All language subtitles for Big Bad 2016(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,001 --> 00:00:06,572 سلام سلام! دکتر جورج هستم و از راديو !وگ وگ در خدمت شمام 2 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 .::WWW.KINGDVD.CO::. تهيه و تنظيم : R.E.KIA 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 فیلم ها را با زیرنویس فارسی دانلود کنید .::WWW.KINGMOVIE.BIZ::. 4 00:00:14,000 --> 00:00:18,000 براي سفارش فيلم هاي جديد ايميل بدهيد KINGDVD2015@GMAIL.COM 5 00:00:18,000 --> 00:00:24,000 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما telegram.me/KINGDVD telegram.me/KING_MOVIE 6 00:00:24,155 --> 00:00:25,625 ميدونم امروز تازه پنج‌شنبه‌ست 7 00:00:25,658 --> 00:00:28,560 ولي دائم دوستان تماس گرفتن و از مهموني امشب 8 00:00:28,594 --> 00:00:32,331 که به مناسبت کامل شدن قرص ماه برگزار ميشه صحبت کردن، خب اين يعني اينکه 9 00:00:32,363 --> 00:00:35,434 امشب کلي از بچه‌هايي که هنوز به سن قانوني نرسيدن ميان و از ما بزرگترا ميخوان 10 00:00:35,468 --> 00:00:38,171 که براشون مشروب بگيريم. اگه يه وقت يکي ازين بچه‌ها بهتون نزديک شد 11 00:00:38,204 --> 00:00:39,704 لاشي بازي درنيارين! مشروب رو براشون بگيرين ديگه 12 00:00:39,737 --> 00:00:43,042 اينکه يه نوجوون باشي که قراره 13 00:00:43,075 --> 00:00:46,478 بدون مشروب بري يه مهموني مسخره خيلي چيز بديه 14 00:01:04,530 --> 00:01:07,200 حرف قانون و بازداشت شد، ماريون هاي يه پيغامي فرستاده و گفته 15 00:01:07,233 --> 00:01:09,802 يه سري از دانش‌آموزها امشب توي زندان تاريخي شهر به سر ميبرن 16 00:01:09,834 --> 00:01:12,804 درحاليکه يه سري از مردم سعي ميکنن با پول دادن به خيريه مدرسه اونا رو آزاد کنن 17 00:01:12,837 --> 00:01:16,541 پس اساسا سيستم مدارس دولتي ما 18 00:01:16,575 --> 00:01:19,344 دانش‌آموزان رو مجبور ميکنه شب رو 19 00:01:19,378 --> 00:01:21,813 وسط يه ناکجاآباد.. جايي که يه سري‌ها به قتل محکوم شدن سپري کنن 20 00:01:21,846 --> 00:01:24,216 چون ظاهرا سيستم مدرسه دولتي 21 00:01:24,250 --> 00:01:27,253 خودش به اندازه کافي خطرناک نبوده؟ 22 00:01:53,745 --> 00:01:55,548 ..بفرماييد؟ با دکتر جورج روي خط هستيد 23 00:01:55,581 --> 00:01:59,317 سلام دکتر، رفيق من از هلهله‌کش مدرسشون شکست عشقي خورده 24 00:01:59,350 --> 00:02:00,585 ولي نميتونه هيچ‌جوره بيخيالش بشه 25 00:02:00,618 --> 00:02:03,322 اين هلهله‌کشه الاغ با يکي ديگه ريخته رو هم؟ 26 00:02:03,355 --> 00:02:05,490 ..بله با يکي از ورزشکاراي مدرسه 27 00:02:05,524 --> 00:02:07,260 اين يارو ورزشکاره ماشين خوشگل داره؟ 28 00:02:07,293 --> 00:02:08,461 ..آره 29 00:02:08,493 --> 00:02:10,329 خب.. چيزي که ميتونم در اين رابطه توصيه کنم اينه 30 00:02:10,361 --> 00:02:11,629 ..بفرماييد 31 00:02:11,663 --> 00:02:12,597 اينقدر واسه اين چيزا الکي به من زنگ نزنين 32 00:02:12,631 --> 00:02:15,134 !من دکتر واقعي نيستم احمقا 33 00:02:45,730 --> 00:02:48,600 خب دقيقا چي گفت؟ 34 00:02:50,201 --> 00:02:53,472 بدترين سه کلمه‌اي که ميشه توي انگليسي شنيد 35 00:02:55,373 --> 00:02:56,876 من حاملم؟ 36 00:02:56,908 --> 00:03:00,312 اين که دو تا کلمه‌ست 37 00:03:00,346 --> 00:03:04,150 من حامله هستم اينطوري خيلي رسمي گفته ميشه 38 00:03:04,182 --> 00:03:05,350 ميدوني که؟ 39 00:03:05,383 --> 00:03:06,818 مثل يه داداش 40 00:03:08,253 --> 00:03:09,955 اوه اوه 41 00:03:10,455 --> 00:03:12,257 گفت نميتونه باهام رابطه داشته باشه 42 00:03:12,290 --> 00:03:15,762 چون من براش مثل يه برادر ميمونم 43 00:03:17,195 --> 00:03:19,298 خيلي وضع تخميه رفيق متاسفام برات 44 00:03:19,330 --> 00:03:21,400 از دوستي معمولي هم بدتره 45 00:03:22,467 --> 00:03:24,502 جفتشون دقيقا يه چيز نيستن مگه؟ 46 00:03:24,536 --> 00:03:28,774 نه! دوستاي صميمي با هم ديگه 47 00:03:28,806 --> 00:03:31,443 کاراي مسخره ميکنن، مست ميکنن همديگه رو ميکنن 48 00:03:31,477 --> 00:03:34,580 ولي مثل يه داداش 49 00:03:34,612 --> 00:03:37,282 تو که برنميداري داداشت رو بکني 50 00:03:37,316 --> 00:03:40,719 واقعا نبايد همچين کاري بکني 51 00:03:56,901 --> 00:03:58,937 پسر من واقعا دوستش دارم 52 00:03:58,971 --> 00:04:01,941 کلي ماهي تو درياست داداش 53 00:04:01,973 --> 00:04:04,242 بهم نگو داداش 54 00:04:04,276 --> 00:04:05,711 شرمنده، خيلي زود بود؟ 55 00:04:05,743 --> 00:04:06,878 ..کليف 56 00:04:06,912 --> 00:04:09,981 گوش کن بگم برنامه چيه من ميرم بشاشم 57 00:04:10,014 --> 00:04:12,484 بعدش با هم ميريم چندتا دختر پيدا ميکنيم افتاد؟ 58 00:04:14,385 --> 00:04:15,287 کايل؟ 59 00:04:15,320 --> 00:04:16,889 چيه؟ 60 00:04:16,922 --> 00:04:24,897 بزن قدش، بزن قدش کايل 61 00:04:24,930 --> 00:04:27,800 ..جلدي برميگردم 62 00:04:34,673 --> 00:04:37,543 سلام عرض شد 63 00:04:53,425 --> 00:04:55,561 بيخيال بابا 64 00:04:58,297 --> 00:05:01,567 بيخيال، بايد محکم‌تر تلمبه بزني 65 00:05:02,300 --> 00:05:06,705 ميدونم، اين چيزيه که دختره ميگفت ولي جدي ميگم 66 00:05:16,882 --> 00:05:18,817 ..ببخشيد، راستش تا حالا 67 00:05:18,850 --> 00:05:20,286 با اينا کار نکرده بودم 68 00:05:20,319 --> 00:05:23,289 خب، هيچوقت دفعه اول رو يادت نميره 69 00:05:23,322 --> 00:05:25,490 اينم چيزيه که دختره ميگفت 70 00:05:25,524 --> 00:05:27,026 ..آفرين 71 00:05:27,059 --> 00:05:29,729 پس مشخصه تو قبلا اين کار رو کرده بودي 72 00:05:29,762 --> 00:05:32,031 آره خب، يواشکي اينطرف و اونطرف پلکيدن و آبجو خوردن 73 00:05:32,064 --> 00:05:35,401 تنها کاريه که ميشه توي گرينوود کرد 74 00:05:35,434 --> 00:05:38,471 اين طرفا دوستي هم داري؟ 75 00:05:38,504 --> 00:05:43,641 نه، ولي روستي داره من فقط اومدم يه دوري بزنم 76 00:05:43,675 --> 00:05:47,346 پس اين يارو راستي، مثل دوست پسرته؟ 77 00:05:47,379 --> 00:05:52,016 نه، مثل داداشم ميمونه 78 00:05:52,050 --> 00:05:55,020 چيش خنده داره؟ 79 00:05:55,052 --> 00:05:57,555 اينا بهترين سه کلمه 80 00:05:57,588 --> 00:05:59,391 تو زبان انگليسيه 81 00:05:59,658 --> 00:06:02,795 از لحاظ فني، 4 تا لغت نشد؟ 82 00:06:02,827 --> 00:06:04,929 ولش کن 83 00:06:04,963 --> 00:06:06,599 ..بيخيال 84 00:06:06,632 --> 00:06:07,867 آبجو نميخواي؟ 85 00:06:07,899 --> 00:06:11,836 من واسه خودم آوردم، تو اون آبجوي مزخرفي که دستته تمومش کن 86 00:06:11,870 --> 00:06:13,805 بعدش برات يه چيز توپ ميارم 87 00:06:13,838 --> 00:06:17,343 آبجوي خودت رو آوردي؟ پس ديگه چرا اومدي سر تلمبه؟ 88 00:06:17,375 --> 00:06:21,513 چرا اومدم سر تلمبه؟ 89 00:06:30,456 --> 00:06:34,794 بفرماييد، اونجايي که قراره بريم اين لازمت نميشه 90 00:06:36,829 --> 00:06:38,030 راستي، کلارک 91 00:06:38,062 --> 00:06:39,865 راستي 92 00:07:00,151 --> 00:07:02,654 بيا 93 00:07:02,687 --> 00:07:05,658 عجب 94 00:07:09,495 --> 00:07:12,730 اين آبجو رو از کجا جور کردي؟ 95 00:07:12,764 --> 00:07:16,100 راستي از وقتي 12 سالش بود شبيه 21 ساله‌ها بود 96 00:07:16,134 --> 00:07:19,939 چه راحت 97 00:07:20,872 --> 00:07:24,175 کايل بيا داريم جرات يا حقيقت بازي ميکنيم پايه‌اي؟ 98 00:07:24,209 --> 00:07:26,644 نه داداش، قربونت 99 00:07:26,677 --> 00:07:29,915 ايول جرات داري اون دختره رو بوس کن 100 00:07:29,947 --> 00:07:32,484 ..اها 101 00:07:32,517 --> 00:07:37,555 زودباش ديگه 102 00:07:37,588 --> 00:07:39,091 دلت نميخواد؟ 103 00:07:51,870 --> 00:07:54,206 ايول! حالا شد 104 00:07:54,238 --> 00:07:57,008 خب دختر، اسمت چيه؟ 105 00:07:57,041 --> 00:07:58,843 بگو ديگه اسمتو 106 00:07:58,877 --> 00:07:59,978 جرات 107 00:08:00,012 --> 00:08:05,850 اوه چه دختر شجاعي! خب پس من ميگم جرات داشته باش 108 00:08:05,884 --> 00:08:09,555 برو توي جنگل ببين روح زنداني رو پيداش ميکني 109 00:08:09,588 --> 00:08:12,157 روح چي‌چي؟ 110 00:08:12,189 --> 00:08:17,062 روح ماريون کانتي زنداني ..يه قصه تخيلي قديميه 111 00:08:17,095 --> 00:08:23,235 چي؟ روح زنداني؟ نه خب، راستش 112 00:08:23,267 --> 00:08:26,104 يه افسانه محليه نه يه قصه تخيلي 113 00:08:26,137 --> 00:08:27,038 اينا که جفتش يکيه 114 00:08:27,072 --> 00:08:30,576 نخير نيست و تازه واقعي هم هست 115 00:08:35,113 --> 00:08:36,115 دخترا نبايد تنهايي برن وسط جنگل 116 00:08:36,148 --> 00:08:41,521 نه بدون يه محافظ 117 00:08:41,886 --> 00:08:43,087 چي کار ميکني؟ 118 00:08:43,120 --> 00:08:44,523 خب پس بريم 119 00:08:44,556 --> 00:08:45,557 چي؟ 120 00:08:45,591 --> 00:08:46,792 پاشو ديگه 121 00:08:48,961 --> 00:08:55,967 کايل! برو دنبالش شجاع باش رفيق 122 00:08:56,999 --> 00:08:57,636 زودباش 123 00:08:59,770 --> 00:09:02,073 داره ميره تو کارش 124 00:09:14,186 --> 00:09:16,754 چقدر ميخوري زمين 125 00:09:16,788 --> 00:09:18,289 دو مايله داريم راه ميايم 126 00:09:18,322 --> 00:09:20,625 هنوز يه مايل هم نشده 127 00:09:21,893 --> 00:09:25,129 خودم ميدونستم داشتم تو رو آزمايش ميکردم 128 00:09:25,163 --> 00:09:27,899 پس روح زندانيه اسمش؟ چه ترسناک 129 00:09:27,932 --> 00:09:31,703 هيچ روح زنداني در کار نيست يه قصه مزخرفه درباره 130 00:09:31,736 --> 00:09:34,173 يه خانواده که توسط يه قاتل رواني قتل‌عام شدن 131 00:09:34,206 --> 00:09:35,608 اصلا تا حالا اونجا بودي؟ 132 00:09:35,640 --> 00:09:39,677 نه، بچه‌ها رو اونجا نگه ميدارن که براي بازسازي مدرسه 133 00:09:39,711 --> 00:09:42,281 از مردم پول آزاديشون رو بگيرن 134 00:09:42,313 --> 00:09:45,650 ازينجور چيزاي ترسناک خوشم مياد تو چي؟ 135 00:09:45,683 --> 00:09:47,653 چي؟ نه 136 00:09:47,686 --> 00:09:51,956 ميشه بريم زندان رو ببينيم؟ 137 00:09:51,990 --> 00:09:55,860 خب موضوع اينجاست که خيلي نزديک اينجا نيست 138 00:09:55,894 --> 00:09:58,596 تازه فکر کنم بايد از برکه بگذريم 139 00:09:58,629 --> 00:10:03,034 برکه؟ پس فکر کنم بايد 140 00:10:03,067 --> 00:10:06,304 خودمون رو واسه شنا آماده کنيم 141 00:10:06,337 --> 00:10:10,375 چي؟ زده به سرت؟ هوا به اين سردي 142 00:10:13,044 --> 00:10:16,048 پس بريم شنا کنيم 143 00:10:27,826 --> 00:10:29,228 بيا ديگه کايل 144 00:10:38,102 --> 00:10:41,239 پس قراره اينطوري برم تو کارش 145 00:10:41,273 --> 00:10:42,742 طودباش کايل 146 00:10:44,809 --> 00:10:45,810 تو هم شنيدي؟ 147 00:10:47,111 --> 00:10:50,381 کايل، دخترا ديگه ازين لخت‌تر نميتونن بشن 148 00:10:50,414 --> 00:11:00,793 خب، برکه، يه دختر توپ، واقعا قراره اين اتفاق داره ميفته يعني؟ 149 00:11:00,826 --> 00:11:03,829 ..ببين، تو اسمت رو هنوز بهم نگفتي 150 00:11:04,261 --> 00:11:06,364 اسمش ماريه 151 00:11:16,841 --> 00:11:20,011 راستي بودي ديگه؟ 152 00:11:23,148 --> 00:11:25,350 ببين من نميخواستم باهاش کار کنم خودش بهم گفت 153 00:11:25,383 --> 00:11:28,254 باهاش بيام اينجا، خيلي هم بهم اصرار کرد 154 00:11:38,996 --> 00:11:42,000 راستي؟ تعقيبم ميکردي؟ 155 00:11:42,033 --> 00:11:44,802 داداش مشکلت چيه؟ 156 00:11:44,836 --> 00:11:46,138 تو حتي اسمشم نميدوني؟ 157 00:11:46,171 --> 00:11:48,240 تو ديگه چه زالويي هستي؟ 158 00:11:48,273 --> 00:11:50,308 ..