 00:07:57,400 Den Ă€r dödlig och pĂ„verkar oss pĂ„ djupet. 80 00:07:57,560 --> 00:08:02,720 Som filmskapare mĂ„ste vi vara modiga och vilja vara kraften- 81 00:08:02,880 --> 00:08:08,520 -som sĂ€ger: "Vad Ă€r fel med den hĂ€r filmen?" 82 00:08:08,680 --> 00:08:12,240 "Vad Ă€r det som berĂ€ttas? Vad sĂ€ger den visuella retoriken?" 83 00:08:12,400 --> 00:08:17,960 "Det kĂ€nns inte bra och rĂ€tt. Nu tĂ€nker vi om." 84 00:08:18,120 --> 00:08:24,600 Jag tror att de som anses vara de viktigaste och bĂ€sta filmerna- 85 00:08:24,760 --> 00:08:30,640 -kan vara svĂ„ra att ifrĂ„gasĂ€tta: hur de har gjorts- 86 00:08:30,800 --> 00:08:32,800 -och vilka historier de berĂ€ttar. 87 00:08:32,960 --> 00:08:38,680 Jag tycker att det Ă€r okej att Ă€lska och se en film- 88 00:08:38,840 --> 00:08:41,800 -och sĂ€ga att den Ă€r bra, men att den har vissa problem. 89 00:08:41,960 --> 00:08:46,960 Om vi inte ifrĂ„gasĂ€tter gör vi mĂ€nskligheten en otjĂ€nst. 90 00:08:47,120 --> 00:08:50,320 De flesta av er Ă€r sĂ€kert medvetna- 91 00:08:50,480 --> 00:08:55,640 -om de sexistiska elementen i manus, dialog och karaktĂ€rer. 92 00:08:55,800 --> 00:09:01,080 Vi vill helst inte bara se kvinnor spela hembitrĂ€de eller sexig brud- 93 00:09:01,240 --> 00:09:08,200 -i stĂ€llet för vd eller nĂ„t liknande. Det har vi koll pĂ„. 94 00:09:08,360 --> 00:09:12,760 NĂ„t vi vet mindre om Ă€r hur sjĂ€lva scendesignen- 95 00:09:12,920 --> 00:09:17,920 -vidmakthĂ„ller de olika maktpositionerna. 96 00:09:18,080 --> 00:09:22,120 Vad exakt menas med scendesign? 97 00:09:22,280 --> 00:09:26,720 Vi pratar om subjekt, objekt, det visuella förhĂ„llandet- 98 00:09:26,880 --> 00:09:31,080 -komposition, kamerarörelser och ljussĂ€ttning. 99 00:09:31,240 --> 00:09:33,760 Alla dessa tekniker- 100 00:09:33,920 --> 00:09:38,880 -bidrar till karaktĂ€rernas narrativa stĂ€llning. 101 00:09:39,040 --> 00:09:45,760 Vi börjar med subjekt och objekt. NĂ€r vi ser den hĂ€r bilden- 102 00:09:45,920 --> 00:09:50,960 -vet vi att killen tittar pĂ„ den hĂ€r personen. 103 00:09:51,120 --> 00:09:54,480 Hon rĂ„kar vara en kvinna. 104 00:09:54,640 --> 00:09:57,360 Har inte vi trĂ€ffats förut? 105 00:09:57,520 --> 00:10:02,120 Det hĂ€r perspektivet kan skapas i en scen, sĂ„ hĂ€r: 106 00:10:02,280 --> 00:10:08,240 Den Ă„ker ner. Vi mĂ„ste fixa till det. Det Ă€r löjligt. 107 00:10:08,400 --> 00:10:13,200 Jag borde kasta mina penslar och bara skita i det. Åh! 108 00:10:13,360 --> 00:10:15,760 SĂ„ fantastiskt! Vad tror du om det? 109 00:10:15,920 --> 00:10:21,040 Ganska fantastiskt. Jerry! 110 00:10:21,200 --> 00:10:24,600 Eller i tvĂ„ olika scener. 111 00:10:24,760 --> 00:10:31,760 PHANTOM THREAD (2018) REGI PAUL THOMAS ANDERSON 112 00:10:35,520 --> 00:10:39,200 ONCE UPON A TIME IN HOLLYWOOD (2019) REGI QUENTIN TARANTINO. 113 00:10:39,360 --> 00:10:42,320 Hej! 114 00:10:42,480 --> 00:10:48,800 Jag tĂ€nker mycket pĂ„ hur man skapar perspektiv. 115 00:10:48,960 --> 00:10:55,080 Det Ă€r bĂ„de optiskt och perceptuellt. Vi upplever... 116 00:10:55,240 --> 00:10:58,000 Man sĂ€tter publiken i karaktĂ€rens skor. 117 00:10:58,160 --> 00:11:01,680 Man ser inte bara samma sak som karaktĂ€ren ser- 118 00:11:01,840 --> 00:11:07,560 -man upplever Ă€ven personens kĂ€nslolĂ€ge och tankeprocess. 119 00:11:07,720 --> 00:11:09,640 KVINNAN I SJÖN (1947) REGI ROBERT MONTGOMERY 120 00:11:09,800 --> 00:11:12,800 Det intressanta med Robert Montgomerys- 121 00:11:12,960 --> 00:11:18,720 -"Kvinnan i sjön" Ă€r att den utgör ett extremt exempel pĂ„ subjektivitet. 122 00:11:18,880 --> 00:11:23,480 Den ger det hĂ€r perspektivet genom hela filmen. 123 00:11:23,640 --> 00:11:28,840 Den stĂ€mmer överens med min syn pĂ„ ett manligt perspektiv- 124 00:11:29,000 --> 00:11:31,080 -och vad den manliga blicken innebĂ€r. 125 00:11:31,240 --> 00:11:34,000 Den ger oss bilden av en viss- 126 00:11:34,160 --> 00:11:39,320 -typ av Hollywood-skönhet eller ett Hollywood-offer. 127 00:11:41,040 --> 00:11:46,360 ENEMY (2013) REGI DENIS VILLENEUVE 128 00:11:47,840 --> 00:11:50,440 Scenernas komposition. 129 00:11:51,560 --> 00:11:56,400 Kvinnliga skĂ„despelare filmas ofta med fragmenterade kroppsdelar. 130 00:11:56,560 --> 00:12:01,800 DRESSED TO KILL (1980) REGI BRIAN DE PALMA 131 00:12:01,960 --> 00:12:05,440 SUPERSUGEN (2007) REGI GREG MOTTOLA 132 00:12:05,600 --> 00:12:11,440 THE HANDMAIDEN (2016) REGI PARK CHAN-WOOK 133 00:12:18,320 --> 00:12:21,440 Den fragmenterade kroppen kan vara en del- 134 00:12:21,600 --> 00:12:25,440 -av det manliga perspektivet. Det finns en scen med nĂ„n som tittar- 135 00:12:25,600 --> 00:12:27,840 -och en scen med en fragmenterad kropp. 136 00:12:28,000 --> 00:12:30,320 -Vad Ă€r det för ljud? -Vilket ljud? 137 00:12:30,480 --> 00:12:33,520 Jag hörde inget ljud. 138 00:12:33,680 --> 00:12:38,040 Det kan Ă€ven vara en enda scen som upprepar de hĂ€r strukturerna. 139 00:12:38,200 --> 00:12:44,240 INTE EN CHANS (1978) REGI ULU GROSBARD 140 00:12:46,040 --> 00:12:52,480 OLDBOY - HÄMNDEN (2003) REGI PARK CHAN-WOOK 141 00:12:54,640 --> 00:12:58,680 NĂ„t annat som Ă€r vanligt Ă€r en kvinnokropp- 142 00:12:58,840 --> 00:13:04,520 -som visas upp för publiken utan att en viss person tittar. 143 00:13:04,680 --> 00:13:08,160 Det Ă€r bara en allmĂ€n uppvisning för publiken. 144 00:13:08,320 --> 00:13:10,480 BARBARELLA (1968) REGI ROGER VADIM 145 00:13:21,760 --> 00:13:26,240 EN FILM AV STANLEY KUBRICK 146 00:13:26,400 --> 00:13:31,800 EYES WIDE SHUT (1999) REGI STANLEY KUBRICK 147 00:13:31,960 --> 00:13:36,320 Vi mĂ„ste tĂ€nka pĂ„ att det Ă€r genom det officiella visuella sprĂ„ket- 148 00:13:36,480 --> 00:13:39,640 -som vi effektivt kommunicerar en innebörd. 149 00:13:39,800 --> 00:13:46,600 Vi tar in sĂ„ mycket undermedvetet av det hĂ€r sprĂ„ket. 150 00:13:46,760 --> 00:13:51,160 Det har att göra med hur scenerna har komponerats- 151 00:13:51,320 --> 00:13:55,800 -satts ihop och sammanstĂ€llts till en sekvens. 152 00:13:55,960 --> 00:13:59,200 Det blir till grammatik och syntax- 153 00:13:59,360 --> 00:14:03,440 -dĂ€r innebörden förmedlas till tittaren. 154 00:14:03,600 --> 00:14:06,360 I vĂ„r visuella kultur- 155 00:14:06,520 --> 00:14:12,080 -finns det en glupsk aptit pĂ„ kvinnan som objekt. 156 00:14:12,240 --> 00:14:17,880 Om kameran Ă€r rovlysten blir Ă€ven kulturen rovlysten. 157 00:14:25,880 --> 00:14:27,720 Kamerarörelser. 158 00:14:27,880 --> 00:14:31,080 NĂ„t vi alla har sett miljontals gĂ„nger- 159 00:14:31,240 --> 00:14:34,160 -Ă€r en panorering över en kvinnokropp. 160 00:14:34,320 --> 00:14:41,160 Det kan vara en horisontell eller en vertikal panorering. 161 00:14:43,560 --> 00:14:45,040 THE SUICIDE SQUAD (2016) REGI DAVID AYER 162 00:14:45,200 --> 00:14:51,080 Dessutom görs den ofta i slowmotion för att framhĂ€va den. 163 00:14:51,240 --> 00:14:53,760 DIE ANOTHER DAY (2002) REGI LEE TAMAHORI 164 00:14:53,920 --> 00:14:57,400 NĂ€r ser vi slowmotion med mĂ€n? 165 00:14:59,200 --> 00:15:02,320 I action och krig. 166 00:15:06,400 --> 00:15:09,200 MĂ€n fĂ„r slow motion nĂ€r de strider. 167 00:15:10,520 --> 00:15:14,160 Kvinnor fĂ„r slowmotion nĂ€r de sexualiseras. 168 00:15:16,080 --> 00:15:18,440 Spridningen av den hĂ€r typen av scener- 169 00:15:18,600 --> 00:15:23,320 -kan faktiskt ses som en global hypnos- 170 00:15:23,480 --> 00:15:28,600 -kring hur maskulin makt ger tillfredsstĂ€llelse. 171 00:15:28,760 --> 00:15:33,240 Oavsett om man objektifierar kvinnor, dödar eller lĂ„tsas döda... 172 00:15:34,480 --> 00:15:37,440 ...Ă€r det hĂ€r patriarkatets propaganda. 173 00:15:41,600 --> 00:15:46,520 LjussĂ€ttningen Ă€r lite mer subtil. 174 00:15:46,680 --> 00:15:51,960 En manlig huvudrollsinnehavare fĂ„r oftast 3D-belysning- 175 00:15:52,120 --> 00:15:55,560 -med skugga och djup, och han Ă€r pĂ„ en verklig plats. 176 00:15:55,720 --> 00:16:00,280 Vi förstĂ„r var han Ă€r, medan Rita Hayworth hĂ€r- 177 00:16:00,440 --> 00:16:04,280 -i tvĂ„ bildrutor ur Orson Wells "Lady frĂ„n Shanghai"- 178 00:16:04,440 --> 00:16:08,520 -filmas i en tidlös zon av kvinnlig skönhet. 179 00:16:08,680 --> 00:16:10,640 Kvinnor fĂ„r inte Ă„ldras- 180 00:16:10,800 --> 00:16:16,960 -och de fĂ„r inte ha fullkomliga liv som subjekt. 181 00:16:17,120 --> 00:16:19,120 Jag och andra regissörer- 182 00:16:19,280 --> 00:16:24,480 -har fĂ„tt lĂ€ra oss att presentera skĂ„despelerskor- 183 00:16:24,640 --> 00:16:26,200 -i bĂ€sta möjliga ljus. 184 00:16:26,360 --> 00:16:31,120 Vi sĂ€tter upp mjuka lampor och anvĂ€nder lĂ„nga linser- 185 00:16:31,280 --> 00:16:33,800 -frĂ„n en hög vinkel som inte ser nĂ„t underifrĂ„n. 186 00:16:33,960 --> 00:16:36,880 Alla dessa sĂ€tt att filma kvinnor... 187 00:16:37,040 --> 00:16:39,920 Jag oroar mig liksom inte om en man har rynkor. 188 00:16:40,080 --> 00:16:42,880 Det fĂ„r honom bara att se stark ut som Ă€ldre. 189 00:16:43,040 --> 00:16:45,720 Det vill man inte tĂ€nka pĂ„ nĂ€r det gĂ€ller kvinnor. 190 00:16:47,160 --> 00:16:48,680 FĂ„r jag kyssa dig? 191 00:16:48,840 --> 00:16:52,520 THE MASTER (2012) REGI PAUL THOMAS ANDERSON 192 00:16:58,960 --> 00:17:01,480 Jag skulle vara med i en bra film nyligen. 193 00:17:01,640 --> 00:17:04,600 Den hade förĂ€ndrat allt. Den var toppen för mig. 194 00:17:04,760 --> 00:17:07,120 Men de bestĂ€mde sig för att ta nĂ„n yngre. 195 00:17:08,360 --> 00:17:14,640 Vad sĂ€ger man? 196 00:17:16,040 --> 00:17:19,920 Det hĂ€nder ofta. 197 00:17:20,080 --> 00:17:22,920 Jag kĂ€nner mycket sorg och bara att prata om det- 198 00:17:23,080 --> 00:17:24,960 -ger mig mycket... 199 00:17:27,480 --> 00:17:28,840 För jag Ă€lskar att jobba. 200 00:17:30,200 --> 00:17:33,840 I FJOL I MARIENBAD (1961) REGI ALAIN RESNAIS 201 00:17:39,360 --> 00:17:42,560 Jag tror att det visuella sprĂ„ket bidrar- 202 00:17:42,720 --> 00:17:46,440 -till kvinnligt sjĂ€lvhat och osĂ€kerhet pĂ„ ett betydande sĂ€tt. 203 00:17:46,600 --> 00:17:50,040 Det som normaliseras som skönhet ses specifikt- 204 00:17:50,200 --> 00:17:53,000 -och framför allt genom en manlig blick. 205 00:17:53,160 --> 00:17:56,360 Det förĂ€ndrar hur vi relaterar till vĂ€rlden i allmĂ€nhet- 206 00:17:56,520 --> 00:17:58,400 -och inte alltid pĂ„ ett bra sĂ€tt. 207 00:17:58,560 --> 00:18:02,840 Scendesignen Ă€r det dolda budskapet. Det Ă€r en normaliserad estetik- 208 00:18:03,000 --> 00:18:05,800 -som Ă€r vĂ€ldigt lurig. 209 00:18:05,960 --> 00:18:09,040 SnĂ€lla, slĂ€pp in mig. Jag kan bara inte... 210 00:18:09,200 --> 00:18:14,200 HĂ€r i "Super Fly", kultklassikern av Gordon Parks Jr.- 211 00:18:14,360 --> 00:18:20,120 -ser vi flera av de tekniker som vi har diskuterat hittills. 212 00:18:20,280 --> 00:18:24,200 Vi har mannen i subjektsstĂ€llning. 213 00:18:24,360 --> 00:18:29,400 Deras huvuden filmas visserligen ungefĂ€r pĂ„ samma sĂ€tt. 214 00:18:30,880 --> 00:18:34,680 Men plötsligt kommer musiken- 215 00:18:35,960 --> 00:18:41,680 -det suddiga ljuset, slowmotion- 216 00:18:43,400 --> 00:18:45,760 -kroppspanorering. 