All language subtitles for Astrid. Viharsarok - French (2014)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,000 --> 00:00:32,900
Ce film est tiré d'une histoire vraie.
2
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
« TERRE DE TEMPÊTES »
(LA CONTRÉE DES ORAGES)
3
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Je ne pense à rien.
4
00:00:39,000 --> 00:00:41,980
Je fais le vide dans ma tête.
5
00:00:43,530 --> 00:00:45,690
J'aime le ballon.
6
00:00:46,490 --> 00:00:48,420
Je suis amoureux du ballon.
7
00:00:49,150 --> 00:00:51,745
Il est rond, comme le cul des filles.
8
00:00:54,000 --> 00:00:55,110
Il n'y a rien d'autre,
9
00:00:56,100 --> 00:00:57,600
que le ballon et le but.
10
00:00:58,570 --> 00:01:00,020
Je prends le ballon,
11
00:01:01,100 --> 00:01:02,530
Je cours vers le but,
12
00:01:03,540 --> 00:01:05,340
et je frappe dans le ballon.
13
00:01:06,540 --> 00:01:08,180
Je sens le soleil.
14
00:01:09,570 --> 00:01:11,250
Je sens l'herbe verte.
15
00:01:12,180 --> 00:01:17,440
Je sens le maillot sur mon corps
et les chaussures sur mes pieds.
16
00:01:18,010 --> 00:01:20,460
Je sens l'air et le vent.
17
00:01:22,080 --> 00:01:25,750
Je me concentre avec tous mes sens.
18
00:01:27,920 --> 00:01:29,620
Le football, c'est ma vie.
19
00:01:31,130 --> 00:01:33,490
Je respire le football.
20
00:01:34,490 --> 00:01:37,620
Jouer au football est ce que je veux.
21
00:01:38,250 --> 00:01:40,240
Je sais qui je suis.
22
00:01:41,850 --> 00:01:43,880
Je ne pense qu'au football,
23
00:01:44,890 --> 00:01:48,740
parce que rien d'autre n'existe pour moi.
24
00:01:48,865 --> 00:01:50,925
Je parle à qui là ?
À qui je parle ?
25
00:01:51,355 --> 00:01:52,490
Hein ?
26
00:01:52,600 --> 00:01:54,250
Hé, à qui je parle ?
27
00:01:54,300 --> 00:01:56,450
Regarde-moi dans les yeux maintenant !
Regarde-moi !
28
00:01:56,540 --> 00:02:00,100
Prends le ballon, montre-moi ton jeu !
29
00:02:00,920 --> 00:02:01,950
Bouge-toi ! Allez !
30
00:02:02,130 --> 00:02:07,950
Réveille-toi, viens ici, ici, viens maintenant !
31
00:02:07,974 --> 00:02:11,274
Montre-moi ce que sais faire !
Merde, qu'est-ce que tu fais ?
32
00:02:11,800 --> 00:02:14,440
Tu joues comme ma petite fille !
33
00:02:14,464 --> 00:02:17,064
Tu peux faire mieux ! Raté...
34
00:02:38,180 --> 00:02:40,170
Encore une fois !
35
00:02:50,340 --> 00:02:56,020
Tu vaux mieux que tous les autres ensemble.
Mais tu dois travailler dur, beaucoup plus dur.
36
00:02:56,240 --> 00:03:01,220
Tout ce que je dis,
c'est que tu me remercieras plus tard.
37
00:04:03,510 --> 00:04:05,650
Demain sera le plus beau jour de ma vie.
38
00:04:08,020 --> 00:04:10,580
Je vais marquer le plus gros score de ma vie.
39
00:04:12,840 --> 00:04:15,640
Parce qu' « Il est grand, c'est en moi ».
40
00:04:16,990 --> 00:04:19,140
Et « Il est grand dans le monde ».
41
00:04:19,420 --> 00:04:21,510
Je parie que je vais marquer trois buts demain.
42
00:04:21,570 --> 00:04:24,170
- Ha bon ?
- Facilement !
43
00:04:28,050 --> 00:04:31,030
Si tu parviens à en marquer trois,
toute l'équipe t'embrassera.
44
00:04:35,790 --> 00:04:37,330
Ne fais pas ton kéké !
45
00:04:38,930 --> 00:04:40,490
Ne fais pas ton kéké !
46
00:04:41,030 --> 00:04:44,660
Tout le monde le fait. Même mes frères le font.
Pourquoi tu fais le kéké ?