اي بابا راستي، ولش کن بدبخت رو 159 00:11:50,341 --> 00:11:52,343 تو از آب بيا بيرون لباسات رو تنت کن 160 00:11:52,376 --> 00:11:55,079 هميشه خدا همين کار رو ميکني هر مهموني ميريم گند ميزني توش 161 00:11:55,113 --> 00:11:58,050 مهموني تموم شده ديگه همه دارن ميرن، يالله 162 00:11:58,082 --> 00:12:01,185 ببين راستي جان، اون خودش بهم گفت تو دوست پسرش نيستي 163 00:12:01,219 --> 00:12:03,822 ميدونم خيلي بده که نتونستي مخش رو بزني 164 00:12:03,855 --> 00:12:05,224 ولي ديگه مشکل من که نيست 165 00:12:05,256 --> 00:12:08,993 ..اي بابا 166 00:12:11,062 --> 00:12:13,499 چي گفتي؟ 167 00:12:17,802 --> 00:12:19,437 ..منظورم اين بود که 168 00:12:19,471 --> 00:12:22,408 !اون خواهرمه الاغ 169 00:12:23,207 --> 00:12:25,476 پس چرا زودتر نگفتي؟ 170 00:12:25,509 --> 00:12:28,346 گفتم ديگه! بهت گفتم اون مثلا داداشمه 171 00:12:28,379 --> 00:12:30,915 من فکر کردم منظورت اينه که برات مثل داداش ميمونه 172 00:12:30,948 --> 00:12:32,183 چي؟ 173 00:12:32,216 --> 00:12:34,886 چي؟ 174 00:12:38,456 --> 00:12:39,825 راستي بس کن 175 00:12:42,394 --> 00:12:45,798 به جاي کتک زدنش لباساي منو بده تخم‌سگ 176 00:12:47,465 --> 00:12:50,802 اصلا ميدوني چيه؟ خودم برشون ميدارم 177 00:13:26,904 --> 00:13:28,274 اون ديگه چي بود؟ 178 00:13:43,187 --> 00:13:48,961 ماري؟ لامصب 179 00:13:49,961 --> 00:13:52,298 مراي زودباش، داريم ازينجا ميريم 180 00:13:54,832 --> 00:13:58,236 ماري؟ ماري 181 00:14:11,216 --> 00:14:24,964 هي، واستا تورخدا بيخيال 182 00:14:34,072 --> 00:14:37,009 بقيه مهموني رو ميريم خونه کيتي اينا 183 00:14:37,042 --> 00:14:40,245 ميتوني تو با ماشين اون دختره و داداشش بياي؟ 184 00:14:40,278 --> 00:14:42,581 يعني فقط منه کسخل نميدونستم 185 00:14:42,614 --> 00:14:45,184 اون ديوث داداششه؟ 186 00:14:46,985 --> 00:14:50,221 سام، کليف هستم يادتون باشه مامانم پيغام‌هاي منو چک ميکنه 187 00:14:50,254 --> 00:14:54,259 اگه چيز بدي ميخواين بگين به حالت رمزي بگين 188 00:14:54,292 --> 00:14:57,396 ببين لشت رو همين حالا برميداري مياي اينجا دنبال من 189 00:14:57,428 --> 00:15:00,298 داداش دختره رسما روانيه 190 00:15:01,099 --> 00:15:05,037 ببين من خيسم، سردمه کاپشنم هم گم کردم 191 00:15:05,070 --> 00:15:07,673 بوي سگ خيس گرفتم 192 00:15:08,440 --> 00:15:17,582 کليف توروخدا، من ميخوام 193 00:15:17,615 --> 00:15:24,288 زودتر ازينجا برم از زمين و آسمون داره امشب برام ميباره 194 00:15:24,322 --> 00:15:28,293 منم ديگه تحملش رو ندارم پاشو بيا دنبالم 195 00:15:28,326 --> 00:15:32,898 من ترسيدم و اينجا همينطوري سرگردون موندم، توروخدا 196 00:15:32,931 --> 00:15:35,134 بهم خبرشو بده 197 00:15:42,539 --> 00:15:46,945 راستي بخدا من بهش دست هم نزدم 198 00:17:54,538 --> 00:17:55,740 آره، توي همون زمين قديميه 199 00:17:55,773 --> 00:17:58,342 آره قبلا اونجا بودم، اونجا 200 00:17:58,375 --> 00:17:59,543 مهموني ميگرفتيم 201 00:17:59,576 --> 00:18:00,846 !آبجو دوست دارم 202 00:18:04,281 --> 00:18:05,583 سلام کريستال 203 00:18:05,616 --> 00:18:10,688 سلام داني، چه خبرا؟ 204 00:18:10,721 --> 00:18:12,691 شنيدم امشب ميخواي بري زندان؟ 205 00:18:12,723 --> 00:18:18,462 آره ديگه 206 00:18:18,496 --> 00:18:21,533 اينطوري پيشرفت ميکنيم مگه نه؟ 207 00:18:21,566 --> 00:18:23,768 آره آره، گوش کن چيس هم مياد؟ 208 00:18:23,800 --> 00:18:27,204 چيس 209 00:18:27,238 --> 00:18:29,307 آره ديگه، اونم مياد آره؟ 210 00:18:29,339 --> 00:18:30,408 بعنوان نماينده هلهله‌کش‌ها 211 00:18:31,742 --> 00:18:33,644 ببين پولي که براي آزادي جمع ميشه 212 00:18:33,678 --> 00:18:35,213 آخرش همش به مدرسه ميرسه 213 00:18:35,246 --> 00:18:37,549 پس خيلي نميشه گفت نماينده هلهله‌کش هاست 214 00:18:37,582 --> 00:18:40,451 چون داره پول رو براي کل مدرسه ..جمع ميکنه 215 00:18:40,484 --> 00:18:42,820 ايول ايول باشه بعدا باهات حرف ميزنم حالا 216 00:18:42,854 --> 00:18:46,324 باشه قابلي نداشت 217 00:18:46,356 --> 00:18:49,860 ممنون که اينقد احساس منو 218 00:18:49,894 --> 00:18:53,699 نسبت به ورزشکارا و هلهله‌کش ها تقويت ميکني 219 00:18:56,834 --> 00:18:58,504 آقاي هاول؟ 220 00:18:59,636 --> 00:19:01,272 آقاي هاول؟ 221 00:19:01,538 --> 00:19:04,542 سلام 222 00:19:04,576 --> 00:19:08,246 من داني هستم واسه تيم بسکتبال بازي ميکنم 223 00:19:08,278 --> 00:19:11,215 تيم بسکتبال ما اينجا توي مدرسه 224 00:19:11,249 --> 00:19:14,118 از تيم خبر دارم فقط تا حالا تو رو توش نديدم 225 00:19:14,152 --> 00:19:16,721 بله، جزو ترکيب اصلي نيستم ولي بازيم خوبه 226 00:19:16,753 --> 00:19:20,257 شرمنده، منظورم اين بود که من اصلا بازيها رو تماشا نميکنم، به نظرم ورزش کلا مسخرست 227 00:19:20,290 --> 00:19:24,162 اما پرورش و روحيه رقابتي خيلي هيجان‌انگيزه 228 00:19:24,194 --> 00:19:28,666 رقابت کليد تکامل و بقاست 229 00:19:28,700 --> 00:19:29,968 ..درسته 230 00:19:30,001 --> 00:19:31,435 تمام جانداران به نوعي در حال رقابت و ورزش هستن 231 00:19:31,469 --> 00:19:34,471 هر کدوم بسته به نوع خودش 232 00:19:34,505 --> 00:19:39,378 دنبال بهترين قلمرو و بهترين غذاست 233 00:19:40,644 --> 00:19:41,846 تشريف ميارين؟ 234 00:19:41,878 --> 00:19:43,480 بله بله 235 00:19:43,513 --> 00:19:45,317 راستش ميخواستم درباره 236 00:19:45,349 --> 00:19:46,550 پول جمع کردنتون حرف بنم ..همون زندان 237 00:19:46,584 --> 00:19:47,751 جمع‌آوري هزينه براي مدرسه 238 00:19:47,785 --> 00:19:48,553 بله همون 239 00:19:48,586 --> 00:19:49,621 خودم آگهيش رو درست کردم 240 00:19:49,653 --> 00:19:50,488 واقعا؟ 241 00:19:50,520 --> 00:19:51,388 فوتوشاپه 242 00:19:52,256 --> 00:19:53,024 اينطوري پيشرفت ميکنيم 243 00:19:53,057 --> 00:19:54,893 همه دارن همينو ميگن 244 00:19:54,925 --> 00:19:56,627 واقعا همه همينو ميگن؟ 245 00:19:56,661 --> 00:19:58,596 گوش کنين، مارتي مارشال ميخواست 246 00:19:58,630 --> 00:19:59,898 بعنوان نماينده ورزشکارها خودش رو به سازمان معرفي کنه 247 00:19:59,932 --> 00:20:02,233 مارتي مارشال، گروه بسکتبال ترکيب اصلي 248 00:20:02,267 --> 00:20:04,169 ..فکر ميکردم ازين چيزا 249 00:20:04,201 --> 00:20:06,337 من روزنامه‌هاي دانش‌آموزي رو ميخونم چه گزارشايي توش مينويسن 250 00:20:06,371 --> 00:20:07,906 ظاهرا ورزشکار خيلي خوبي هم هست 251 00:20:07,939 --> 00:20:11,209 راستش مارتي گفت بگم يه کاري براش پيش اومده 252 00:20:11,241 --> 00:20:14,645 واقعا؟ خيلي حيف شد 253 00:20:14,679 --> 00:20:15,846 حالا از کجا يه نفر که به اندازه اون جذاب باشه پيدا کنيم 254 00:20:15,880 --> 00:20:18,383 من ازش خواستم جاش رو بده به من 255 00:20:18,415 --> 00:20:19,617 خواستم ببينم از نظر شما مشکلي نداره 256 00:20:19,651 --> 00:20:20,786 اشکالي که نداره؟ 257 00:20:20,818 --> 00:20:24,455 بله داني، خيلي هم خوبه 258 00:20:24,489 --> 00:20:26,024 البته که ميتوني تو هم شرکت کني 259 00:20:26,057 --> 00:20:28,593 ساعت 6 غروب بيا باشگاه کيسه خواب هم واسه شب بيار 260 00:20:28,625 --> 00:20:29,493 بهمراه روحيه ماجراجويانه 261 00:20:29,527 --> 00:20:30,662 ممنونم 262 00:20:30,694 --> 00:20:34,331 خوبه، خيلي خوش ميگذره مارتي هم خيلي پشيمون ميشه 263 00:20:34,365 --> 00:20:36,701 که جاش رو داد به يکي ديگه 264 00:20:37,801 --> 00:20:39,069 جات رو دادي به يکي ديگه؟ 265 00:20:39,104 --> 00:20:42,207 آره بابا من از اولشم حال نميکردم 266 00:20:42,240 --> 00:20:43,508 با اين مسخره بازيا 267 00:20:43,541 --> 00:20:45,943 معلومه که با اين مسخره‌بازيا حال نميکني 268 00:20:45,977 --> 00:20:49,514 ما رو چه به اين کارا مارتي؟ همه چشمشون به امثال ماست 269 00:20:49,547 --> 00:20:53,518 ..ما يه مسوليتي داريم ولي تو قول دادي مياي آخه 270 00:20:53,550 --> 00:20:55,986 عزيزم من قول ندادم ميام 271 00:20:56,019 --> 00:20:58,690 من فقط گفتم ميام اينا با هم فرق ميکنن 272 00:20:58,722 --> 00:21:00,658 فرقشون چيه؟ 273 00:21:00,692 --> 00:21:02,460 وقتي قول ميدي کاري کني واقعا ميخواي اون کار رو انجامش بدي 274 00:21:02,492 --> 00:21:04,596 وقتي ميگي کاري رو انجام ميدي 275 00:21:04,628 --> 00:21:05,630 فقط خواستي اون لحظه ادب رو رعايت کرده باشي 276 00:21:06,497 --> 00:21:08,333 کي جات رو گرفته حالا؟ 277 00:21:08,365 --> 00:21:08,799 داني 278 00:21:08,833 --> 00:21:09,367 داني 279 00:21:09,400 --> 00:21:09,901 آره 280 00:21:09,933 --> 00:21:10,567 داني هارلن؟ 281 00:21:10,601 --> 00:21:11,903 آره ديگه، داني 282 00:21:11,935 --> 00:21:14,571 ميدوني، بيشتر پسرا اگه ميفهميدن دوست‌دخترشون قراره يه شب 283 00:21:14,605 --> 00:21:17,409 با دوست‌پسر سابقش يه جا بمونه 284 00:21:17,442 --> 00:21:19,376 اينقدر دال تورب نميشد 285 00:21:19,410 --> 00:21:21,880 عزيزم من اصلا نميدونم معني ايني که گفتي چي ميشه 286 00:21:21,913 --> 00:21:24,516 تو و داني هم که ديگه با هم کاري ندارين پس حله ديگه، نه؟ 287 00:21:24,548 --> 00:21:25,850 ..لابد ديگه 288 00:21:25,884 --> 00:21:28,653 تازه با هم قرار که نذاشتين کريستال هم داره باهاتون مياد 289 00:21:28,685 --> 00:21:30,688 ميتونه چيز تو باشه چي بهش ميگين؟ 290 00:21:30,721 --> 00:21:31,990 بپا؟ 291 00:21:32,023 --> 00:21:35,993 بپا نه بابا، بيشتر مثل کمک خلبان 292 00:21:36,027 --> 00:21:39,396 کمک خلبان معمولا به هيچي اهميت نميده‌ها 293 00:21:39,430 --> 00:21:40,999 ببين پول آزاديت که جور شد يه خبر بهم بده 294 00:21:41,031 --> 00:21:43,667 خودم ميام دنبالت بريم دمي به خمره بزنيم 295 00:21:43,701 --> 00:21:46,438 اي بابا، باشه 296 00:21:46,471 --> 00:21:49,606 ولي هنوز از دستت شاکي هستما مطمئنم عمدا برنامه ريختي منو 297 00:21:49,640 --> 00:21:51,409 بفرستي وسط ناکجاآباد 298 00:21:51,442 --> 00:21:53,377 اونم با دوتا شاگرد که هيچکس آدم حسابشون نميکنه و يه معلم عجيب غريب 299 00:21:53,411 --> 00:21:54,645 ..بخدا حاضر بودم 300 00:21:54,679 --> 00:21:55,880 بميري؟ 301 00:21:55,913 --> 00:22:01,920 چي؟ نه بابا، انگار از خداته‌ها ميخواستم بگم جريمه بشم 302 00:22:12,696 --> 00:22:16,300 فکر کنم يه اتفاق خيلي بد قراره بيفته 303 00:22:17,701 --> 00:22:20,805 درسته مورتيمر، عين اون دفعه که فکر ميکردي 304 00:22:20,837 --> 00:22:22,473 دولت توي مزرعه‌ت دوربين کار گذاشته 305 00:22:22,507 --> 00:22:26,478 که به تکنيک مخفي پرورش محصولاتت پي ببره 306 00:22:26,510 --> 00:22:29,580 نه.. اين با اوندفعه فرق ميکنه 307 00:22:29,614 --> 00:22:32,784 بيشتر مثل اون سري ميمونه که ميگفتي يه شترمرغ پيشرفته 308 00:22:32,817 --> 00:22:35,753 بيرون ملک شخصيت توي گودال داره توليد مثل ميکنه؟ 309 00:22:35,787 --> 00:22:38,355 بله! دست شما درد نکنه کلانتر اتفاقا اين موضوع خيلي 310 00:22:38,388 --> 00:22:40,090 شبيه همون موضوعه مگه نه دانکن؟ 311 00:22:41,491 --> 00:22:47,932 اين دو تا خودشون نزده ميرقصن تو ديگه تشويقشون نکن 312 00:22:47,964 --> 00:22:51,970 همگي صبحتون بخير 313 00:22:55,071 --> 00:22:59,510 معاون مارکوس، ميشه تو ببيني اين دوتا پير خرفت چي ميخوان 314 00:22:59,544 --> 00:23:01,913 خوشحالم ميشم ميشه شما دو تا پير خرفت 315 00:23:01,945 --> 00:23:03,047 يه لحظه واستين؟ 316 00:23:03,079 --> 00:23:04,115 البته 317 00:23:04,147 --> 00:23:05,416 باعث افتخاره معاون 318 00:23:07,518 --> 00:23:08,952 کلانتر دوباره آتيش بيار معرکه شده؟ 