217 00:18:51,520 --> 00:18:54,040 NĂ€r en av mina studenter sĂ„g det hĂ€r klippet- 218 00:18:54,200 --> 00:18:58,600 -sa hon: "Direkt nĂ€r man ser de tvĂ„ huvudena"- 219 00:18:58,760 --> 00:19:04,480 -"i badkaret börjar man vĂ€nta pĂ„ panoreringen över kvinnokroppen." 220 00:19:04,640 --> 00:19:09,920 BĂ„da tvĂ„ Ă€r nakna i badkaret, men vi ser inte manskroppen. 221 00:19:11,680 --> 00:19:18,520 Badkarsscenen i "Super Fly" Ă€r en skĂ„despelerskas största rĂ€dsla. 222 00:19:18,680 --> 00:19:24,920 Hon fĂ„r ett manus som hon har gĂ„tt med pĂ„ att jobba med. 223 00:19:25,080 --> 00:19:31,000 Sen vĂ€ljer regissören att objektifiera henne- 224 00:19:31,160 --> 00:19:36,000 -genom hur tagningarna görs, hur kameran placeras- 225 00:19:36,160 --> 00:19:38,920 -och hur man klipper. 226 00:19:40,560 --> 00:19:43,560 5. NARRATIV STÄLLNING 227 00:19:43,720 --> 00:19:47,160 Alla tekniker som vi har gĂ„tt igenom- 228 00:19:47,320 --> 00:19:51,200 -bidrar till karaktĂ€rernas narrativa stĂ€llning- 229 00:19:51,360 --> 00:19:58,120 -ofta pĂ„ sĂ€tt som verkar underligt irrelevanta för storyn. 230 00:20:06,360 --> 00:20:11,360 I en perfekt vĂ€rld hade vi sett en stor mĂ€ngd- 231 00:20:11,520 --> 00:20:15,720 -en stor variation av filmer som ses i samma utstrĂ€ckning. 232 00:20:15,880 --> 00:20:21,640 SĂ„ Ă€r du en heterosexuell man som vill fotografera en kvinnas bak- 233 00:20:21,800 --> 00:20:25,520 -Ă€r jag ingen sexpolis. Jag sĂ€ger inte vad du ska göra. 234 00:20:25,680 --> 00:20:27,640 Jag sĂ€ger inte att du ska lĂ„ta bli. 235 00:20:27,800 --> 00:20:32,880 Jag pĂ„pekar bara att mĂ„nga- 236 00:20:33,040 --> 00:20:38,000 -stora, hyllade regissörer har gjort exakt det. 237 00:20:38,160 --> 00:20:43,040 Eftersom 96 procent av alla filmer har gjort exakt det- 238 00:20:43,200 --> 00:20:47,720 -finns det inte mycket utrymme för oss som Ă€r trötta pĂ„ det hĂ€r. 239 00:20:47,880 --> 00:20:54,880 Vi Ă€r trötta pĂ„ resultatet av den hĂ€r typen av attack- 240 00:20:55,040 --> 00:20:56,840 -mot oss sjĂ€lva. 241 00:20:57,000 --> 00:21:00,280 NĂ€r en kvinna tittar pĂ„ de hĂ€r filmerna- 242 00:21:00,440 --> 00:21:06,440 -vill hon forma sig sjĂ€lv till ett objekt för blicken. 243 00:21:06,600 --> 00:21:13,400 Men hon tycker inte riktigt att hon matchar den imagen. 244 00:21:13,560 --> 00:21:15,880 Jag skulle bara vilja kasta ut imagen. 245 00:21:16,040 --> 00:21:21,560 DĂ„ förlorar hon sig sjĂ€lv och kĂ€nner sig tom. 246 00:21:21,720 --> 00:21:24,400 All hennes uppmĂ€rksamhet och energi- 247 00:21:24,560 --> 00:21:29,520 -gĂ„r Ă„t till att etablera hennes image. 248 00:21:29,680 --> 00:21:33,680 Men nĂ€r hon sĂ€tter sig ner kĂ€nner hon sig tom. 249 00:21:33,840 --> 00:21:35,440 Det Ă€r problemet. 250 00:21:40,280 --> 00:21:42,720 En film av Jean-Luc Godard... 251 00:21:42,880 --> 00:21:45,160 FÖRAKTET (1963) REGI JEAN-LUC GODARD 252 00:21:46,960 --> 00:21:51,200 HĂ€r ser vi tydligt den narrativa stĂ€llningen- 253 00:21:51,360 --> 00:21:55,800 -för kvinnan och hennes pĂ„-tittbarhet skildras. 254 00:21:55,960 --> 00:22:00,400 Samtidigt hör vi namnen pĂ„ alla manliga filmmakare- 255 00:22:00,560 --> 00:22:05,280 -och ser den manliga filmfotografen filma henne. 256 00:22:07,600 --> 00:22:10,920 AndrĂ© Bazin sa: "Filmen visar en vĂ€rld som fyller vĂ„ra begĂ€r". 257 00:22:11,080 --> 00:22:17,400 "VĂ„ra begĂ€r" syftar förstĂ„s inte pĂ„ mina begĂ€r. 258 00:22:20,080 --> 00:22:26,480 Publiken har traditionellt sett antagits vara en heterosexuell man. 259 00:22:26,640 --> 00:22:30,680 Det Ă€r han och den manliga heterosexuella regissören. 260 00:22:30,840 --> 00:22:35,880 Det Ă€r han och chefsfotografen som kontrollerar alla tagningar. 261 00:22:36,040 --> 00:22:39,080 Det Ă€r han och det manliga subjektet i rutan. 262 00:22:39,240 --> 00:22:45,040 Och alla tittar de pĂ„ det kvinnliga objektet. 263 00:22:45,200 --> 00:22:47,880 Det hĂ€r Ă€r identifieringens standardlinje. 264 00:22:48,040 --> 00:22:52,200 Om man inte Ă€r en heterosexuell man- 265 00:22:52,360 --> 00:22:55,200 -deltar man i identifieringsprocessen- 266 00:22:55,360 --> 00:22:58,720 -pĂ„ ett annat sĂ€tt, beroende pĂ„ var man Ă€r placerad. 267 00:22:58,880 --> 00:23:03,000 Är man till exempel en heterosexuell kvinna- 268 00:23:03,160 --> 00:23:08,400 -som jag, hur gĂ„r det dĂ„? Hur pĂ„verkar det oss? 269 00:23:10,520 --> 00:23:16,360 NĂ€r jag pluggade pĂ„ UCLA Film School var jag helt besatt av mitt arbete. 270 00:23:16,520 --> 00:23:19,760 Jag var omgiven av mina filmer pĂ„ alla nivĂ„er. 271 00:23:19,920 --> 00:23:23,000 Jag var en handlingsmĂ€nniska. Om nĂ„n stod i vĂ€gen- 272 00:23:23,160 --> 00:23:26,160 -och jag behövde komma in i mixrummet eller nĂ„t- 273 00:23:26,320 --> 00:23:29,200 -kunde jag sĂ€ga: "HĂ€r Ă€r 20 dollar, stick!" 274 00:23:29,360 --> 00:23:32,080 "Jag mĂ„ste jobba." Jag var ett riktigt subjekt. 275 00:23:32,240 --> 00:23:34,480 Jag hade inga problem med det. 276 00:23:34,640 --> 00:23:39,600 Men nĂ€r jag försökte vara romantisk eller gĂ„ pĂ„ dejt fick jag problem. 277 00:23:39,760 --> 00:23:43,000 Jag upplevde mig sjĂ€lv som "pĂ„-tittbarhet"- 278 00:23:43,160 --> 00:23:45,800 -som ett objekt. Jag kĂ€nde mig vilsen. 279 00:23:45,960 --> 00:23:51,400 Det var förvirrande och svĂ„rt att fĂ„ ihop de hĂ€r sakerna. 280 00:23:51,560 --> 00:23:56,360 Jag hoppade mellan objekt och subjekt dĂ€r jag identifierade mig- 281 00:23:56,520 --> 00:24:00,000 -med ett manligt subjekt som en aktiv drivkraft. 282 00:24:00,160 --> 00:24:07,040 Jag visste inte hur man var kvinna och sexig som aktiv drivkraft. 283 00:24:07,200 --> 00:24:13,560 Och det Ă€r bara toppen av isberget i hur det pĂ„verkar oss personligen. 284 00:24:19,160 --> 00:24:22,480 -HĂ€r Ă€r nĂ€sta scen frĂ„n "Föraktet". -Är min rumpa fin? 285 00:24:22,640 --> 00:24:24,680 FÖRAKTET (1963) REGI JEAN-LUC GODARD 286 00:24:24,840 --> 00:24:27,760 Ja. 287 00:24:27,920 --> 00:24:32,240 Jag vet att den hĂ€r scenen ska vara en kritik... 288 00:24:32,400 --> 00:24:35,720 -...mot kvinnlig objektifiering. -Ja. 289 00:24:35,880 --> 00:24:39,960 -De Ă€r inte runda nog. -Producenterna tvingade Godard... 290 00:24:40,120 --> 00:24:43,880 ...att visa mer av Brigitte Bardots bakdel. 291 00:24:44,040 --> 00:24:48,360 Men oavsett om han var sarkastisk eller inte- 292 00:24:48,520 --> 00:24:52,360 -vilken magkĂ€nsla fĂ„r man av en sĂ„n hĂ€r film- 293 00:24:52,520 --> 00:24:54,520 -och att den ses som ett mĂ€sterverk? 294 00:24:54,680 --> 00:24:59,720 Detta ihop med alla andra filmer, mĂ€sterverk efter mĂ€sterverk- 295 00:24:59,880 --> 00:25:04,000 -tĂ€nk pĂ„ hur det pĂ„verkar oss kvinnor pĂ„ djupet. 296 00:25:04,160 --> 00:25:06,080 Det Ă€r ganska intensivt. 297 00:25:19,040 --> 00:25:22,720 Det hĂ€r samtalet Ă€r konfronterande- 298 00:25:22,880 --> 00:25:28,160 -men jag vill att folk ska förstĂ„ att det bygger pĂ„ min sorg. 299 00:25:28,320 --> 00:25:33,120 -Jag vet. -Det bygger pĂ„ min kamp och min sorg. 300 00:25:33,280 --> 00:25:40,200 Det Ă€r ingen vacker sak- 301 00:25:40,360 --> 00:25:42,080 -jag pratar om. 302 00:25:42,240 --> 00:25:47,080 Men Nina, tror du inte att alla kvinnor kĂ€nner den sorgen? 303 00:25:52,800 --> 00:25:56,200 Alla mina egna narrativa fiktiva filmer- 304 00:25:56,360 --> 00:26:02,080 -har fokuserat pĂ„ att uttrycka det elĂ€ndiga feminina- 305 00:26:03,640 --> 00:26:08,280 -och sĂ„ret som finns djupt inom oss. 306 00:26:25,480 --> 00:26:29,480 Det Ă€r en helig plats att skapa film pĂ„. 307 00:26:29,640 --> 00:26:36,360 Det Ă€r en helig handling. Man stiger in i folks fantasi- 308 00:26:36,520 --> 00:26:42,600 -och deras psyken pĂ„ ett sĂ€tt som bör behandlas varsamt. 309 00:26:42,760 --> 00:26:46,840 Det Ă€r en plats dĂ€r man zoomar in- 310 00:26:47,000 --> 00:26:51,560 -lite som att prata i en mikrofon. Allt man sĂ€ger förstĂ€rks. 311 00:26:51,720 --> 00:26:57,880 Det Ă€r viktigt att vara medveten om det. 312 00:26:58,040 --> 00:27:03,400 Forskarna Green och Brock myntade termen "transportering". 313 00:27:03,560 --> 00:27:07,720 Transportering Ă€r den effekt som film och tv- 314 00:27:07,880 --> 00:27:11,440 -har pĂ„ tittare. Den flyttar oss frĂ„n vĂ„r plats- 315 00:27:11,600 --> 00:27:15,080 -nĂ€r vi gĂ„r in i biosalongen, till en ny vĂ€rld. 316 00:27:15,240 --> 00:27:18,400 EX MACHINA (2014) REGI ALEX GARLAND 317 00:27:18,560 --> 00:27:24,320 Den tar oss frĂ„n vĂ„r verklighet, lĂ€ngs ett kontinuum, till nĂ„t nytt. 318 00:27:25,520 --> 00:27:29,800 Vi gĂ„r in i tillstĂ„ndet "upphĂ€vande av misstro"- 319 00:27:29,960 --> 00:27:34,120 -och i det tillstĂ„ndet anskaffar vi som mest kunskap- 320 00:27:34,280 --> 00:27:41,120 -och genomgĂ„r de största vĂ€xlingarna i attityd, beteende och intention. 321 00:27:41,280 --> 00:27:45,040 Det hĂ€r Ă€r berĂ€ttandets kraft pĂ„ vita duken. 322 00:27:45,200 --> 00:27:49,920 EX MACHINA (2014) REGI ALEX GARLAND 323 00:27:55,560 --> 00:28:00,680 LADY FRÅN SHANGHAI (1947) REGI. OLSON WELLES 324 00:28:00,840 --> 00:28:05,960 I "Lady frĂ„n Shanghai" kan vi se mĂ„nga könande- 325 00:28:06,120 --> 00:28:10,480 -tekniker i scendesignen som prĂ€glar filmskapandet Ă€n i dag. 326 00:28:10,640 --> 00:28:13,160 Älskare, det hĂ€r angĂ„r dig mer Ă€n nĂ„n annan. 327 00:28:19,360 --> 00:28:22,480 HĂ€r ser vi mĂ€nnen i 3D-beslysning- 328 00:28:22,640 --> 00:28:26,680 -och i 3D-utrymme. De kontrollerar story och narrativ. 329 00:28:26,840 --> 00:28:30,280 -KĂ€nde du till den dĂ€r Ă€lskaren? -Nej. 330 00:28:30,440 --> 00:28:34,040 -HĂ„ll tyst, George. -Rita Hayworth har bikini pĂ„ sig... 331 00:28:34,200 --> 00:28:37,000 ...medan alla andra Ă€r fullt pĂ„klĂ€dda. 332 00:28:37,160 --> 00:28:38,880 Det har vi alla gemensamt. 333 00:28:45,600 --> 00:28:49,400 Givetvis har vi Ă€ven det stĂ€ndigt nĂ€rvarande manssubjektet- 334 00:28:49,560 --> 00:28:52,400 -som tittar pĂ„ det kvinnliga objektet. 335 00:29:02,120 --> 00:29:06,880 Rita Hayworth flyter i ett mĂ€rkligt, okĂ€nt utrymme. 336 00:29:07,040 --> 00:29:10,960 Vi kan kalla det för en manlig fantasivĂ€rld. 337 00:29:17,440 --> 00:29:20,760 I det hĂ€r klippet och i kommande klipp- 338 00:29:20,920 --> 00:29:25,000 -kan kvinnans skönhet ses som att hon har en viss makt. 339 00:29:25,160 --> 00:29:28,200 Hon kan locka blickar. Det Ă€r det vi alltid fĂ„r höra: 340 00:29:28,360 --> 00:29:32,000 Man blir mĂ€ktig som kvinna genom att vara vacker. 341 00:29:32,160 --> 00:29:38,200 För att svara pĂ„ det vill jag citera Angela Carter- 342 00:29:38,360 --> 00:29:42,920 -som sĂ€ger att kvinnor mĂ„ste förföras till kvinnlighet. 343 00:29:43,080 --> 00:29:45,600 Vad menar hon med att förföras till kvinnlighet? 344 00:29:45,760 --> 00:29:51,440 Jo, att förföras till maktlöshet. Och hur förförs vi till maktlöshet? 