47
00:04:49,700 --> 00:04:51,160
Va te faire foutre, mec !
48
00:05:50,560 --> 00:05:55,390
Allez, qu'est-ce vous foutez ?
Sortez de là ! Bougez-vous !
49
00:06:10,420 --> 00:06:14,180
À part mettre du gel dans les cheveux,
vous savez jouer aussi ?
50
00:06:21,160 --> 00:06:22,210
À moi !
51
00:06:22,300 --> 00:06:23,490
Vous êtes des malins !
52
00:06:23,760 --> 00:06:24,850
Szabi !
53
00:06:24,990 --> 00:06:28,040
Utilisez votre corps, rentrez vos épaules !
54
00:06:30,390 --> 00:06:32,480
C'est rien, il a dû glisser !
55
00:07:12,470 --> 00:07:14,200
Szabi, tu parles allemand ?
56
00:07:16,610 --> 00:07:20,020
Comment tu la mènes ?
C'est comme ça que la mènes l'équipe ?
57
00:07:20,320 --> 00:07:22,820
Vous avez fait un énorme gâchis sur le terrain.
58
00:07:22,820 --> 00:07:24,800
Tu m'as dit la pousser.
59
00:07:24,820 --> 00:07:25,960
Ferme-la !
60
00:07:32,300 --> 00:07:36,370
Tu es un nul, rien, personne.
61
00:07:36,594 --> 00:07:39,994
Je peux trouver quelqu'un comme toi
à chaque coin de rue.
62
00:07:42,520 --> 00:07:45,530
Le scout de Dortmund est parti,
tu sais pourquoi ?
63
00:07:46,080 --> 00:07:49,510
Pas à cause de ce putain de carton rouge,
mais parce que tu es un mauvais joueur.
64
00:08:20,040 --> 00:08:21,300
Pourquoi tu me regardes ?
65
00:08:23,530 --> 00:08:25,240
J'ai l'air si bon que ça ?
66
00:08:27,510 --> 00:08:30,930
Tu aurais dû faire une passe,
j'étais en position.
67
00:08:32,560 --> 00:08:33,850
Et alors ?
68
00:08:34,810 --> 00:08:36,980
Tu ne peux pas tirer de toute façon.
69
00:08:37,830 --> 00:08:39,340
Qu'est-ce que tu dis ?
70
00:08:40,300 --> 00:08:41,840
Tu es sourd ?
71
00:08:42,470 --> 00:08:43,870
Enlève tes mains !
72
00:08:45,500 --> 00:08:46,830
T'en veux une, hein ?
73
00:08:48,570 --> 00:08:49,880
C'est ça ?
74
00:09:41,000 --> 00:09:48,000
Votre attention s'il vous plaît, le vol Airberlin
9032 à destination de Budapest,
75
00:09:48,024 --> 00:09:50,024
est prêt à l'embarquement.
76
00:09:50,300 --> 00:09:55,000
Les passagers sont invités
à se présenter à la porte A17.
77
00:15:45,400 --> 00:15:46,900
Ça fait mal ?
78
00:16:04,000 --> 00:16:06,500
Tu vas appeler les flics maintenant ?
79
00:16:08,000 --> 00:16:09,500
Tu penses que je devrais ?
80
00:16:31,500 --> 00:16:33,200
Tu veux vivre ici ?
81
00:16:34,000 --> 00:16:35,500
Ouais.
82
00:16:41,200 --> 00:16:45,700
J'ai hérité de cet endroit, mais quelqu'un
est entré par effraction et a tout chamboulé.
83
00:16:52,000 --> 00:16:54,500
Tu vas avoir une fuite sur le toit.
84
00:16:55,700 --> 00:16:57,200
Y'en a déjà une.
85
00:17:05,000 --> 00:17:09,500
Il ne devrait pas y avoir beaucoup de travail,
les tuiles doivent être remises en place.
86
00:18:43,800 --> 00:18:46,300
Tu en as mis du temps.
87
00:18:47,000 --> 00:18:48,500
Ta petite amie ?
88
00:18:49,000 --> 00:18:50,500
Ouais, c'est ça.
89
00:19:03,000 --> 00:19:05,200
Attends, c'est...
90
00:19:06,500 --> 00:19:08,400
C'était une bonne.
91
00:19:08,500 --> 00:19:11,000
Tu devrais seulement jeter les cassées.
92
00:19:11,000 --> 00:19:14,500
Mettons les bonnes de côté. Celle-ci.
93
00:19:19,000 --> 00:19:21,700
Non, c'est juste des gravats.