319 00:23:08,986 --> 00:23:10,889 ..معلومه ديگه 320 00:23:10,922 --> 00:23:13,858 خودت ميدوني عاشق اين مسخره بازياست 321 00:23:16,394 --> 00:23:20,865 خب.. مورتيمر..دانکن..ايوانز 322 00:23:20,897 --> 00:23:23,367 معاون، يه موضوع نگران کننده پيش اومده 323 00:23:23,401 --> 00:23:24,936 يه اتفاقي داره توي اون جنگل ها ميفته 324 00:23:25,836 --> 00:23:26,770 الان چند سالي ميشه 325 00:23:26,804 --> 00:23:27,639 !چند دهه 326 00:23:27,672 --> 00:23:29,073 !چند دهه و سال 327 00:23:29,105 --> 00:23:30,375 !دقيقا 328 00:23:31,476 --> 00:23:33,445 ببخشيد.. دقيقا موضوع چيه الان؟ 329 00:23:33,478 --> 00:23:35,980 معاون، ميدوني امشب چه شبيه؟ 330 00:23:36,012 --> 00:23:38,415 يه شب قبل ازينکه دوباره بخوابم 331 00:23:38,449 --> 00:23:43,922 امشب سالگرد قتل‌عام زندان‌خونه‌ست 332 00:23:46,057 --> 00:23:48,826 فکر نميکنين لغت قتل‌عام 333 00:23:48,859 --> 00:23:50,494 يه کم زيادي باشه؟ 334 00:23:50,528 --> 00:23:52,663 همش يه خانواده کوچيک بودن 335 00:23:53,698 --> 00:23:55,900 پسر کوچيکه نجات پيدا کرد 336 00:23:55,932 --> 00:23:58,603 ديدي؟ سه تا مرگ من نميدونم دقيقا از چندتا به بعد ميشه قتل‌عام 337 00:23:58,635 --> 00:24:01,605 ولي فکر کنم حداقل بايد به هفت تا برسه، ها؟ 338 00:24:01,638 --> 00:24:04,475 يه زماني توي اون سلول‌ها ملت رو دار ميزدن، معاون 339 00:24:04,509 --> 00:24:08,413 همش يه آدم رو دار زدن مورتيمر فکر کنم استفاده از واژه ملت 340 00:24:08,445 --> 00:24:09,880 يه کم اغراق باشه 341 00:24:09,913 --> 00:24:10,949 شخص بيشتر دقيقه 342 00:24:10,981 --> 00:24:12,951 اينقدر از اصل قضيه طفره نرو معاون 343 00:24:12,983 --> 00:24:14,651 داريم درباره داستان‌هاي محلي حرف ميزنيما 344 00:24:14,684 --> 00:24:16,753 دقيقا مگه نه دانکن؟ 345 00:24:16,787 --> 00:24:22,759 يه شب بود.. درست ..مثل امشب 346 00:24:22,792 --> 00:24:24,661 ..ماه بود 347 00:24:24,694 --> 00:24:28,098 نه 348 00:24:28,132 --> 00:24:33,672 نه نه، من دوباره به اين داستان گوش نميدم 349 00:24:35,071 --> 00:24:37,074 بفرمايين 350 00:24:40,810 --> 00:24:43,714 کلانتر و معاون قول ميدن از هرگونه 351 00:24:43,748 --> 00:24:46,116 قتل‌عام ديگه جلوگيري کنن 352 00:24:46,150 --> 00:24:49,187 اصلا هر سري که ماه کامل بود همين 353 00:24:49,220 --> 00:24:53,124 کار رو ميکنيم، اينطوري خيالتون راحت ميشه؟ 354 00:24:53,156 --> 00:24:54,759 من فقط ميخوام خيالم راحت بشه که 355 00:24:54,791 --> 00:24:56,660 ..اون متوجه شده چقدر موقعيت جديه 356 00:24:58,261 --> 00:25:00,764 واقعا بايد خجالت بکشي از خودت کلانتر 357 00:25:00,798 --> 00:25:03,034 بيخيال اريل جذابيت کلانتر بودن به همين چيزاست ديگه 358 00:25:03,067 --> 00:25:05,502 اهل شهرک با يه سري قصه مسخره 359 00:25:05,536 --> 00:25:06,871 که ما نميتونيم جدي بگيريمشون 360 00:25:06,903 --> 00:25:10,741 فقط به نظر من اينطور اومد يا امروز واقعا از روي اطمينان حرف ميزدن؟ 361 00:25:10,775 --> 00:25:15,146 روستايي ها عاشق شايعه درست کردن هستن، معاون 362 00:25:15,179 --> 00:25:16,614 اين ديگه چيه؟ 363 00:25:16,646 --> 00:25:19,516 گزارش افردا گمشدست يه برادر و يه خواهر 364 00:25:19,549 --> 00:25:21,952 بيرون گرينوود گم شدن، با يه پسر محلي 365 00:25:21,986 --> 00:25:26,658 جدي؟ خيلي بده خداکنه حالشون خوب باشه 366 00:25:26,691 --> 00:25:29,794 از کجا معلوم دوباره برنگشتن گرينوود؟ 367 00:25:29,826 --> 00:25:34,031 ماشين برادره همونجا وسط زمين ول شده ممکنه با بقيه بچه‌ها رفته باشن 368 00:25:34,065 --> 00:25:37,168 ولي تا الان خانوادشون هيچ خبري ..ازشون نگرفتن 369 00:25:37,201 --> 00:25:40,270 يعني بايد بريم تحقيق کنيم؟ 370 00:25:40,304 --> 00:25:42,874 قبل ازينکه خيلي هيجان‌زده بشي يادت باشه يه نفر تا وقتي 371 00:25:42,906 --> 00:25:45,710 هنوز 48 ساعت از گم شدنش نگذشته گمشده بحساب نمياد 372 00:25:45,742 --> 00:25:47,211 اين واقعيت نداره 373 00:25:47,243 --> 00:25:49,112 24? 374 00:25:49,145 --> 00:25:50,615 نه، اينم فقط واسه فيلماست 375 00:25:50,647 --> 00:25:51,615 واقعا؟ 376 00:25:51,648 --> 00:25:53,283 بله، کلانتر 377 00:25:53,317 --> 00:25:56,153 ولي چيز خوبيه که، بايد توي قوانين واقعي هم ازش استفاده کنيم 378 00:25:56,186 --> 00:25:57,654 قربان، اينا چند تا بچه هستن 379 00:25:57,689 --> 00:26:00,557 نه، چندتا نوجوون هستن که دوست دارن واسه خودشون علافي کنن 380 00:26:00,590 --> 00:26:02,859 يا نشئه کنن، يا توي راه برگشتشون به نيو اورلئان 381 00:26:02,893 --> 00:26:04,662 روي خودشون خالکوبي کنن 382 00:26:04,694 --> 00:26:07,698 فقط واسه اين که يه کاري کرده باشيم شايد بهتر باشه حالا بريم 383 00:26:07,731 --> 00:26:10,867 يه سر و گوشي آب بديم ببينيم اوضاع از چه قراره 384 00:26:10,901 --> 00:26:13,871 باشه الن، خب حالا اگه من يه 385 00:26:13,903 --> 00:26:17,240 کلانتر به دردبخور بودم، کي بايد همه اين کارا رو ميکردم؟ 386 00:26:17,273 --> 00:26:19,309 به محض اينکه از هرجايي که الان داشتي ميرفتي برگشتي 387 00:26:19,343 --> 00:26:22,013 که اميدوارم داشتي ميرفتي يه دوش بگيري 388 00:26:22,046 --> 00:26:25,549 شب توي کلبه سر کردم تقريبا کارش تموم شد 389 00:26:27,018 --> 00:26:30,721 چيه؟ جدي ميگم اين سري واقعا فوق‌العاده ميشه 390 00:26:30,755 --> 00:26:34,959 اين ماجرا هي داره بيشتر عجيب ميشه 391 00:26:34,991 --> 00:26:37,961 حالا مسخره کنين وقتي من يه جاي توپ زندگي کردم 392 00:26:37,994 --> 00:26:40,998 و شما دو تا همينجا مونده بودين 393 00:26:41,031 --> 00:26:44,234 معلوم ميشه کي ميخنده 394 00:26:44,268 --> 00:26:46,837 حتما اون کارايي که من بايد با اون گزارشا ميکردم 395 00:26:46,871 --> 00:26:50,008 رو بکنين، نگران هم نباش مارکوس 396 00:26:50,040 --> 00:27:01,653 اون بچه‌ها پيداشون ميشه !ميبينمتون 397 00:27:01,685 --> 00:27:03,721 مطمئنم جاي نگراني نيست 398 00:27:03,753 --> 00:27:06,023 هيچوقت نيست 399 00:27:08,858 --> 00:27:13,697 نه جدي ميگم، جاش رو بخشيده به يکي ديگه 400 00:27:13,730 --> 00:27:17,769 حالا بايد معلوم نيست تا کي اونجا بمونم بدون اينکه کسي باشه باهاش حرف بزنم 401 00:27:17,801 --> 00:27:18,802 مثل اينکه امشب واقعا 402 00:27:18,836 --> 00:27:20,637 گير يه مشت بدبخت افتاده 403 00:27:20,671 --> 00:27:21,872 نه بابا، دختر احساساتيه 404 00:27:21,905 --> 00:27:27,744 شکسپير احساساتي بود چيس انگار فقط ميخواد جلب توجه کنه 405 00:27:27,778 --> 00:27:30,081 واسه اينکه پسر خيلي احمقيه 406 00:27:30,114 --> 00:27:32,383 هميشه هم ميخواسته جلب توجه کنه 407 00:27:32,415 --> 00:27:33,984 خبر نداشتم با هم دوست بودين 408 00:27:34,919 --> 00:27:40,124 چي؟ خب، ديگه هم نيستيم 409 00:27:40,156 --> 00:27:41,925 چي شد مگه؟ 410 00:27:41,959 --> 00:27:45,897 دبيرستان ديگه 411 00:27:45,930 --> 00:27:47,632 مطمئني به اندازه کافي با خودت کتاب آوردي؟ 412 00:27:47,664 --> 00:27:49,366 فهميدم تو يه سري درس ضعيفم 413 00:27:49,400 --> 00:27:54,105 قراره شب درازي هم باشه تو چيزي نياوردي با خودت؟ 414 00:27:54,137 --> 00:27:56,206 فقط حس ماجراجويانم رو آوردم 415 00:27:58,375 --> 00:28:02,145 راستي کريستال، تو هم يه دختري 416 00:28:02,179 --> 00:28:04,148 چه عجب آقا فهميدن جنسيت منو 417 00:28:04,181 --> 00:28:08,352 بهترين هديه‌اي که تا حالا يه پسر بهت داده چي بوده؟ 418 00:28:08,384 --> 00:28:12,089 راستش خيلي آسونه پارسال که توي 419 00:28:12,123 --> 00:28:14,792 کاراي روزنامه بودم، اينو گرفتم 420 00:28:14,825 --> 00:28:16,027 خودکاره؟ 421 00:28:16,059 --> 00:28:19,396 !راستش خودکار خيلي خوبيه 422 00:28:19,430 --> 00:28:23,101 چه عاشقانه.. واستا ببينم اينو از آقاي نيمن گرفتيش؟ 423 00:28:23,134 --> 00:28:25,670 همون معلم انگليسيه؟ ..يعني تو با اون 424 00:28:25,702 --> 00:28:31,675 چي؟ نخير داني خان، اه حالمو به هم زدي، اون معلم ما بودا 425 00:28:31,709 --> 00:28:32,744 تو پرسيدي بهترين هديه‌اي که تا حالا 426 00:28:32,777 --> 00:28:34,378 از يه پسر گرفتم چي بوده منم گفتم اين بوده 427 00:28:34,411 --> 00:28:40,384 باشه بابا غلط کردم خود کار قشنگيه، مبارکه 428 00:28:40,416 --> 00:28:42,052 !خيلي هم به دردم ميخوره 429 00:28:47,290 --> 00:28:49,926 تو واسه چيس چي گرفتي؟ 430 00:28:49,960 --> 00:28:52,997 چي؟ نه بابا هيچي همينطوري فقط ميخواستم حرف بزنيم 431 00:28:53,029 --> 00:28:54,898 جدي؟ چون اگه بخواي ميتونم همين سوال رو بلندتر بپرسما 432 00:28:54,932 --> 00:28:57,402 باشه بابا صداتو بيار پايين خب؟ 433 00:29:03,840 --> 00:29:06,042 يه پلاک نقره 434 00:29:06,076 --> 00:29:08,312 خوبه؟ 435 00:29:08,345 --> 00:29:11,915 مطمئني واسه خودت نيست؟ 436 00:29:11,949 --> 00:29:15,787 خودم خواستم نشون‌دهنده اسم خودم باشه که هر وقت انداختش 437 00:29:15,819 --> 00:29:16,987 ..به قلبش نزديک باشم و 438 00:29:17,020 --> 00:29:20,057 ..نه!‌ اينهمه خودپسندي واقعا 439 00:29:20,089 --> 00:29:21,725 مغازه حرف سي رو تموم کرده بود منم عجله داشتم 440 00:29:21,759 --> 00:29:23,060 ترسيدم 441 00:29:23,094 --> 00:29:24,461 ترس و خودپسندي ميدونس دو تا چيزيه که 442 00:29:24,494 --> 00:29:26,296 واقعا دخترا رو شيفتت ميکنه 443 00:29:30,366 --> 00:29:31,802 من که خوشم مياد 444 00:29:34,371 --> 00:29:36,875 خب زندونيا، بپرين بالا 445 00:30:27,191 --> 00:30:31,162 اينم ازينجا بچه‌ها قديمي‌ترين زندان روپاي ايالت 446 00:30:31,194 --> 00:30:34,865 براي چند دهه بسته بود اخيرا دوباره براي اينکه ما بتونيم 447 00:30:34,898 --> 00:30:37,434 توسطش هزينه کمکي جمع کنيم تر و تميزش کردن و بهمون قرضش دادن 448 00:30:37,468 --> 00:30:40,337 ميدوني، مشکل جمع‌کردن کمک هزينه با اين روش سنتي‌تون اينه که 449 00:30:40,371 --> 00:30:43,107 به اندازه کافي ترسناک نيست 450 00:30:45,276 --> 00:30:47,178 اونم از ترسناک 451 00:30:49,145 --> 00:30:51,615 عاليه 452 00:30:53,517 --> 00:30:55,219 واقعا؟ يعني هنوز جاهايي وجود داره 453 00:30:55,251 --> 00:30:56,921 که توي گوشيهامون آنتن نميده؟ 454 00:30:56,953 --> 00:30:59,823 نگران نباش چيس، اون تو کلي ميله واسه سلول داري 455 00:30:59,856 --> 00:31:03,994 امشب.. گرفتي چي ميگم که؟ (تشابه معاني سلول و گوشي و ميله و آنتن) 456 00:31:04,028 --> 00:31:08,432 خب.. زندون‌خونه 457 00:31:08,464 --> 00:31:12,602 ماريون کانتري، حدود يه قرن پيش 458 00:31:12,635 --> 00:31:15,472 اينجا به منظور کشتارگاه 459 00:31:15,506 --> 00:31:18,342 خوکا و مرغها ساخته شده بود 460 00:31:18,375 --> 00:31:20,944 ولي مشخص شد محافظت از حيووناي رام 461 00:31:20,978 --> 00:31:28,552 در مقابل حيووناي وحشي جنگل کار راحتي نيست ..خوشبختانه طراحي اينجا خيلي راحت تغيير کرد به يه 462 00:31:28,585 --> 00:31:35,960 بله خب، تاريخ حوصله سربره شما برين من خودم ميام ديگه 463 00:31:54,278 --> 00:31:58,348 اين قراره کمترين باله امنيتي باشه؟ 464 00:31:58,382 --> 00:32:02,420 اينجا بخش مسکونيشه زندان توسط يه خانواده معمولي 465 00:32:02,452 --> 00:32:06,589 اداره ميشد، مثلا تختخواب و صبحونه و اينا داشتن ولي پشت ميله 466 00:32:06,623 --> 00:32:09,527 درسته، واسه همينم بهش ميگفتن زندون‌خونه يا خونه گنده 467 00:32:09,559 --> 00:32:11,628 زودباشين بچه‌ها، بريم زودتر شما رو زندوني کنيم 468 00:32:11,662 --> 00:32:13,331 ..