All language subtitles for Beloe.Solntse.Pustyni.1969.RUS.BDRip.720p.x264.AC3.-HQ-ViDEO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,574 --> 00:00:37,121 (1995. god. ovaj film je progla�en najpopularnijim filmom u Rusiji... 2 00:00:37,246 --> 00:00:40,333 ... svih vremena.) 3 00:00:54,847 --> 00:00:59,018 Jo� ne�to vam moram re�i, najdra�a moja Katarina Matvejevna: 4 00:00:59,936 --> 00:01:04,649 Vi ste za mene kao naj�istiji labud, 5 00:01:04,857 --> 00:01:11,322 koji plovi tamo gdje je potrebno, ili da obavi neki posao... 6 00:01:11,948 --> 00:01:15,201 samo, to mi tako oduzima dah, 7 00:01:15,243 --> 00:01:18,412 kao da sam pogo�en iz pu�ke... 8 00:02:25,688 --> 00:02:31,777 BIJELO SUNCE PUSTINJE 9 00:04:29,603 --> 00:04:33,148 Trebate znati, najdra�a Katarina Matvejevna, 10 00:04:33,190 --> 00:04:38,445 da su danas sve glavne bitke zavr�ene, 11 00:04:38,654 --> 00:04:42,241 i da se bli�i dan, svjetskog oslobo�enja. 12 00:04:42,491 --> 00:04:46,412 Dakle, vrijeme je da se i ja vratim ku�i, 13 00:04:46,453 --> 00:04:49,290 i zapo�nem s vama novi �ivot, 14 00:04:49,331 --> 00:04:53,627 u svojoj domovini, koja mi je uvijek u srcu... 15 00:05:41,884 --> 00:05:44,094 Dva sata... 16 00:05:45,679 --> 00:05:48,849 Jesi li dugo ovdje? 17 00:06:16,043 --> 00:06:18,212 Takva je moja sre�a! 18 00:06:18,253 --> 00:06:21,632 Jo� u bolnici sam se zavjetovao: �im me odavde otpuste, 19 00:06:21,673 --> 00:06:25,344 idem pravo ku�i, i ni�ta me vi�e ne zanima! 20 00:06:29,556 --> 00:06:31,850 Dvojicu takvih sam otkopao, i ni�ta... 21 00:06:32,976 --> 00:06:34,978 Ali tre�i... 22 00:06:35,020 --> 00:06:39,233 ...izvukao sam ga, a on me ��epao za vrat! Bio je bandit... 23 00:06:39,441 --> 00:06:45,197 Eto kako je bilo... zakopali su ga njegovi! Jedva sam ga savladao! 24 00:06:49,243 --> 00:06:53,997 Sad �u jo� tebe otkopati, i ostaj mi zdravo. 25 00:07:01,880 --> 00:07:07,538 SUNCE JE PO�ELO ZALAZITI 26 00:07:28,532 --> 00:07:30,701 Spusti ruke! 27 00:07:54,182 --> 00:07:57,811 Prava zvijer... taj Crni Abdulah. 28 00:07:58,061 --> 00:08:00,606 Nemilosrdan je i prema svojima! 29 00:08:00,647 --> 00:08:06,320 Da smo stigli samo malo kasnije, on bi ih sve pobio! 30 00:08:10,115 --> 00:08:13,452 Za�to to radi, dru�e komandire? 31 00:08:13,619 --> 00:08:15,120 Zato �to je bandit! 32 00:08:15,162 --> 00:08:19,833 Kad je kona�no dospio u ove krajeve, Abdulah je odlu�io prije�i granicu, 33 00:08:20,167 --> 00:08:24,921 te uni�titi svoj harem... tako da mu ga nitko ne mo�e preoteti! 34 00:08:25,422 --> 00:08:28,717 Sa �enama nikad ne�emo sti�i Abdulaha... 35 00:08:28,925 --> 00:08:33,013 ... zato ih se i htio rije�iti, da ga ne bi zadr�avale! 36 00:08:33,430 --> 00:08:38,185 Ali ne mo�emo ih ni ostaviti ovdje! 37 00:08:42,773 --> 00:08:47,569 Evo, malo suhog kruha i je�ma, za tvoje putovanje. 38 00:08:48,362 --> 00:08:50,197 Ja kasnim. 39 00:08:50,322 --> 00:08:53,258 Odslu�io sam prije �est mjeseci, a jo� sam u ovom pijesku. 40 00:08:53,283 --> 00:08:55,051 Godinama doma nisam bio. 41 00:08:55,285 --> 00:08:58,705 Evo... to �e ti biti dovoljno za izvjesno vrijeme. 42 00:08:58,747 --> 00:09:03,251 Dobit �e� jo� u Ped�entu, ali ja ti ne mogu vi�e dati, �ao mi je... 43 00:09:03,335 --> 00:09:07,798 ionako sam napravio veliki krug, ali sad idem pravo na odredi�te! 44 00:09:07,839 --> 00:09:11,218 Jednom sam stigao �ak do Volge, Samara je bila na pu�komet! 45 00:09:11,259 --> 00:09:16,681 Ja se ne�u smiriti sve dok je D�evd�et �iv... za�to si me otkopao? 46 00:09:16,723 --> 00:09:19,810 Naravno, mrtav �ovjek je spokojan i miran, 47 00:09:19,851 --> 00:09:22,396 ali malo ti bude dosadno. 48 00:09:22,521 --> 00:09:26,483 �to je to izme�u tog D�evd�eta i tebe? 49 00:09:27,818 --> 00:09:29,611 Ubio mi je oca... 50 00:09:30,278 --> 00:09:32,447 ...mene zakopao, 51 00:09:33,573 --> 00:09:35,992 ... oteo mi �etiri ovce, 52 00:09:36,993 --> 00:09:39,329 ... to je bilo sve �to smo imali. 53 00:09:39,371 --> 00:09:42,666 Taj... kako mu je ime... D�evd�et. 54 00:09:42,874 --> 00:09:45,627 On je s Crnim Abdulahom, je li? 55 00:09:45,669 --> 00:09:50,173 Oni se ne vole. D�evd�et je kukavica! 56 00:09:50,757 --> 00:09:53,093 Abdulah je ratnik. 57 00:09:54,344 --> 00:09:57,556 �to mo�e�, Said... Sretno! 58 00:10:51,651 --> 00:10:54,571 Gledajte, komandire! 59 00:11:14,466 --> 00:11:18,637 U staroj tvr�avi, trebali ste ga propustiti kroz dimnjak. 60 00:11:18,720 --> 00:11:20,930 Kroz dimnjak? 61 00:11:22,265 --> 00:11:27,812 Suhov, pomozi nam... uz tvoju pomo�, sredit �emo ga za tren oka! 62 00:11:29,147 --> 00:11:33,902 Ti vrijedi� kao �itav odred vojske, ili kao �eta! 63 00:11:35,445 --> 00:11:38,573 Istok je nezgodna stvar... 64 00:11:44,120 --> 00:11:47,749 Otkud ti ovdje? - Pucali su... 65 00:11:48,625 --> 00:11:52,003 Slu�aj, uzmi bar ove �ene! 66 00:11:52,671 --> 00:11:57,425 Zamisli, tri dana sjedim pored stare tvr�ave, bez spavanja! 