345 00:29:53,680 --> 00:29:55,520 BLOW-UP - FÖRSTORINGEN (1966) REGI MICHELANGELO ANTONIONI 346 00:29:55,680 --> 00:29:57,080 Med hjĂ€lp av glamour. 347 00:29:57,240 --> 00:30:03,280 Toppen. SĂ„ ja, fortsĂ€tt sĂ„. Underbart. Ja, fĂ„ mig att komma. 348 00:30:03,440 --> 00:30:06,160 Bra. Upp med hakan. Upp med huvudet. 349 00:30:06,320 --> 00:30:12,440 Underbart. Jag kommer. Ja, ja ja! 350 00:30:28,640 --> 00:30:35,600 Glamour Ă€r en tĂ€ckmantel. Det Ă€r en slöja och ett lockbete- 351 00:30:35,760 --> 00:30:39,280 -som vĂ€xlar lĂ€get till maktlöshet. 352 00:30:39,440 --> 00:30:41,600 En kvinnas handlingar avbryts stĂ€ndigt- 353 00:30:41,760 --> 00:30:46,680 -av att vi konstruerar henne som spektakel. 354 00:30:46,840 --> 00:30:49,920 Oavsett vad hon gör Ă€r det superviktigt- 355 00:30:50,080 --> 00:30:54,760 -att se till att hon har en viss estetik. 356 00:30:54,920 --> 00:31:00,040 Hon mĂ„ste ha en viss look som Ă€r sĂ€rskilt sexuellt attraktiv- 357 00:31:00,200 --> 00:31:03,480 -för en heterosexuell mans blick. 358 00:31:05,120 --> 00:31:08,120 -Vem Ă€r den dĂ€r tjejen? -Vilken? Den jag pratade om? 359 00:31:08,280 --> 00:31:10,040 Försökte inte du knulla henne? 360 00:31:10,200 --> 00:31:13,280 -Jag försöker knulla allt. -Gick hon inte med pĂ„ det? 361 00:31:13,440 --> 00:31:17,240 -Nej, hon nappade inte. -Hon visste förstĂ„s bĂ€ttre. 362 00:31:17,400 --> 00:31:20,560 -Vad menar du? -Hon visste att du Ă€r ett djur... 363 00:31:20,720 --> 00:31:24,880 ...och att du inte Ă€r bra. Du hade förstört hennes rykte. 364 00:31:25,040 --> 00:31:28,760 -Pratade inte han med dig, Vicky? -Är det samma kille? 365 00:31:28,920 --> 00:31:30,680 -Ja. -Jag ska bryta hans nacke. 366 00:31:30,840 --> 00:31:32,440 -Han var hĂ€r i gĂ„r. -I gĂ„r? 367 00:31:32,600 --> 00:31:39,560 -Jag var i huset och han var hĂ€r. -Tillbaka till stora mannen. 368 00:31:54,760 --> 00:31:59,040 Som vanligt befinner sig mĂ€nnen i 3D-utrymmet. 369 00:31:59,200 --> 00:32:03,360 De pratar med varandra om en kvinna. 370 00:32:03,520 --> 00:32:08,840 Vi har hennes fragmenterade ben i slow motion. Samma gamla visa. 371 00:32:09,000 --> 00:32:14,840 Det finns dock nĂ„t intressant med den hĂ€r scenen att analysera. 372 00:32:15,000 --> 00:32:18,120 Det handlar om hur ljudet hanteras. 373 00:32:18,280 --> 00:32:20,680 NĂ€r man ser den hĂ€r scenen mĂ€rker man- 374 00:32:20,840 --> 00:32:24,800 -att Robert DeNiro tittar pĂ„ Vicky som Ă€r lĂ„ngt frĂ„n honom. 375 00:32:24,960 --> 00:32:27,320 DĂ€rför verkar det logiskt- 376 00:32:27,480 --> 00:32:32,040 -att vi hör Robert DeNiro och hans vĂ€n prata- 377 00:32:32,200 --> 00:32:36,640 -men vi hör inte Vicky eftersom hon Ă€r lĂ„ngt borta. 378 00:32:36,800 --> 00:32:40,880 Men kanske Ă€r det inte sĂ„. Vi har forskat lite- 379 00:32:41,040 --> 00:32:43,640 -pĂ„ hur tagningen och dimensionerna sĂ„g ut. 380 00:32:46,200 --> 00:32:51,520 HĂ€r Ă€r Robert DeNiro och hans vĂ€n pĂ„ ena sidan av poolen. 381 00:32:53,040 --> 00:32:59,840 Vicky Ă€r hĂ€r, lĂ„ngt borta. Det Ă€r vĂ€l dĂ€rför vi inte hör henne prata? 382 00:33:00,880 --> 00:33:05,040 Fast kanske inte. Hur kommer det sig att de andra tvĂ„ killarna- 383 00:33:05,200 --> 00:33:11,000 -som sitter precis bredvid Vicky hörs mycket vĂ€l. 384 00:33:11,160 --> 00:33:15,800 De Ă€r lika lĂ„ngt frĂ„n Robert DeNiro. 385 00:33:17,200 --> 00:33:20,640 Det vi har hĂ€r Ă€r nĂ„t- 386 00:33:20,800 --> 00:33:24,240 -som vi inte skulle vara medvetna om nĂ€r vi ser filmen. 387 00:33:24,400 --> 00:33:30,120 Den infiltrerar vĂ„rt medvetande pĂ„ ett undermedvetet sĂ€tt. 388 00:33:30,280 --> 00:33:33,960 Kanske förklarar det att nĂ€r en ung kvinna dyker upp- 389 00:33:34,120 --> 00:33:38,040 -för att sĂ€lja in en filmidĂ© till en manlig chef- 390 00:33:38,200 --> 00:33:40,560 -ser han bara hennes mun röra sig. 391 00:33:40,720 --> 00:33:44,080 Men han hör inte ett ord av vad hon sĂ€ger. 392 00:33:45,760 --> 00:33:51,360 REQUIEM FOR A DREAM (2000) REGI DARREN ARONOFSKY 393 00:33:53,080 --> 00:33:56,040 Objektifieringen av kvinnor pĂ„verkar rekryteringen. 394 00:33:56,200 --> 00:34:00,880 Alla vi som har exponerats för sexuellt objektifierande media- 395 00:34:01,040 --> 00:34:05,280 -har nog pĂ„verkats i vĂ„r uppfattning om hur kvinnor ska vara. 396 00:34:05,440 --> 00:34:08,320 Det blir ett sĂ€tt att hantera kvinnor- 397 00:34:08,480 --> 00:34:12,600 -som frĂ€mst handlar om deras sexuella vĂ€rde- 398 00:34:12,760 --> 00:34:14,720 -och om de Ă€r attraktiva. 399 00:34:14,880 --> 00:34:18,360 Det har helt klart betydelse för hur man behandlas pĂ„ jobbet. 400 00:34:18,520 --> 00:34:21,400 Utmaningen Ă€r att yrkesdiskriminering generellt- 401 00:34:21,560 --> 00:34:24,360 -inte drivs igenom i underhĂ„llningsbranschen. 402 00:34:24,520 --> 00:34:26,360 FILMSKOLANS KÖNSFÖRDELNING 50/50 403 00:34:26,520 --> 00:34:28,960 Lika mĂ„nga kvinnor som mĂ€n gĂ„r ut filmskolan. 404 00:34:29,120 --> 00:34:32,840 SĂ„ har det varit ett tag pĂ„ USA:s bĂ€sta filmskolor. 405 00:34:33,000 --> 00:34:38,520 Av de bĂ€sta 250 filmerna 1998 regisserades nio procent av kvinnor. 406 00:34:38,680 --> 00:34:42,040 2018 Ă€r vi nere pĂ„ Ă„tta procent. 407 00:34:42,200 --> 00:34:46,680 Folk Ă€r glada att kvinnor gĂ„r pĂ„ filmskola lika mycket som mĂ€n- 408 00:34:46,840 --> 00:34:49,440 -sĂ„ lĂ€nge de betalar till systemet. 409 00:34:49,600 --> 00:34:52,960 Men nĂ€r vi förflyttar oss till branschens spelplan- 410 00:34:53,120 --> 00:34:56,800 -och ber industrin att betala ut pengar till kvinnor- 411 00:34:56,960 --> 00:34:59,120 -dĂ„ stĂ€ngs dörrarna. 412 00:34:59,280 --> 00:35:03,920 I problemets kĂ€rna och det jag har jobbat med finns Title VII: 413 00:35:04,080 --> 00:35:06,280 Lagen om lika möjligheter i arbetslivet. 414 00:35:06,440 --> 00:35:09,200 TITLE VII MEDBORGARRÄTTSLAGEN 1964 415 00:35:09,360 --> 00:35:13,640 Hollywood har varit den vĂ€rsta skĂ€ndaren av Title VII- 416 00:35:13,800 --> 00:35:18,640 -av alla industrier i USA. De Ă€r vĂ€rre Ă€n kolgruvebranschen. 417 00:35:20,880 --> 00:35:23,280 Det har inte alltid varit sĂ„ hĂ€r. 418 00:35:23,440 --> 00:35:29,280 Första gĂ„ngen filmen anvĂ€ndes för att berĂ€tta en historia- 419 00:35:29,440 --> 00:35:32,040 -i stĂ€llet för att dokumentera verkligheten- 420 00:35:32,200 --> 00:35:35,800 -fanns ett kvinnligt subjekt med, en kvinnlig hjĂ€lte. 421 00:35:35,960 --> 00:35:40,560 Filmen skapades av en kvinnlig producent, författare och regissör: 422 00:35:40,720 --> 00:35:46,600 Alice Guy BlachĂ©, 1896. 423 00:35:46,760 --> 00:35:50,120 I det tidiga Hollywood, under stumfilmseran- 424 00:35:50,280 --> 00:35:54,600 -fanns det mĂ„nga kvinnor i den nya industrin. 425 00:35:54,760 --> 00:35:58,640 De hade en betydande konstnĂ€rlig makt. 426 00:35:58,800 --> 00:36:03,920 Det hĂ€r Ă€r en speciell tid för kvinnliga regissörer. 427 00:36:04,080 --> 00:36:07,440 THE RED KIMONO (1925) REGI DOROTHY DAVENPORT 428 00:36:07,600 --> 00:36:11,000 "The Red Kimono" av Dorothy Davenport- 429 00:36:11,160 --> 00:36:14,080 -uttrycker den inre subjektiva upplevelsen- 430 00:36:14,240 --> 00:36:19,320 -hos huvudpersonen som har tvingats in i prostitution. 431 00:36:26,520 --> 00:36:29,400 NĂ€r det Ă€r dags för övergĂ„ngen till ljudfilm- 432 00:36:29,560 --> 00:36:35,480 -blandas Wall Street in, för övergĂ„ngen Ă€r dyr. 433 00:36:35,640 --> 00:36:42,200 DĂ„ börjar Wall Streets maskulina kultur att bygga Hollywood. 434 00:36:42,360 --> 00:36:45,920 I dag Ă€r det viktigast att fĂ„ i gĂ„ng kapitalflödet- 435 00:36:46,080 --> 00:36:47,960 -och fĂ„ industrin att snurra. 436 00:36:48,120 --> 00:36:52,400 Kvinnor petas undan frĂ„n positioner- 437 00:36:52,560 --> 00:36:57,240 -med konstnĂ€rlig och kreativ makt och de följande 40 Ă„ren- 438 00:36:57,400 --> 00:37:00,120 -finns bara tvĂ„ kvinnliga filmskapare i Hollywood: 439 00:37:00,280 --> 00:37:02,400 Dorothy Arzner och Ida Lupino. 440 00:37:02,560 --> 00:37:04,680 DET GÅR SOM EN DANS (1940) REGI DOROTHY ARZNER 441 00:37:04,840 --> 00:37:08,320 Ska du grĂ„ta nu? 442 00:37:16,040 --> 00:37:18,440 Stirra pĂ„, ni. Jag skĂ€ms inte. 443 00:37:18,600 --> 00:37:22,440 Skratta pĂ„. FĂ„ valuta för pengarna. Ingen ska göra er illa. 444 00:37:22,600 --> 00:37:26,120 Ni vill att jag ska klĂ€ av mig, sĂ„ att ni inte betalat för inget. 445 00:37:26,280 --> 00:37:30,400 50 cent för att fĂ„ stirra pĂ„ en tjej som ni inte fĂ„r stirra pĂ„ era fruar. 446 00:37:30,560 --> 00:37:34,520 SĂ„ att ni kan gĂ„ hem efter showen och svassa för fruar och kĂ€raste- 447 00:37:34,680 --> 00:37:37,720 -och lĂ„tsas vara det starkare könet? 448 00:37:41,360 --> 00:37:44,840 De genomskĂ„dar er sĂ€kert precis som vi gör. 449 00:37:47,720 --> 00:37:54,120 Dorothy Arzners kvinnor definierade sig sjĂ€lva pĂ„ ett vackert sĂ€tt. 450 00:37:54,280 --> 00:37:56,560 TyvĂ€rr var hon ett sĂ€llsynt undantag- 451 00:37:56,720 --> 00:38:02,600 -och ett manligt perspektiv kontrollerade filmen i Ă„rtionden. 452 00:38:02,760 --> 00:38:06,440 Jag tror att Hollywood genom tiderna- 453 00:38:06,600 --> 00:38:13,280 -har gjort ordet regissör synonymt med en manlig regissör. 454 00:38:13,440 --> 00:38:18,320 Det har varit sĂ„ i mĂ„nga Ă„r och det Ă€r sĂ„ Ă€n i dag. 455 00:38:18,480 --> 00:38:21,600 Jag tĂ€nkte aldrig: 456 00:38:21,760 --> 00:38:25,480 Jag ska gĂ„ i skolan och bli filmregissör. 457 00:38:25,640 --> 00:38:27,240 SĂ„ sa man inte dĂ„. 458 00:38:27,400 --> 00:38:31,240 Jag kanske kan bli klippare, scripta- 459 00:38:31,400 --> 00:38:35,760 -eller nĂ„t annat som tjejer kan göra i en film. 460 00:38:35,920 --> 00:38:38,280 Det slog mig aldrig nĂ€r jag gick i skolan- 461 00:38:38,440 --> 00:38:44,160 -och fixade en magisterexamen, att jag kunde bli regissör. 462 00:38:44,320 --> 00:38:48,680 Nej, jag ville prata med dig om Dawns projekt "Real Life". 463 00:38:48,840 --> 00:38:52,760 Det kan vara exakt det Cyrus söker och jag tĂ€nkte mig en stor regissör- 464 00:38:52,920 --> 00:38:55,240 -kanske Penny Marshall? 465 00:38:55,400 --> 00:39:00,200 Va? HĂ„ll tyst, lyssna och lĂ€r. Undvik kvinnor i regi. De Ă€gglossar. 466 00:39:02,360 --> 00:39:06,600 NĂ€r jag började förbereda "Daughters of the Dust"- 467 00:39:06,760 --> 00:39:10,520 -var jag medveten om att jag hade en examen frĂ„n AFI- 468 00:39:10,680 --> 00:39:12,680 -en examen frĂ„n UCLA. 469 00:39:12,840 --> 00:39:19,800 Jag var vĂ€ldigt medveten om perspektiv och kamerans placering. 470 00:39:19,960 --> 00:39:25,760 SĂ„ jag placerade min kamera inom cirkeln- 471 00:39:25,920 --> 00:39:27,360 -inom kvinnokulturen. 472 00:39:27,520 --> 00:39:32,360 Jag ville skildra nĂ„t som aldrig hade setts förut. 473 00:39:32,520 --> 00:39:37,920 En gĂ„ng sĂ„g jag en rosa satinask- 474 00:39:38,080 --> 00:39:41,320 -för smycken för rika kvinnor i ett skyltfönster. 