که به کارامون برسيم 469 00:32:48,664 --> 00:32:50,734 ..حتما شوخيت گرفته 470 00:33:07,351 --> 00:33:09,353 من ترجيح ميدم وسط همون جنگل بخوابم 471 00:33:09,385 --> 00:33:16,027 بفرما برو، ديدين؟ واسه همينه ميخوام کارواش برم ديگه 472 00:33:16,059 --> 00:33:18,995 وسط زمستون، چه فکر بکري 473 00:33:20,564 --> 00:33:26,403 خلاصه که، هر کدوم ازون سلول‌ها جذابيت خودشون رو دارن 474 00:33:27,671 --> 00:33:33,411 پس يعني قرار نيست با همديگه هم‌سلولي بشيم؟ 475 00:33:33,443 --> 00:33:36,513 نخير، از شانس شما بچه‌ها سه تا از سلول ها 476 00:33:36,547 --> 00:33:40,050 ميشه گفت به نوعي بازسازي شدن 477 00:33:40,084 --> 00:33:42,086 و ميشه ازشون استفاده کرد 478 00:33:46,490 --> 00:33:55,266 داني، تو سلول لوکس رو ميگيري توالت هم تو خودشه 479 00:33:55,566 --> 00:33:59,502 البته خيلي ذوق نکن، مطمئن نيستم کار کنه 480 00:33:59,536 --> 00:34:01,038 سعي ميکنم خودمو نگه دارم 481 00:34:01,070 --> 00:34:07,778 ..همين کار رو بکن، و تو چيس 482 00:34:07,810 --> 00:34:10,447 اين نوارهاي هشدار واسه چيه؟ 483 00:34:10,481 --> 00:34:14,385 اين سلول چون هيچوقت خودش توالت نداشت 484 00:34:14,418 --> 00:34:19,457 يه قسمت‌هاييش با آب نم کشيده 485 00:34:19,489 --> 00:34:23,159 با آب؟ عمرا 486 00:34:23,193 --> 00:34:23,794 اون موشه اونجا؟ 487 00:34:23,827 --> 00:34:25,329 واي خدا، کجا؟ 488 00:34:26,762 --> 00:34:29,732 نگران نباش تو سلول تو نميان 489 00:34:29,766 --> 00:34:32,369 فکر کنم بوي اين سلول اذيتشون ميکنه 490 00:34:32,402 --> 00:34:36,541 ..همون کارواش فکر خيلي بهتري بود 491 00:34:40,277 --> 00:34:43,114 خب کريستال تو سلول با کيفيت نصيبت شد 492 00:34:43,146 --> 00:34:44,280 با کيفيت؟ 493 00:34:44,313 --> 00:34:46,349 ..نه بازسازي شده، نه تا حالا خراب شده 494 00:34:47,717 --> 00:34:49,486 خواستن سلول مرگ رو همونطوري که قبلا بود 495 00:34:49,519 --> 00:34:51,222 نگهش دارن 496 00:34:53,789 --> 00:34:55,425 سلول مرگ؟ 497 00:35:15,244 --> 00:35:16,813 چيزي گم کردي آقاي هاول؟ 498 00:35:16,847 --> 00:35:20,284 نه فکر ميکردم سه تا قفل با خودم آوردم 499 00:35:20,317 --> 00:35:22,719 الان برميگردم 500 00:35:35,898 --> 00:35:38,536 مگه قرار نيست شما مراقب ما باشين؟ 501 00:35:38,568 --> 00:35:41,804 چرا، زودي برميگردم تا اون موقع 502 00:35:41,838 --> 00:35:44,475 به ملک عمومي آسيب وارد نکنيد به جنس مخالفتون 503 00:35:44,507 --> 00:35:46,743 دست نزنين و نميرين 504 00:35:52,481 --> 00:35:54,251 اينم از بهترين گزينه‌هايي که داشتم 505 00:35:57,253 --> 00:35:59,355 نگران نباش داني اگه ميخواي بميري 506 00:35:59,389 --> 00:36:01,125 من قول ميدم به کسي نگم 507 00:36:01,157 --> 00:36:03,193 آره، که بعدش سريع بري با اولين بچه پولدار 508 00:36:03,226 --> 00:36:04,894 و خوشتيپي که پيدا کردي بريزي رو هم که جاي منو بگيره 509 00:36:04,927 --> 00:36:07,630 اي بابا داني ..همچين چيزي نبوده 510 00:36:07,664 --> 00:36:09,366 ..عجب، پس اون اوليش هم نبوده 511 00:36:09,398 --> 00:36:12,202 اي بابا، واقعا شما دوتا ميخواين 512 00:36:12,235 --> 00:36:14,371 هي اين رابطه شکست‌خورده خودتون رو هي شخم بزنين؟ 513 00:36:14,403 --> 00:36:17,340 رابطه کدومه؟ ما همش دو هفته با هم بوديم 514 00:36:17,373 --> 00:36:18,741 !هجده روز 515 00:36:18,775 --> 00:36:21,711 تازه منم اسمشو نمزذارم قرار براي قرار گذاشتن بايد ماشين داشته باشي 516 00:36:21,744 --> 00:36:25,548 چرا هميشه هر چي ميشه گير ميدي به ماشين؟ تو که ميدوني من رانندگي بلد نيستم 517 00:36:25,581 --> 00:36:28,152 بله داني کاملا در جريان هستم باورت هم بشه يا نشه 518 00:36:28,184 --> 00:36:30,320 ازينکه مامانت دائم مراقبمون بود اصلا خوشم نميومد 519 00:36:30,353 --> 00:36:31,821 !مادر من يه خانوم محترم و مهربونه 520 00:36:31,855 --> 00:36:33,923 موافقم، مادرت خيلي هم زن خوبيه ولي 521 00:36:33,956 --> 00:36:37,327 من خوشم نمياد ميومد ما رو برميداشت ميبرد نمايش عروسک‌بازي و اين چيزا تماشا کنيم 522 00:36:37,360 --> 00:36:39,395 نمايش عروسک‌بازي؟ واقعا ما تو وقت آزادمون 523 00:36:39,429 --> 00:36:40,497 همش نشستيم عروسک‌بازي ديديم؟ 524 00:36:40,530 --> 00:36:41,932 بله، تازه يه بار هم ما رو برداشت برد 525 00:36:41,965 --> 00:36:44,201 کتابخونه بچه‌ها و اون بدترين قراري بود 526 00:36:44,233 --> 00:36:45,268 که من توي عمرم گذاشته بودم 527 00:36:45,302 --> 00:36:47,637 باشه فهميدم گرفتم 528 00:36:47,670 --> 00:36:48,838 بله، ميدونم به نظر تو خيلي رمانتيک و 529 00:36:48,871 --> 00:36:52,842 نوستالژيک ميومد، ولي اين واقعا چيزي !نيست که دخترا خوششون بياد! سورپرايز شو 530 00:36:52,876 --> 00:36:54,845 من با خودم فکر کردم کتاب سه بچه خوک 531 00:36:54,878 --> 00:36:56,947 ميتونه کتاب مورد علاقه اين دختر بوده باشه 532 00:36:56,980 --> 00:37:00,818 !اصلا هم عاشقانه نبود، داني 533 00:37:00,851 --> 00:37:02,452 ميذاري يه لحظه منم حرف بزنم يا نه؟ 534 00:37:02,485 --> 00:37:03,686 هديه به دردبخور 535 00:37:03,721 --> 00:37:05,655 من فکر کردم شايد بشه با اون بچه‌خوک‌ها احساس خوبي داشته باشي 536 00:37:05,688 --> 00:37:06,956 چون اون خوکا مهربون و دوست داشتني بودن 537 00:37:06,990 --> 00:37:09,592 منم فکر کردم داري منو با يه خوک مقايسه ميکني 538 00:37:09,626 --> 00:37:12,229 واسه اينکه توي ذهن دخترا همچين چيزي مياد 539 00:37:12,262 --> 00:37:14,198 وقتي ميبريش با مامانت سه بچه‌خوک تماشا کنه 540 00:37:14,231 --> 00:37:16,700 خب يعني واسه اين بايد بري يکي رو پيدا کني 541 00:37:16,733 --> 00:37:18,302 با اون بريزي رو هم؟ 542 00:37:18,335 --> 00:37:19,836 ببين داني، من يکي رو لازم دارم که بتونم ازم مراقبت کنه 543 00:37:19,869 --> 00:37:21,337 چيزي که مشخصه تو عرضش رو نداري 544 00:37:21,371 --> 00:37:24,307 واسه همين بايد بري با مارتي مارشال ديوث بريزي رو هم؟ 545 00:37:24,340 --> 00:37:27,478 داني، بخدا يه بار ديگه اين حرفا رو بزني 546 00:37:27,510 --> 00:37:28,978 ..جيغ ميکشم 547 00:37:42,326 --> 00:37:43,628 چي شده؟ 548 00:37:43,661 --> 00:37:48,264 چميدونم؟ اينم بخشي از نمايشه؟ سعي ميکنن ما رو بترسونن؟ 549 00:37:48,297 --> 00:37:52,669 امکان نداره.. اون اين کار رو 550 00:37:52,702 --> 00:37:53,838 چيس؟ حالت خوبه؟ 551 00:37:53,871 --> 00:37:57,740 اصلا خنده دار نيست ميخوام زودتر ازينجا برم 552 00:37:57,773 --> 00:37:59,009 آروم باش ..مطمئنم فقط دارن 553 00:38:02,813 --> 00:38:04,815 اون ديگه چي بود؟ 554 00:38:13,923 --> 00:38:19,596 آقاي هاول؟ شمايين؟ 555 00:38:20,731 --> 00:38:22,533 ...فکر کنم صدمه ديده 556 00:38:23,632 --> 00:38:30,507 آقاي هاول؟ صدمه ديدين؟ 557 00:38:32,509 --> 00:38:35,346 کريستال بايد بري ببيني چش شده 558 00:38:35,378 --> 00:38:37,313 کريستال ممکنه واقعا صدمه ديده باشه 559 00:38:37,347 --> 00:38:37,981 فقط تو ميتوني الان بري کمکش 560 00:38:38,014 --> 00:38:42,819 ..باشه بابا، ميدونم خودم 561 00:39:16,119 --> 00:39:18,622 چه خبر شده؟ 562 00:39:23,960 --> 00:39:28,599 چيس! چي شده؟ 563 00:39:38,942 --> 00:39:43,514 در من قفل نيست در من قفل نيست 564 00:39:43,547 --> 00:39:48,684 چيس! بايد بهش کمک کني 565 00:39:48,717 --> 00:39:50,587 !کمک 566 00:39:53,889 --> 00:39:54,991 !کريستال 567 00:40:12,976 --> 00:40:15,445 نه نه نه 568 00:40:29,159 --> 00:40:31,528 کريستال 569 00:41:17,740 --> 00:41:19,710 چيس 570 00:41:33,623 --> 00:41:35,626 زودباش 571 00:41:52,242 --> 00:41:53,911 ..سلول مرگ 572 00:41:54,210 --> 00:41:55,880 کريستال 573 00:42:17,132 --> 00:42:18,768 داني 574 00:42:18,802 --> 00:42:21,505 بچه‌ها؟ شمايين؟ 575 00:42:22,639 --> 00:42:23,472 کريستال؟ 576 00:42:23,507 --> 00:42:25,509 آره، چيس هم پيش منه 577 00:42:25,541 --> 00:42:28,045 چطوري؟ 578 00:42:28,077 --> 00:42:30,547 مجازات اعدام و زنداني‌هاي مستي 579 00:42:30,579 --> 00:42:32,583 که کنترل ادرار نداشتن 580 00:42:32,615 --> 00:42:34,650 درسته، ميتونيم بريم بيرون؟ 581 00:42:34,684 --> 00:42:35,852 ظاهرا 582 00:42:35,885 --> 00:42:38,188 عالي شد 583 00:42:45,728 --> 00:42:46,829 ميشه ازينجا خلاصم کنين؟ 584 00:42:46,864 --> 00:42:54,938 باشه، برو عقب واستا 585 00:42:58,340 --> 00:43:01,310 مراقب باش 586 00:43:01,344 --> 00:43:04,014 با حوصله کار کنيد 587 00:43:06,148 --> 00:43:08,818 ميدونيد چيه.. عجله کنيد بهتره 588 00:43:11,286 --> 00:43:13,089 ..لعنتي 589 00:43:13,989 --> 00:43:17,260 ..فکر کنم خيلي خوب بازسازي کردن اينجا رو 590 00:43:18,260 --> 00:43:22,266 پس يعني من اينجا گير افتادم 591 00:43:22,865 --> 00:43:27,737 ميتوني ببينيش؟ - هنوزم اونجاست؟ - 592 00:43:31,907 --> 00:43:41,884 بايد باشه.. هيچکدوم شما گوشيش آنتن ميده؟ 593 00:43:41,918 --> 00:43:43,621 ..واستا 594 00:43:47,757 --> 00:43:49,393 ..نه 595 00:43:51,061 --> 00:43:52,629 چيه؟ 596 00:43:52,661 --> 00:43:53,797 گوشيت رو ببين 597 00:43:53,829 --> 00:43:54,931 گوشيمو نياوردم 598 00:43:54,963 --> 00:43:57,833 گوشيت رو نياوردي؟ 599 00:43:57,867 --> 00:43:58,935 فکر نميکردم لازم بشه خب 600 00:43:58,967 --> 00:44:00,136 يعني واقعا گوشيت رو نياوردي؟ 601 00:44:00,170 --> 00:44:01,338 بيخيال بابا، علم غيب نداشتم 602 00:44:01,371 --> 00:44:02,739 !امشب قراره خورده بشيم 603 00:44:02,773 --> 00:44:05,809 باشه، حتما توي خونه تلفن هست 604 00:44:05,842 --> 00:44:07,244 شما ميتونيد ازونجا برين بيرون؟ 605 00:44:07,277 --> 00:44:11,148 آره ولي اگه اون موجود هنوز اونجا باشه چي؟ 606 00:44:11,181 --> 00:44:13,650 امکان نداره بريم بيرون 607 00:44:13,682 --> 00:44:17,286 ما همينجا ميمونيم آقاي هاول ميره کمک بياره 608 00:44:17,320 --> 00:44:20,923 اون که ما رو همينجا ولمون نميکنه 609 00:44:20,956 --> 00:44:22,692 اگه نتونه کمکمون کنه چي؟ 610 00:44:22,726 --> 00:44:24,394 منظورت چيه؟ 611 00:44:24,427 --> 00:44:26,630 تو که صداي جيغش رو شنيدي، چيس 612 00:44:26,663 --> 00:44:29,932 صداي جيغ تو رو هم شنيديم ولي در رفتي 613 00:44:29,965 --> 00:44:31,867 شايد اونم در رفته باشه 614 00:44:31,900 --> 00:44:35,137 آره شايد 615 00:44:35,170 --> 00:44:38,007 حق با چيسه شايد رفته کمک بياره 616 00:44:38,041 --> 00:44:39,977 ..بايد واستيم ببينيم چي ميشه 617 00:44:44,079 --> 00:44:45,248 اون ديگه چيه؟ 618 00:44:47,182 --> 00:44:48,719 چي ديگه چيه؟ 619 00:44:48,751 --> 00:44:49,753 دوربين 620 00:44:51,954 --> 00:44:53,155 دوربين؟ 621 00:44:53,188 --> 00:44:54,423 يه سري دوربينه 622 00:44:54,456 --> 00:44:57,027 مثل دوربين نظارتيه 623 00:44:59,963 --> 00:45:02,932 توي سلولم هم يه دونه هست 624 00:45:02,965 --> 00:45:04,400 ..شايد 625 00:45:04,434 --> 00:45:06,169 شايد اين يکي از نمايش هاشونه 626 00:45:06,202 --> 00:45:09,439 از همونا که آدما رو توش ميترسونن 627 00:45:09,472 --> 00:45:12,275 خداي من 628 00:45:12,307 --> 00:45:13,677 اگه شماها توي اين قضيه دست داشته باشين 629 00:45:13,710 --> 00:45:16,012 بخدا هيچوقت نميبخشمتون 630 00:45:18,914 --> 00:45:20,317 اينقدر خل بازي درنيار 631 00:45:20,349 --> 00:45:22,719 اگه دوربين امنيتي هست لابد يه نفر داره ما رو نگاه ميکنه 632 00:45:22,751 --> 00:45:30,960 آهاي! کمک! به دادمون برسين 633 00:45:30,994 --> 00:45:34,932 ما رو ميبينين؟ آهاي 634 00:45:36,231 --> 00:45:39,001 !برين طرف در 635 00:45:39,034 --> 00:45:40,036 !زودباش 636 00:46:02,458 --> 00:46:06,797 حاضري؟ برو 637 00:46:40,096 --> 00:46:41,398 در رو باز کنين 638 00:46:41,431 --> 00:46:42,164 داريم سعي ميکنيم 639 00:46:42,197 --> 00:46:43,232 !کمکمون کن 640 00:47:41,023 --> 00:47:44,126 اون ديگه چه کوفتي بود؟ 641 00:47:44,159 --> 00:47:46,228 چميدونم، خرس نبود؟ يا يه گوريلي که از باغ‌وحش فرار کرده 642 00:47:46,262 --> 00:47:47,130 خودتم ميدوني که اين چيزا نبود 643 00:47:47,163 --> 00:47:48,231 ميدونم ولي بايد همين چيزا رو بگيم 644 00:47:48,264 --> 00:47:52,236 چون وقتي بگيم هيولا بود آدم ديوونه ميشه 645 00:47:53,202 --> 00:47:54,504 !مواظب باش 646 00:47:54,536 --> 00:47:58,207 آروم باش! دارم يه نگاه ميکنم شايد بتونيم 647 00:48:02,478 --> 00:48:04,548 براي کمک علامت بفرستيم 648 00:48:05,581 --> 00:48:07,384 اينجا ديگه چه اتاقيه؟ اون ديگه چيه؟ 649 00:48:11,554 --> 00:48:13,389 تلفنه؟ 650 00:48:13,422 --> 00:48:16,292 اينجا اتاق کنترل امنيته؟ 651 00:48:16,326 --> 00:48:17,927 اينجا زندانه خب با عقل جور درمياد 652 00:48:17,960 --> 00:48:20,096 اصلا هم با عقل جور درنمياد اين زندان که فعال نيست 653 00:48:20,128 --> 00:48:21,998 ول کنيد بابا ببين فيسبوک داره يا نه 654 00:48:22,030 --> 00:48:24,900 آره، شايد بتونيم پست کمک بذاريم 655 00:48:24,934 --> 00:48:28,972 آره ديگه!‌حالا اينا رو چجوري ببنديم؟ 656 00:48:29,005 --> 00:48:31,942 اي بابا ول کن ديگه برو توي فيسبوک لامصب 657 00:48:33,009 --> 00:48:34,978 اون درست پشت دره 658 00:48:37,347 --> 00:48:40,450 اي بابا ولمون کن ديگه !برو پي کارت 659 00:48:40,483 --> 00:48:42,485 اگه ميشه واقعا ترجيح ميدم بيام تو 660 00:48:42,518 --> 00:48:44,554 !آقاي هاول 661 00:48:44,586 --> 00:48:46,889 !زودباشين 662 00:48:46,922 --> 00:48:50,359 واستين.. اينجا عين پايگاه نظامي قفل داره 663 00:48:50,393 --> 00:48:52,561 ..مراقب باش 664 00:48:52,594 --> 00:48:54,563 واي خدا، حالتون خوبه؟ 665 00:48:54,597 --> 00:48:59,235 آره خوبم، شماها بايد همتون الان 666 00:48:59,268 --> 00:49:01,338 توي سلول هاتون باشين ..اين کار اشتباهه آخه 667 00:49:01,371 --> 00:49:02,905 ما فکر ميکرديم شما مردين 668 00:49:02,938 --> 00:49:07,242 خودمم همين فکر رو ميکردم ولي هم من خوبم هم شما 669 00:49:07,275 --> 00:49:09,478 پس تا وقتي آرامش خودمون رو حفظ کنيم 670 00:49:09,512 --> 00:49:12,182 بايد اينجا در امان باشيم 671 00:49:12,215 --> 00:49:13,483 اون چي بود اون بيرون؟ 672 00:49:13,516 --> 00:49:15,519 واقعا خوشحال ميشم بهت نشون بدم داني 673 00:49:16,619 --> 00:49:19,456 کسي به اين کامپيوتر دست زده؟ 674 00:49:19,489 --> 00:49:22,192 داشتيم سعي ميکرديم کمک بگيريم 675 00:49:22,224 --> 00:49:24,393 رو چيزي که کليک نکردين؟ چيزي رو که نبستين؟ 676 00:49:24,427 --> 00:49:27,230 ميخواستيم بريم تو فيسبوک 677 00:49:27,262 --> 00:49:28,331 نه نه نه 678 00:49:28,364 --> 00:49:32,068 چي کار کردين؟ 679 00:49:32,101 --> 00:49:34,037 دقيقا چي کار کردين؟ 680 00:49:34,070 --> 00:49:35,605 هيچي! من فقط يه برنامه رو بستم 681 00:49:35,637 --> 00:49:36,438 سيو هم کردي؟ 682 00:49:36,472 --> 00:49:37,073 نميدونم 683 00:49:37,106 --> 00:49:40,310 نه! لعنتي 684 00:49:40,342 --> 00:49:41,277 شايد به نظر احمقانه بياد 685 00:49:41,309 --> 00:49:42,512 ولي فکر نکنم اينجا موندنمون درست باشه 686 00:49:42,545 --> 00:49:45,115 يعني ترجيح ميدي بري بيرون پيش اون موجود؟ 687 00:49:45,148 --> 00:49:47,283 فکر نکنمديگه اون بيرون باشه 688 00:49:47,315 --> 00:49:49,385 آقاي هاول که غيبش ميزنه اون موجود پيداش ميشه 689 00:49:49,418 --> 00:49:51,320 اون موجود که غيبش ميزنه آقاي هاول پيداش ميشه 690 00:49:51,353 --> 00:49:52,388 اين که دليل نميشه 691 00:49:52,422 --> 00:49:53,389 حالا از ما گفتن بود 692 00:49:53,422 --> 00:49:55,357 !بک آپ هم پيدا نميکنه ازش 693 00:49:55,391 --> 00:49:58,193 تو الان تو يه فروشگاه خيلي قشنگي 694 00:49:58,226 --> 00:50:00,329 ماه کامله، اون موجود هم منو ول کرد 695 00:50:00,362 --> 00:50:02,464 چون با پلاک نقره زدم به دستش 696 00:50:02,498 --> 00:50:07,570 ميشه شما بچه‌ها يه دقيقه خفه شين؟ 697 00:50:07,603 --> 00:50:10,407 نه چيزي نيست ميتونم درستش کنم 698 00:50:10,440 --> 00:50:12,242 آقاي هاول دستتون چي شده؟ 699 00:50:12,275 --> 00:50:15,512 چي؟ مونده لاي در ماشين 700 00:50:15,545 --> 00:50:17,012 ماشين؟ 701 00:50:17,045 --> 00:50:20,115 بله ديگه ماشين اون موجود بهم حمله کرد منم تو ماشين قايم شدم 702 00:50:20,148 --> 00:50:22,317 پريدم توي صندوق عقب قايم شدم 703 00:50:22,351 --> 00:50:23,318 چي کار دارين ميکنين؟ 704 00:50:23,351 --> 00:50:25,187 !برو 705 00:50:25,221 --> 00:50:27,690 واستين 706 00:50:29,025 --> 00:50:30,427 همه چي رو خراب ميکنين 707 00:50:34,630 --> 00:50:37,634 برو برو برو 708 00:50:53,516 --> 00:50:55,052 واستين منم بيام 709 00:51:13,735 --> 00:51:17,440 واستين! ميشه يکي به من بگه چرا اومديم وسط جنگل؟ 710 00:51:17,472 --> 00:51:20,043 چيس.. بس کن و يه لحظه به اتفاقي که داره ميفته فکر کن، خب؟ 711 00:51:20,076 --> 00:51:21,443 من اصلا نميدونم چه اتفاقي داره ميفته 712 00:51:21,476 --> 00:51:22,377 ..چيس 713 00:51:22,411 --> 00:51:23,179 !نزن تو گوشم 714 00:51:23,211 --> 00:51:24,313 پس اينقدر مسخره بازي درنيار 715 00:51:24,347 --> 00:51:25,649 مسخره بازي درنميارم 716 00:51:25,681 --> 00:51:28,083 دقيقا داري مسخره بازي درمياري اينم شد عين همون 717 00:51:28,117 --> 00:51:29,486 جشن تولد کلاس چهارمت که بابات اينا 718 00:51:29,518 --> 00:51:30,352 يه يارو با لباس موش آورده بودن 719 00:51:30,387 --> 00:51:31,554 اينقدر حرف موش کوفتي رو نزن 720 00:51:31,586 --> 00:51:34,389 بچه‌ها دقت کنين ماه کامل، نقره، يه موجود گنده و پشمالو 721 00:51:34,422 --> 00:51:36,492 داريم درباره گرگينه حرف ميزنيم 722 00:51:36,525 --> 00:51:39,161 اين به نترسيدن کمکي نميکنه 723 00:51:39,195 --> 00:51:43,666 اگه قبول کنيم با يه گرگينه سر و کار داريم 724 00:51:43,699 --> 00:51:47,269 ميتونيم نقشه بکشيم شما چي درباره گرگينه‌ها ميدونين؟ 725 00:51:47,302 --> 00:51:50,272 خب، به اسم انسان گرگ‌نما هم شهرت داره 726 00:51:50,306 --> 00:51:52,775 اولين بار توي داستان‌هاي محلي 727 00:51:52,807 --> 00:51:54,643 اروپايي ديده شده ولي ظاهرا توي افسانه‌هاي 728 00:51:54,677 --> 00:51:57,579 يوناني هم ديده شده، داستان ليکان 729 00:51:57,612 --> 00:51:59,781 کسي که با خوردن گوشت انسان 730 00:51:59,815 --> 00:52:03,787 به گرگ تبديل ميشد 731 00:52:05,188 --> 00:52:07,891 اين يکي يه کم ترسناک‌تره 732 00:52:08,490 --> 00:52:11,226 چرا يه نفر بايد اينهمه اطلاعات به دردنخور داشته باشه؟ 733 00:52:11,260 --> 00:52:13,630 همه ما مثل تو نيستيم که درسمون ضعيف باشه 734 00:52:13,663 --> 00:52:15,831 ولي باز تو راس هرم انساني قرار بگيريم 735 00:52:15,864 --> 00:52:18,200 بعضيامون مجبوريم درس بخونيم 736 00:52:18,233 --> 00:52:19,802 من فيزيک 20 گرفتم 737 00:52:19,835 --> 00:52:21,204 !مامانت معلم فيزيکه 738 00:52:21,237 --> 00:52:22,739 ولي واسه من که پارتي‌بازي نکرد 739 00:52:22,771 --> 00:52:27,342 بس کنيد ديگه، گرگينه فقط يه چيزاي خاصي ميتونه بهش آسيب بزنه، درسته؟ 740 00:52:27,376 --> 00:52:35,318 بله، فشنگ نقره نقره 741 00:52:35,351 --> 00:52:38,121 تو نقره همراته؟ 742 00:52:38,153 --> 00:52:41,257 فقط يه ذره دارم ديگه چي؟ 743 00:52:41,289 --> 00:52:44,594 نميدونم..شايد با آتيش هم بشه 744 00:52:44,626 --> 00:52:47,496 جنگل رو به آتيش ميکشيم خيلي هم فکر خوبيه 745 00:52:47,530 --> 00:52:48,865 چوب خشک جمع کنيم؟ 746 00:52:48,898 --> 00:52:50,666 چون فکر کنم يه مقدار اونطرف 747 00:52:50,699 --> 00:52:52,234 کنار اطلاعات بيخودي که داشتي ميدادي ديدم 748 00:52:52,268 --> 00:52:54,804 ببينيد، ماه پوشيده شده تنها کاري که بايد بکنيم 749 00:52:54,836 --> 00:52:55,838 اينه که تا صبح صبر کنيم 750 00:52:55,871 --> 00:52:57,539 ..من خيلي ازين نقشه مطمئن نيستم 751 00:52:57,572 --> 00:53:01,277 شما هم شنيدين؟ 752 00:53:01,309 --> 00:53:06,583 واي خدا آقاي هاوله؟ 753 00:53:06,615 --> 00:53:09,885 فکر کنم جيمي بافت باشه 754 00:53:09,918 --> 00:53:12,387 بهش ميگن بافيت 755 00:53:12,420 --> 00:53:14,223 فکر نکنم تا حالا کسي در حال زنده خواري 756 00:53:14,257 --> 00:53:15,858 جيمي بافت گوش کرده باشه 757 00:53:15,891 --> 00:53:20,430 بافيت رو درست بگو اينطوري عين احمقا ميشي 758 00:53:25,967 --> 00:53:27,170 بايد در بزنيم؟ 759 00:53:27,202 --> 00:53:28,237 نميدونم والله 760 00:53:28,271 --> 00:53:30,840 آهاي؟ آهاي 761 00:53:30,873 --> 00:53:32,641 فکر کنم داريم در ميزنيم ديگه 762 00:53:32,675 --> 00:53:35,711 يه مشت بچه اينجا در خطرن 763 00:53:35,744 --> 00:53:36,612 !هي 764 00:53:36,646 --> 00:53:37,547 فکر نکنم کسي خونه باشه 765 00:53:37,579 --> 00:53:38,914 يا حداقل زنده باشه 766 00:53:38,947 --> 00:53:42,551 چرا دوست داري همش اينو بگي؟ 767 00:53:44,987 --> 00:53:48,458 بريم يه سري به ماشين بزنيم 768 00:53:48,490 --> 00:53:49,559 شايد با اون بتونيم ازينجا خلاص بشيم 769 00:53:50,525 --> 00:53:52,228 داشتم به حرفاي اون دختره گوش ميدادم 770 00:53:52,260 --> 00:53:54,563 اون ديگه خرابکاري ميشد سرقت بزرگ اتومبيل؟ 771 00:53:54,597 --> 00:53:56,332 اين ديگه جديه 772 00:53:56,364 --> 00:53:58,400 مخصوصا اگه ماشين واسه کلانتر باشه 773 00:53:58,434 --> 00:53:59,669 خداروشکر 774 00:53:59,702 --> 00:54:01,271 شرمنده نتونستم جواب در رو بدم 775 00:54:01,304 --> 00:54:04,374 ولي تلمبه کار نميکرد اگه منظورم رو گرفته باشين 776 00:54:04,407 --> 00:54:05,908 کلانتر? ما فکر ميکنيم يکي دنبالمونه 777 00:54:05,940 --> 00:54:08,410 واستا ببينم پسرجون سر دستت چي اومده؟ 778 00:54:08,443 --> 00:54:09,911 معلم ما سعي کرد ما رو بخوره 779 00:54:09,945 --> 00:54:12,882 بهمون هشدار داد يه حيوون ممکنه ما رو بخوره 780 00:54:12,914 --> 00:54:13,548 و همينطور هم شد 781 00:54:13,583 --> 00:54:14,884 يعني سعي کرد 782 00:54:20,556 --> 00:54:25,295 خب پس، بهتره عين بافت اينجا وانستيم 783 00:54:25,327 --> 00:54:28,731 بياين شما رو ببريم يه جاي امن 784 00:54:30,365 --> 00:54:33,335 امن يعني مثلا توي خونه؟ 785 00:54:33,369 --> 00:54:34,836 ازون تو خوشت نمياد 786 00:54:34,869 --> 00:54:40,909 لوله کشي که نداره ديوار پشتي هم نداره 787 00:54:40,943 --> 00:54:43,713 من وسايلم رو برميدارم که بريم طرف شهرک 788 00:54:44,413 --> 00:54:46,014 واسه اين چيزا وقت نداريم 789 00:54:46,047 --> 00:54:48,650 نميتونم همينطوري شما بچه‌ها رو وسط جنگل ول کنم 790 00:54:48,684 --> 00:54:50,952 امشب کس ديگه‌اي هم باهاتون بود؟ 791 00:54:50,985 --> 00:54:53,623 فقط معلممون بود ولي اون توي زندانه 792 00:54:53,655 --> 00:54:54,523 اميدواريم 793 00:54:54,556 --> 00:54:56,291 يعني شماها بچه‌هايي هستين که بايد امشب حبس ميشدين؟ 