67 00:11:57,926 --> 00:12:02,389 �ekam da se Abdulah vrati po svoj harem. Vezane su mi i noge i ruke! 68 00:12:02,430 --> 00:12:04,349 Rahimov! 69 00:12:04,391 --> 00:12:08,645 Ja idem ku�i. - Uzmi �ene, a mi �emo uhvatiti Abdulaha! 70 00:12:08,686 --> 00:12:10,814 On je sad kod Suhog izvora. 71 00:12:10,855 --> 00:12:15,360 Odvedi ih barem do Ped�enta, tamo �e biti na sigurnom. 72 00:12:15,402 --> 00:12:18,947 Dat �u ti �ovjeka, konja i ne�to �ita... 73 00:12:19,072 --> 00:12:21,116 �to ka�e�, Suhov? 74 00:12:21,282 --> 00:12:22,909 Suhov... 75 00:12:22,951 --> 00:12:27,414 ...pomisli da u krugu od 300 kilometra, nema na�eg �ovjeka! 76 00:12:28,415 --> 00:12:32,001 To je to�no. - Onda smo se dogovorili. 77 00:12:33,336 --> 00:12:35,797 Svi u sedla! 78 00:12:35,839 --> 00:12:38,383 Drugarice �ene! Ne bojte se! 79 00:12:38,425 --> 00:12:41,803 S va�im mu�em, eksploatatorom, mi �emo se obra�unati, 80 00:12:41,845 --> 00:12:45,603 a sad ste pod zapovjedni�tvom druga Suhova, 81 00:12:45,703 --> 00:12:50,478 koji �e vas hraniti i �tititi. On je dobar �ovjek! 82 00:12:50,520 --> 00:12:52,063 Stani! 83 00:12:53,064 --> 00:12:54,440 Stoj! 84 00:12:55,066 --> 00:12:57,277 Stoj! 85 00:13:08,788 --> 00:13:10,498 Prokletstvo! 86 00:13:14,294 --> 00:13:15,545 Pa, �to je ovo!? 87 00:13:15,587 --> 00:13:18,715 Ho�u li ja cijeli �ivot lutati po ovoj pustinji? 88 00:13:24,679 --> 00:13:26,598 Idemo! 89 00:13:29,684 --> 00:13:31,644 Nemoj oti�i u Ped�ent... 90 00:13:32,478 --> 00:13:35,064 Abdulah �e do�i tamo. 91 00:13:35,190 --> 00:13:37,317 Vidjet �emo. 92 00:13:41,487 --> 00:13:43,823 Daj mu konja! 93 00:13:49,287 --> 00:13:52,457 Ovdje je spisak, dru�e Suhov. 94 00:13:55,293 --> 00:13:57,045 Zarina, 95 00:13:59,005 --> 00:14:00,715 �amila, 96 00:14:01,507 --> 00:14:03,259 Gizel, 97 00:14:05,261 --> 00:14:07,055 Saida, 98 00:14:08,514 --> 00:14:10,266 Hafiza, 99 00:14:11,517 --> 00:14:13,186 Zuhra, 100 00:14:13,770 --> 00:14:15,396 Lejla, 101 00:14:16,773 --> 00:14:18,399 Zulfija, 102 00:14:18,441 --> 00:14:20,026 �ul�etaj... 103 00:14:22,403 --> 00:14:24,030 �ul�etaj! 104 00:14:30,536 --> 00:14:32,789 Na desno! 105 00:14:40,088 --> 00:14:42,674 Za mnom, mlade dame! 106 00:14:48,554 --> 00:14:53,434 Moja du�a �ezne za vama, voljena Katerina Matvejevna, 107 00:14:53,476 --> 00:14:56,020 kao �to �dral �ezne za nebom... 108 00:14:56,062 --> 00:14:58,564 Me�utim, opet se ne�to isprije�ilo. 109 00:14:58,981 --> 00:15:02,501 Mislim da �e to odlo�iti moj dolazak, ali ne vi�e od tri dana. 110 00:15:02,543 --> 00:15:06,489 Naime, tra�ili su od mene, kao od vojnika klasne svijesti, 111 00:15:06,531 --> 00:15:10,993 da otpratim grupu drugova, s na�eg bratskog Istoka. 112 00:15:11,077 --> 00:15:15,540 Moram priznati da su to ugodni ljudi, 113 00:15:15,581 --> 00:15:20,002 ... �ak i du�evni, topli. 114 00:15:21,587 --> 00:15:26,384 I tako, moja stopala sad gaze ovaj topli pijesak u suprotnom smjeru, 115 00:15:26,759 --> 00:15:32,890 ... kako mi zapovijeda, revolucionarna du�nost. 116 00:15:34,100 --> 00:15:40,106 TRE�I DAN 117 00:15:44,902 --> 00:15:50,908 �elim vam jo� priop�iti da na�a grupa napreduje glatko, 118 00:15:50,950 --> 00:15:55,705 u atmosferi bratskog jedinstva i harmonije. 119 00:15:56,164 --> 00:15:59,792 Hodamo po ovom pijesku, i ni�ta mi ne nedostaje, 120 00:16:00,793 --> 00:16:06,841 osim vas, jedina moja, nezaboravna Katerina Matvejevna! 121 00:16:07,467 --> 00:16:10,678 Ne budite ni vi tu�ni, 122 00:16:10,761 --> 00:16:13,931 nema koristi od toga. 123 00:17:21,624 --> 00:17:27,254 Molim vas! Ne u muzej! Ovdje dr�imo dragocjenosti! 124 00:17:27,296 --> 00:17:28,839 �ekaj. 125 00:17:29,632 --> 00:17:33,260 Tko ste vi? - Ja sam �uvar muzeja. 126 00:17:33,302 --> 00:17:36,847 Zovem se Lebedev. - Shva�am... 127 00:17:36,889 --> 00:17:41,060 Gdje su stanovnici mjesta? - Kriju se... doveli ste harem ovdje! 128 00:17:41,102 --> 00:17:43,354 Slu�aj, dru�e �uvaru, 129 00:17:43,396 --> 00:17:48,818 ovih devet oslobo�enih �ena s Istoka su dragocjene, tako�er... 130 00:17:48,859 --> 00:17:51,946 i bolje da se ne sva�amo oko toga. Ima li pitanja? 131 00:17:51,988 --> 00:17:54,532 Nema pitanja... slijedite me! 132 00:18:23,185 --> 00:18:26,772 Dobro, ovdje �ete se odmoriti. 133 00:18:28,190 --> 00:18:31,277 �amila, Zarina, Giuzel, 134 00:18:31,318 --> 00:18:34,321 Saida, Hafiza, Zuhra, 135 00:18:34,363 --> 00:18:37,825 Lejla, Zulfija, �ul�etaj... 136 00:18:37,867 --> 00:18:39,452 �ul�etaj! 137 00:18:39,493 --> 00:18:42,830 "MUZEJ CRVENOG ISTOKA" 138 00:18:53,466 --> 00:18:56,093 Dovi�enja, mlade dame! 139 00:19:01,348 --> 00:19:03,225 Dru�e Suhov! 140 00:19:04,185 --> 00:19:07,855 �elite li ostati jo� jedan dan? - To bi bilo malo previ�e. 141 00:19:07,897 --> 00:19:10,191 Suhov! - Ne bojte se! 142 00:19:10,232 --> 00:19:14,236 Sutra sti�e Rahimov, on �e vas povesti dalje. 