94
00:19:28,000 --> 00:19:29,800
Ouais, ça aussi.
95
00:19:32,000 --> 00:19:33,500
Enlève-le.
96
00:19:36,000 --> 00:19:37,700
Celle-la est bien.
97
00:19:45,000 --> 00:19:46,500
Celle-la peut y aller.
98
00:19:53,000 --> 00:19:55,500
Mets-la de côté, celle-ci est bien.
99
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
C'est tout pour aujourd'hui.
100
00:20:25,700 --> 00:20:26,900
Pourquoi ?
101
00:20:27,000 --> 00:20:30,400
Parce que nous continuerons demain.
Les orages arrivent.
102
00:20:31,000 --> 00:20:33,800
Je pensais que tu étais venu ici pour travailler.
103
00:20:34,500 --> 00:20:36,900
Parce que je ne travaille pas ?
104
00:20:36,900 --> 00:20:39,300
Tu vas me payer pour aujourd'hui ?
105
00:21:41,000 --> 00:21:44,000
Ils sont trempés.
Tu ne les as pas suffisamment couverts.
106
00:21:44,000 --> 00:21:47,000
Maintenant, nous devons attendre qu'ils sèchent.
107
00:21:47,100 --> 00:21:49,900
Tu m'as dit de mettre la bâche dessus
et je l'ai fait.
108
00:21:51,700 --> 00:21:54,200
Tu aurais dû les rassembler à l'intérieur.
109
00:21:55,100 --> 00:21:58,000
Je reviendrai demain une fois qu'ils seront secs.
110
00:22:00,100 --> 00:22:02,200
Tu t'en fous de ça, hein ?
111
00:22:03,100 --> 00:22:05,200
Tu n'as jamais fait ça avant.
112
00:22:06,100 --> 00:22:08,600
Montre-moi comment on doit faire alors.
113
00:23:19,100 --> 00:23:20,200
Ça va ?
114
00:23:20,600 --> 00:23:22,100
Tu m'entends ?
115
00:23:24,100 --> 00:23:26,600
Cette merde est tombée sur moi.
116
00:23:30,100 --> 00:23:31,600
Assieds-toi.
117
00:23:33,400 --> 00:23:34,900
Ça va mieux ?
118
00:23:35,400 --> 00:23:36,900
Oui.
119
00:23:38,100 --> 00:23:39,600
Tu veux un peu d'eau ?
120
00:23:43,100 --> 00:23:45,900
Donne-moi de l'alcool, une bière.
121
00:23:49,100 --> 00:23:50,600
Viens !
122
00:23:51,100 --> 00:23:53,000
Non. Elle est trop froide.
123
00:23:53,100 --> 00:23:54,600
Non, elle est pas froide.
124
00:23:56,224 --> 00:23:57,599
Elle est bonne.
125
00:23:58,600 --> 00:23:59,900
Fous-moi la paix.
126
00:24:00,100 --> 00:24:01,900
Fais passer la bouteille.
127
00:24:25,500 --> 00:24:26,700
Tu fais quoi ?
128
00:24:27,400 --> 00:24:28,700
Je sais pas nager.
129
00:24:28,800 --> 00:24:30,600
Attends, je vais t'aider.
130
00:24:30,600 --> 00:24:32,400
Reste juste allongé.
131
00:24:37,100 --> 00:24:41,900
Détends-toi.
Allonges-toi juste sur l'eau.
132
00:26:18,500 --> 00:26:19,700
Ça va ?
133
00:32:09,100 --> 00:32:11,000
Pourquoi as-tu peur de moi ?
134
00:32:14,100 --> 00:32:16,900
Tu aurais pu rentrer à la maison.
135
00:32:18,100 --> 00:32:20,900
Tu sais que tu peux tout me dire.
136
00:32:23,700 --> 00:32:25,900
C'était pas un problème.
137
00:32:36,500 --> 00:32:38,200
Allez, mange.
138
00:32:45,700 --> 00:32:49,500
Je nettoierai ta chambre demain.
Tu peux dormir dans la mienne, d'accord ?
139
00:33:28,700 --> 00:33:31,500
Encore une fois, surveille ton rythme.
140
00:33:33,300 --> 00:33:34,500
Allez.
141
00:33:50,900 --> 00:33:54,500
Attention, allez, c'est ça, c'est ça.
142
00:34:08,100 --> 00:34:09,900
Je vais t'acheter un ticket ce soir.
143
00:34:10,100 --> 00:34:11,900
Tu reviendras après demain.