794 00:54:56,324 --> 00:54:58,327 متاسفانه 795 00:54:58,360 --> 00:54:59,895 خب پس خوش به حالتون که به اين زودي آزاد شدين 796 00:54:59,929 --> 00:55:02,532 منم بودم دلم نميخواست برم پيش الکساندر دريک 797 00:55:03,565 --> 00:55:05,033 کي؟ 798 00:55:05,067 --> 00:55:08,972 الکساندر دريک ديگه ..همون روحي که 799 00:55:11,340 --> 00:55:14,977 يعني شما بچه‌ها ديگه به اين داستان‌هاي خوب که توي اردو ميگن گوش نميدين؟ 800 00:55:15,010 --> 00:55:17,880 الکساندر دريک باعث بسته شدن اون زندان شد 801 00:55:17,913 --> 00:55:19,481 اون زمان که زندان هنوز داير بود 802 00:55:19,514 --> 00:55:21,650 شهرک هنوز جاي آرومي بود 803 00:55:21,684 --> 00:55:24,987 جرم خاصي توش اتفاق نميفتاد فقط يه سري توش مست ميکردن 804 00:55:25,019 --> 00:55:29,425 هيچکس واقعا خطرناک نبود تا اينکه الکساندر دريک 805 00:55:29,458 --> 00:55:31,927 با يه سري از قتل‌ها ارتباط پيدا کرد 806 00:55:31,960 --> 00:55:37,532 دريک پير همه جاي ايالت اين کار رو کرده بود واقعا هم گاز ميگرفت 807 00:55:37,565 --> 00:55:39,568 بچه زندانبان يکي از انگشتاش رو 808 00:55:39,601 --> 00:55:42,438 وقتي ميخواست بهش غذا بده از دست داد يه لحظه واستين 809 00:55:43,838 --> 00:55:47,376 به ماشين دست نزنين 810 00:55:49,878 --> 00:55:51,947 مارکوس، تو توي زمين پنبه‌اي؟ 811 00:55:54,983 --> 00:55:56,952 خب چجوري بريم تو؟ 812 00:55:56,985 --> 00:55:59,087 نميدونم من ميتونم جلو رو خالي کنم 813 00:55:59,121 --> 00:56:01,423 برو جلو رو خالي کن که همه با هم جا بشيم 814 00:56:01,456 --> 00:56:02,525 يه سري نوجوون اينجا کنار کلبه هستن 815 00:56:02,557 --> 00:56:04,826 من ميرسونمشون شهرک ببين، ممکنه چيزي نباشه 816 00:56:04,860 --> 00:56:06,796 ولي اگه تو هم اونطرفا بچه‌اي ديدي 817 00:56:06,829 --> 00:56:09,664 بفرست بره خونشون؟ خب؟ ممنون 818 00:56:09,697 --> 00:56:12,534 اون همينجا ميمونه يه سري بايد 819 00:56:12,568 --> 00:56:14,403 برن عقب بشينن 820 00:56:14,436 --> 00:56:16,905 خلاصه که قرار بود دريک رو بفرستن 821 00:56:16,938 --> 00:56:20,108 به ساختمون تاديبي ايالتي 822 00:56:20,141 --> 00:56:23,879 ولي صبح روز انتقالش 823 00:56:23,913 --> 00:56:28,016 وقتي پليس اومد اونو ببره ديد که زندانبان با کل خانوادش 824 00:56:28,050 --> 00:56:34,524 همشون مردن، همه جا فقط تيکه‌هاي پاره لباس و خون ريخته بود 825 00:56:34,556 --> 00:56:41,430 همشون مرده بودن به جز پسر جوونتر که زير يه سلول 826 00:56:41,463 --> 00:56:45,668 وحشت‌زده و خسته و کتک خورده قايم شده بود 827 00:56:45,701 --> 00:56:47,702 ولي هنوز زنده بود ..و دريک پير هم 828 00:56:47,735 --> 00:56:51,007 هنوز توي سلولش بود عين ديوونه‌ها زوزه ميکشيد 829 00:56:51,039 --> 00:56:55,710 قسم ميخورد همش کار يه جور حيوون وحشي بوده 830 00:56:55,744 --> 00:56:58,648 هيچوقت پاش به ميز محاکمه کشيده نشد 831 00:56:58,681 --> 00:57:00,883 همونجا وسط سلول دارش زدن 832 00:57:00,916 --> 00:57:03,887 ..سلول مرگ 833 00:57:05,019 --> 00:57:09,525 خلاصه که بعد ازين جريان ايالت زندان رو تخته کرد 834 00:57:09,557 --> 00:57:12,161 و جاشوا هاول پير اونجا رو تبديل کرد 835 00:57:12,193 --> 00:57:13,628 به خونه بچه‌ها 836 00:57:13,661 --> 00:57:15,097 جاشوا هاول؟ 837 00:57:19,534 --> 00:57:20,735 !ساکت 838 00:57:20,769 --> 00:57:22,605 توروخدا بهش شليک کنين 839 00:57:22,637 --> 00:57:25,040 اول بايد دستم رو ول کني 840 00:57:26,442 --> 00:57:28,811 اينا رو بگير، برين توي ماشين در هم ببندين 841 00:57:28,844 --> 00:57:30,079 شما ميخواي چي کار کني؟ 842 00:57:30,112 --> 00:57:33,883 کاراي کلانتري ديگه، برم تحقيق کنم نگران نباشين 843 00:57:33,916 --> 00:57:35,751 اگه چيزي شد، اسلحه گنده دست منه 844 00:57:36,918 --> 00:57:38,520 سوييچ دست توست ديگه، آره؟ 845 00:57:38,554 --> 00:57:40,021 من رانندگي بلد نيستم واقعا بايد هي اين 846 00:57:40,054 --> 00:57:40,989 موضوع رو پيش بکشيم؟ 847 00:57:41,023 --> 00:57:43,059 بده من سوييچ رو 848 00:57:49,197 --> 00:57:53,835 من کلانتر هستم، اگه شما شکارچي يا کوهنورد 849 00:57:53,869 --> 00:57:56,706 زخمي هستين داد بزنين که بتونم پيداتون کنم 850 00:58:00,608 --> 00:58:02,878 تو بايد بري جلو بشيني 851 00:58:02,911 --> 00:58:05,547 نه بابا، من ميتونم برم عقب 852 00:58:05,581 --> 00:58:08,117 نه، من اينجا جام خوبه 853 00:58:12,487 --> 00:58:16,091 اگه يه رواني با اره برقي هم هستين که لازمه بهش 854 00:58:16,125 --> 00:58:25,134 شليک بشه.. بازم داد بزنين 855 00:58:25,166 --> 00:58:27,503 شايد جفتمون جا بشيم 856 00:58:28,938 --> 00:58:30,139 سوار شو 857 00:58:31,974 --> 00:58:33,209 چي کار ميکني؟ 858 00:58:33,242 --> 00:58:35,044 من ميرم به کلانتر سر بزنم 859 00:58:37,813 --> 00:58:39,481 چيزي ميبيني؟ 860 00:58:39,514 --> 00:58:40,315 نه 861 00:58:41,650 --> 00:58:43,952 برو برو برو 862 00:58:45,186 --> 00:58:46,755 چرا نميريم پس؟ 863 00:58:46,789 --> 00:58:47,857 من بلد نيستم ماشين برونم 864 00:58:47,889 --> 00:58:49,057 جدي ميگي؟ 865 00:58:49,090 --> 00:58:51,159 تو يکي ديگه منو مسخره نکن 866 00:58:51,193 --> 00:58:54,130 برو برو برو 867 00:58:55,831 --> 00:58:57,099 پس چرا نميريم؟ 868 00:58:57,132 --> 00:58:58,768 رانندگي بلد نيست 869 00:58:58,800 --> 00:59:00,603 آخه کدوم نوجووني رانندگي بلد نيست؟ 870 00:59:00,635 --> 00:59:01,871 همينو بگو والله 871 00:59:01,903 --> 00:59:03,539 !زر نزن 872 00:59:07,943 --> 00:59:09,112 !واي 873 00:59:12,981 --> 00:59:14,717 پنده رو عوش کن 874 00:59:14,750 --> 00:59:16,619 نميدونم چجوري 875 00:59:22,891 --> 00:59:23,960 ترمز کن 876 00:59:23,992 --> 00:59:25,128 چي؟ 877 00:59:29,164 --> 00:59:30,333 کاري که گفت بکن 878 01:00:10,606 --> 01:00:11,908 چي کار ميکني؟ 879 01:00:16,844 --> 01:00:18,914 براتون زمان ميخرم 880 01:00:22,184 --> 01:00:24,754 هر چي ديدين يا شنيدين 881 01:00:24,786 --> 01:00:28,189 به راهتون ادامه بدين 882 01:00:28,222 --> 01:00:30,025 ما همينطوري اينجا ولتون نميکنيم 883 01:00:30,059 --> 01:00:40,103 هر چي شد برين! برين ديگه قصه منو توي اردوها تعريف کنين 884 01:00:44,206 --> 01:00:48,144 بايد برگرديم؟ 885 01:00:48,177 --> 01:00:49,144 راهتو برو 886 01:01:17,405 --> 01:01:19,342 احتمالا فکر خوبي نبوده 887 01:01:51,739 --> 01:01:55,110 شوخيت گرفته؟ 888 01:01:55,143 --> 01:01:56,911 آخه چرا همه اين بالاها بايد 889 01:01:56,945 --> 01:02:01,350 دقيقا الان سرمون بياد؟ 890 01:02:01,382 --> 01:02:02,884 نه خدايي راست ميگي 891 01:02:09,391 --> 01:02:14,363 ايول! بچه‌ها ببينين ما تو زمين جو و عشقيم 892 01:02:14,396 --> 01:02:15,364 !اخ جون 893 01:02:15,396 --> 01:02:16,431 جو و عشق؟ 894 01:02:16,465 --> 01:02:18,367 آره، همون زمين پنبه 895 01:02:18,400 --> 01:02:21,202 همونجايي که بچه‌ها ميرن يه کارايي ميکنن ديگه 896 01:02:21,235 --> 01:02:23,071 چه کارايي؟ 897 01:02:23,105 --> 01:02:25,173 جدي ميگي؟ 898 01:02:26,175 --> 01:02:27,710 بيا بابا 899 01:02:27,742 --> 01:02:31,713 واستا ببينم، کريستال، تو از کجا درباره زمين جو و عشق ميدوني؟ 900 01:02:31,746 --> 01:02:33,782 مهم نيست، آدم ميشنوه ديگه 901 01:02:34,882 --> 01:02:38,186 جدي ميگم بچه‌ها يعني مثلا چه کارايي ميکنن؟ 902 01:02:42,224 --> 01:02:44,827 خداروشکر.. بياين 903 01:02:49,264 --> 01:02:52,034 کمکمون کنيد ..يه چيزي تو جنگله 904 01:02:52,067 --> 01:02:52,802 همين حالا بايد 905 01:02:52,835 --> 01:02:54,436 ازينجا بريم 906 01:02:55,170 --> 01:02:56,838 چي شد؟ 907 01:02:56,871 --> 01:02:59,074 واي خدا، چي شده؟ 908 01:02:59,106 --> 01:03:01,777 من اين ماشين رو ميشناسم 909 01:03:01,809 --> 01:03:03,344 معلومه شما کسخولا دارين چي کار ميکنين؟ 910 01:03:03,378 --> 01:03:05,815 مارتي 911 01:03:05,847 --> 01:03:07,449 چيس؟ 912 01:03:08,382 --> 01:03:11,452 شوخيت گرفته مارتي؟ 913 01:03:11,485 --> 01:03:13,188 هيچ ميدوني امشب چيا به سر من اومد؟ 914 01:03:13,222 --> 01:03:14,256 عزيزم من که گفتم آزاد شدي بهم خبر بده 915 01:03:14,289 --> 01:03:15,357 اين عوضي ديگه کيه؟ 916 01:03:15,389 --> 01:03:18,259 سلام من چيس هستم خوشبختم 917 01:03:18,293 --> 01:03:20,362 اين عوضي کيه داري باهاش عشق و حال ميکني 918 01:03:20,394 --> 01:03:23,998 اونم وقتي من داشتم زنده زنده خورده ميشدم؟ 919 01:03:24,032 --> 01:03:28,470 مرتيکه ديوث کوني حشري خانوم باز 920 01:03:28,503 --> 01:03:35,144 بخدا از تو اين جنگل و همه‌چي اينجا متنفرم، زودباش همين حالا 921 01:03:35,177 --> 01:03:41,017 منو ببر خونه، جدي ميگم منو برسون خونه 922 01:03:45,554 --> 01:03:48,490 !بياين توي ماشين ديگه 923 01:03:58,567 --> 01:04:01,469 سلام داني، کريستال 924 01:04:01,503 --> 01:04:02,938 چاريتي 925 01:04:02,971 --> 01:04:13,481 سلام، چاريتي 926 01:04:13,514 --> 01:04:16,853 اوه اوه، مگه شماها چي کار کردين؟ 927 01:04:21,889 --> 01:04:24,192 سلام عليکم، شرمنده که مامور قانون سر خرتون شدم 928 01:04:24,226 --> 01:04:25,227 ولي در کمال شرمندگي بايد ازتون بخوام 929 01:04:25,260 --> 01:04:26,829 حال و حولتون رو تعطيل کنين 930 01:04:26,862 --> 01:04:28,264 و فورا ازينجا برين 931 01:04:28,297 --> 01:04:29,565 البته براي خودتون ميگم 932 01:04:29,597 --> 01:04:31,099 ..خانوم، ما کلانتر رو ديديم 933 01:04:31,132 --> 01:04:32,367 کلانتر؟ چي داري ميگي؟ 934 01:04:32,400 --> 01:04:34,269 وقتي با شما تماس گرفت ما کنار کلبه‌ش بوديم 935 01:04:34,302 --> 01:04:35,036 الان کجاست؟ 936 01:04:35,070 --> 01:04:36,105 فکر کنيم مرده، خانوم 937 01:04:36,137 --> 01:04:37,505 چي؟ 938 01:04:37,539 --> 01:04:39,074 اون جون ما رو نجات داد يه چيزي به ما حمله کرد 939 01:04:39,106 --> 01:04:40,275 ..يه چيزي که فکر کنيم 940 01:04:40,309 --> 01:04:45,047 يه لحظه خفه شو از مارکوس به ايوانز، صدامو ميشنوي؟ 941 01:04:46,414 --> 01:04:48,284 از مارکوس به ايوانز صدامو ميشنوي؟ 942 01:04:49,284 --> 01:04:51,586 اون موجود دخلش رو آورده خانوم توروخدا به حرفمون گوش بدين 943 01:04:51,619 --> 01:04:52,989 مارکوس به مرکز جواب بدين 944 01:04:53,655 --> 01:04:55,324 به گوشم معاون 945 01:04:55,356 --> 01:04:57,592 کسي از کلانتر خبري نداره؟ 946 01:04:57,626 --> 01:05:01,096 شيفتش تموم شده معاون احتمالا توي کلبه‌شه 947 01:05:01,128 --> 01:05:02,630 ميشه يه نفر رو بفرستي يه سر بهش بزنه؟ 948 01:05:02,664 --> 01:05:05,968 خب. ميخوام يکي درست توضيح بده چه اتفاقي افتاده 949 01:05:06,001 --> 01:05:07,403 ببين جناب سروان، من فقط ميدونم اين سه تا يهويي 950 01:05:07,436 --> 01:05:09,071 پريدن طرف ماشين من سعي کردن درب و داغونش کنن 951 01:05:09,103 --> 01:05:10,505 يه جوري که انگار ميخواستن بدزدنش 952 01:05:10,539 --> 01:05:13,409 اي خدا، واقعا؟ بايد درباره همه‌چي دروغ بگي مارتي؟ 953 01:05:13,442 --> 01:05:15,010 نه، اتفاقا راست ميگه 954 01:05:15,043 --> 01:05:18,012 ما ماشين دزديم، آره 955 01:05:18,045 --> 01:05:20,415 سرقت بزرگ اتومبيل! شما هم بايد همين حالا ما رو ببرين زندان 956 01:05:20,449 --> 01:05:22,518 !