143 00:19:14,278 --> 00:19:17,031 Saide, �elim ti sre�u! 144 00:19:17,072 --> 00:19:22,328 Ja �u se malo okupati u moru, i onda nastavljam put! 145 00:19:23,537 --> 00:19:27,666 I pazi da te vi�e ne zakopavaju u pijesak! 146 00:20:57,256 --> 00:21:00,509 Zvijeri! Barbari! 147 00:21:04,346 --> 00:21:06,056 Kako je? 148 00:21:16,233 --> 00:21:17,943 Ruke gore! 149 00:21:30,205 --> 00:21:34,001 Crvenoarmejcu Suhovu... 150 00:21:34,042 --> 00:21:35,711 ...osobno. 151 00:21:42,050 --> 00:21:46,054 Od zapovjednika brigade M.N. Kovuna. 152 00:21:57,274 --> 00:22:01,195 Abdulah je imao 11 �ena... gdje su jo� dvije? 153 00:22:02,237 --> 00:22:05,991 �ekaj ti samo, kad do�e Abdulah, on �e ti izvu�i jezik! 154 00:22:06,033 --> 00:22:09,703 Za�to �uti�? - �uvam jezik. 155 00:22:11,413 --> 00:22:16,502 �eli� li odmah umrijeti, ili da te prvo mu�imo? 156 00:22:16,543 --> 00:22:20,130 Uvijek je bolje pomu�iti se... 157 00:22:37,648 --> 00:22:40,776 Semion! Uzmi konja i idi kod Abdulaha! 158 00:22:56,959 --> 00:22:59,962 Ne! Hajde, polazi! 159 00:23:40,085 --> 00:23:42,671 Odakle si se ti stvorio? 160 00:23:44,548 --> 00:23:46,550 Pucali su. 161 00:24:07,154 --> 00:24:11,700 Abdulah ima puno ljudi. 162 00:24:14,161 --> 00:24:16,538 To je to�no. 163 00:24:20,751 --> 00:24:25,505 Ponovo vam pi�em, draga Katerina Matvejevna, 164 00:24:26,590 --> 00:24:29,509 sad kad imam jedan slobodan trenutak... 165 00:24:30,302 --> 00:24:33,221 Od ovog toplog sunca predem, 166 00:24:33,263 --> 00:24:38,101 kao na� ma�ak Vaska, kad se sun�a na visokoj ogradi. 167 00:24:38,643 --> 00:24:42,689 Mi sada sjedimo na pijesku pored plavetnog mora, 168 00:24:42,731 --> 00:24:45,776 mirno, ni�ta nas ne uznemirava... 169 00:24:45,984 --> 00:24:51,031 Sunce je ovdje tako svjetlo, da sve izgleda bijelo... 170 00:24:51,072 --> 00:24:52,574 Dru�e Suhov! 171 00:24:54,284 --> 00:24:58,455 Ako Rahimova ne�to zadr�i, �to �e onda biti s nama? 172 00:24:58,497 --> 00:25:01,792 Abdulah �e nas pobiti zbog njih! 173 00:25:11,802 --> 00:25:14,012 Zdravo, oci! 174 00:25:26,191 --> 00:25:28,527 Oprostite, molim... 175 00:25:39,955 --> 00:25:42,123 Gdje ste ga nabavili? 176 00:25:43,917 --> 00:25:46,545 Dugo sjedimo ovdje... 177 00:25:57,764 --> 00:25:59,724 Petruha! 178 00:26:02,561 --> 00:26:05,480 Uzmi ovu kutiju, trebat �e nam. - U redu. 179 00:26:05,981 --> 00:26:10,360 I reci djevojkama da ne pani�are, ne�e biti nikakvog Abdulaha! 180 00:26:10,402 --> 00:26:12,195 Razumijem! 181 00:26:42,267 --> 00:26:46,313 �to je bilo, Said? -Odmah idi odavde, Abdulah dolazi sutra ovdje! 182 00:26:46,354 --> 00:26:49,816 Sad ne mogu. Vidi� kako je ispalo. Ostani ovdje, Saide. 183 00:26:49,858 --> 00:26:52,861 D�evd�et nije ovdje... 184 00:26:52,902 --> 00:26:55,155 Sretno, onda. 185 00:27:03,271 --> 00:27:05,506 "Prvo skloni�te za oslobo�ene �ene Istoka" 186 00:27:05,548 --> 00:27:09,627 Slu�ajte, uzele su najdragocjenije eksponate! - Kakve eksponate? 187 00:27:09,669 --> 00:27:12,380 Rekao sam djevojkama da uzmu samo neke stare stvari. 188 00:27:12,464 --> 00:27:14,507 Ali to je iz XI stolje�a! 189 00:27:31,316 --> 00:27:33,026 Ne mi�ite se! 190 00:27:38,615 --> 00:27:42,368 Ne bojte se! To je na� gospodar! 191 00:28:02,138 --> 00:28:05,975 Gospodaru! Samo nam ti mo�e� vidjeti lica! 192 00:28:06,017 --> 00:28:10,480 Ti si na� novi mu�. Reci svojim ljudima da ne dolaze ovdje. 193 00:28:10,522 --> 00:28:13,399 Drugarice �ene! 194 00:28:14,234 --> 00:28:17,111 Revolucija vas je oslobodila! 195 00:28:17,153 --> 00:28:20,824 Nitko vi�e nije va� vlasnik, nema vi�e gospodara. 196 00:28:20,865 --> 00:28:24,452 Mo�ete me zvati jednostavno, drug Suhov. 197 00:28:24,494 --> 00:28:27,330 Zaboravite svoju nesretnu pro�lost! 198 00:28:28,206 --> 00:28:34,629 Sad mo�ete slobodno raditi, i svaka mo�e imati vlastitog mu�a! 199 00:28:34,963 --> 00:28:37,090 Ima li pitanja? 200 00:28:39,968 --> 00:28:41,845 Nema pitanja. 201 00:29:02,907 --> 00:29:09,414 "DOLJE PREDRASUDE! I �ENA JE �OVJEK." 202 00:29:26,723 --> 00:29:28,641 �ul�etaj! 203 00:29:30,184 --> 00:29:32,270 Poka�i mi lice... 204 00:29:35,064 --> 00:29:39,360 Nemoj misliti da se igram... mo�da imam ozbiljne namjere. 205 00:29:41,070 --> 00:29:45,158 Meni ne smeta �to si ti ne�ija �ena. Stvorena si za mene! 206 00:29:45,199 --> 00:29:47,452 Ja volim odva�ne djevojke. 207 00:29:50,079 --> 00:29:52,540 Mogu te i zaprositi. 208 00:29:53,207 --> 00:29:56,878 Moja majka je dobra, fina. Svi je po�tuju. 209 00:29:56,919 --> 00:29:59,964 Hajde, poka�i mi lice... - Ne mi�i se! 210 00:30:00,673 --> 00:30:02,467 Stoj! 211 00:30:03,718 --> 00:30:06,512 �ul�etaj! - Da, gospodaru. 212 00:30:06,929 --> 00:30:09,849 Idi i objavi bu�enje djevojkama! Stani... 213 00:30:09,891 --> 00:30:12,310 Od danas, tebe imenujem... 214 00:30:12,352 --> 00:30:15,688 ...za starje�inu u va�em smje�taju, ti mi odgovara� za red! 215 00:30:15,730 --> 00:30:18,316 Ima li pitanja? - Ne. 216 00:30:18,649 --> 00:30:23,946 Gospodar me je proglasio za svoju omiljenu �enu! 217 00:30:24,322 --> 00:30:27,575 Dru�e Suhov, ja mislim ozbiljno, �elim je o�eniti. 