144
00:34:12,100 --> 00:34:13,900
Je ne reviens pas.
145
00:34:16,100 --> 00:34:17,900
Et pourquoi ?
146
00:34:20,100 --> 00:34:22,200
J'arrête le foot.
147
00:34:25,100 --> 00:34:27,100
Comment ça, tu arrêtes ?
148
00:34:31,100 --> 00:34:33,900
- Tu sais quand tu arrêtes ?
- Oui, papa, je sais.
149
00:34:35,900 --> 00:34:37,300
Oh, mon fils...
150
00:34:38,100 --> 00:34:40,900
Sais-tu combien de fois j'ai voulu arrêter ?
151
00:34:40,924 --> 00:34:42,924
Mais tu peux pas.
152
00:34:43,900 --> 00:34:45,700
C'est ta vie.
153
00:34:46,200 --> 00:34:47,800
Pas la mienne.
154
00:34:49,100 --> 00:34:50,900
Laquelle, alors ?
155
00:34:53,400 --> 00:34:55,600
Je ne sais pas, papa.
156
00:34:57,000 --> 00:34:59,600
Je vais m'occuper des abeilles...
157
00:35:00,100 --> 00:35:01,300
T'occuper des abeilles...
158
00:35:01,600 --> 00:35:03,400
À la ferme de grand-papa.
159
00:35:04,100 --> 00:35:06,100
À la ferme de grand-papa ?
160
00:35:06,700 --> 00:35:07,800
Oui.
161
00:35:10,500 --> 00:35:12,900
Sais-tu de quoi tu parles ?
162
00:35:14,100 --> 00:35:15,100
Hum ?
163
00:35:17,100 --> 00:35:18,900
Regarde-moi.
164
00:35:20,100 --> 00:35:21,900
Tu m'écoutes ?
165
00:35:22,600 --> 00:35:25,400
Regarde-moi quand je te parle.
166
00:35:25,400 --> 00:35:29,200
Si tu ne veux pas m'écouter,
regarde-moi, regarde-moi.
167
00:35:30,100 --> 00:35:31,300
Crétin.
168
00:35:45,100 --> 00:35:49,900
Je vais appeler ton entraîneur demain.
Je vais régler ce merdier pour toi.
169
00:36:05,100 --> 00:36:08,900
- Que Dieu te garde de me remercier.
- Tu parles que je vais le faire.
170
00:36:24,700 --> 00:36:25,900
Papa !
171
00:36:29,100 --> 00:36:30,900
Papa, tu es là ?
172
00:37:33,100 --> 00:37:35,400
Que le seigneur soit avec vous.
173
00:37:35,450 --> 00:37:36,800
Et avec votre esprit.
174
00:37:36,950 --> 00:37:38,600
Élevons notre cœur.
175
00:37:38,650 --> 00:37:40,600
Nous le tournons vers le Seigneur.
176
00:37:41,350 --> 00:37:44,300
Rendons grâce au Seigneur notre Dieu.
177
00:37:44,450 --> 00:37:46,400
Cela est juste et bon.
178
00:37:47,950 --> 00:37:51,900
Vraiment, il est juste et bon,
179
00:37:52,550 --> 00:37:54,400
de te glorifier, Seigneur,
180
00:37:54,950 --> 00:37:58,900
mais plus encore en ces jours,
181
00:37:58,950 --> 00:38:02,900
où le Christ, notre Pâque, a été immolé.
182
00:38:03,950 --> 00:38:08,900
Car il est l'Agneau véritable
qui a enlevé le péché du monde,
183
00:38:09,950 --> 00:38:14,900
en mourant il a détruit notre mort,
et ressuscitant, il nous a rendu la vie.
184
00:38:15,750 --> 00:38:20,300
C'est pourquoi le peuple des baptisés,
rayonnant de la joie pascale,
185
00:38:20,450 --> 00:38:22,400
exulte par toute la terre,
186
00:38:23,950 --> 00:38:26,900
tandis que les anges dans le ciel,
187
00:38:27,050 --> 00:38:29,800
chantent sans fin l'hymne de ta gloire.
188
00:39:04,050 --> 00:39:05,900
Tu es hongrois ?
189
00:39:07,550 --> 00:39:11,000
- Hé, tu parles hongrois ?
- Oui.
190
00:39:11,050 --> 00:39:13,100
Aron travaille pour toi ?
191
00:39:15,650 --> 00:39:18,800
Tu le paies décemment ?