475 00:39:41,480 --> 00:39:45,400 Jag hade inte rĂ„d att köpa den sjĂ€lv- 476 00:39:45,560 --> 00:39:48,560 -och jag bad ingen att köpa den Ă„t mig. 477 00:39:51,280 --> 00:39:54,880 Men i mitt huvud la jag alla dĂ„liga minnen- 478 00:39:55,040 --> 00:39:57,160 -i den dĂ€r asken och lĂ„ste in dem dĂ€r. 479 00:39:59,720 --> 00:40:03,160 Jag lĂ„ter inget inuti asken- 480 00:40:03,320 --> 00:40:06,760 -eller utanför, sĂ€ga Ă„t mig vem jag Ă€r- 481 00:40:06,920 --> 00:40:09,360 -och hur jag borde kĂ€nna inför mig sjĂ€lv. 482 00:40:12,040 --> 00:40:15,880 Vi Ă„kte till Sundance 1991. 483 00:40:16,040 --> 00:40:20,840 Jag hade "Daughters of Dust" och du hade "Queen of Diamonds". 484 00:40:21,000 --> 00:40:24,200 Men vi puttades tillbaka i bakgrunden. 485 00:40:24,360 --> 00:40:28,720 Det var bara: "Bra jobbat, tjejer. Vi ses." 486 00:40:28,880 --> 00:40:30,760 Och alla andra filmmakare dĂ€r- 487 00:40:30,920 --> 00:40:37,080 -som var mĂ€n, gjorde mĂ„nga fler filmer efter det. 488 00:40:37,240 --> 00:40:41,280 Jag kunde ha svurit pĂ„ att vid sekelskiftet- 489 00:40:41,440 --> 00:40:46,080 -skulle hĂ€lften av filmmakarna vara kvinnor. 490 00:40:46,240 --> 00:40:50,040 DĂ€rför skulle hela tankesĂ€ttet- 491 00:40:50,200 --> 00:40:53,760 -om image och kön förĂ€ndras helt och hĂ„llet. 492 00:40:53,920 --> 00:40:56,800 Det kĂ€nns bara otroligt, nĂ€r jag tĂ€nker tillbaka- 493 00:40:56,960 --> 00:41:00,240 -hur fĂ„ framsteg som faktiskt har gjorts. 494 00:41:00,400 --> 00:41:04,160 NĂ€r jag Ă„kte till Sundance med min första lĂ„ngfilm- 495 00:41:04,320 --> 00:41:09,040 -kunde jag inte hitta nĂ„n agent eller distributör. 496 00:41:09,200 --> 00:41:12,480 Manliga agenter skrev till mig- 497 00:41:12,640 --> 00:41:17,160 -sĂ„g filmen och svarade sen: "Det Ă€r inget för mig"- 498 00:41:17,320 --> 00:41:21,240 -eller "Det Ă€r inte vad jag söker." Sen tog jag en titt pĂ„ deras listor. 499 00:41:21,400 --> 00:41:24,560 Det var 2013 sĂ„ dĂ„ tittade man pĂ„ listor. 500 00:41:24,720 --> 00:41:27,280 Och de hade bara mĂ€n pĂ„ sina listor. 501 00:41:27,440 --> 00:41:30,760 SĂ„ jag tĂ€nkte: "Okej, jag vet vad du letar efter." 502 00:41:30,920 --> 00:41:34,360 Vad Ă€r det för kodat sprĂ„k? 503 00:41:35,720 --> 00:41:40,800 Det Ă€r bara tre kvinnor som tĂ€vlar bland 21 filmer. 504 00:41:40,960 --> 00:41:44,000 Chefen för filmfestivalen sa: 505 00:41:44,160 --> 00:41:48,560 "Vi letar efter de bĂ€sta filmerna. Det har inget med kön att göra." 506 00:41:48,720 --> 00:41:52,360 "Vi letar bara efter de bĂ€sta filmerna." 507 00:41:52,520 --> 00:41:56,880 Den hĂ€r kommentaren visar inte mycket förstĂ„else- 508 00:41:57,040 --> 00:42:02,960 -för mĂ„ngfaldskonceptet och idĂ©n om att en bra film skapas- 509 00:42:03,120 --> 00:42:06,520 -genom att kunna identifiera sig med det som visas. 510 00:42:06,680 --> 00:42:10,240 Det Ă€r sĂ„ vi funkar. Jag Ă€lskar och relaterar till filmen- 511 00:42:10,400 --> 00:42:12,560 -för att den talar till mig, eller hur? 512 00:42:12,720 --> 00:42:14,560 SĂ„ beskriver vi en bra film. 513 00:42:14,720 --> 00:42:18,840 -BrĂ€nn honom, Eldridge! -LĂ€gg ner mobilen. 514 00:42:19,000 --> 00:42:20,320 Ur vĂ€gen! 515 00:42:20,480 --> 00:42:23,240 Ner med dig. Jag kommer inte in. 516 00:42:37,440 --> 00:42:39,680 Kathryn Bigelows film "The Hurt Locker"- 517 00:42:39,840 --> 00:42:42,040 -den första filmen dĂ€r en kvinna utsĂ„gs- 518 00:42:42,200 --> 00:42:45,440 -till bĂ€sta regissör, var en film om mĂ€n, med mĂ€n- 519 00:42:45,600 --> 00:42:49,920 -som sĂ„g mĂ€n i strid sprĂ€nga saker i slow motion. 520 00:42:50,080 --> 00:42:52,160 CHEFSFOTOGRAF BARRY ACKRYOD 521 00:42:52,320 --> 00:42:58,240 Det Ă€r ocksĂ„ intressant att alla chefer i filmen var mĂ€n. 522 00:42:58,400 --> 00:43:01,240 KLIPPARE BOB MURAWSKI, CHRIS INNIS 523 00:43:01,400 --> 00:43:06,000 KOSTYMTECKNARE GEORGE LITTLE 524 00:43:06,160 --> 00:43:09,200 MUSIK AV MARCO BELTRAMI OCH BUCK SANDERS 525 00:43:09,360 --> 00:43:13,280 Kön Ă€r en stor faktor nĂ€r man tittar pĂ„ filmskapandet. 526 00:43:13,440 --> 00:43:18,760 Saker har inte förĂ€ndrats mycket. Det Ă€r mest vita mĂ€n med- 527 00:43:18,920 --> 00:43:21,920 -Ă€ven i mina egna produktioner som jag sjĂ€lv betalat. 528 00:43:22,080 --> 00:43:25,400 Jag kunde anstĂ€lla en vit man som bara anstĂ€llde vita mĂ€n- 529 00:43:25,560 --> 00:43:30,080 -och sen sĂ€ga: "Oj, mĂ„ste jag be dig om att vara inkluderande?" 530 00:43:30,240 --> 00:43:31,800 Det Ă€r tveklöst sĂ„- 531 00:43:31,960 --> 00:43:38,080 -att eftersom 95 procent av chefsfotograferna Ă€r mĂ€n- 532 00:43:38,240 --> 00:43:42,040 -Ă€r den manliga blicken normaliserad i vĂ„rt samhĂ€lle. 533 00:43:42,200 --> 00:43:48,120 Även nĂ€r en kvinna Ă€r huvudperson- 534 00:43:48,280 --> 00:43:52,400 -blir hon ofta objektifierad och utnyttjad. 535 00:43:52,560 --> 00:43:55,560 CARRIE (2013) REGI KIMBERLY PEIRCE 536 00:43:55,720 --> 00:44:01,400 HĂ€r Ă€r öppningsscenen dĂ€r vi fĂ„r möta huvudpersonen Carrie. 537 00:44:03,400 --> 00:44:09,120 Vi fĂ„r veta hur hon Ă€r som person. Hon Ă€r inte sĂ„ bra pĂ„ sport. 538 00:44:10,720 --> 00:44:13,160 Hon Ă€r lite mobbad. 539 00:44:13,320 --> 00:44:15,240 Du Ă€ter skit. 540 00:44:15,400 --> 00:44:21,080 Sen klipper vi plötsligt till tjejernas omklĂ€dningsrum. 541 00:44:23,320 --> 00:44:29,200 Slowmotion, suddigt ljus- 542 00:44:29,360 --> 00:44:31,600 -nakna kvinnor. 543 00:44:35,640 --> 00:44:39,560 Samtidigt visas namnen pĂ„ de manliga filmmakarna- 544 00:44:39,720 --> 00:44:43,360 -över scenen. 545 00:44:43,520 --> 00:44:45,000 FILMMANUS AV LAWRENCE D. COHEN 546 00:44:45,160 --> 00:44:51,720 Man undrar... Senast jag var i ett omklĂ€dningsrum dansade jag inte runt. 547 00:44:51,880 --> 00:44:56,120 REGISSERAD AV BRIAN DEPALMA 548 00:44:56,280 --> 00:44:59,720 NĂ€r man förstĂ„r vad som hĂ€nder ser man rovlystenheten. 549 00:44:59,880 --> 00:45:02,880 Det krĂ€vs att man utvecklar det som Bell Hooks kallar- 550 00:45:03,040 --> 00:45:08,920 -motstrĂ€vig blick för att inte bara ta saker för vad de Ă€r- 551 00:45:09,080 --> 00:45:13,080 -och börja undersöka lite nĂ€rmare. 552 00:45:13,240 --> 00:45:15,240 Vad Ă€r det som kommuniceras hĂ€r? 553 00:45:20,280 --> 00:45:23,960 HĂ€r har vi tjejen som blev mobbad- 554 00:45:24,120 --> 00:45:30,400 -som var storyns subjekt i en helt annan scen. 555 00:45:31,920 --> 00:45:34,160 En student sa: "NĂ€r jag stĂ„r i duschen"- 556 00:45:34,320 --> 00:45:38,000 -"förestĂ€ller jag mig hur jag ser ut nĂ€r jag Ă€r ensam i duschen." 557 00:45:38,160 --> 00:45:41,440 Man kan inte ens uppleva sin egen kropp- 558 00:45:41,600 --> 00:45:48,600 -utan att se sin egen kropp ur det dĂ€r konstiga perspektivet. 559 00:45:48,760 --> 00:45:52,200 Jag ville bara se och bara njuta av exemplen- 560 00:45:52,360 --> 00:45:55,840 -sĂ„ som de ska vara. SĂ„ som de ska vara roliga. 561 00:45:56,000 --> 00:45:58,720 SĂ„ som de ska vara förföriska eller sexiga. 562 00:45:58,880 --> 00:46:03,120 Min första reaktion var att ta in det sĂ„- 563 00:46:03,280 --> 00:46:05,080 -för det var enklast sĂ„. 564 00:46:05,240 --> 00:46:08,480 Jag var tvungen att medvetet vĂ€lja att lyfta pĂ„ skynket- 565 00:46:08,640 --> 00:46:12,560 -för min perception och det vĂ€ckte ilska. 566 00:46:12,720 --> 00:46:15,720 Det vĂ€ckte minnen av hur min egen mor lĂ€rt mig- 567 00:46:15,880 --> 00:46:18,240 -att tĂ€nka om min kropp och hon om sin. 568 00:46:19,520 --> 00:46:22,920 Och jag tĂ€nker pĂ„ hur jag fĂ„r lĂ€ra mig- 569 00:46:23,080 --> 00:46:27,000 -att tĂ€nka om min kropp minut för minut. 570 00:46:30,240 --> 00:46:34,200 Vi har sĂ€krat grĂ€nsen, men vi borde inte vĂ€nta sĂ„ lĂ€nge till. 571 00:46:36,480 --> 00:46:38,440 I "Avengers"-filmerna- 572 00:46:38,600 --> 00:46:41,520 -och Scarlet Johansson som "Black Widow"- 573 00:46:41,680 --> 00:46:43,320 -har hon en högst aktiv roll. 574 00:46:43,480 --> 00:46:46,040 ÄndĂ„ kĂ€nner jag att kvinnor- 575 00:46:46,200 --> 00:46:48,640 -som Ă€r som starkast i kulturen just nu- 576 00:46:48,800 --> 00:46:51,960 -fortfarande utsĂ€tts för en rovlystenhet i hur de ser ut. 577 00:46:52,120 --> 00:46:55,520 AVENGERS (2012) REGI JOSS WHEDON 578 00:47:01,200 --> 00:47:04,320 Vi ser kanske den hĂ€r kvinnan som chef- 579 00:47:04,480 --> 00:47:10,640 -men vi ser Ă€ven detaljer av hennes bröst, rumpa osv. 580 00:47:10,800 --> 00:47:14,320 Det pĂ„verkar hjĂ€rnan pĂ„ ett undermedvetet plan- 581 00:47:14,480 --> 00:47:16,120 -som i en undermening. 582 00:47:16,280 --> 00:47:20,120 Det pĂ„verkar oss alla och vi Ă€r alla mottagliga för det. 583 00:47:20,280 --> 00:47:22,240 CATWOMAN (2004) REGI PITOFF 584 00:47:31,600 --> 00:47:35,040 Kommunisternas krav pĂ„ makten kan inte upprĂ€tthĂ„llas lĂ€nge till- 585 00:47:35,200 --> 00:47:39,360 -och om ingen snabb förĂ€ndring Ă€r pĂ„ gĂ„ng kan dagens lugna protester- 586 00:47:39,520 --> 00:47:42,240 -ses som lugnet före stormen. 587 00:47:43,360 --> 00:47:45,640 SWORDFISH (2001) REGI DOMINIC SENA 588 00:47:46,760 --> 00:47:50,640 Jag har haft en rĂ€tt dĂ„lig dag, men den verkar ha blivit vĂ€rre. 589 00:47:54,240 --> 00:47:56,800 WONDER WOMAN (2017) REGI PATTY JENKINS 590 00:47:56,960 --> 00:48:00,480 Till och med i Patty Jenkins "Wonder Woman"- 591 00:48:00,640 --> 00:48:05,600 -ser skĂ„despelerskan ut som en modell pĂ„ catwalken. 592 00:48:07,040 --> 00:48:11,560 Det Ă€r löjligt med mirakelkvinnor som Ă€ndĂ„ blir filmade- 593 00:48:11,720 --> 00:48:18,480 -stylade och klĂ€dda för att se ut som- 594 00:48:18,640 --> 00:48:21,720 -en postmodern Barbie. 595 00:48:23,200 --> 00:48:25,960 Om det Ă€r allt vi ser- 596 00:48:26,120 --> 00:48:29,280 -Ă€r det osynligt som luften. Man ser inte luften. 597 00:48:29,440 --> 00:48:32,840 DĂ„ Ă€r det lika sannolikt att en kvinna Ă„terskapar- 598 00:48:33,000 --> 00:48:36,280 -samma tema som att en man gör det. 599 00:48:36,440 --> 00:48:40,880 LOST IN TRANSLATION (2003) REGI SOFIA COPPOLA 600 00:49:06,360 --> 00:49:10,400 LĂ€gg mĂ€rke till Bill Murray. Vi ser hans ansikte och kĂ€nslor. 601 00:49:10,560 --> 00:49:13,680 Han syns i 3D-belysning. 602 00:49:13,840 --> 00:49:19,680 Han har en mĂ€nsklig upplevelse. 603 00:49:19,840 --> 00:49:23,960 Samtidigt presenteras den kvinnliga huvudrollen- 604 00:49:24,120 --> 00:49:29,160 -genom genomskinliga underklĂ€der, dimmigt ljus- 605 00:49:29,320 --> 00:49:31,320 -fragmenterad kropp. 606 00:49:31,480 --> 00:49:35,840 Man kan undra om det hĂ€r Ă€r hennes ansikte. 607 00:49:38,240 --> 00:49:42,920 "Bombshell" Ă€r intressant för filmens innehĂ„ll- 608 00:49:43,080 --> 00:49:47,640 -Ă€r skenbart feministiskt och handlar om sexuella trakasserier pĂ„ jobbet. 609 00:49:47,800 --> 00:49:53,000 Sen stĂ€mde de Roger Ailes och vann. 610 00:49:55,000 --> 00:49:59,880 Filmen har bara en scen dĂ€r vi fĂ„r se- 611 00:50:00,040 --> 00:50:03,160 -sexuella trakasserier framför kameran. 