218 00:30:27,617 --> 00:30:31,454 Samo joj �elim vidjeti lice. �to ako izgleda kao krokodil? 219 00:30:31,496 --> 00:30:35,291 Idi na obalu i na�i bijelu ku�u, biv�u carsku carinarnicu. 220 00:30:35,333 --> 00:30:38,753 Saznaj tko je sad tamo. 221 00:31:27,051 --> 00:31:30,054 Ne mi�i se! Ruke u vis! 222 00:31:49,866 --> 00:31:52,952 Zna� li u �iju si ku�u u�ao? 223 00:31:52,994 --> 00:31:56,539 Odgovaraj! - Ne znam. 224 00:31:57,123 --> 00:32:02,211 Jesi li ikad... �uo za Vere�agina? 225 00:32:03,588 --> 00:32:05,882 �to sam do�ekao! 226 00:32:05,923 --> 00:32:10,887 Nekad su me ovdje i psi�i poznavali... 227 00:32:10,928 --> 00:32:13,723 Sve sam dr�ao u �aci! 228 00:32:14,265 --> 00:32:17,977 A sad su me svi zaboravili. 229 00:32:56,557 --> 00:32:58,309 Stoj! 230 00:33:00,269 --> 00:33:02,855 Stoj, rekao sam! 231 00:33:23,876 --> 00:33:26,837 Za�to si mi pobio ove ljude, Saide? 232 00:33:27,004 --> 00:33:31,425 Poslao sam ih da ti ka�u da ne tra�i� D�evd�eta, kod Suhog izvora! 233 00:33:31,467 --> 00:33:34,512 On nije tamo. Vrati se u Ped�ent. 234 00:33:34,929 --> 00:33:38,057 Na�i o�evi su bili prijatelji... 235 00:33:38,391 --> 00:33:43,145 Kad se na�e� u dobrom dru�tvu, putovanje postaje lak�e! 236 00:34:02,373 --> 00:34:05,376 Blagorodna, 237 00:34:05,459 --> 00:34:08,254 Gospodarice rastanka, 238 00:34:08,295 --> 00:34:13,884 postali smo kao ti, iako to nismo �eljeli... 239 00:34:13,926 --> 00:34:19,306 Pismo u koverti, nemoj ga pokidati! 240 00:34:20,099 --> 00:34:24,520 Nema sre�e u smrti, sre�a je u ljubavi... 241 00:34:25,229 --> 00:34:30,609 Pismo u koverti, nemoj ga pokidati! 242 00:34:31,193 --> 00:34:36,031 Nema sre�e u smrti, sre�a je u ljubavi... 243 00:34:38,242 --> 00:34:41,704 Blagorodna, 244 00:34:42,121 --> 00:34:45,374 Gospodarice sre�e, 245 00:34:45,457 --> 00:34:48,711 nekome si dobra, 246 00:34:48,752 --> 00:34:51,964 a nekoga prevari�... 247 00:34:52,673 --> 00:34:59,054 Metak u srce... �ekaj, ne zovi! 248 00:34:59,763 --> 00:35:05,269 Nema sre�e u smrti, sre�a je u ljubavi. 249 00:35:06,437 --> 00:35:13,360 Metak u srce... �ekaj, ne zovi! 250 00:35:15,070 --> 00:35:21,368 Nema sre�e u smrti, sre�a je u ljubavi... 251 00:35:50,856 --> 00:35:54,443 Hej, doma�ine! Ima� li vatre? 252 00:36:00,741 --> 00:36:04,662 Kuda si po�ao? - To je drug Suhov... 253 00:36:09,416 --> 00:36:11,960 Ka�e�, Suhov? 254 00:36:12,920 --> 00:36:17,132 Da vidimo tog Suhova... 255 00:36:30,813 --> 00:36:33,357 Bo�e, oprosti mi grijehe... 256 00:36:33,607 --> 00:36:35,317 Izvoli! 257 00:36:59,925 --> 00:37:01,969 Dobro, hajde u�i! 258 00:37:11,186 --> 00:37:15,107 Vidio si paunove u dvori�tu? - Da, vidio sam. 259 00:37:15,357 --> 00:37:19,611 Mijenjao sam... odoru za njih! 260 00:37:19,778 --> 00:37:21,738 Petruha! 261 00:37:22,614 --> 00:37:25,242 Ja ne pijem. 262 00:37:26,660 --> 00:37:27,870 To je dobro. 263 00:37:27,911 --> 00:37:32,332 Kad ispijem jo� ovo, i ja prekidam! 264 00:37:32,374 --> 00:37:34,626 Ispij! 265 00:37:40,632 --> 00:37:42,342 Sjedi, Petruha! 266 00:37:46,847 --> 00:37:50,601 Svi�a mi se tvoj Petruha. 267 00:37:52,102 --> 00:37:54,396 Ho�e� li mi dati mitraljez? 268 00:38:02,988 --> 00:38:06,742 Ti �eka� Abdulaha? - Da, �ekam. 269 00:38:11,872 --> 00:38:14,041 Slu�aj, Suhov, 270 00:38:14,082 --> 00:38:19,171 kad sam ovdje dr�ao carinarnicu, bilo je krijum�ara... 271 00:38:19,755 --> 00:38:23,133 sada nema ni carinarnice, ni krijum�ara! 272 00:38:23,175 --> 00:38:26,428 Jednom rije�ju, sklopio sam primirje s Abdulahom. 273 00:38:26,511 --> 00:38:30,057 "Bijeli" ili "Crveni", za mene je isto... 274 00:38:30,098 --> 00:38:32,684 Abdulah, ili ti... 275 00:38:36,521 --> 00:38:40,943 Kad bih po�ao s tobom, to bi ve� bilo ne�to drugo. 276 00:38:40,984 --> 00:38:44,404 U �emu je onda problem? 277 00:38:46,114 --> 00:38:47,658 Idemo. 278 00:38:50,077 --> 00:38:51,828 Idemo... 279 00:39:02,464 --> 00:39:04,216 Idemo. 280 00:39:05,884 --> 00:39:07,761 Zdravo! 281 00:39:10,889 --> 00:39:12,808 Zdravo! 282 00:39:18,563 --> 00:39:20,607 Momci... 283 00:39:24,152 --> 00:39:25,946 Natrag! 284 00:39:27,781 --> 00:39:31,159 �to si mi govorio? 285 00:39:32,994 --> 00:39:37,207 �to si mi sve sve�ano obe�avao? Poludio si, u tim godinama? 286 00:39:37,249 --> 00:39:38,417 Nastasija... 287 00:39:38,458 --> 00:39:41,837 Uni�tio si mi najljep�e godine �ivota, 288 00:39:41,920 --> 00:39:45,257 ... a sad me ho�e� u�initi udovicom? 289 00:39:51,263 --> 00:39:52,973 Pa�a! 290 00:39:53,432 --> 00:39:56,435 Pa�enjka moj dragi! Pa�enjka! 291 00:39:56,768 --> 00:39:59,771 Oprosti mi, za ime Bo�je! 292 00:39:59,813 --> 00:40:03,233 Nemoj oti�i! Ne idi s njima! 293 00:40:03,275 --> 00:40:06,653 Poginut �e�, tek tako! 294 00:40:16,413 --> 00:40:18,790 Dakle, momci... 295 00:40:19,875 --> 00:40:22,127 ... ne mogu vam dati mitraljez. 