- Oui, pourquoi, qu'est-ce qu'il t'a dit ?
192
00:39:19,450 --> 00:39:20,600
Alors, bois.
193
00:39:27,050 --> 00:39:28,900
Donne à Aron.
194
00:40:32,850 --> 00:40:35,450
Dans la forêt où je suis allé me promener,
195
00:40:35,475 --> 00:40:37,525
j'ai vu un bouquet fleurir.
196
00:40:37,575 --> 00:40:39,325
Avant qu'il ne se fane,
197
00:40:39,375 --> 00:40:42,425
- je lui ai demandé si je pouvais l'arroser.
- Tu peux.
198
00:40:49,775 --> 00:40:51,125
Merci.
199
00:40:55,575 --> 00:40:57,025
Non, non !
200
00:40:59,175 --> 00:41:00,925
Joyeuses Pâques !
201
00:41:05,475 --> 00:41:06,825
Non !
202
00:41:07,675 --> 00:41:09,325
Ça réveille, non ?
203
00:41:09,375 --> 00:41:10,625
Embrasse-moi.
204
00:41:10,775 --> 00:41:11,925
Joyeuses Pâques !
205
00:41:16,675 --> 00:41:18,225
Buvons quelques schnapps.
206
00:42:43,875 --> 00:42:45,225
Szabi !
207
00:47:30,075 --> 00:47:31,425
Maman.
208
00:47:33,075 --> 00:47:34,225
Hum ?
209
00:47:36,075 --> 00:47:37,225
Continue.
210
00:47:44,075 --> 00:47:46,625
Je me suis battu avec Szabi.
211
00:47:49,475 --> 00:47:51,825
Comment ça ?
212
00:47:57,675 --> 00:47:59,025
Il m'a tripoté.
213
00:48:11,675 --> 00:48:14,025
Qu'est-ce que tu veux dire par tripoter ?
214
00:48:16,075 --> 00:48:19,425
Je dis simplement qu'il m'a tripoté.
215
00:48:22,075 --> 00:48:24,425
Et je l'ai laissé faire.
216
00:48:27,075 --> 00:48:29,625
Je ne sais pas pourquoi.
217
00:48:31,775 --> 00:48:33,825
Je l'ai juste laissé faire.
218
00:48:36,075 --> 00:48:38,025
Je ne pouvais rien faire.
219
00:48:43,075 --> 00:48:45,425
Pourquoi n'es-tu pas parti ?
220
00:48:49,075 --> 00:48:50,425
Je ne sais pas.
221
00:48:52,875 --> 00:48:55,525
Je ne sais pas pourquoi je ne l'ai pas fait.
222
00:49:01,675 --> 00:49:03,025
Allez, allez, allez !
223
00:49:10,675 --> 00:49:12,025
Par ici ! Bien !
224
00:49:12,675 --> 00:49:13,725
À moi !
225
00:49:13,875 --> 00:49:15,325
- Vite, tire !
- Oui.
226
00:49:15,975 --> 00:49:17,025
Attention !
227
00:49:17,975 --> 00:49:19,025
Tire !
228
00:49:20,675 --> 00:49:22,625
Qu'est-ce que tu fous ? Te lève pas.
229
00:49:30,075 --> 00:49:31,625
Tu es dingue ?
230
00:49:32,875 --> 00:49:35,425
T'es fou ?
Qu'est-ce qui te prends de le défendre ?
231
00:49:35,475 --> 00:49:36,825
Tu veux débrouiller aussi ?
232
00:49:43,175 --> 00:49:44,525
Reste couché !
233
00:49:58,975 --> 00:50:01,925
Qu'est-ce que tu attends ? Viens !
234
00:50:48,525 --> 00:50:49,725
Allo Bernard.
235
00:50:55,425 --> 00:50:58,125
Je voulais juste te parler.
236
00:51:07,525 --> 00:51:10,525
Je suis dans une maison
au milieu de nulle part.
237
00:51:13,025 --> 00:51:14,225
Je suis tout seul.
238
00:51:19,025 --> 00:51:21,825
Il n'y a rien ici. Il fait juste sombre.
239
00:51:23,425 --> 00:51:24,525
Et tranquille.
240
00:51:26,025 --> 00:51:27,525
Trop tranquille.
241
00:51:29,925 --> 00:51:34,125
Et le chien qui aboie me réveille chaque nuit.
242
00:51:43,725 --> 00:51:48,825
J'ai été peut-être stupide
et je n'aurais pas dû venir ici.