612 00:50:03,320 --> 00:50:04,920 Jag fĂ„r se dina ben. 613 00:50:10,560 --> 00:50:14,800 Vi ska se hur scenen byggdes upp. 614 00:50:17,600 --> 00:50:22,600 Det Ă€r ett visuellt medium, Kayla. Kom igen. 615 00:50:29,240 --> 00:50:31,040 Högre. 616 00:50:46,040 --> 00:50:48,160 Kom igen, högre. 617 00:51:07,800 --> 00:51:09,680 Det Ă€r bra. 618 00:51:09,840 --> 00:51:15,680 Jag behöver vĂ€l inte sĂ€ga att det hĂ€r inte Ă€r Kaylas perspektiv... 619 00:51:17,920 --> 00:51:19,360 ...eller hur? 620 00:51:21,040 --> 00:51:27,640 Hur kan man filma för att fĂ„ fram det som Margot kĂ€nner- 621 00:51:27,800 --> 00:51:32,520 -utan att utnyttja eller objektifiera henne? 622 00:51:32,680 --> 00:51:35,480 Hade det varit bĂ€ttre att bara antyda det- 623 00:51:35,640 --> 00:51:38,200 -och stanna vid ansiktet? Det vore ett annat val. 624 00:51:38,360 --> 00:51:42,360 Man hade Ă€ven kunna visa hennes blick pĂ„ honom- 625 00:51:42,520 --> 00:51:48,280 -och se henne titta pĂ„ honom mer. Det fanns andra sĂ€tt att göra det pĂ„. 626 00:51:48,440 --> 00:51:53,920 Audre Lord sa: "MĂ€starens verktyg demonterar aldrig mĂ€starens hus." 627 00:51:54,080 --> 00:51:58,600 Vi kan tillĂ€mpa citatet pĂ„ den manliga blickens sĂ€tt att filma. 628 00:51:58,760 --> 00:52:02,960 NĂ€r man anvĂ€nder verktygen för att förstĂ€rka- 629 00:52:03,120 --> 00:52:07,520 -rekonstruera, Ă„teruppvĂ€cka- 630 00:52:07,680 --> 00:52:11,720 -och objektifiera kvinnor, dĂ„ har vi ett problem. 631 00:52:13,080 --> 00:52:17,920 SNYGGINGAR (2020) REGI MAÏMOUNA DOUCOURÉ 632 00:52:18,080 --> 00:52:21,680 HĂ€r Ă€r en film som regisserats av en kvinna- 633 00:52:21,840 --> 00:52:24,160 -som har sagts vara feminist. 634 00:52:26,520 --> 00:52:29,560 Den handlar om objektifiering av vĂ€ldigt unga flickor. 635 00:52:34,600 --> 00:52:40,000 Ämnet kan handla om objektifiering av kvinnor och flickor- 636 00:52:40,160 --> 00:52:43,880 -som i "Snyggingar", men Ă€ndĂ„ vidmakthĂ„lla scendesignen- 637 00:52:44,040 --> 00:52:46,640 -som Ă€r anpassad till det manliga tittandet. 638 00:52:46,800 --> 00:52:51,200 Den upprepar den manliga blicken trots en kvinnlig regissör. 639 00:52:51,360 --> 00:52:56,360 SNYGGINGAR (2020) REGI MAÏMOUNA DOUCOURÉ 640 00:52:58,840 --> 00:53:01,600 Kom ihĂ„g att den manliga blicken- 641 00:53:01,760 --> 00:53:06,000 -pĂ„ unga flickor inte Ă€r nĂ„t nytt. 642 00:53:06,160 --> 00:53:10,000 PRETTY BABY (1978) REGI LOUIS MALLE 643 00:53:10,160 --> 00:53:16,080 "Pretty Baby" nominerades till Guldpalmen i Cannes. 644 00:53:18,200 --> 00:53:19,640 LÉON (1994) REGI LUC BESSON 645 00:53:19,800 --> 00:53:23,760 LĂ©on, jag hĂ„ller nog pĂ„ att bli kĂ€r i dig. 646 00:53:27,000 --> 00:53:29,360 Det Ă€r första gĂ„ngen för mig. 647 00:53:29,520 --> 00:53:33,240 Hur vet du att det Ă€r kĂ€rlek om du aldrig har varit kĂ€r? 648 00:53:33,400 --> 00:53:37,080 -För att jag kĂ€nner det. -Var? 649 00:53:40,600 --> 00:53:42,640 I magen. 650 00:53:42,800 --> 00:53:49,360 BegĂ€ret efter yngre kvinnor Ă€r helt... 651 00:53:51,440 --> 00:53:56,920 Det finns överallt. Det Ă€r genomtrĂ€ngande, skevt och skadligt. 652 00:53:58,240 --> 00:54:04,160 LOLITA (1997) REGI ADRIAN LYNE 653 00:54:07,920 --> 00:54:13,800 Domstolar dömer ofta till förövarens fördel, för det skedde "i samtycke". 654 00:54:13,960 --> 00:54:18,040 Jag Ă€r osĂ€ker pĂ„ hela grejen med "samtycke"- 655 00:54:18,200 --> 00:54:21,360 -för 13-Ă„ringen vet nog inte ens vad hon samtycker till. 656 00:54:31,640 --> 00:54:35,840 AMERICAN BEAUTY (1999) REGI SAM MENDES 657 00:54:40,400 --> 00:54:43,800 Det Ă€r svĂ„rt att komma pĂ„ exempel- 658 00:54:43,960 --> 00:54:47,440 -dĂ€r pojkar filmas sĂ„ hĂ€r. 659 00:54:47,600 --> 00:54:53,880 Pojkar dras in i den manliga blicken frĂ„n en vĂ€ldigt ung Ă„lder. 660 00:54:54,040 --> 00:54:57,280 GROWN UPS (2010) REGI DENNIS DUGAN 661 00:54:57,440 --> 00:55:02,000 -Hoochie Mama! -Vad betyder det? 662 00:55:02,160 --> 00:55:04,840 Jag vet inte, men det kĂ€nns rĂ€tt. 663 00:55:10,360 --> 00:55:11,840 Schysst. 664 00:55:13,760 --> 00:55:17,000 Det hĂ€r Ă€r en gammal- 665 00:55:17,160 --> 00:55:22,040 -och vĂ€ldigt populĂ€r vinkel pĂ„ en kvinnas kropp. 666 00:55:22,200 --> 00:55:28,480 ONCE UPON A TIME IN HOLLYWOOD (2019) REGI QUENTIN TARANTINO 667 00:55:32,840 --> 00:55:38,680 Vi har förstĂ„s mĂ„nga sexiga manliga skĂ„disar. Hur filmar man dem? 668 00:55:43,440 --> 00:55:49,720 NĂ€stan alltid hela kroppen och den handlar pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 669 00:55:53,000 --> 00:55:57,920 2 FAST 2 FURIOUS (2003) REGI JOHN SINGLETON 670 00:56:00,040 --> 00:56:05,480 I "Crazy Rich Asians" finns en scen dĂ€r kvinnan ser med Ă„trĂ„... 671 00:56:05,640 --> 00:56:08,760 -...pĂ„ sin pojkvĂ€n. -Underbart. 672 00:56:08,920 --> 00:56:15,120 Intressant nog Ă€r hela hans kropp i bild och han rör sig mot handling. 673 00:56:17,400 --> 00:56:23,320 I CuarĂłns "Roma" ser vi nĂ„t sĂ„ ovanligt som nakenhet framifrĂ„n- 674 00:56:23,480 --> 00:56:25,080 -pĂ„ en manlig skĂ„despelare. 675 00:56:25,240 --> 00:56:29,000 Men hela hans kropp Ă€r konstant i bild- 676 00:56:29,160 --> 00:56:32,920 -och han Ă€gnar sig Ă„t krigiska handlingar. 677 00:56:33,080 --> 00:56:35,120 Okej! 678 00:56:35,280 --> 00:56:40,040 TOP GUN (1986) REGI TONY SCOTT 679 00:56:50,160 --> 00:56:55,240 HĂ€r Ă€r ett exempel till med ett öppet sexualiserat objekt: 680 00:56:55,400 --> 00:56:57,520 MĂ€n som upptrĂ€der för kvinnor. 681 00:56:57,680 --> 00:57:00,840 Otroligt nog Ă€r deras kroppar Ă€ndĂ„ inte fragmenterade... 682 00:57:01,000 --> 00:57:03,920 -...i en lĂ„ng sekvens. -Jag vet inte, men nĂ„n sa 683 00:57:04,080 --> 00:57:07,680 -Jag vet inte, men nĂ„n sa -Att eskimĂ„fitta Ă€r vĂ€ldigt sval 684 00:57:07,840 --> 00:57:10,040 Att eskimĂ„fitta Ă€r vĂ€ldigt sval 685 00:57:18,560 --> 00:57:21,800 Det finns ett tabu för manskroppen- 686 00:57:21,960 --> 00:57:26,160 -att exponeras som objekt för blickarna- 687 00:57:26,320 --> 00:57:32,480 -sĂ„ han mĂ„ste skyddas genom en energisk drivkraft. 688 00:57:34,720 --> 00:57:39,280 Den kvinnliga huvudpersonen, dĂ€remot- 689 00:57:39,440 --> 00:57:41,920 -tar pĂ„ dig rollen som spektakel. 690 00:57:42,080 --> 00:57:45,880 -Narkos? -Narkos. 691 00:57:46,040 --> 00:57:51,800 THE KILLING OF A SACRED DEER (2017) REGI YORGOS LANTHIMOS 692 00:57:51,960 --> 00:57:56,640 Och den manliga huvudpersonen kontrollerar oftast- 693 00:57:56,800 --> 00:57:59,880 -storyns rörelse, genom att kontrollera folk. 694 00:58:00,040 --> 00:58:03,040 Han kontrollerar och underordnar kvinnan- 695 00:58:03,200 --> 00:58:07,920 -sin vilja och beslutsamhet. 696 00:58:11,960 --> 00:58:16,000 -Hur ser det ut? -Perfekt. 697 00:58:20,920 --> 00:58:24,640 Jag tĂ€nker alltid pĂ„ berĂ€ttelsen om Törnrosa- 698 00:58:24,800 --> 00:58:29,960 -sagan som vi lĂ€ste som barn. 699 00:58:30,120 --> 00:58:33,600 Prinsen galopperar fram och hugger ner- 700 00:58:33,760 --> 00:58:37,520 -all törne och kommer fram till Törnrosa. 701 00:58:37,680 --> 00:58:39,480 TÖRNROSA (1959) REGI CLYDE GERONIMI 702 00:58:53,280 --> 00:58:55,080 FÖDELSEDAGEN (1984) REGI JOHN HUGHS 703 00:59:07,040 --> 00:59:09,600 Ser man tillbaka pĂ„ "Födelsedagen" nu- 704 00:59:09,760 --> 00:59:11,720 -pĂ„minner den om en vĂ„ldtĂ€ktsdrog. 705 00:59:11,880 --> 00:59:15,560 De försöker supa folk fulla. Det Ă€r sĂ„nt vi programmerats- 706 00:59:15,720 --> 00:59:21,240 -att acceptera, omfamna och ta efter. 707 00:59:30,280 --> 00:59:32,560 Du hade henne inte först, va? 708 00:59:48,360 --> 00:59:51,640 Det passiva objektets stĂ€llning- 709 00:59:51,800 --> 00:59:55,440 -Ă€r sĂ„ djupt feminint kodat- 710 00:59:55,600 --> 01:00:01,080 -och det feminina objektets passivitet Ă€r vĂ€ldigt sexuell. 711 01:00:01,240 --> 01:00:06,520 I den hĂ€r scenen frĂ„n "After Hours" gĂ„r det sĂ„ lĂ„ngt- 712 01:00:06,680 --> 01:00:12,000 -att det sexiga, passiva objektet Ă€r sĂ„ passivt att hon Ă€r död. 713 01:00:21,800 --> 01:00:28,240 Jag ligger död i sĂ€ngen och kameran följer lĂ„ngsamt min kropp. 714 01:00:28,400 --> 01:00:31,720 Jag ser tillbaka pĂ„ det nu och tĂ€nker: "Wow, vad var det...?" 715 01:00:31,880 --> 01:00:34,720 Det var bara en del av det man gjorde. 716 01:00:34,880 --> 01:00:36,560 Det var en del av berĂ€ttelsen. 717 01:00:38,560 --> 01:00:40,320 PASSENGERS (2016) REGI MORTEN TYLDUM 718 01:00:40,480 --> 01:00:44,240 Historier om vackra, medvetslösa kvinnor- 719 01:00:44,400 --> 01:00:48,160 -fortsĂ€tter att skapa en viss fascination. 720 01:00:52,800 --> 01:00:57,120 Jag insĂ„g inte att jag som ung man utbildades att objektifiera kvinnor. 721 01:00:57,280 --> 01:01:00,840 NĂ€r jag sĂ„g det hĂ€r samtalet insĂ„g jag- 722 01:01:01,000 --> 01:01:03,840 -att om den hĂ€r kvinnan Ă€r objektet och vi ser henne- 723 01:01:04,000 --> 01:01:07,400 -frĂ„n det hĂ€r perspektivet ser vi mĂ„nga kvinnor hĂ€rifrĂ„n. 724 01:01:07,560 --> 01:01:10,720 Det fĂ„r oss att tro att vi kan fĂ„ vilken vi vill. 725 01:01:10,880 --> 01:01:13,560 Och nĂ€r kvinnan inte har en talande roll- 726 01:01:13,720 --> 01:01:16,920 -ser vi henne som i "Tjuren frĂ„n Bronx". Vi hör henne inte. 727 01:01:17,080 --> 01:01:20,600 Vi vet inget om hennes kĂ€nslor eller vem hon Ă€r som person- 728 01:01:20,760 --> 01:01:23,640 -till det du sa. SjĂ€lvklart kan jag objektifiera- 729 01:01:23,800 --> 01:01:25,920 -kvinnorna och utnyttja dem. 730 01:01:26,080 --> 01:01:27,920 Inte ens i filmerna har jag sett- 731 01:01:28,080 --> 01:01:31,720 -eller behövt tĂ€nka pĂ„ vad hon tycker om mina handlingar. 732 01:01:33,760 --> 01:01:35,400 PARIS, TEXAS (1984) WIM WENDERS 733 01:01:35,560 --> 01:01:42,440 Harry Dean Stanton i 3D-belysning. Han blundar. 734 01:01:44,240 --> 01:01:46,560 Vi hör Nastassja Kinskis röst- 735 01:01:46,720 --> 01:01:50,320 -men ser henne inte för vi befinner oss i hans perspektiv. 736 01:01:50,480 --> 01:01:55,280 NĂ€r han tittar upp fĂ„r vi se 2D-bilden- 737 01:01:55,440 --> 01:01:57,600 -av den unga kvinnan. 738 01:01:59,480 --> 01:02:04,040 Om det Ă€r nĂ„t du vill prata om- 739 01:02:04,200 --> 01:02:07,040 -lyssnar jag bara, okej? 740 01:02:08,280 --> 01:02:11,400 Jag Ă€r en bra lyssnare. 741 01:02:16,680 --> 01:02:18,880 Hur vi ser pĂ„ film förĂ€ndras hela tiden. 742 01:02:19,040 --> 01:02:20,880 Det kommer kulturella ögonblick- 743 01:02:21,040 --> 01:02:25,160 -dĂ€r vi reflekterar över hur filmen pĂ„verkar pĂ„ olika sĂ€tt. 744 01:02:25,320 --> 01:02:28,960 Det finns en farlig nostalgi. 745 01:02:29,120 --> 01:02:32,080 NĂ€r man sĂ€tter in en film i ett ögonblick av nostalgi- 746 01:02:32,240 --> 01:02:35,600 -sĂ€ger man att allt den sĂ€ger Ă€r perfekt. 747 01:02:35,760 --> 01:02:39,600 Det Ă€r nog dĂ€r vi fĂ„r problem. 748 01:02:39,760 --> 01:02:41,520 Ta av dig klĂ€derna. 