296 00:40:24,004 --> 00:40:25,755 Shvatili smo. 297 00:40:41,563 --> 00:40:44,941 Paunovi, ka�e�? 298 00:41:08,924 --> 00:41:12,636 Tko vam je rekao da do�ete ovdje? 299 00:41:37,577 --> 00:41:41,206 Jesi li izmjerio? - To�no tri i po metra! 300 00:41:46,044 --> 00:41:48,630 Ho�e li upaliti? - Trebao bi... 301 00:41:48,964 --> 00:41:51,508 �im upali, po�ni brojiti. 302 00:42:16,741 --> 00:42:18,743 42! 303 00:42:24,666 --> 00:42:27,460 Sad mogu po�i na motorni �amac... 304 00:42:31,297 --> 00:42:33,717 �ele prije�i granicu! 305 00:42:33,758 --> 00:42:37,595 Kad budu upalili motor, 42 sekunde... i bum! 306 00:42:39,013 --> 00:42:40,974 To�no. 307 00:42:42,392 --> 00:42:44,686 Po�isti to. 308 00:43:02,829 --> 00:43:04,998 Labudovi... 309 00:43:05,081 --> 00:43:09,210 Mo�da su doletjeli iz na�ih krajeva... 310 00:43:09,711 --> 00:43:12,756 Odakle si ti rodom? - Iz blizine Kurska. 311 00:43:13,089 --> 00:43:17,927 Nikad nisam bio tamo. Oti�ao sam od ku�e, jo� kao dje�ak. 312 00:43:19,137 --> 00:43:22,307 Bilo me je po cijelom svijetu... 313 00:43:22,390 --> 00:43:25,059 ...od rijeke Amura... - Rijeka Amur? 314 00:43:25,310 --> 00:43:27,437 ...do Turkestana. 315 00:43:34,235 --> 00:43:37,155 Moj otac je na samrti rekao: 316 00:43:37,197 --> 00:43:41,034 "Abdulah, ja sam cijelog �ivota bio siroma�an, 317 00:43:41,326 --> 00:43:44,704 i �elio bih da tebi Bog podari skupe haljine, 318 00:43:44,746 --> 00:43:47,624 i lijepu opremu za konja." 319 00:43:48,458 --> 00:43:51,878 Dugo sam to �ekao, a onda mi Bog re�e: 320 00:43:51,920 --> 00:43:55,131 "Osedlaj svog konja i uzmi sve �to misli� da ti pripada, 321 00:43:55,173 --> 00:43:58,259 ako si hrabar i silan." 322 00:43:58,551 --> 00:44:03,890 Moj otac nije rekao ni�ta... D�evd�et ga je ubio s le�a. 323 00:44:04,432 --> 00:44:06,643 Tvoj otac je bio mudar �ovjek, 324 00:44:06,684 --> 00:44:10,104 ali tko na ovom svijetu ne zna, �to je zlo, a �to dobro? 325 00:44:10,146 --> 00:44:14,317 Bode� je dobar za onoga tko ga ima, 326 00:44:15,026 --> 00:44:20,240 ... ali je zlo ako ga nema�... u pravom trenutku. 327 00:45:10,456 --> 00:45:15,253 Sveti Alahu, gdje li je on, na� mu�? 328 00:45:15,753 --> 00:45:17,839 Za sve je ona kriva, 329 00:45:19,298 --> 00:45:20,925 �ul�etaj! 330 00:45:22,593 --> 00:45:25,888 Kad sam ja bila Abdulahova miljenica, gledale ste ga svaki dan. 331 00:45:25,930 --> 00:45:28,224 I tukao nas je svaki dan... 332 00:45:28,266 --> 00:45:31,714 Na� novi mu� nas je zaboravio, prije nego �to nas je i upoznao. 333 00:45:31,814 --> 00:45:37,567 Nismo valjda tako lo�e? Mo�da �ul�etaj, nema dovoljno strasti? 334 00:45:37,608 --> 00:45:42,572 Ili se njemu ne svi�a njeno obla�enje? - Ili, mo�da... 335 00:46:00,590 --> 00:46:02,300 �to je sad? 336 00:46:06,721 --> 00:46:08,973 Koliko ima� godina? 337 00:46:14,353 --> 00:46:16,522 I ne pomi�ljaj na to! 338 00:46:16,564 --> 00:46:21,486 Ili da te stvarno udamo? Za Petruhu, u zakonitom braku! 339 00:46:21,819 --> 00:46:25,656 De�ko nije o�enjen, odvest �e te kod svoje majke... 340 00:46:26,824 --> 00:46:30,286 Ja sam tvoja �ena. - Moja �ena je kod ku�e. 341 00:46:30,328 --> 00:46:33,831 Zar joj ne mo�e� kazati, da ti je �ul�etaj najdra�a �ena? 342 00:46:33,873 --> 00:46:37,210 Ona se ne bi uvrijedila, zar ne? 343 00:46:37,251 --> 00:46:39,462 Uvrijedila? 344 00:46:39,504 --> 00:46:43,299 Koliko puta da ti obja�njavam? Svatko treba imati, samo jednu �enu! 345 00:46:43,341 --> 00:46:45,801 Razumije�? Jednu! 346 00:46:48,513 --> 00:46:53,184 Zar ne bi voljela da te mu� voli, daje poklone i brine se samo o tebi? 347 00:46:53,226 --> 00:46:57,021 Misli� li da je to lo�e? - Ne, dobro je. 348 00:46:59,148 --> 00:47:02,568 Jedna �ena voli, 349 00:47:02,610 --> 00:47:05,988 �ije odje�u, kuha, 350 00:47:06,239 --> 00:47:08,824 hrani djecu... 351 00:47:11,869 --> 00:47:16,123 Jedna �ena radi sve to? - Tako mora biti... 352 00:47:16,165 --> 00:47:19,210 To je te�ko. - Naravno, te�ko je. 353 00:47:23,089 --> 00:47:28,094 Dobro, a sad laku no�! Sutra �emo razgovarati. 354 00:49:08,319 --> 00:49:11,614 Ibrahim! To je Ibrahimovo! 355 00:49:13,115 --> 00:49:15,743 Jadni Ibrahim! 356 00:49:23,334 --> 00:49:26,670 Dok ih ne pohvatam, ti ostani s nama. 357 00:49:41,143 --> 00:49:45,940 �elim vam napisati jo� ovo, Katerina Matvejevna, 358 00:49:47,399 --> 00:49:51,153 da vam ka�em da mi je tako te�ko na srcu, 359 00:49:51,779 --> 00:49:55,282 velika me tuga zgrabi, kao kand�ama, 360 00:49:55,324 --> 00:49:58,744 kad pomislim, kako je vama te�ko tamo. 361 00:49:58,994 --> 00:50:01,163 Koje vas brige mu�e? 362 00:50:01,539 --> 00:50:04,500 Jeste li uspjeli napraviti sijeno? 363 00:50:05,084 --> 00:50:08,462 Ove godine sigurno ima puno trave... 364 00:50:09,463 --> 00:50:12,466 Eto, ne�emo jo� dugo biti ovako razdvojeni... 