243
00:52:04,325 --> 00:52:05,525
Prends soin de toi.
244
00:52:52,725 --> 00:52:54,025
Bonjour.
245
00:52:55,025 --> 00:52:56,825
Aron n'est pas à la maison.
246
00:53:03,825 --> 00:53:05,025
Où est-il ?
247
00:53:06,125 --> 00:53:08,525
Je ne sais pas, il ne me l'a pas dit.
248
00:53:15,125 --> 00:53:17,025
Ne reviens pas ici.
249
00:53:18,125 --> 00:53:20,025
Laisse-nous tranquille.
250
00:53:22,825 --> 00:53:24,925
Nous ne sommes pas comme toi ici.
251
00:53:27,125 --> 00:53:28,525
Aron n'est pas comme toi.
252
00:54:08,725 --> 00:54:09,725
Salut.
253
00:54:12,425 --> 00:54:13,425
Salut.
254
00:54:18,125 --> 00:54:19,825
Pourquoi tu es venu ici ?
255
00:54:20,125 --> 00:54:22,325
Je commence à m'occuper des abeilles.
256
00:54:26,825 --> 00:54:28,025
C'est cool pour toi.
257
00:54:28,025 --> 00:54:30,025
Je veux le faire avec toi.
258
00:54:37,625 --> 00:54:41,725
Fais-le tout seul. Je sais pas comment on fait,
et j'ai pas le temps de toute façon.
259
00:56:18,525 --> 00:56:20,425
Quoi ? Tu travailles plus ?
260
00:58:53,125 --> 00:58:54,425
Qu'est-ce que c'est ?
261
00:58:57,125 --> 00:58:58,425
Tu es là ?
262
00:59:01,595 --> 00:59:02,845
Mais où ?
263
00:59:58,865 --> 01:00:03,475
Elle est un peu froide, mais pas de panique.
Je peux la réchauffer pour toi si tu veux.
264
01:00:03,565 --> 01:00:05,115
C'est pas grave.
265
01:00:22,325 --> 01:00:26,345
C'est vraiment magnifique ici,
mais une salle de bain ça serait bien.
266
01:00:34,575 --> 01:00:36,415
Et qu'est-ce tu fais ici toute la journée ?
267
01:00:36,655 --> 01:00:39,075
Je suis en train de réparer la maison.
268
01:00:39,125 --> 01:00:41,475
Super, je vois ça.
269
01:00:43,035 --> 01:00:45,485
- Et je m'occupe des abeilles.
- Quoi ?
270
01:00:45,545 --> 01:00:47,315
Viens, je vais te montrer.
271
01:01:03,245 --> 01:01:05,915
- Bernard ?
- Hum ?
272
01:01:16,225 --> 01:01:19,085
Je suis désolé pour ce qui s'est passé
dans les douches.
273
01:01:22,115 --> 01:01:23,415
J'ai été une brêle.
274
01:01:26,195 --> 01:01:27,505
Oui, c'est clair.
275
01:01:35,105 --> 01:01:37,245
Mais tu n'as pas à t'excuser.
276
01:01:50,625 --> 01:01:52,395
Je te regardais vraiment.
277
01:02:04,205 --> 01:02:05,455
Depuis le début.
278
01:02:26,785 --> 01:02:28,265
Tu ne dis rien ?
279
01:02:29,295 --> 01:02:32,590
Tu peux me rejeter,
mais dit quelque chose.
280
01:02:45,095 --> 01:02:46,990
Qu'est-ce qui ne va pas ?
281
01:03:28,095 --> 01:03:29,990
Je ne peux pas faire ça.
282
01:05:34,495 --> 01:05:37,490
Je pense que nous devrions arrêter
de travailler pendant quelques jours.
283
01:05:44,095 --> 01:05:46,990
Je veux montrer la campagne à Bernard.
284
01:06:04,795 --> 01:06:06,690
Qu'est-ce qui va pas ?
285
01:06:07,395 --> 01:06:10,290
Rien. Je prends juste le bois.
286
01:06:15,495 --> 01:06:17,190
Pourquoi ce type est venu ici ?
287
01:06:17,195 --> 01:06:19,090
Juste pour...
288
01:06:20,095 --> 01:06:21,990
me rendre visite.
289
01:06:25,895 --> 01:06:27,790
Et il sait faire quoi ?
290
01:06:29,195 --> 01:06:30,790
Qu'est-ce que tu veux dire ?
291
01:06:30,795 --> 01:06:34,190
Tu vas le payer aussi
où il va bosser gratuitement ?