749 01:02:41,680 --> 01:02:45,760 Mooki, jag har redan sagt att det Ă€r för jĂ€vla varmt för att Ă€lska. 750 01:02:45,920 --> 01:02:47,800 Varför svĂ€r du alltid? 751 01:02:47,960 --> 01:02:50,360 -Jag svĂ€r inte sĂ„ jĂ€vla mycket. -Jo, fan! 752 01:02:50,520 --> 01:02:52,760 -Vad fan pratar du om? -Du bara svĂ€r! 753 01:02:52,920 --> 01:02:56,360 Nej. Men det blir inget ligg i kvĂ€ll, okej? 754 01:02:56,520 --> 01:02:58,760 -Punkt. -Inget ligg? 755 01:02:58,920 --> 01:03:03,400 Nej. Kom igen. 756 01:03:03,560 --> 01:03:06,760 -Jag menar det. Jag skojar inte. -Jag skojar inte. 757 01:03:06,920 --> 01:03:09,960 Spike Lee har regisserat filmen- 758 01:03:10,120 --> 01:03:13,160 -samtidigt som han spelar huvudperson och subjekt. 759 01:03:13,320 --> 01:03:18,000 Han kontrollerar storyn pĂ„ flera nivĂ„er. 760 01:03:22,880 --> 01:03:27,880 Rör dig inte. Jag kommer strax. Stanna dĂ€r. 761 01:03:28,040 --> 01:03:31,240 -Stanna. StĂ„ still. Rör dig inte. -Jag kommer strax. 762 01:03:31,400 --> 01:03:34,720 Varför stĂ„r jag pĂ„ sĂ€ngen? Vart fan ska du? 763 01:03:34,880 --> 01:03:41,560 Tack gode Gud för halsen. Tack gode Gud för knĂ€skĂ„larna. 764 01:03:43,680 --> 01:03:50,040 Tack gode Gud för armbĂ„garna. Tack gode Gud för lĂ„ren. 765 01:03:51,560 --> 01:03:57,360 Tack gode Gud för den högra och den vĂ€nstra bröstvĂ„rtan. 766 01:03:57,520 --> 01:04:01,760 -Det kĂ€nns bra. -Du gillar, du gillar. 767 01:04:01,920 --> 01:04:04,240 Först och frĂ€mst har vi i det hĂ€r klippet- 768 01:04:04,400 --> 01:04:08,520 -den manliga rösten som beskriver kvinnans kropp medan hon Ă€r tyst. 769 01:04:08,680 --> 01:04:12,200 Men det finns Ă€nnu en intressant aspekt i klippet. 770 01:04:13,960 --> 01:04:19,880 I början av scenen försöker Spike Lee övertyga kvinnan- 771 01:04:20,040 --> 01:04:23,520 -om att ha sex med honom och hennes nej Ă€r ganska starkt. 772 01:04:23,680 --> 01:04:25,960 Men nĂ€r vi kommer till slutet av scenen- 773 01:04:26,120 --> 01:04:30,280 -har hon Ă€ndrat sig. Och i slutet av scenen verkar hon- 774 01:04:30,440 --> 01:04:34,680 -faktiskt vara glad att hon sa ja. 775 01:04:36,400 --> 01:04:39,520 Scenen dĂ€r en kvinna sĂ€ger nej- 776 01:04:39,680 --> 01:04:42,200 -mannen insisterar och hon blir lycklig- 777 01:04:42,360 --> 01:04:45,320 -kan bli en 10-timmars förelĂ€sning. 778 01:04:45,480 --> 01:04:48,480 Jag kan rada upp exempel- 779 01:04:48,640 --> 01:04:52,800 -ziljoner exempel pĂ„ dĂ€r det hĂ€r beteendet- 780 01:04:52,960 --> 01:04:55,960 -normaliseras och till och med hyllas. 781 01:04:56,120 --> 01:04:58,880 Det hĂ€r Ă€r ocksĂ„ en viktig orsak- 782 01:04:59,040 --> 01:05:04,320 -till varför vi har en epidemi av sexuella övergrepp. 783 01:05:15,440 --> 01:05:17,920 Den plötsliga musikförĂ€ndringen sĂ€ger exakt- 784 01:05:18,080 --> 01:05:21,200 -hur vi ska kĂ€nna inför den hĂ€r scenen. 785 01:05:23,080 --> 01:05:26,520 Musik Ă€r en viktig del i alla filmer- 786 01:05:26,680 --> 01:05:30,720 -men bara fem procent av alla filmkompositörer Ă€r kvinnor. 787 01:05:30,880 --> 01:05:33,000 Kyss mig. 788 01:05:36,160 --> 01:05:39,640 BREVBÄRAREN RINGER ALLTID TVÅ GÅNGER (1981) REGI BOB RAFELSON 789 01:05:39,800 --> 01:05:41,800 Hörde du vad jag sa? 790 01:06:13,800 --> 01:06:16,760 SlĂ€pp loss mig, jĂ€vla spagge, sĂ„ ska jag visa dig. 791 01:06:16,920 --> 01:06:19,000 Engelska, tack. 792 01:06:19,160 --> 01:06:23,200 "365 Days" var en av de mest sedda filmerna- 793 01:06:23,360 --> 01:06:29,680 -pĂ„ Netflix 2020 och nu görs tvĂ„ uppföljare. 794 01:06:43,160 --> 01:06:45,040 UrsĂ€kta mig, fröken. 795 01:06:45,200 --> 01:06:47,440 BUFFALO '66 (1998) REGI VINCENT GALLO 796 01:06:49,920 --> 01:06:54,800 HĂ„ll tyst! 797 01:06:58,680 --> 01:07:00,480 HĂ„ll tyst! 798 01:07:01,720 --> 01:07:05,000 -Du gör mig illa. -HĂ„ll tyst, annars gör jag dig illa. 799 01:07:12,480 --> 01:07:15,160 Kom ihĂ„g att du lovat att komma tillbaka. 800 01:07:18,640 --> 01:07:22,320 -Jag lovar. -Du ska veta... 801 01:07:22,480 --> 01:07:27,240 ...att jag tycker att du Ă€r vĂ€rldens raraste kille. 802 01:07:29,080 --> 01:07:30,800 Och den snyggaste. 803 01:07:32,960 --> 01:07:37,960 Den hĂ€r sortens scen bidrog till att Yales manliga studenter skrek... 804 01:07:38,120 --> 01:07:42,040 -...framför en kvinnas studenthem: -Nej betyder ja! 805 01:07:42,200 --> 01:07:44,760 Ja betyder analt! Nej betyder ja! 806 01:07:44,920 --> 01:07:47,800 -Ja betyder analt! Nej betyder ja! -Högre! 807 01:07:47,960 --> 01:07:50,120 Ja betyder analt! Nej betyder ja! 808 01:07:50,280 --> 01:07:57,080 "PERCEPTIONEN ÄR INTE NYCKFULL, DEN ÄR DÖDLIG" 809 01:07:59,960 --> 01:08:03,600 Utmaningen med mediebilder pĂ„ sexuella övergrepp- 810 01:08:03,760 --> 01:08:06,640 -vĂ„ldtĂ€ktskultur och hur kvinnor framstĂ€lls- 811 01:08:06,800 --> 01:08:09,800 -Ă€r att det normaliserar beteendena. 812 01:08:09,960 --> 01:08:13,920 Det folk suger upp kommer frĂ„n bilderna. 813 01:08:14,080 --> 01:08:15,960 De suger upp beteendena som normala. 814 01:08:16,120 --> 01:08:19,440 Sen översĂ€tts det till hur de behandlar folk i verkligheten. 815 01:08:19,600 --> 01:08:21,200 SEXUELLT OBJEKTIFIERANDE MEDIA 816 01:08:21,360 --> 01:08:24,920 Omfattande forskning under Ă„rtionden har visat- 817 01:08:25,080 --> 01:08:28,040 -att efter att ha sett sexuellt objektifierande media- 818 01:08:28,200 --> 01:08:33,760 -Ă€r det troligare att mĂ€n Ă€gnar sig Ă„t trakasserier och övergrepp. 819 01:08:33,920 --> 01:08:37,040 Man kan ha ett representationssystem- 820 01:08:37,200 --> 01:08:42,080 -som alltid kuvar vissa mĂ€nniskor, som framstĂ€ller dem- 821 01:08:42,240 --> 01:08:45,680 -filmar dem och gör dem till objekt. 822 01:08:45,840 --> 01:08:48,160 De Ă€r inga subjekt som agerar sjĂ€lva. 823 01:08:48,320 --> 01:08:52,720 DĂ€rför Ă€r det troligare att kulturen Ă€r mottaglig för vĂ„ldtĂ€ktsmyter. 824 01:08:52,880 --> 01:08:57,160 Den manliga huvudpersonen Ă€r subjektet, inte objektet. 825 01:08:57,320 --> 01:08:59,920 Han Ă€r hjĂ€lten. Han Ă€r den vi vördar. 826 01:09:00,080 --> 01:09:07,080 Det Ă€r svĂ„rt att koppla loss nĂ€r en kvinna berĂ€ttar sin historia. 827 01:09:07,240 --> 01:09:13,600 SPRING BREAKERS (2012) REGI HARMONY KORINE 828 01:09:14,840 --> 01:09:17,720 Åttio procent av innehĂ„llet i underhĂ„llningsmedia- 829 01:09:17,880 --> 01:09:21,680 -som distribueras över hela vĂ€rlden skapas i Hollywood. 830 01:09:43,680 --> 01:09:48,840 Bilderna kommer frĂ„n en industri som bygger pĂ„ maktobalans- 831 01:09:49,000 --> 01:09:52,840 -vilket resulterar i trakasserier och övergrepp pĂ„ jobbet. 832 01:09:53,000 --> 01:09:56,280 Cykeln bara snurrar pĂ„. 833 01:10:02,800 --> 01:10:07,840 En av de inblandade i filmbolaget ville ses över en middag. 834 01:10:08,000 --> 01:10:09,360 ANONYM SUPERMODELLS RÖST 835 01:10:09,520 --> 01:10:12,440 Han sa: "Du kan ta hennes roller, bli nĂ€sta stjĂ€rna." 836 01:10:12,600 --> 01:10:17,960 Jag tĂ€nkte att han hade rĂ€tt och att jag Ă€lskar henne. 837 01:10:18,120 --> 01:10:21,800 Men sĂ„ sa han: "Men du mĂ„ste göra det hĂ€r." 838 01:10:22,960 --> 01:10:27,760 Jag lĂ€ngtade hem och önskade att jag inte hade pratat med honom- 839 01:10:27,920 --> 01:10:32,960 -för jag trodde inte att det skulle sluta bra. Han pratade hela vĂ€gen. 840 01:10:33,120 --> 01:10:35,400 Han blev mer och mer upprörd nĂ€r vi körde- 841 01:10:35,560 --> 01:10:39,960 -för jag tackade artigt nej till hans erbjudande. 842 01:10:40,120 --> 01:10:42,520 Han sa: "Jag vill att du badar naken med mig." 843 01:10:42,680 --> 01:10:46,800 "Kan du bara komma och ta det hĂ€r?" 844 01:10:46,960 --> 01:10:49,320 Jag började ta mig ut ur bilen- 845 01:10:49,480 --> 01:10:54,520 -och han strĂ€ckte sig över mig- 846 01:10:54,680 --> 01:11:01,080 -tog tag i fönstret pĂ„ min sida och blockerade mig med armen. 847 01:11:01,240 --> 01:11:06,840 Sen sa han: "Jag kan hjĂ€lpa dig eller spöa dig." 848 01:11:07,000 --> 01:11:11,000 94 % AV HOLLYWOODS KVINNOR ERFAR TRAKASSERIER/ÖVERGREPP 849 01:11:11,160 --> 01:11:18,000 Efter "Me Too" vet vi att 94 procent av kvinnorna i Hollywood- 850 01:11:18,160 --> 01:11:20,280 -skĂ„despelerskor eller bakom kameran- 851 01:11:20,440 --> 01:11:22,800 -upplevt trakasserier eller övergrepp. 852 01:11:22,960 --> 01:11:27,440 Folk tror att branschen Ă€r magisk och glömmer att det Ă€r ett jobb- 853 01:11:27,600 --> 01:11:30,800 -att det Ă€r faktiska mĂ€nniskor i rutan. 854 01:11:32,320 --> 01:11:36,600 Tankemönstret eller antagandet att skĂ„despelarens kropp Ă€r lovlig- 855 01:11:36,760 --> 01:11:39,720 -bĂ„de i och utanför rollen- 856 01:11:39,880 --> 01:11:44,720 -har varit en del av branschens instĂ€llning. 857 01:11:44,880 --> 01:11:50,240 Om en skĂ„despelare sa nej pĂ„ nĂ„t sĂ€tt- 858 01:11:50,400 --> 01:11:53,760 -ansĂ„gs hon vara en brĂ„kstake. 859 01:11:53,920 --> 01:11:58,680 DĂ„ riskerade hon sitt jobb. Hon var utbytbar. 860 01:11:58,840 --> 01:12:05,840 HIGH DESERT KILL (1989) REGI HARRY FALK 861 01:12:09,320 --> 01:12:11,200 Är du dĂ€r, Lara? 862 01:12:11,360 --> 01:12:14,520 Jag sitter hĂ€r och hoppas att du ska höra av dig. 863 01:12:14,680 --> 01:12:16,360 Det kvittar om klockan Ă€r tre. 864 01:12:16,520 --> 01:12:18,840 Jag förstĂ„r inte vad som Ă€r sĂ„ viktigt- 865 01:12:19,000 --> 01:12:22,520 -att du gör sĂ„ hĂ€r mot dig sjĂ€lv. 866 01:12:22,680 --> 01:12:25,440 TĂ€nk efter noga och ring mig i kvĂ€ll. 867 01:12:25,600 --> 01:12:28,440 Jag tror att vi kan fixa det hĂ€r- 868 01:12:28,600 --> 01:12:34,920 -om vi fĂ„r tillbaka dig till jobbet innan det hĂ€r förstör ditt liv. 869 01:12:39,440 --> 01:12:45,200 Det meddelandet kom jag hem till 1989- 870 01:12:45,360 --> 01:12:50,000 -efter att ha vĂ€grat en sexscen som inte fanns med i manus. 871 01:12:50,160 --> 01:12:53,040 Det blev slutet för min skĂ„despelarkarriĂ€r- 872 01:12:53,200 --> 01:12:55,400 -precis som hon sa. 873 01:12:55,560 --> 01:13:00,520 Maktdynamiken kommer alltid att finnas pĂ„ inspelningarna- 874 01:13:00,680 --> 01:13:02,960 -oavsett om man uttalar den eller ej. 875 01:13:03,120 --> 01:13:06,400 Jag kĂ€nner den och jag har upplevt den. 876 01:13:06,560 --> 01:13:10,560 Det har hĂ€nt att jag har försökt improvisera- 877 01:13:10,720 --> 01:13:13,640 -och regissören kommer in och sĂ€ger: 878 01:13:13,800 --> 01:13:16,640 "Okej, ner pĂ„ knĂ€ och sug av den hĂ€r mannen." 879 01:13:16,800 --> 01:13:20,240 Det var utan samtycke, utan samtal med mina manager. 880 01:13:20,400 --> 01:13:23,560 Ingen pratade med mig, sĂ„ jag blev som ett rĂ„djur i skenet. 881 01:13:23,720 --> 01:13:26,880 Det Ă€r press. Filmteamet ser pĂ„. 882 01:13:27,040 --> 01:13:30,200 Vad gör man? GrĂ„ter: "Tvinga mig inte till det hĂ€r." 883 01:13:35,040 --> 01:13:38,640 Problemet finns inte bara i Hollywood. 