365 00:50:12,508 --> 00:50:15,469 ...samo da jo� malo pomognem ovoj grupi drugova, 366 00:50:15,511 --> 00:50:18,055 ... sredim jo� neke probleme, 367 00:50:18,597 --> 00:50:23,018 ... i kre�em prema vama, dragoj, Katerini Matvejevnoj! 368 00:50:24,395 --> 00:50:30,401 A sad mi oprostite, ovdje imam mali zastoj... zavr�it �u sljede�i put... 369 00:50:36,365 --> 00:50:38,534 Ako si tu, izlazi! 370 00:50:40,995 --> 00:50:44,707 Bile smo ti odane, gospodaru! 371 00:50:44,873 --> 00:50:46,875 �amila... 372 00:50:46,917 --> 00:50:52,881 ti si bila moja najdra�a �ena, je li tako? Jesam li te ikad povrijedio? 373 00:50:53,507 --> 00:50:56,927 Za�to si jo� uvijek �iva? 374 00:51:20,909 --> 00:51:23,120 Baci oru�je... 375 00:51:23,287 --> 00:51:25,331 Ako se makne�, pucat �u! 376 00:51:25,372 --> 00:51:26,915 Baci pi�tolj! 377 00:51:29,001 --> 00:51:30,753 Ruke gore! 378 00:51:39,511 --> 00:51:42,014 A sad i bode�... 379 00:51:47,770 --> 00:51:50,314 ...i pet koraka naprijed. 380 00:52:15,464 --> 00:52:19,760 Ka�i svojim pla�enicima da iza�u iz dvori�ta! 381 00:52:19,843 --> 00:52:24,098 Oslobodit �u te �im tvoji ljudi napuste Ped�ent. 382 00:52:35,150 --> 00:52:37,694 Ja nikad ne proma�ujem... 383 00:52:44,159 --> 00:52:48,997 Abdulah, mo�e� spustiti ruke... 384 00:52:51,917 --> 00:52:53,752 Mahmud! 385 00:52:55,546 --> 00:52:57,840 Galopom na obalu, svi! 386 00:52:57,881 --> 00:53:01,885 Natovarite �amce, i spremite se za plovidbu, 387 00:53:01,927 --> 00:53:05,013 ... ja ostajem ovdje... kao gost. 388 00:53:05,055 --> 00:53:08,350 Ali ako ne stignem tamo do podne, vratite se i namirite ra�une... 389 00:53:08,392 --> 00:53:11,770 ...za gostoprimstvo. Krenite! 390 00:53:23,657 --> 00:53:25,492 Petruha! 391 00:53:27,911 --> 00:53:30,247 Ti ostani ovdje. 392 00:53:32,291 --> 00:53:36,795 Ja idem na obalu... da vidim �to rade banditi. 393 00:53:40,215 --> 00:53:42,718 Oteli su Abdulaha! 394 00:54:05,282 --> 00:54:07,743 Nikome ni rije�i... 395 00:54:09,202 --> 00:54:11,330 ... nema potrebe. 396 00:54:45,989 --> 00:54:48,658 Prevarit �e te oni... 397 00:54:49,034 --> 00:54:51,745 ... ukrcat �e se na �amce, 398 00:54:51,787 --> 00:54:55,749 ti �e� osloboditi Abdulaha, a onda �e se svi vratiti. 399 00:54:57,751 --> 00:55:00,170 Ne bih rekao. 400 00:55:04,341 --> 00:55:06,968 Opet taj glupi kavijar! 401 00:55:07,010 --> 00:55:11,264 Dosadilo mi je da to jedem svaki dan! 402 00:55:11,389 --> 00:55:14,851 Zar ne mo�e� nabaviti, malo kruha? 403 00:55:14,893 --> 00:55:17,646 Gospode Bo�e, gdje bih ga prona�la? 404 00:55:17,687 --> 00:55:22,442 Pojedi to... mora� ne�to pojesti, poslije toliko pi�a. 405 00:55:37,624 --> 00:55:41,378 Svi u selu su crkli od straha... 406 00:55:41,670 --> 00:55:45,090 ... nitko ne smije ni nos promoliti... 407 00:55:45,298 --> 00:55:49,177 Komesar revolucionarnog komiteta i milicioner, 408 00:55:49,219 --> 00:55:51,304 jo� se nisu vratili iz grada. 409 00:55:51,346 --> 00:55:53,974 A taj crvenokosi �to je bio kod nas, 410 00:55:54,266 --> 00:55:58,103 ka�e da je uhvatio, osobno Abdulaha! 411 00:56:00,188 --> 00:56:02,274 Ni�ta mi se to ne svi�a... 412 00:56:04,609 --> 00:56:06,361 Oh, Bo�e! 413 00:56:06,820 --> 00:56:10,198 Ne upadaj i ti u sve ovo, ne mije�aj se! 414 00:56:10,240 --> 00:56:14,035 Zar nisi ve� dovoljno ratovao? 415 00:56:28,842 --> 00:56:30,969 �ul�etaj! 416 00:56:39,060 --> 00:56:41,354 Poka�i mi lice. 417 00:56:42,606 --> 00:56:44,566 Hajde, poka�i... 418 00:56:47,611 --> 00:56:50,947 Netko se prikrada okolo? 419 00:56:58,663 --> 00:57:00,373 �ul�etaj... 420 00:57:02,834 --> 00:57:05,003 �ul�etaj! 421 00:57:07,964 --> 00:57:11,176 Donesi mi malo vode... 422 00:57:32,072 --> 00:57:33,782 Ne mi�i se! 423 00:57:34,032 --> 00:57:37,035 Oh, to si ti? �to radi� tamo? 424 00:57:37,285 --> 00:57:39,954 Molim te, nikome ni rije�i... 425 00:57:39,996 --> 00:57:42,624 Ovdje se krijemo od bandita. 426 00:58:22,539 --> 00:58:25,750 Poka�i mi lice... 427 00:58:44,310 --> 00:58:46,354 Petruha! 428 00:59:56,174 --> 00:59:59,302 A sad idi... brzo! 429 00:59:59,344 --> 01:00:02,138 Ne mo�e� sam ostati ovdje... 430 01:00:02,180 --> 01:00:03,681 Ne mogu ni oti�i. 431 01:00:04,098 --> 01:00:07,936 Abdulah �e pobiti �ene! - Abdulah �e tebe ubiti. 432 01:00:08,186 --> 01:00:11,105 To su njegove �ene. 433 01:00:14,108 --> 01:00:17,737 Zbogom. - Ra�unao sam na tebe. 434 01:00:17,779 --> 01:00:23,493 Ako ja poginem, tko �e se osvetiti D�evd�etu? 435 01:00:25,370 --> 01:00:29,082 Ra�unao sam na tebe, Saide... 436 01:01:03,408 --> 01:01:06,160 Ako je na�a sudbina da se nikad vi�e ne vidimo, 437 01:01:06,202 --> 01:01:09,831 Katerina Matvejevna, trebate znati, 438 01:01:10,081 --> 01:01:13,292 da sam ja bio, i da �u biti, do posljednjeg daha, 439 01:01:13,334 --> 01:01:16,462 ... posve�en samo vama, jedinoj. 440 01:01:16,587 --> 01:01:20,716 Strepnja da �u mo�da ostati zauvijek zakopan u ovom pijesku, 441 01:01:20,758 --> 01:01:25,138 ... ta �udna misao me �ak �ini tu�nim... 442 01:01:25,930 --> 01:01:30,560 ... ili je to mo�da zato, �to sam ovdje upoznao, 443 01:01:30,601 --> 01:01:35,606 ... vrlo tople, srda�ne ljude, rekao bih �ak, otmjene... 