292
01:07:43,095 --> 01:07:44,490
Qu'est-ce que tu veux ?
293
01:07:44,595 --> 01:07:46,690
Brigi est à la maison ?
294
01:07:47,095 --> 01:07:48,390
Pas pour toi.
295
01:08:06,095 --> 01:08:08,090
Viens, parlons un peu.
296
01:08:13,095 --> 01:08:16,090
Que vous soyez ensemble ou non,
c'est votre affaire.
297
01:08:16,695 --> 01:08:19,190
Mais elle a pleuré toute la nuit.
298
01:08:20,795 --> 01:08:24,190
Je ne veux plus voir ma sœur pleurer
à cause de toi.
299
01:08:25,595 --> 01:08:28,090
Tu comprends ce que je dis ?
300
01:08:28,595 --> 01:08:29,790
Oui.
301
01:08:29,795 --> 01:08:30,990
Bien.
302
01:08:33,395 --> 01:08:36,690
- Alors tiens-toi à ça, O. K. ?
- O. K.
303
01:08:36,995 --> 01:08:38,490
Attends une minute.
304
01:08:42,395 --> 01:08:44,890
Pourquoi tu continues à aller chez ce gamin ?
305
01:08:44,895 --> 01:08:46,390
Je travaille pour lui.
306
01:08:48,095 --> 01:08:50,890
Tu as besoin d'argent et il en a.
307
01:08:52,095 --> 01:08:53,890
C'est pour ça que tu continues.
308
01:08:56,095 --> 01:08:58,090
Il te paie pour ça, hein ?
309
01:09:04,095 --> 01:09:05,790
T'es un malade.
310
01:09:09,095 --> 01:09:10,790
Je ne peux pas accepter ça.
311
01:09:14,095 --> 01:09:15,790
Ce n'est même pas de la soudure.
312
01:09:20,095 --> 01:09:22,790
Faisons comme si je n'avais rien vu.
313
01:09:25,495 --> 01:09:28,490
Je dois aussi te dire que tu l'as ratée ?
314
01:09:31,695 --> 01:09:34,790
Ça rentre pas correctement. Ratée.
315
01:09:37,095 --> 01:09:38,790
Ratée aussi.
316
01:10:04,995 --> 01:10:06,690
Ouvre la bouche.
317
01:10:08,495 --> 01:10:11,190
Ouvre ta bouche ou je te brûle.
318
01:10:44,395 --> 01:10:48,090
Cool, je ne vais pas te brûler.
319
01:11:53,495 --> 01:11:56,390
Maman, tu vas tomber malade.
320
01:12:04,395 --> 01:12:06,090
Arrête déjà de pleurer.
321
01:12:15,095 --> 01:12:18,190
Ils ne peuvent pas faire ça,
pas à mon fils.
322
01:12:19,095 --> 01:12:21,790
C'est de ma faute.
323
01:12:32,095 --> 01:12:33,790
Tu leur as dit.
324
01:12:35,095 --> 01:12:39,790
Comment tu peux dire ça ?
Je ne le dirais jamais à personne.
325
01:12:41,095 --> 01:12:42,790
Mais tu l'as fait.
326
01:12:44,795 --> 01:12:47,490
Arrête de mentir,
putain que tu leur as dit !
327
01:12:49,795 --> 01:12:51,490
Maman...
328
01:12:52,695 --> 01:12:54,390
regarde-moi.
329
01:12:55,295 --> 01:12:57,990
Regarde-moi dans les yeux
et dis-moi que ce n'était pas toi.
330
01:12:58,095 --> 01:13:01,090
C'est un péché.
Ce que tu fais est dégoûtant.
331
01:13:01,095 --> 01:13:04,290
Mais est-ce que je suis assez brave
pour te nourrir et m'occuper de toi ?
332
01:13:04,395 --> 01:13:07,090
Je peux m'occuper de moi toute seule.
333
01:13:09,095 --> 01:13:10,790
Alors fais-le.
334
01:14:44,765 --> 01:14:45,965
Qui c'est ?
335
01:14:47,055 --> 01:14:48,305
Je sais pas.
336
01:14:52,945 --> 01:14:54,045
Je vais voir.
337
01:15:07,795 --> 01:15:09,090
Qu'est-ce ?
338
01:15:09,795 --> 01:15:11,090
Qui c'est ?
339
01:16:13,505 --> 01:16:16,095
Pourquoi tu ne m'as pas parlé de lui ?