البته زندان جديد، نه اون قديميه 957 01:05:22,550 --> 01:05:24,953 آره! مارتي، شما دو تا هم بمونين 958 01:05:24,987 --> 01:05:26,956 توي جنگل و خوشمزه به نظر بياين 959 01:05:26,989 --> 01:05:28,590 عزيزم، من اصلا نميدونم معني اين حرفا يعني چي 960 01:05:28,623 --> 01:05:31,460 گوش کنيد ديگه ما بايد فورا ازينجا بريم 961 01:05:31,492 --> 01:05:33,528 من اول بايد بفهمم چي به سر کلانتر اومده 962 01:05:33,561 --> 01:05:36,498 باشه، ميدونم احمقانه به نظر ميرسه ولي يه چيز به ما حمله کرد 963 01:05:36,530 --> 01:05:38,366 يه گرگينه 964 01:05:38,400 --> 01:05:39,934 گرگينه 965 01:05:39,967 --> 01:05:41,502 بله، و اگه سوار ماشينتون بشيم 966 01:05:41,536 --> 01:05:43,137 ميتونيم ازينجا فرار کنيم و بعدا براتون توضيح بديم 967 01:05:43,170 --> 01:05:44,439 ..ببينيد، اگه مست کردين 968 01:05:44,472 --> 01:05:46,240 بايد همين حالا بريم تو کارخونه جو 969 01:05:46,273 --> 01:05:48,109 چي؟ 970 01:05:48,143 --> 01:05:49,411 يعني آبجو خوردين؟ 971 01:05:49,443 --> 01:05:52,648 نه، بايد بريم تو کارخونه جو و پنبه 972 01:05:52,681 --> 01:05:53,983 همين حالا تا اون نديدتمون 973 01:05:54,016 --> 01:05:57,052 اون؟ 974 01:05:57,085 --> 01:06:03,092 باشه، بريم تو کارخونه !فرار کنين 975 01:06:42,364 --> 01:06:47,536 خب خداروشکر، خير سرمون اومديم يه جاي امني که ترسناک هم نيست 976 01:06:47,568 --> 01:06:49,237 ..بايد بريم اون بالا سمت گربه‌رو 977 01:06:49,271 --> 01:06:52,508 بهترين جاييه که ميتونيم ببينيم اون وجود داره مياد يا نه 978 01:06:54,409 --> 01:06:56,378 ..اومدن اين موجود رو نميشه ديد 979 01:07:04,385 --> 01:07:08,456 عجب روز گهيه 980 01:07:11,525 --> 01:07:13,328 از مارکوس به مرکز جواب بدين 981 01:07:14,061 --> 01:07:15,262 به گوشم معاون 982 01:07:15,297 --> 01:07:17,065 توي کارخونه پنبه به نيروي کمکي فوري احتياج دارم 983 01:07:17,099 --> 01:07:18,700 احتمالا يه حيوون وحشيه 984 01:07:18,733 --> 01:07:20,602 چه حيووني معاون؟ 985 01:07:20,635 --> 01:07:22,371 پشمالو 986 01:07:22,403 --> 01:07:23,539 ترسناک 987 01:07:23,572 --> 01:07:24,472 عصباني 988 01:07:24,505 --> 01:07:27,742 بهشون بگو يه چيز خيلي بزرگه 989 01:07:27,775 --> 01:07:29,043 دريافت شد 990 01:07:29,077 --> 01:07:30,712 اسلحه‌هاي مناسب با خودتون بيارين 991 01:07:30,744 --> 01:07:32,346 چقدر طول ميکشه برسن؟ 992 01:07:32,380 --> 01:07:37,820 خيلي زود نميرسن مراقب باش 993 01:07:50,764 --> 01:07:52,667 اين باعث نميشه نتونه بياد بالا 994 01:07:52,701 --> 01:07:54,670 نه، ولي سرعتش رو کمتر ميکنه 995 01:07:54,702 --> 01:07:58,139 اين باعث ميشه نتونه بياد بالا 996 01:08:36,677 --> 01:08:38,546 فکر نکنم اونا فشنگ‌هاي نقره باشن 997 01:08:42,283 --> 01:08:45,353 خب ديگه بسه 998 01:08:45,386 --> 01:08:46,654 داري وقتت رو هدر ميدي نميتوني بکشيش 999 01:08:46,688 --> 01:08:48,222 دارم سعي ميکنم بترسونمش 1000 01:08:48,256 --> 01:08:50,159 اونم دقيقا داره همين کار رو ميکنه 1001 01:08:50,192 --> 01:08:52,694 نه، واستين ميتونم توضيح بدم 1002 01:08:52,726 --> 01:08:54,363 احتياجي نيست ما خودمون همه چي رو ميدونيم 1003 01:08:54,395 --> 01:08:56,731 تو همون پسربچه‌اي مگه نه؟ 1004 01:08:56,765 --> 01:08:58,367 هموني که توي زندون از قتل‌عام 1005 01:08:58,399 --> 01:08:59,467 الکساندر دريک جون سالم به در برد 1006 01:08:59,501 --> 01:09:00,769 اون تو رو گاز گرفت 1007 01:09:00,801 --> 01:09:04,873 و الان تو هم يه گرگينه‌اي 1008 01:09:08,842 --> 01:09:12,280 من.. چي‌چي هستم؟! 1009 01:09:12,314 --> 01:09:17,653 گرگينه ديگه؟ 1010 01:09:19,186 --> 01:09:21,289 خب نه گرگينه نيستم 1011 01:09:21,323 --> 01:09:26,261 باور کنيد يا نه همچين چيزي وجود نداره 1012 01:09:26,293 --> 01:09:29,131 ولي من با پلاک نقره بهش ضربه زدم و اون آسيب ديد 1013 01:09:29,163 --> 01:09:30,498 ..و ماه کامل 1014 01:09:30,532 --> 01:09:32,734 اون اصولا وقتي ماه کامله شکار ميکنه و نقره باشه يا نباشه 1015 01:09:32,766 --> 01:09:35,871 ضربه زدن آسيب ميرسونه 1016 01:09:35,904 --> 01:09:37,773 خب پس اون چيه؟ 1017 01:09:37,805 --> 01:09:43,511 اون همون ساسکواچ شما اهالي امريکاي شماليه 1018 01:09:45,646 --> 01:09:49,917 جناب سروان ميشه لطفا هواي منو با چيزتون داشته باشين؟ 1019 01:09:49,951 --> 01:09:51,720 نذارين منو بخوره‌ها، دست شما درد نکنه 1020 01:09:51,752 --> 01:09:53,087 ساسکواچ؟ 1021 01:09:53,121 --> 01:09:55,524 معمولا به اسم پاگنده شناخته ميشه 1022 01:09:55,556 --> 01:09:57,759 يه شخصيت منزوي و قلمرو طلب داره 1023 01:09:57,792 --> 01:10:00,596 و اگه واقعا دقت کنيد متوجه ميشين که 1024 01:10:00,628 --> 01:10:03,297 !پاهاش خيلي گندست 1025 01:10:03,331 --> 01:10:07,301 باورش سخته ميدونم، هيچکس حرف بابابزرگ منم باور نميکرد 1026 01:10:07,335 --> 01:10:09,871 اون کلي سعي کرد به مردم توضيح بده 1027 01:10:09,904 --> 01:10:12,341 اون شب چي ديده بود 1028 01:10:12,373 --> 01:10:16,411 ما کلي سال توي جنگل دنبال مدرک ميگشتيم که ثابت کنيم 1029 01:10:16,444 --> 01:10:19,615 پشمشو پيدا کرديم، رد پاش رو پيدا کرديم اما چيزي که قطعي وجودش رو ثابت کنه پيدا نکرديم 1030 01:10:19,648 --> 01:10:22,417 اما همون مدارکي که پيدا کرديم نشون ميداد 1031 01:10:22,449 --> 01:10:24,853 اون يه موجود اقليميه 1032 01:10:24,886 --> 01:10:28,257 واسه همين من فکر کردم اگه يه طعمه خوب براش توي زندان بذارم 1033 01:10:28,289 --> 01:10:30,626 دوباره به اونجا برميگرده 1034 01:10:30,658 --> 01:10:34,195 اميدوارم بودم طي بازسازي سر و کله‌ش پيدا بشه 1035 01:10:34,229 --> 01:10:36,265 اما مشخص شد يه کم خجالتيه 1036 01:10:36,297 --> 01:10:37,898 !چقدرم که خجالتيه 1037 01:10:37,931 --> 01:10:39,166 تو از ما بعنوان طعمه استفاده کردي 1038 01:10:39,199 --> 01:10:42,304 شرمنده، واقعا فکر ميکردم جاتون 1039 01:10:42,337 --> 01:10:45,407 توي اون سلول‌ها امنه، محاسباتم اشتباه از آب درومد ولي 1040 01:10:45,439 --> 01:10:47,942 حالا اون موجود از قلمروي خودش اومده بيرون 1041 01:10:47,975 --> 01:10:50,511 الان وقتشه اونو بگيريم وگرنه 1042 01:10:50,545 --> 01:10:51,880 آدماي بيشتري کشته ميشن 1043 01:10:51,912 --> 01:10:53,247 چطوري بگيريمش؟ 1044 01:10:53,280 --> 01:10:54,283 بياين اينجا 1045 01:10:56,784 --> 01:10:59,354 همينجا واميسته ديگه، درسته؟ وقتي اينجا واستاده بود 1046 01:10:59,386 --> 01:11:01,389 که به قفس نگاه کنه 1047 01:11:01,422 --> 01:11:04,225 ما زنجيرا رو راه ميندازيم و جونور رو ميندازيم تو تله 1048 01:11:04,259 --> 01:11:06,261 همونجا نگهش ميداريم تا بقيه با بيهوش کننده برسن 1049 01:11:06,293 --> 01:11:08,963 خب چجوري بايد کاري کنيم که به قفس نگاه کنه؟ 1050 01:11:08,997 --> 01:11:10,999 چند تا فشنگ ديگه توي اسلحه‌تون دارين؟ 1051 01:11:11,032 --> 01:11:14,036 والله من سه تا شليک کردم ..فکر کنم 1052 01:11:15,302 --> 01:11:18,306 !شرمنده، همش در راه علم و دانشه 1053 01:11:19,506 --> 01:11:22,510 نگران نباشين، وسط قفس يه در داره 1054 01:11:22,543 --> 01:11:25,413 همينکه اون جونور رو گرفتيم معاون رو درش مياريم 1055 01:11:25,447 --> 01:11:26,914 تو ديوونه‌اي 1056 01:11:26,948 --> 01:11:28,617 !ديوونه نيستم.. خودمو وقف علم کردم 1057 01:11:28,649 --> 01:11:30,418 بايدم مجازات بشي (هر دو يک معني ميدن) 1058 01:11:30,452 --> 01:11:33,722 ميدونين اگه يه سري بچه ويديوهاي منو خراب نکرده بودن و 1059 01:11:33,755 --> 01:11:36,324 از دست يه گرگينه فرار نکرده بودن 1060 01:11:36,358 --> 01:11:38,927 هنوز توي سلول پشت ميله‌ها بوديم 1061 01:11:55,042 --> 01:11:56,778 !برين کنار ببينم 1062 01:11:57,011 --> 01:11:59,348 ميدونين که خيلي زود مياد اين بالا 1063 01:11:59,381 --> 01:12:01,550 پس بايد يه راهي پيدا کنيم که بريم پايين 1064 01:12:01,582 --> 01:12:02,850 بياين، بايد بپريم پايين 1065 01:12:06,488 --> 01:12:08,824 عمرا 1066 01:12:08,856 --> 01:12:21,869 فکر کن يکي ازون حرکات هلهله‌کشيدناته 1067 01:12:21,903 --> 01:12:27,007 نگاش کن چه لاغر هم هست شايد مريضه 1068 01:12:27,041 --> 01:12:29,578 بيخود نيست اينقدر خشن شده 1069 01:12:34,381 --> 01:12:36,585 چيس بيا، چيزيت نيمشه 1070 01:12:36,618 --> 01:12:38,487 زودباش، بايد بياي اينطرف 1071 01:12:38,520 --> 01:12:50,599 من موقع هلهله‌ کشيدن ازين کارا نکرده بودم 1072 01:12:50,631 --> 01:12:52,533 !گرفتمت 1073 01:13:00,908 --> 01:13:03,077 !چه حسابگر هم هست 1074 01:13:03,110 --> 01:13:08,449 ..چيزي نمونده خودشو برسونه به 1075 01:13:09,783 --> 01:13:13,020 خب! فکر کنم بايد يه راهي پيدا ..کنيم که 1076 01:13:16,690 --> 01:13:18,126 آفرين 1077 01:13:29,570 --> 01:13:30,572 خوبي؟ 1078 01:13:30,605 --> 01:13:31,972 نميدونم.. فکر کنم بازوم شکسته 1079 01:13:32,006 --> 01:13:34,042 ميتونيد در اينو باز کنين؟ 1080 01:13:34,074 --> 01:13:35,143 قفله 1081 01:13:35,176 --> 01:13:36,378 ميشه بازش کنين؟ 1082 01:13:36,411 --> 01:13:39,614 همه دنبال چفت بگردين 1083 01:13:41,850 --> 01:13:43,452 اينطرف که نيست اونجا نيست؟ 1084 01:13:43,484 --> 01:13:44,051 آخه چرا بايد اينطرف باشه؟ 1085 01:13:44,086 --> 01:13:45,320 !چميدونم 1086 01:13:45,354 --> 01:13:47,588 آفرين، همينطوري حواسش رو پرت کنين 1087 01:13:47,622 --> 01:13:48,923 !خفه شو مرتيکه قرمساق 1088 01:13:48,957 --> 01:13:50,659 ..درسته 1089 01:13:56,730 --> 01:13:58,500 جرثقيل ، جرثقيل 1090 01:14:20,121 --> 01:14:21,856 اي تو روحت 1091 01:14:47,715 --> 01:14:50,018 ايول! باورم نميشه جواب داد 1092 01:14:52,787 --> 01:14:54,490 چفت رو پيدا کردم 1093 01:15:07,868 --> 01:15:09,670 ..برق 1094 01:15:19,514 --> 01:15:20,582 !برق 1095 01:15:44,572 --> 01:15:45,840 چي کار داري ميکني؟ 1096 01:15:45,873 --> 01:15:47,742 نگران نباشين، اين اولين حيوون وحشي نيست که از پسش 1097 01:15:47,774 --> 01:15:51,979 برومدم، خودش ميدونه باهاش کاري ندرام 1098 01:15:52,012 --> 01:16:01,789 محشره مگه نه؟ اولين ساسکواچي که 1099 01:16:01,823 --> 01:16:06,161 اسير شده، ميدونم جفتمون شب سختي داشتيم 1100 01:16:06,194 --> 01:16:10,131 ولي فردا مشهور ميشيم 1101 01:16:10,163 --> 01:16:13,335 آقاي هاول واقعا فکر نکنم کار درستي باشه 1102 01:16:14,569 --> 01:16:17,272 کجا دارين ميرين؟ اين بعد از دايناسورها 1103 01:16:17,305 --> 01:16:19,942 !بزرگترين کشف دنياست 1104 01:16:23,877 --> 01:16:26,847 فردا صبح اين عکس رو جلد تمام 1105 01:16:26,881 --> 01:16:29,885 مجله‌هاي دنيا چاپ ميشه 1106 01:16:51,639 --> 01:16:53,175 !کريستال 1107 01:16:58,779 --> 01:17:01,215 !کريستال 1108 01:17:09,056 --> 01:17:10,257 !چيس، اسلحه 1109 01:17:16,730 --> 01:17:19,867 !دوست‌پسر سابق منو ولش کن 1110 01:17:48,895 --> 01:17:51,865 از نزديک هيچيش شبيه گرگينه‌ها نيست 1111 01:17:51,899 --> 01:17:57,773 نه، قطعا يه ساسکواچه 1112 01:18:01,042 --> 01:18:05,213 بيشتر يه نصفه ساسکواچه 1113 01:18:05,246 --> 01:18:08,750 من ميخواستم بگم گرگ‌نيمه 1114 01:18:08,783 --> 01:18:12,921 اينم بامزه ميشد 1115 01:18:12,953 --> 01:18:15,956 ..شماها خيلي خرين 1116 01:18:44,417 --> 01:18:47,020 چه خبرا؟ با دکتر جورج روي همراه هستين 1117 01:18:47,054 --> 01:18:49,990 مثل اينکه يه سري بچه واسه مهموني 1118 01:18:50,024 --> 01:18:51,225 ماه کامل رفتن زمين پنبه و جو 1119 01:18:51,259 --> 01:18:52,894 اصلا چرا يکي بايد برگرده اونجا؟ 