444 01:01:38,151 --> 01:01:40,903 Kao svjedok svega ostaje, 445 01:01:41,154 --> 01:01:45,199 borac za sre�u radni�ke klase cijelog svijeta, 446 01:01:45,366 --> 01:01:50,371 pripadnik Kaspijske internacionalne proleterske regimente, 447 01:01:50,413 --> 01:01:53,082 koja nosi ime druga Augusta Bebela, 448 01:01:53,124 --> 01:01:55,126 crvenoarmejac... 449 01:01:55,960 --> 01:01:59,630 Fjodor Ivanovi� Suhov. 450 01:02:07,680 --> 01:02:10,641 Onda, �uvaru... jesu li �ene oti�le? 451 01:02:10,683 --> 01:02:15,521 Ja sam ih zadr�ao... gledaj, ovo je podzemni izlaz. 452 01:02:16,856 --> 01:02:21,027 Vodi do morske obale. Prokopan je za vrijeme dinastije Samanida. 453 01:02:21,068 --> 01:02:24,655 Nitko ga nije koristio, ve� �etiri stolje�a! 454 01:02:41,505 --> 01:02:43,883 Nigdje ih nema! 455 01:02:45,718 --> 01:02:48,471 Nisu mogli oti�i daleko... 456 01:02:48,638 --> 01:02:52,266 Pusti mi ruku! Pusti me, rekao sam! 457 01:02:52,433 --> 01:02:56,103 �emu ovo nasilje? - Pusti ga, Ahmede. 458 01:02:57,271 --> 01:03:00,191 Odmah prekinite ovu plja�ku! 459 01:03:00,232 --> 01:03:04,070 �ene nisu ovdje! Ja ni�ta ne znam o... 460 01:03:04,904 --> 01:03:08,824 Sigurno postoji neki podzemni izlaz. 461 01:03:30,554 --> 01:03:32,181 Lezite! 462 01:03:35,434 --> 01:03:38,104 Pribijte se uz zemlju! 463 01:04:09,051 --> 01:04:10,636 Za mnom! 464 01:04:39,290 --> 01:04:41,250 Ovdje nema nikoga! 465 01:04:45,337 --> 01:04:49,008 Nisu se mogli ukopati u pijesak! 466 01:04:51,594 --> 01:04:53,429 Ni ovdje nema nikoga. 467 01:05:19,413 --> 01:05:22,208 Ne mo�emo otvoriti. 468 01:05:22,249 --> 01:05:26,045 Raznesite to eksplozivom... - Nemamo granata. 469 01:05:31,175 --> 01:05:33,886 Abdulah, ostavi bar jedan metak, 470 01:05:33,928 --> 01:05:36,722 da se ubijem njim! 471 01:05:39,141 --> 01:05:43,604 Blagorodna, 472 01:05:44,605 --> 01:05:50,444 gospodarice tu�ine... 473 01:05:52,446 --> 01:05:56,659 vatren je tvoj zagrljaj, 474 01:05:56,784 --> 01:06:01,038 ali ti voljeti ne mo�e�... 475 01:06:02,665 --> 01:06:07,503 ...u svojoj zavodljivoj mo�vari. 476 01:06:07,670 --> 01:06:11,465 Metak u srce... stani, ne zovi... 477 01:06:12,174 --> 01:06:15,886 nema sre�e u smrti, 478 01:06:16,637 --> 01:06:20,766 sre�a je u ljubavi. 479 01:06:21,350 --> 01:06:25,688 Blagorodna, 480 01:06:26,855 --> 01:06:31,944 gospodarice pobjede, 481 01:06:34,029 --> 01:06:38,617 Izgleda da je moja pjesma gotova... 482 01:06:40,119 --> 01:06:43,122 Jo� uvijek pjeva�? 483 01:06:48,168 --> 01:06:52,006 Poslao me Abdulah... nestalo nam je granata, 484 01:06:52,256 --> 01:06:54,675 ... a ti si odli�no opskrbljen. 485 01:06:57,302 --> 01:06:59,972 Prekini pjesmu! 486 01:07:00,431 --> 01:07:03,684 Sre�a je u ljubavi... 487 01:07:07,563 --> 01:07:12,860 Ustani, kad ti se potporu�nik obra�a! 488 01:07:27,124 --> 01:07:30,669 Vragovi, prekinite dreku, 489 01:07:30,753 --> 01:07:34,256 i krvave svoje kletve! 490 01:07:37,509 --> 01:07:40,179 Nema sre�e u smrti... 491 01:07:40,220 --> 01:07:44,016 Njegove granate nam ne odgovaraju! 492 01:07:48,145 --> 01:07:49,980 Puna je... 493 01:07:52,316 --> 01:07:54,193 Hej, Abdulah! 494 01:07:54,234 --> 01:07:59,865 Nosi� li jo� uvijek dimije, ili si pre�ao na mu�ku odje�u? 495 01:08:00,032 --> 01:08:04,203 Abdulah, tvoje �ene su vrlo nje�ne! 496 01:08:04,244 --> 01:08:08,123 Lijepo mi je s njima! - Poklanjam ti ih... 497 01:08:08,165 --> 01:08:12,794 ... kad budem zapalio naftu, jo� vi�e �e� u�ivati! 498 01:08:12,878 --> 01:08:15,672 Ba� �e� u�ivati... 499 01:08:17,257 --> 01:08:21,720 Ne daju nam mira... do�e mi da pobjegnem od svega! 500 01:08:22,137 --> 01:08:26,266 Jedni tra�e granate... drugi tra�e metke... 501 01:08:26,475 --> 01:08:29,394 Neka ih vrag nosi! 502 01:08:32,731 --> 01:08:36,401 Hajde, br�e! Br�e! 503 01:08:37,986 --> 01:08:42,783 Ti spava�, nesretni�e? Ho�e� da te probudim bi�em? 504 01:09:09,351 --> 01:09:13,063 Nisam te vidio godinama, Abdulah... 505 01:09:13,522 --> 01:09:16,275 Da, pro�lo je puno vremena. 506 01:09:16,525 --> 01:09:20,445 Jo� uvijek vodi� nomadski �ivot? Puca�? 507 01:09:21,196 --> 01:09:26,201 Sad sam star i lijen... a sje�a� se kakav sam bio? 508 01:09:26,743 --> 01:09:28,787 To su bila vremena! 509 01:09:29,121 --> 01:09:32,207 �to to tvoji ljudi rade? 510 01:09:33,125 --> 01:09:36,294 �to to �ele zapaliti? 511 01:09:37,421 --> 01:09:42,009 Neki tip je u�ao tamo, i ne �eli iza�i. 512 01:09:46,221 --> 01:09:49,599 Fjodor! Je li i Petruha s tobom? 513 01:09:49,850 --> 01:09:53,645 Ubili su Petruhu, Pavele Artemi�u! 514 01:09:53,687 --> 01:09:57,691 Abdulah ga je zaklao. 515 01:10:01,695 --> 01:10:03,864 Pa�a! 516 01:10:11,705 --> 01:10:13,331 Hajde, idi, idi! 517 01:10:14,124 --> 01:10:19,713 Dobra �ena i dom, �to drugo mo�e po�eljeti star �ovjek? 