884 01:13:38,800 --> 01:13:42,040 LĂ©a Seydoux, huvudrollen i "BlĂ„ Ă€r den varmaste fĂ€rgen"- 885 01:13:42,200 --> 01:13:46,200 -har berĂ€ttat att alla timmar med nakna sexscener- 886 01:13:46,360 --> 01:13:50,600 -var förödmjukande och fick henne att kĂ€nna sig som en prostituerad. 887 01:13:51,960 --> 01:13:56,160 Filmen vann första pris i Cannes. 888 01:13:57,600 --> 01:14:03,680 Kanske var det dĂ€rför regissören i "Mektoub My Love"-serien- 889 01:14:03,840 --> 01:14:07,360 -som hade premiĂ€r pĂ„ filmfestivalen i Venedig- 890 01:14:07,520 --> 01:14:13,760 -kĂ€nde sig manad att anvĂ€nda Ă€nnu mer tvĂ„ng. 891 01:14:13,920 --> 01:14:17,560 Bland annat rapporterades intag av stora mĂ€ngder alkohol- 892 01:14:17,720 --> 01:14:23,000 -för att fĂ„ till de autentiska sexscenerna. 893 01:14:23,160 --> 01:14:28,040 Och sen sa regissörerna: "Jag ville fĂ„ en autentisk reaktion." 894 01:14:28,200 --> 01:14:32,440 Men det Ă€r ingen lĂ„tsasvĂ€rld eller dramavĂ€rld. 895 01:14:32,600 --> 01:14:36,000 Det Ă€r en vĂ€rld dĂ€r man vĂ€ljer att förgripa sig pĂ„ nĂ„n- 896 01:14:36,160 --> 01:14:38,680 -för konstens skull eller i konstens namn. 897 01:14:38,840 --> 01:14:42,520 Hur normaliseras vĂ„ldtĂ€ktskulturen? 898 01:14:42,680 --> 01:14:44,720 Bry dig inte om mig. FortsĂ€tt. 899 01:14:44,880 --> 01:14:46,880 Det finns tre nyckelelement- 900 01:14:47,040 --> 01:14:50,160 -som vi ser pĂ„ vita duken och i verkligheten. 901 01:14:50,320 --> 01:14:54,400 Ett Ă€r objektifieringen av kvinnokroppen. 902 01:14:54,560 --> 01:14:58,280 Det andra Ă€r glamouriseringen av sexuella övergrepp- 903 01:14:58,440 --> 01:15:00,760 -sĂ€rskilt pĂ„ vita duken. 904 01:15:05,720 --> 01:15:09,840 Det tredje Ă€r nonchalans gentemot kvinnors rĂ€ttigheter och sĂ€kerhet. 905 01:15:10,000 --> 01:15:13,880 Även om ingen rör nĂ„n annan- 906 01:15:14,040 --> 01:15:17,280 -Ă€r det hĂ€r element som skapar en miljö- 907 01:15:17,440 --> 01:15:23,200 -som ger en grupp makt över en annan. 908 01:15:32,960 --> 01:15:35,640 -Kan du simma? -Ja. 909 01:15:35,800 --> 01:15:38,680 -Kan du börja grĂ„ta pĂ„ tio sekunder? -Ja. 910 01:15:38,840 --> 01:15:40,800 GĂ„r du med pĂ„ en trekant? 911 01:15:43,960 --> 01:15:48,920 Jag minns mitt möte med Harvey Weinstein- 912 01:15:49,080 --> 01:15:52,120 -pĂ„ Beverly Hills Hotel. 913 01:15:56,080 --> 01:15:58,760 Hej, kom in. 914 01:16:01,240 --> 01:16:06,920 Han hade pĂ„ sig sin vita badrock och ville att jag skulle... 915 01:16:07,080 --> 01:16:11,400 Hans penis kom fram ur morgonrocken och han ville ha massage. 916 01:16:11,560 --> 01:16:14,840 Jag sa: "Nej, men jag kan fixa en massör." 917 01:16:15,000 --> 01:16:18,280 Mitt hjĂ€rta bultade. Hur skulle jag ta mig dĂ€rifrĂ„n? 918 01:16:18,440 --> 01:16:22,480 Och han sa Ă„t mig att jag begĂ„r ett stort misstag. 919 01:16:22,640 --> 01:16:24,680 Jag sa: "Jag blir aldrig den tjejen." 920 01:16:26,360 --> 01:16:31,880 BLADE RUNNER 2049 (2017) REGI DENIS VILLENEUVE 921 01:16:38,720 --> 01:16:42,120 Me Too-rörelsen talade högt- 922 01:16:42,280 --> 01:16:46,560 -om vad sĂ„ mĂ„nga av oss hade upplevt privat. 923 01:16:49,120 --> 01:16:53,760 I mina egna filmer försökte jag ofta uttrycka cinematiskt- 924 01:16:53,920 --> 01:16:58,440 -hur det kĂ€nns att vara ett sexualiserat objekt. 925 01:17:05,560 --> 01:17:10,880 MAGDALENA VIRAGA (1986) REGI NINA MENKES 926 01:17:18,080 --> 01:17:21,520 "Magdalena Viraga" var min första lĂ„ngfilm- 927 01:17:21,680 --> 01:17:25,240 -som jag gjorde pĂ„ UCLA Film School. 928 01:17:31,880 --> 01:17:34,880 Min syster spelar huvudrollen, skĂ„despelerska- 929 01:17:35,040 --> 01:17:39,520 -och min medarbetare sen lĂ€nge, Tinka Menkes. 930 01:17:43,520 --> 01:17:49,320 Det hĂ€r Ă€r en av fem filmer som vi gjorde tillsammans. 931 01:17:50,880 --> 01:17:57,080 HĂ€r spelar hon en utstött prostituerad. 932 01:18:11,440 --> 01:18:13,800 Problemen vi pratar om- 933 01:18:13,960 --> 01:18:19,920 -Ă€r inte bara bilder som vi ser pĂ„ film. 934 01:18:20,080 --> 01:18:22,640 Det handlar inte bara om dem bakom kameran. 935 01:18:22,800 --> 01:18:28,680 Problemet handlar Ă€ven om det större sammanhanget- 936 01:18:28,840 --> 01:18:32,440 -om vem som bestĂ€mmer vad som ska ses. 937 01:18:32,600 --> 01:18:38,280 Det Ă€r mest mĂ€n som fattar beslut- 938 01:18:38,440 --> 01:18:40,480 -om vad som distribueras. 939 01:18:40,640 --> 01:18:43,160 Det som kommer ut i vĂ€rlden- 940 01:18:43,320 --> 01:18:48,360 -vĂ€ljs ut av en manlig blick. 941 01:18:48,520 --> 01:18:51,240 Hej, snygging. 942 01:18:53,480 --> 01:18:56,920 Även i den hĂ€r sci-fi-visionen av framtiden- 943 01:18:57,080 --> 01:19:02,840 -fĂ„r vi samma gamla manliga subjekt och ett kvinnligt sexobjekt. 944 01:19:03,000 --> 01:19:07,200 Du ser ensam ut. 945 01:19:07,360 --> 01:19:12,200 Det hĂ€r visuella sprĂ„ket som omger oss pĂ„ alla hĂ„ll- 946 01:19:12,360 --> 01:19:17,960 -kan verkligen kĂ€nnas som vĂ„ldtĂ€ktskulturens grundsprĂ„k. 947 01:19:21,160 --> 01:19:24,600 JOI - ALLT DU VILL SE 948 01:19:24,760 --> 01:19:29,040 Faktum Ă€r att namnet pĂ„ filmens kvinnliga huvudroll- 949 01:19:29,200 --> 01:19:32,400 -som spelas av Ana de Armas, Ă€r Joy. 950 01:19:32,560 --> 01:19:37,000 Men de stavade det intressant nog: J-O-I. 951 01:19:37,160 --> 01:19:38,880 I porrkulturen- 952 01:19:39,040 --> 01:19:44,200 -betyder J-O-I "instruktioner för en avrunkning". 953 01:19:46,040 --> 01:19:49,960 SĂ„ tĂ€nk pĂ„ hur kvinnor kĂ€nner sig nĂ€r de ser den hĂ€r filmen- 954 01:19:50,120 --> 01:19:54,880 -och sen hör om alla Oscarsnomineringar den fĂ„tt. 955 01:19:56,960 --> 01:20:00,000 Hollywood har en hemsk cykel- 956 01:20:00,160 --> 01:20:03,800 -för den tar in det giftiga frĂ„n befolkningen. 957 01:20:03,960 --> 01:20:08,120 Sen ger den tillbaka det. Den ger det energi och nytt liv. 958 01:20:08,280 --> 01:20:11,440 HĂ€r finns en vĂ„ldscirkel. 959 01:20:12,920 --> 01:20:16,600 Allt hĂ€nger ihop. 960 01:20:22,320 --> 01:20:25,760 En av feminismens huvudprinciper- 961 01:20:25,920 --> 01:20:28,520 -var att kvinnokroppen var nĂ„t att kĂ€mpa för. 962 01:20:28,680 --> 01:20:32,280 Men det Ă€ndrade sig- 963 01:20:32,440 --> 01:20:37,240 -till en insikt om att Ă€ven bilden av kvinnokroppen- 964 01:20:37,400 --> 01:20:39,640 -var nĂ„t att kĂ€mpa för. 965 01:20:39,800 --> 01:20:42,960 Bilden hĂ€nvisar inte till kvinnor. 966 01:20:43,120 --> 01:20:49,440 Bilden approprieras och produceras av ett manligt medvetande. 967 01:20:50,960 --> 01:20:52,640 BLUE VELVET (1986) 968 01:20:52,800 --> 01:20:54,360 SWORDFISH (2001) 969 01:20:54,520 --> 01:20:55,920 THE SUICIDE SQUAD (2016) 970 01:20:56,080 --> 01:20:59,360 Alla de hĂ€r teknikerna Ă€r avsiktliga. 971 01:20:59,520 --> 01:21:02,720 Vi vet inte om de Ă€r medvetna eller omedvetna- 972 01:21:02,880 --> 01:21:06,360 -men avsiktliga Ă€r de. GenomtĂ€nkta beslut. 973 01:21:06,520 --> 01:21:10,160 NĂ„n fattade ett beslut om hur de skulle filma personen. 974 01:21:13,440 --> 01:21:18,920 Det Ă€r vĂ€rt att tĂ€nka pĂ„ att den objektifierande kamerateknik- 975 01:21:19,080 --> 01:21:22,520 -som vi har diskuterat ibland kan ses- 976 01:21:22,680 --> 01:21:27,160 -i andra typer av vĂ€ldigt talande sammanhang. 977 01:21:28,440 --> 01:21:31,360 Vi har till exempel "NĂ€r lammen tystnar". 978 01:21:31,520 --> 01:21:34,960 HĂ€r Ă€r karaktĂ€ren Buffalo Bill i den maskulina zonen- 979 01:21:35,120 --> 01:21:37,480 -med mördarens glasögon- 980 01:21:37,640 --> 01:21:42,400 -och Jodie Foster som objektet för hans blick. 981 01:21:44,800 --> 01:21:47,920 Men nĂ€r han feminiserar sig sjĂ€lv- 982 01:21:48,080 --> 01:21:50,960 -nĂ€r han Ă€r i den sĂ„ kallade feminina stĂ€llningen- 983 01:21:51,120 --> 01:21:54,680 -filmas han som en kvinna. 984 01:21:57,560 --> 01:21:59,840 Att se scenen med Buffalo Bill nĂ€r man- 985 01:22:00,000 --> 01:22:05,840 -gör allt för att upprĂ€tthĂ„lla den vita mannens blick bakom kameran- 986 01:22:06,000 --> 01:22:08,840 -ser man den internaliserade sexismen och kvinnohatet. 987 01:22:09,000 --> 01:22:11,080 Det dyker upp runt karaktĂ€ren. 988 01:22:11,240 --> 01:22:14,600 Det gĂ€ller inte bara ciskvinnor, utan transpersoner och andra- 989 01:22:14,760 --> 01:22:17,160 -som inte passar in, ocksĂ„. 990 01:22:17,320 --> 01:22:20,000 NĂ€r jag tittade pĂ„ scenen igen kom jag ihĂ„g- 991 01:22:20,160 --> 01:22:24,080 -hur mycket trauma en sĂ„n scen har orsakat. 992 01:22:28,440 --> 01:22:33,160 Nu ska jag visa en film som inte tillhör de mest populĂ€ra. 993 01:22:33,320 --> 01:22:35,400 Den ses nog som en av de minst populĂ€ra. 994 01:22:35,560 --> 01:22:39,960 Den har kallats "rasistiskt skrĂ€p" av Roger Ebert. 995 01:22:40,120 --> 01:22:44,480 Det hĂ„ller jag med om, men jag vill titta pĂ„ scenen i dag- 996 01:22:44,640 --> 01:22:48,960 -eftersom den Ă€r relevant för vĂ„r analys. 997 01:22:49,120 --> 01:22:54,280 Vi har en vit plantageĂ€gare som befaller en svart slav- 998 01:22:54,440 --> 01:22:56,560 -att komma till hennes rum. 999 01:22:59,840 --> 01:23:04,080 Hon sĂ€ger att om han inte har sex med henne- 1000 01:23:04,240 --> 01:23:08,200 -anmĂ€ler hon honom för vĂ„ldtĂ€kt, vilket vore en dödsdom. 1001 01:23:08,360 --> 01:23:10,760 SĂ„ hon vĂ„ldtar honom. 1002 01:23:13,640 --> 01:23:18,760 Kameran panorerar upp frĂ„n en fragmenterad kroppsdel. 1003 01:23:22,200 --> 01:23:28,600 LĂ€gg mĂ€rke till vem som bĂ€r klĂ€derna och vem som blir avklĂ€dd. 1004 01:23:52,280 --> 01:23:58,040 Kvinnan kontrollerar scenen pĂ„ mĂ„nga nivĂ„er. 1005 01:24:08,160 --> 01:24:13,400 Till slut fĂ„r vi en lĂ„ng, sexig kroppspanorering. 1006 01:24:17,800 --> 01:24:21,280 Anledningen till att jag tog med det hĂ€r obehagliga klippet- 1007 01:24:21,440 --> 01:24:25,160 -Ă€r att det Ă€r undantaget som bekrĂ€ftar regeln. 1008 01:24:25,320 --> 01:24:31,800 NĂ€r vi pratar om de hĂ€r scenerna handlar det egentligen inte om sex. 1009 01:24:31,960 --> 01:24:37,800 Det handlar om makt och en person som blir filmad sĂ„ hĂ€r- 1010 01:24:37,960 --> 01:24:40,600 -har ingen egenmakt. 1011 01:24:40,760 --> 01:24:47,240 "Mandingo" visar att scendesignen systematiskt upprĂ€tthĂ„ller- 1012 01:24:47,400 --> 01:24:52,640 -maktdynamiken i vĂ„rt samhĂ€lle. 1013 01:24:52,800 --> 01:24:56,560 Filmen visar samma svepande panoreringar- 1014 01:24:56,720 --> 01:24:58,840 -över hans kropp och hans fragment. 1015 01:24:59,000 --> 01:25:03,160 Den sanna essensen i det hĂ€r handlar om makt- 1016 01:25:03,320 --> 01:25:09,040 -och kommersialisering av kroppar och hur de relaterar- 1017 01:25:09,200 --> 01:25:11,800 -till varandra nĂ€r det gĂ€ller makt. 1018 01:25:14,120 --> 01:25:17,360 Enligt Foucault har vi nĂ€tverk- 1019 01:25:17,520 --> 01:25:20,840 -nĂ€tverk av ideologier som alla Ă€r sammankopplade. 1020 01:25:21,000 --> 01:25:23,280 Alla förstĂ€rker de ett visst sĂ€tt att se- 1021 01:25:23,440 --> 01:25:26,360 -och uppleva saker som man Ă€r utelĂ„st frĂ„n. 1022 01:25:26,520 --> 01:25:29,920 DĂ„ krĂ€vs det styrka att kunna sĂ€ga: 1023 01:25:30,080 --> 01:25:35,800 "Jag ser inte saker pĂ„ det sĂ€ttet och jag ska skapa nĂ„t annorlunda." 