1120 01:18:52,926 --> 01:18:55,028 نميدونم، شايد واسه اينکه اونجا مشروب پيدا ميشه 1121 01:18:55,061 --> 01:18:56,797 و اگه شانس بيارين، يه دلبري هم نصيبتون ميشه 1122 01:18:56,831 --> 01:19:00,435 ولي جدي بچه‌ها، واسه اين چيزا زنگ نزنين به من 1123 01:19:00,467 --> 01:19:02,903 باعث ميشين احمق به نظر بيام 1124 01:19:04,238 --> 01:19:06,074 ميدوني، اين سري اومدنمون به زمين جو و عشق رو 1125 01:19:06,106 --> 01:19:07,207 از سري قبل بيشتر دوست دارم 1126 01:19:07,240 --> 01:19:08,443 خداروشکر که من ماشين داشتم 1127 01:19:09,777 --> 01:19:12,747 دخترا به يه چيزي پيله کنن ول کن نيستن، نه؟ 1128 01:19:12,779 --> 01:19:15,884 داني، چيس رو نديدي؟ 1129 01:19:15,917 --> 01:19:18,419 راستش خيلي مشتاق ديدنش نبودم 1130 01:19:18,452 --> 01:19:22,791 امشب کلاس خصوصي داره ديگه واسه خودش يه پا معلم شده 1131 01:19:22,823 --> 01:19:25,059 ..آره خب 1132 01:19:27,461 --> 01:19:29,164 ميدوني اصلا منظورت رو نفهميد 1133 01:19:29,197 --> 01:19:33,135 ميدونم، همينشم بيشتر دلم رو خنک ميکنه 1134 01:19:44,011 --> 01:19:47,148 چه پاي گنده‌اي 1135 01:20:09,237 --> 01:20:10,904 موجودي هست که زماني تصور ميشد 1136 01:20:10,938 --> 01:20:13,807 فقط در افسانه‌ها و کابوس‌ها وجود داره 1137 01:20:13,841 --> 01:20:16,311 اما اون سر از شهرک آرامي در ميسيسيپي 1138 01:20:16,344 --> 01:20:20,114 درآورد که شايد ديگه هرگز رنگ آرامش رو به خودش نبينه 1139 01:20:20,146 --> 01:20:22,082 ولي درحاليکه دنيا روي اون هيولا تمرکز کرده 1140 01:20:22,115 --> 01:20:24,918 چشم‌پوشي از تاثيري که اين کشف 1141 01:20:24,952 --> 01:20:28,856 روي مردم ماريون کانتي گذاشته سادست 1142 01:20:28,890 --> 01:20:32,193 من ارنست هندرسون هستم با ما همراه باشيد تا نگاه دقيق‌تري بندازيم 1143 01:20:32,225 --> 01:20:35,295 به يکي از قهرمانان کمترشناخته شده 1144 01:20:35,328 --> 01:20:40,134 که نقش عمده‌اي در شکار پاگنده داشته 1145 01:20:40,167 --> 01:20:42,270 اين شما و اين آيرين مافيت 1146 01:20:42,302 --> 01:20:45,139 با هيچ واژه بهتري نميشه توضيحش داد مورتيمر لفور 1147 01:20:45,171 --> 01:20:48,909 ديوانه نظريه توطئه‌ست او يکي از جنگل‌نشين‌هايي‌ست 1148 01:20:48,943 --> 01:20:52,814 که هميشه داستاني از آسمان و نورهاي عجيب 1149 01:20:52,846 --> 01:20:56,149 ارواح زيرشيرواني و موجوداتي مرموز 1150 01:20:56,182 --> 01:20:58,953 که درون جنگل پرسه ميزنن 1151 01:20:58,985 --> 01:21:00,320 براي تعريف کردن داره 1152 01:21:00,354 --> 01:21:03,191 فکر کنم ميخواين بيشتر راجع به اون شترمرغا بدونين، ها؟ 1153 01:21:03,224 --> 01:21:05,426 ..خب، شايد يه وقت ديگه 1154 01:21:05,458 --> 01:21:10,364 ولي همونطور که دنيا شاهد بود مورتيمر حق داشت 1155 01:21:10,398 --> 01:21:14,202 هيولاي ميسيسيپي اسکواچ شمالي 1156 01:21:14,234 --> 01:21:17,971 هيولاي انسان‌نماي ماريون موجودي که زماني در اين جنگل پرسه ميزد 1157 01:21:18,005 --> 01:21:21,376 اسم‌هاي مستعار زيادي داره ولي خيلي وقت پيش، مورتيمر لفلور 1158 01:21:21,408 --> 01:21:26,146 يک اسم روي اين موجود گذاشته بود همون زماني که خيلي‌ها 1159 01:21:26,180 --> 01:21:30,252 گمشده بودند و ده‌ها نفر هم کشته شده بودن 1160 01:21:30,583 --> 01:21:34,255 من بهش ميگم آن چيز بد يا همون چيز بد 1161 01:21:34,287 --> 01:21:38,225 خيلي نميگم آن چيز بد چون آن چيز بد خيلي رسميه 1162 01:21:38,259 --> 01:21:42,430 و به نظر من رسمي صدا کردن 1163 01:21:42,462 --> 01:21:45,899 اون موجود که يه قاتل بالفطره بوده 1164 01:21:45,932 --> 01:21:49,069 يه جورايي بي احترامي به کسايي هست که توسط اون موجود 1165 01:21:49,103 --> 01:21:51,605 قبلا کشته شدن 1166 01:21:51,639 --> 01:21:54,542 در واقع نتايج کالبدشکافي مشخص کرد 1167 01:21:54,574 --> 01:21:58,578 اون موجود هيچکدوم از قرباني‌هاش رو نخورده بود و اتفاقا 1168 01:21:58,612 --> 01:22:01,015 اون موجود گياه‌خوار بوده 1169 01:22:01,047 --> 01:22:05,185 خب اين همون چيزيه که اون ميخواسته شما فکر کنين 1170 01:22:05,552 --> 01:22:07,988 يعني اون موجود ميخواسته ما فکر کنيم آدما رو 1171 01:22:08,021 --> 01:22:09,090 نميخورده؟ 1172 01:22:09,122 --> 01:22:12,192 بله، دقيقا! خيلي هم ممنون اونا منتظر نشستن که 1173 01:22:12,225 --> 01:22:15,996 ما اونا رو بياريم تو باغ‌وحشامون 1174 01:22:16,029 --> 01:22:19,099 بعد اونا رو بفرستيم جزو حيوانات اهلي بعدش عين حيوون خونگي 1175 01:22:19,132 --> 01:22:23,170 پرورششون بديم، اونجاست که يهو ميبينيد 1176 01:22:23,203 --> 01:22:28,175 دير شده.. اونجاست که ميفهميد مرغ رو انداختين تو قفس گرگا 1177 01:22:28,208 --> 01:22:29,409 ..آقاي لفلور 1178 01:22:29,444 --> 01:22:31,145 منظورم گرگ رو ول کردين تو قفس مرغا 1179 01:22:31,177 --> 01:22:32,246 ميشه يه بار ديگه بگم؟ 1180 01:22:32,279 --> 01:22:33,381 ..راستش ما پخش زنده هستيم 1181 01:22:33,413 --> 01:22:36,016 !گرگ رو ول کرديم تو قفس مرغا 1182 01:22:36,684 --> 01:22:41,088 آقاي لفلور، گفته شده شما اولين نفري بودين که 1183 01:22:41,122 --> 01:22:43,925 درباره رشد اين موجود در جنگل هشدار داده بودين 1184 01:22:43,957 --> 01:22:46,193 قبل از اولين حمله هم اين هيولا رو ديده بودين؟ 1185 01:22:46,226 --> 01:22:48,261 من نميفهمم چرا شماها هميشه ميخواين 1186 01:22:48,295 --> 01:22:50,664 درباره چيزا بد از آدم سوال کنين 1187 01:22:50,698 --> 01:22:52,467 ميخواين درباره شترمرغا بپرسم، درسته؟ 1188 01:22:52,500 --> 01:22:57,404 که ژنشون دچار جهش‌يافتگي شده! يک پليدي که اگه فوري جلوش گرفته نشه 1189 01:22:57,438 --> 01:23:00,440 کل ايالت رو پر ميکنه همونطور که طاعون کل اروپا رو 1190 01:23:00,474 --> 01:23:02,443 پر کرد، مگه نه دانکن؟ 1191 01:23:05,279 --> 01:23:09,050 سه نوجوان بهمراه پليس 1192 01:23:09,082 --> 01:23:11,418 در شب جشن، اون موجود رو به ان انداخته و شکار کردن 1193 01:23:11,452 --> 01:23:15,189 تا همينجا هم قراره از اين موضوع يک فيلم ساخته بشه 1194 01:23:15,221 --> 01:23:18,658 ولي در بخش کلانتري يک قهرمان ديگه هم وجود داره 1195 01:23:18,692 --> 01:23:22,662 که اون شب درگير اون ماجرا بود و قصه‌ش هنوز شنيده نشده 1196 01:23:22,695 --> 01:23:28,635 البته تا امشب با دان رايت‌وود همراه ميشيم 1197 01:23:28,668 --> 01:23:33,273 ارين بچمر در سازمان قضايي فعاليت ميکنه 1198 01:23:33,306 --> 01:23:36,309 ولي نه تا به حال اسلحه بدست گرفته نه کسي رو دستگير کرده 1199 01:23:36,342 --> 01:23:40,414 و تا اون زمستون سرنوشت‌ساز 1200 01:23:40,448 --> 01:23:43,584 حتي جون کسي رو نجات نداده بود اما اون شب يک پيام از بسيم دريافت ميکنه 1201 01:23:43,617 --> 01:23:46,587 از يکي از دوستان قديمي خودش 1202 01:23:46,619 --> 01:23:50,757 معاون الن مارکوس ..ازون شب سرنوشت‌ساز برامون بگو 1203 01:23:50,791 --> 01:23:53,628 ازون پيام اضطراري که براي هميشه زندگيت رو متحول کرد 1204 01:23:53,661 --> 01:23:57,731 و همينطور زندگي تمام کسايي که اينجا توي مارين کانتي زندگي ميکنن 1205 01:23:57,765 --> 01:24:04,172 اداره ما از خدمات بيسيم مرکزي استفاده ميکنه 1206 01:24:04,204 --> 01:24:05,573 ادامه بده 1207 01:24:08,641 --> 01:24:14,548 من مدير دفتر هستم پرونده‌ها و گزارشات رو مرتب ميکنم 1208 01:24:14,582 --> 01:24:17,618 تماس‌هاي بيسيمي از يه خدمات ديگه 1209 01:24:17,650 --> 01:24:20,654 برقرار ميشه 1210 01:24:20,688 --> 01:24:23,291 تو هم اونجا بودي، آموزش نديده 1211 01:24:23,323 --> 01:24:26,760 و نامطمئن، حتما با خودت ميگفتي چطوري جون دوست قديمي 1212 01:24:26,793 --> 01:24:30,264 و سه نوجوان ديگه‌اي که همراهش بودن ميتوني نجات بدي 1213 01:24:30,296 --> 01:24:32,099 درسته؟ 1214 01:24:32,132 --> 01:24:37,404 يادمه با خودم فگتم واي خدا 1215 01:24:37,438 --> 01:24:42,342 چي شده که مارکوس با من که مدير دفتر ..هستم تماس گرفته، با خونه‌م 1216 01:24:42,376 --> 01:24:44,744 به گوشي شخصيم، اونم وقتي بايد 1217 01:24:44,778 --> 01:24:48,216 از بيسيمش استفاده ميکردم و 1218 01:24:48,248 --> 01:24:50,550 با مرکز تماس ميگرفت 1219 01:24:50,583 --> 01:24:55,590 که قابليت جواب دادن بيسيم هم داشتن 1220 01:24:55,622 --> 01:25:01,695 واسه همين بهش ميگن مرکز 1221 01:25:03,396 --> 01:25:06,833 حتما کنار اومدن با اين قضيه خيلي برات سخت بوده 1222 01:25:06,867 --> 01:25:09,503 از خونه من گمشو بيرون 1223 01:25:09,537 --> 01:25:10,605 ببخشيد؟ 1224 01:25:10,637 --> 01:25:16,376 تازه در مورد اينکه اسلحه حمل نکردم هم اشتباه گفتي 1225 01:25:18,645 --> 01:25:20,782 ..فکر کنم ديگه بايد بريم 1226 01:25:21,815 --> 01:25:24,152 !زودباشين بريم 1227 01:25:24,185 --> 01:25:28,122 يک زندان خانگي متروک يه خانواده قتل‌عام شده 1228 01:25:28,154 --> 01:25:31,625 و روح نا آرام يک مجرم 1229 01:25:31,658 --> 01:25:35,362 اينها عناصر قصه‌هايي بودند که دهه‌هاي متوالي در پيک‌نيک‌ها 1230 01:25:35,395 --> 01:25:39,132 ازون موجود ساخته ميشد، دانکن توز بعنوان بهترين کسي شناخته شده که 1231 01:25:39,166 --> 01:25:42,203 اين قصه‌ها رو بلده سلام عرض شد جناب توز 1232 01:25:42,235 --> 01:25:43,270 سلام 1233 01:25:43,304 --> 01:25:45,206 متوجه هستم که شما ترسناک‌ترين داستان‌ها رو 1234 01:25:45,238 --> 01:25:48,275 ..درباره قتل‌عام خانواده زندان خانگي ميدونيد 1235 01:25:49,476 --> 01:25:51,645 ميشه يکي از اون حوادث 1236 01:25:51,679 --> 01:25:53,914 دلخراشش رو برامون تعريف کنين 1237 01:25:55,716 --> 01:26:02,390 يه شب بود مثل امشب ..ماه هم کامل بود 1238 01:26:02,823 --> 01:26:04,492 ..و از توي جنگل 1239 01:26:04,524 --> 01:26:07,894 جناب توز ببخشيد، بايد حرفتون رو قطع کنم 1240 01:26:07,927 --> 01:26:10,564 کلانتر برن ايوانز روي خط ما هستن 1241 01:26:10,597 --> 01:26:11,765 سلام، ارنست 1242 01:26:11,798 --> 01:26:13,801 کلانتر ايوانز، شما چطور تونستيد از رويارويي با 1243 01:26:13,833 --> 01:26:16,237 او هيولا جون سالم به در ببرين؟ 1244 01:26:16,270 --> 01:26:19,207 راستش فکر ميکنم ترکيبي از 1245 01:26:19,239 --> 01:26:21,641 شانس خرکي و قهرمان‌بازي 1246 01:26:21,675 --> 01:26:24,512 بسيار هم عالي، خب اين جواب همه‌چيز رو کاملا روشن کرد 1247 01:26:24,545 --> 01:26:27,181 و ديگه دليلي نميبينم سوال ديگه‌اي از شما بپرسم 1248 01:26:27,213 --> 01:26:28,414 خيلي هم ممنون 1249 01:26:28,448 --> 01:26:31,952 بعد از کمي استراحت با شما همراه ميشيم ..اي واي، آقاي توز شما هنوز روي آنتن هستين که 1250 01:26:32,485 --> 01:26:35,323 خب آقاي توز، اگر هنوز مايل باشين خوشحال ميشيم 1251 01:26:35,355 --> 01:26:39,393 داستان قتل‌عام زندان‌خانگي رو 1252 01:26:39,426 --> 01:26:43,731 از زبون شما بشنويم 1253 01:26:43,764 --> 01:26:51,838 يه شبي بود مثل امشب ..و ماه 1254 01:26:51,872 --> 01:26:56,644 هم کامل بود يهو هيولا معلوم نيست از کجاي جنگل 1255 01:26:56,676 --> 01:27:01,248 !اومد و به مردم حمله کرد 1256 01:27:07,755 --> 01:27:10,891 !همين 1257 01:27:11,755 --> 01:28:10,891 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما telegram.me/KINGDVD telegram.me/KING_MOVIE 117912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.