518 01:10:38,899 --> 01:10:41,777 Mo�da nemam bogatstvo, ali bra�na imam... 519 01:10:41,818 --> 01:10:44,654 Skuhat �u ka�u, i napravit �u pala�inke. 520 01:10:44,905 --> 01:10:47,491 Sada bar imam malo kruha! 521 01:10:47,991 --> 01:10:51,787 Ostali smo ovdje du�e nego �to je trebalo. �im se komesar bude vratio, 522 01:10:51,828 --> 01:10:54,748 ... idemo u Astrahan! 523 01:10:54,790 --> 01:10:58,877 Vrijeme je da posjetimo grob na�eg sina, sigurno je zarastao u korov! 524 01:10:58,919 --> 01:11:02,923 A ni u crkvi nismo bili du�e od godinu dana... to je veliki grijeh. 525 01:11:02,964 --> 01:11:05,926 Obu�i �e� vezenu ko�ulju! 526 01:11:05,967 --> 01:11:10,639 Kad te vidim u toj ko�ulji, sjetim se svega... 527 01:11:10,889 --> 01:11:14,768 kako smo se sreli u ambulanti u Caricinu... 528 01:11:15,810 --> 01:11:17,771 Pa�enjka... 529 01:11:18,522 --> 01:11:22,651 ... sje�a� li se parobroda "Princ od Tauride"... 530 01:11:25,070 --> 01:11:28,156 ... i onog napuhanog kapetana, 531 01:11:28,907 --> 01:11:32,494 ... na sajmu u Kazanu? 532 01:12:09,906 --> 01:12:12,492 Hej, Abdulah! 533 01:12:12,534 --> 01:12:15,036 Zar nisi prikupio dovoljno robe? 534 01:12:15,078 --> 01:12:17,747 I sve to, neocarinjeno? 535 01:12:18,331 --> 01:12:23,003 Ali nema nikoga na carini... Kome bih to trebao platiti? 536 01:12:23,128 --> 01:12:27,173 Ako �eli�, mogli bismo ti platiti u zlatu! 537 01:12:28,425 --> 01:12:33,763 Dobro me poznaje�, Abdulah... ja ne uzimam mito! 538 01:12:33,930 --> 01:12:36,516 Ne volim da dr�ava strada! 539 01:12:36,641 --> 01:12:40,812 Aristarh! Sredi ovo s carinikom... 540 01:13:04,544 --> 01:13:07,213 Zapalite to! 541 01:13:12,052 --> 01:13:14,888 �ekaj, Abdulah! 542 01:13:15,430 --> 01:13:19,100 Govorim ti ja... Said! 543 01:13:22,353 --> 01:13:25,857 �to ti to zna�i, Saide? 544 01:13:39,162 --> 01:13:41,414 Ubijte ga! 545 01:14:16,533 --> 01:14:20,370 Vere�agine! Napusti �amac! 546 01:14:24,374 --> 01:14:26,042 Vrati mi to! 547 01:14:42,433 --> 01:14:45,645 Okupajte se, momci! 548 01:15:32,650 --> 01:15:36,446 Oti�ao je! Ipak je oti�ao! 549 01:15:40,366 --> 01:15:42,827 Proklet bio! 550 01:16:07,518 --> 01:16:09,604 Pa�a! 551 01:16:15,818 --> 01:16:18,112 Pa�enjka! 552 01:16:24,202 --> 01:16:27,080 Dakle, jesi li do�ao k svijesti? 553 01:16:33,878 --> 01:16:38,216 Abdulah! Carinika smo sredili! 554 01:16:49,102 --> 01:16:50,603 Mahmud! 555 01:16:50,645 --> 01:16:52,063 Zapali! 556 01:17:31,435 --> 01:17:36,274 Pri�i mu s le�a, Mahmude! 557 01:17:51,622 --> 01:17:56,168 Ne daj mu da promoli nos van! 558 01:18:12,977 --> 01:18:16,731 Nemoj paliti motor! 559 01:18:18,024 --> 01:18:20,860 Da se pribli�im... 560 01:18:20,901 --> 01:18:24,780 Odletjet �e� u zrak! Stani! 561 01:19:17,416 --> 01:19:20,753 Ovdje sam, Abdulah... 562 01:19:56,831 --> 01:19:59,375 Iza�ite, djevojke! 563 01:20:16,392 --> 01:20:21,355 Blagorodna, gospodarice sre�e, 564 01:20:21,939 --> 01:20:26,652 nekome si dobra, a drugoga iznevjeri�, 565 01:20:27,319 --> 01:20:31,740 Metak u srce... stani, ne zovi! 566 01:20:32,324 --> 01:20:36,871 Nema sre�e u smrti, sre�a je u ljubavi. 567 01:20:37,246 --> 01:20:42,167 Metak u srce... stani, ne zovi, 568 01:20:42,793 --> 01:20:47,506 nema sre�e u smrti, sre�a je u ljubavi... 569 01:21:21,464 --> 01:21:28,422 SUNCE JO� NIJE IZA�LO 570 01:21:28,464 --> 01:21:31,675 Bolje da pri�eka�, ho�e� li? Idemo zajedno do grada, 571 01:21:31,717 --> 01:21:34,720 ... tamo �emo na �eljeznicu... 572 01:21:34,762 --> 01:21:39,600 Ne, tako mnogo zaobilazim. Idem pravo, br�e �u sti�i... 573 01:21:39,642 --> 01:21:42,978 Uzmi konja. - Ne. 574 01:21:43,020 --> 01:21:45,522 Konj je samo smetnja, mora� ga hraniti! 575 01:21:45,564 --> 01:21:48,150 Zbogom. 576 01:21:50,277 --> 01:21:54,823 Dakle? �amila, Zarina, Gizel, 577 01:21:54,865 --> 01:21:57,785 Saida, Hafiza, Zuhra, 578 01:21:57,868 --> 01:22:00,746 Lejla, Zulfija... 579 01:22:04,917 --> 01:22:07,544 Zbogom, mlade dame. 580 01:22:08,253 --> 01:22:12,007 Oprostite ako sam u�inio ne�to lo�e. 581 01:22:20,766 --> 01:22:23,143 Hvala! 582 01:22:23,685 --> 01:22:26,230 Nema na �emu! 583 01:22:36,698 --> 01:22:40,786 �to je bilo s D�evd�etom? Treba li ti pomo�? 584 01:22:41,537 --> 01:22:47,626 Ne, D�evd�et je moj... ako ga sretne�, ne diraj ga! 585 01:22:48,127 --> 01:22:52,214 Dobro, onda sretno. 586 01:23:07,855 --> 01:23:11,275 Dobar dan, lijepi trenuci... 587 01:23:11,608 --> 01:23:15,362 Kako ste, draga moja Katerina Matvejevna? 588 01:23:15,863 --> 01:23:20,909 Ne sudite strogo ovo moje ka�njenje. Izgleda da je to moja sudbina. 589 01:23:20,951 --> 01:23:24,413 Ali mislim da mi se ni�ta sli�no, ne�e vi�e dogoditi. 590 01:23:24,454 --> 01:23:30,142 Tako da vam �urim dojaviti da sam �iv i zdrav, a nadam se i vi. 591 01:23:30,342 --> 01:23:32,853 upload Kosta Zulu, na hrvatski prilagodio: Tantico 43565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.