1024 01:25:38,240 --> 01:25:43,520 A GIRL WALKS HOME ALONE AT NIGHT (2014) ANA LILY AMIRPOUR 1025 01:25:45,840 --> 01:25:48,960 Sexualförövarna i Amirpours film- 1026 01:25:49,120 --> 01:25:53,560 -möter en ovĂ€ntad hĂ€mnare. 1027 01:26:09,960 --> 01:26:14,360 Det sĂ€gs att om man skulle bli av med alla sexualförbrytare- 1028 01:26:14,520 --> 01:26:16,560 -skulle filmindustrin inte finnas. 1029 01:26:16,720 --> 01:26:20,360 De hade behövt börja om frĂ„n början och det skrattades Ă„t det. 1030 01:26:20,520 --> 01:26:23,240 Man skrattade: "Vi hade behövt börja om." 1031 01:26:23,400 --> 01:26:25,720 DĂ„ börjar vi om frĂ„n början, sĂ€ger jag. 1032 01:26:25,880 --> 01:26:30,120 Man mĂ„ste bygga sitt eget hus och dĂ„ behöver man egna verktyg. 1033 01:26:30,280 --> 01:26:35,760 Verktygen bestĂ„r av ens kreativitet, arbete- 1034 01:26:35,920 --> 01:26:41,280 -arbetsmoral och förmĂ„ga att skapa utöver- 1035 01:26:41,440 --> 01:26:46,360 -vad nĂ„n annan krĂ€ver av en. 1036 01:26:48,480 --> 01:26:51,280 ORLANDO (1992) REGI SALLY POTTER 1037 01:26:51,440 --> 01:26:54,960 Kvinnliga regissörer skildrar ofta sina karaktĂ€rer- 1038 01:26:55,120 --> 01:27:01,680 -som fullvĂ€rdiga subjekt med egna intensiva begĂ€r. 1039 01:27:01,840 --> 01:27:07,480 Natur, natur, jag Ă€r din brud. Ta mig. 1040 01:27:15,800 --> 01:27:17,800 THE WATERMELON WOMAN (1996) REGI CHERYL DUNYE 1041 01:27:17,960 --> 01:27:22,240 Dunyes "The Watermelon Woman" gör nĂ€rbilderna sĂ„ nĂ€ra- 1042 01:27:22,400 --> 01:27:26,040 -att man kĂ€nner kĂ€nslan i upplevelsen- 1043 01:27:26,200 --> 01:27:29,640 -och det gĂ„r inte att titta pĂ„ det traditionella sĂ€ttet. 1044 01:27:39,640 --> 01:27:43,040 Genom hela filmhistorien- 1045 01:27:43,200 --> 01:27:48,800 -har sexscener filmats med den manliga blicken som approprierar- 1046 01:27:48,960 --> 01:27:50,520 -och objektifierar kvinnan. 1047 01:27:50,680 --> 01:27:53,840 Om det Ă€r det vi gör- 1048 01:27:54,000 --> 01:28:00,640 -har vi en brist pĂ„ fantasi som vi mĂ„ste lösa. 1049 01:28:01,960 --> 01:28:03,640 MY OWN PRIVATE IDAHO (1991) REGI GUS VAN SANT 1050 01:28:03,800 --> 01:28:09,440 HĂ€r filmar Gus Van Sant manliga och kvinnliga kroppar likadant. 1051 01:28:12,640 --> 01:28:18,200 Van Sant kan ha influerats av Agnes Vardas film "Min lycka". 1052 01:28:18,360 --> 01:28:22,000 MIN LYCKA (1965) REGI AGNES VARDA 1053 01:28:40,560 --> 01:28:41,960 PHANTOM LOVE (2007) REGI NINA MENKES 1054 01:28:42,120 --> 01:28:44,760 I min egen film "Phantom Love"- 1055 01:28:44,920 --> 01:28:48,880 -fokuserar sexscenen pĂ„ kvinnans mentala- 1056 01:28:49,040 --> 01:28:51,960 -inre upplevelse. 1057 01:29:06,600 --> 01:29:10,640 Ni som Ă€lskar Tarkovsky kommer att se min hyllning. 1058 01:29:24,640 --> 01:29:28,480 Jag tĂ€nker pĂ„ en dikt av Gwendolyn Brooks: 1059 01:29:28,640 --> 01:29:30,880 "Än har jag kvar min look, min identitet". 1060 01:29:31,040 --> 01:29:33,760 Hon pratar om hur varje kropp har sin konst. 1061 01:29:33,920 --> 01:29:38,880 Oavsett om kroppen Ă€r i ett bedrövat- 1062 01:29:39,040 --> 01:29:41,800 -eller ett upplyft tillstĂ„nd- 1063 01:29:41,960 --> 01:29:46,560 -lever den inneboende mĂ€nskliga egenskapen kvar inuti. 1064 01:29:46,720 --> 01:29:49,480 THE JUNIPER TREE (1990) REGI NIETZCHKA KEENE 1065 01:29:49,640 --> 01:29:52,960 I "The Juniper Tree" fokuserar Nietzchka Keene- 1066 01:29:53,120 --> 01:29:56,720 -pĂ„ karaktĂ€rernas inre liv. 1067 01:30:09,040 --> 01:30:12,200 Folk kĂ€nner ofta att de borde befrias- 1068 01:30:12,360 --> 01:30:16,320 -frĂ„n allt som omedvetet sugs in i vĂ„ra hjĂ€rnor. 1069 01:30:16,480 --> 01:30:20,560 KĂ€nslorna ackumuleras alltid pĂ„ en dold plats. 1070 01:30:20,720 --> 01:30:27,200 Det Ă€r det som Ă€r ilska, sorg eller missnöje. 1071 01:30:27,360 --> 01:30:30,520 Jag tĂ€nker mig alla kĂ€nslor som i matlagning. 1072 01:30:30,680 --> 01:30:34,880 De Ă€r ingredienser till mĂ„ltiden. 1073 01:30:35,040 --> 01:30:39,720 Man hackar, tillreder och allt det dĂ€r- 1074 01:30:39,880 --> 01:30:44,880 -men i slutĂ€ndan vill man ha en god rĂ€tt. 1075 01:30:45,040 --> 01:30:48,160 Det Ă€r en förvandling av rĂ„materialet- 1076 01:30:48,320 --> 01:30:51,960 -och det finns mycket kreativ energi dĂ€r. 1077 01:30:54,480 --> 01:30:58,880 JEANNE DIELMAN (1975) REGI CHANTAL AKERMAN 1078 01:31:35,760 --> 01:31:39,680 Filmer om kvinnlig ilska har skapats av kvinnor- 1079 01:31:39,840 --> 01:31:43,360 -i mĂ„nga generationer. 1080 01:31:43,520 --> 01:31:49,680 Det finns en historia, ett arv, men klimatet Ă€r annorlunda i dag- 1081 01:31:49,840 --> 01:31:53,720 -det sociala, politiska klimat som Ă€r kopplat till mainstream media. 1082 01:31:53,880 --> 01:31:58,720 Det Ă€r en unik tid för filmmakare- 1083 01:31:58,880 --> 01:32:03,520 -kvinnliga filmmakare som Ă€r intresserade av de hĂ€r frĂ„gorna. 1084 01:32:05,400 --> 01:32:07,400 PROMISING YOUNG WOMEN (2020) REGI EMERALD FENNELL 1085 01:32:07,560 --> 01:32:09,800 -Vad gör du? -Det Ă€r okej. 1086 01:32:11,120 --> 01:32:17,600 Vad gör du? 1087 01:32:22,600 --> 01:32:26,440 Vad gör du? Hördu. 1088 01:32:33,840 --> 01:32:39,080 Hördu. 1089 01:32:39,240 --> 01:32:41,480 Vad gör du? sa jag. 1090 01:32:44,560 --> 01:32:48,080 NĂ€r det gĂ€ller pengar och möjligheter- 1091 01:32:48,240 --> 01:32:50,600 -mĂ„ste man tvinga fram förĂ€ndring. 1092 01:32:50,760 --> 01:32:54,640 Jag har tagit upp frĂ„gan med ACLU- 1093 01:32:54,800 --> 01:32:59,080 -som startade en kampanj för kvinnliga regissörer 2014. 1094 01:32:59,240 --> 01:33:03,760 JĂ€mstĂ€lldhetsmyndigheten, EEOC- 1095 01:33:03,920 --> 01:33:07,080 -pĂ„började 2015 en utredning- 1096 01:33:07,240 --> 01:33:11,800 -som klargör om filmbolagens finansiering utgör en övertrĂ€delse- 1097 01:33:11,960 --> 01:33:15,720 -av artikel 7, lagen om lika möjligheter i arbetslivet. 1098 01:33:16,800 --> 01:33:21,360 Nu, Ă„r 2021, börjar vi se- 1099 01:33:21,520 --> 01:33:24,480 -resultaten av det hĂ€r. 1100 01:33:25,720 --> 01:33:28,680 Ett historiskt tecken pĂ„ riktig förĂ€ndring- 1101 01:33:28,840 --> 01:33:33,120 -var att Chloe Zhao, en icke-vit kvinna, vann en Oscar- 1102 01:33:33,280 --> 01:33:35,920 -för bĂ€sta film och bĂ€sta regi. 1103 01:33:36,080 --> 01:33:40,400 Hittade du nĂ„t intressant? 1104 01:33:40,560 --> 01:33:42,560 Stenar! 1105 01:33:42,720 --> 01:33:48,440 Filmen skildrar en kvinna i 60-Ă„rsĂ„lderns perspektiv. 1106 01:33:50,600 --> 01:33:56,040 Hur ser begĂ€r ut nĂ€r det inte handlar om subjekt och objekt? 1107 01:33:56,200 --> 01:34:00,720 Jag tror att vi hĂ„ller pĂ„ att upptĂ€cka det. 1108 01:34:00,880 --> 01:34:05,360 Var och en av oss hĂ„ller pĂ„ att upptĂ€cka- 1109 01:34:05,520 --> 01:34:07,720 -för oss sjĂ€lva i vĂ„ra egna liv. 1110 01:34:07,880 --> 01:34:13,800 Som icke-binĂ€r filmskapare undrar jag vart kameran tar vĂ€gen? 1111 01:34:13,960 --> 01:34:18,080 Vart tar kameran vĂ€gen? 1112 01:34:18,240 --> 01:34:22,240 Och vem tittar jag pĂ„? Visar jag hur det kĂ€nns att bli tittad pĂ„? 1113 01:34:23,440 --> 01:34:26,920 Visar jag hur det kĂ€nns att se nĂ€r folk tittar pĂ„ mig? 1114 01:34:27,080 --> 01:34:30,560 Vilken Ă€r hjĂ€ltinnans resa? 1115 01:34:30,720 --> 01:34:33,120 PORTRÄTT AV EN KVINNA I BRAND (2019) REGI CÉLINE SCIAMMA 1116 01:34:33,280 --> 01:34:37,040 "PortrĂ€tt av en kvinna i brand" handlar om frĂ„gan- 1117 01:34:37,200 --> 01:34:40,520 -om subjekt och objekt nĂ€r det gĂ€ller tvĂ„ kvinnor- 1118 01:34:40,680 --> 01:34:44,320 -som verkar Ă„trĂ„ varandra lika mycket. 1119 01:34:46,080 --> 01:34:48,760 FörlĂ„t, jag skulle inte vilja vara i din situation. 1120 01:34:50,560 --> 01:34:54,960 Vi Ă€r i exakt samma situation. 1121 01:34:56,440 --> 01:34:58,120 Kom hit. 1122 01:34:59,840 --> 01:35:01,440 Kom. 1123 01:35:09,560 --> 01:35:11,240 Kom nĂ€rmare. 1124 01:35:17,160 --> 01:35:18,920 Titta. 1125 01:35:21,280 --> 01:35:25,560 Om du tittar pĂ„ mig, vem ska jag dĂ„ titta pĂ„? 1126 01:35:29,160 --> 01:35:33,320 HĂ€r uppstĂ„r frĂ„gan om vad ett subjekt och ett objekt Ă€r? 1127 01:35:33,480 --> 01:35:36,920 Och hur hittar objektet ett sĂ€tt att bli- 1128 01:35:37,080 --> 01:35:38,960 -och upptĂ€cka sin subjektivitet? 1129 01:35:39,120 --> 01:35:45,120 Att ha sin egen subjektivitet förĂ€ndrar maktdynamiken. 1130 01:35:57,120 --> 01:36:01,800 NĂ€r jag jobbade med Tinka i mina filmer- 1131 01:36:01,960 --> 01:36:06,480 -bröt hon ofta den fjĂ€rde vĂ€ggen- 1132 01:36:06,640 --> 01:36:09,040 -och konfronterade kameran. 1133 01:36:10,080 --> 01:36:13,720 Hon krĂ€vde sin egen subjektiva perception- 1134 01:36:14,800 --> 01:36:18,760 -för bĂ„de sig sjĂ€lv och vĂ€rlden. 1135 01:36:38,520 --> 01:36:45,280 "Den första feministiska handlingen Ă€r att titta. Att sĂ€ga:" 1136 01:36:45,440 --> 01:36:48,320 "Okej, du tittar pĂ„ mig, men jag tittar tillbaka" 1137 01:36:50,120 --> 01:36:55,040 LOOKING FOR OUM KULTHUM (2017) REGI SHIRIN NESHAT SHOJA AZARI 1138 01:36:57,160 --> 01:37:02,360 SELAH AND THE SPADES (2019) REGI TAYARISHA POE 1139 01:37:07,960 --> 01:37:13,320 OR (2004) REGI KEREN YEDAYA 1140 01:37:15,840 --> 01:37:21,120 THE FAREWELL (2019) REGI LULU WANG 1141 01:37:35,680 --> 01:37:38,240 QUEEN OF DIAMONDS (1991) NINA MENKES 1142 01:37:38,400 --> 01:37:40,480 Vill du ha skjuts? 1143 01:38:08,680 --> 01:38:14,520 Oavsett om man Ă€r heterosexuell man, kvinna eller nĂ„t dĂ€remellan- 1144 01:38:14,680 --> 01:38:20,320 -eller vid sidan av det: Hur upplever jag faktiskt begĂ€r? 1145 01:38:20,480 --> 01:38:24,880 Hur upplever jag faktiskt min dag? 1146 01:38:25,040 --> 01:38:27,960 För vi har blivit lĂ€rda vad tid Ă€r- 1147 01:38:28,120 --> 01:38:30,640 -vad sex Ă€r, vad en man Ă€r, vad en kvinna Ă€r. 1148 01:38:30,800 --> 01:38:34,080 Vi har blivit lĂ€rda allt det och om vi bara accepterar det- 1149 01:38:34,240 --> 01:38:38,080 -Ă€r vi fast i det kollektiva medvetandet- 1150 01:38:38,240 --> 01:38:41,600 -som tenderar att ligga pĂ„ en lĂ„g nivĂ„. 1151 01:38:45,160 --> 01:38:48,840 Vad hĂ€nder om man försöker att lyssna inĂ„t? 1152 01:38:49,000 --> 01:38:54,120 Om man försöker att lyssna pĂ„ en vĂ€ldigt spĂ€d- 1153 01:38:54,280 --> 01:38:59,280 -och tyst röst till det man faktiskt upplever- 1154 01:38:59,440 --> 01:39:05,200 -som faktiskt skulle vara det sanna uttrycket- 1155 01:39:05,360 --> 01:39:08,400 -för upplevelsen översatt till en scen? 1156 01:39:08,560 --> 01:39:12,440 FILMENS VISUELLA SPRÅK 1157 01:39:12,600 --> 01:39:16,520 YRKESDISKRIMINERING 1158 01:39:16,680 --> 01:39:20,400 SEXUELLA TRAKASSERIER/ÖVERGREPP 1159 01:39:28,760 --> 01:39:33,400 DISSOLUTION (2012) REGI NINA MENKES 1160 01:39:40,640 --> 01:39:44,640 Text: Sofie Bergstrand Iyuno 94792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.