340
01:16:29,475 --> 01:16:31,915
Pourquoi tu m'as demandé de venir ici ?
341
01:16:32,805 --> 01:16:35,065
Je suis venu ici seulement pour toi.
342
01:16:35,615 --> 01:16:37,365
Ils pourraient me chasser.
343
01:16:37,525 --> 01:16:40,445
Je n'ai pas dit que tu devais venir.
344
01:17:11,035 --> 01:17:12,105
Tu l'aimes ?
345
01:17:23,655 --> 01:17:24,725
Je ne sais pas.
346
01:17:38,525 --> 01:17:39,825
Tu veux rentrer avec moi ?
347
01:17:48,825 --> 01:17:51,115
Il a été battu à cause de moi.
348
01:17:57,825 --> 01:18:00,025
Je ne peux pas le laisser seul ici.
349
01:19:00,765 --> 01:19:03,875
Il faut que je rentre bientôt
sinon ils vont vraiment me virer.
350
01:19:07,425 --> 01:19:08,495
Tu viens ?
351
01:19:09,295 --> 01:19:11,425
On doit en parler maintenant ?
352
01:19:14,985 --> 01:19:17,435
Ça m'est égal. Tu viens ou non ?
353
01:19:23,735 --> 01:19:25,235
Où est le problème ?
354
01:19:34,775 --> 01:19:36,865
Tu veux moisir ici, Szabi ?
355
01:19:39,195 --> 01:19:41,875
C'est mon père qui a voulu que je joue au foot.
356
01:19:44,815 --> 01:19:48,875
Il avait raison.
Tu aurais pu jouer dans les meilleures équipes.
357
01:19:50,055 --> 01:19:52,875
Je ne les supplierai pas
de me reprendre.
358
01:19:57,975 --> 01:19:59,205
Tu devrais.
359
01:20:02,265 --> 01:20:03,985
Ta place est là-bas, pas ici.
360
01:20:14,325 --> 01:20:15,645
Szabi, viens !
361
01:20:17,825 --> 01:20:20,905
- Je suis en train de regarder quelque chose !
- Viens déjà !
362
01:20:24,825 --> 01:20:26,035
Il fait trop froid !
363
01:20:31,055 --> 01:20:33,915
Tu l'as persuadé,
il revient avec toi, c'est ça ?
364
01:20:35,955 --> 01:20:38,315
Quoi, y'a quelque chose
que tu ne comprends pas ?
365
01:20:42,055 --> 01:20:44,915
Je ne comprends pas pourquoi t'es blasé.
366
01:20:58,055 --> 01:20:59,915
Tu penses que tu es assez costaud ?
367
01:21:07,065 --> 01:21:08,125
Lâche-le !
368
01:23:25,550 --> 01:23:26,910
Szabi...
369
01:23:30,055 --> 01:23:31,615
Partons d'ici.
370
01:23:36,025 --> 01:23:37,845
Qu'est-ce qu'il y a ?
371
01:23:38,945 --> 01:23:43,805
Allons-y. Nous deux.
Laissons-le.
372
01:23:55,505 --> 01:23:57,575
T'es pas sérieux.
373
01:23:58,805 --> 01:23:59,835
Si.
374
01:24:02,155 --> 01:24:03,925
Viens avec moi.
375
01:24:12,105 --> 01:24:14,405
Décide-toi.
376
01:24:15,129 --> 01:24:17,129
Maintenant.
377
01:24:20,095 --> 01:24:22,465
J'en ai assez de tout ça.
378
01:24:31,165 --> 01:24:33,635
Je ne peux pas le laisser ici.
379
01:26:26,065 --> 01:26:28,335
Lève-toi. Lève-toi.
380
01:26:32,565 --> 01:26:33,835
Allez !
381
01:26:49,065 --> 01:26:50,335
C'est terminé, fils.
382
01:27:22,065 --> 01:27:23,335
Je reste ici, papa.
383
01:27:26,565 --> 01:27:27,835
Je veux vivre ici.
384
01:27:31,365 --> 01:27:32,635
Avec lui.
385
01:28:43,565 --> 01:28:44,835
Aron ?
386
01:28:58,165 --> 01:29:00,435
Où étais-tu, fiston ?
387
01:29:06,165 --> 01:29:07,435
Tu m'écoutes ?
388
01:29:10,665 --> 01:29:11,935
Aron !
389
01:29:42,065 --> 01:29:43,335
Maman !
390
01:31:08,065 --> 01:31:09,835
Voici l'Agneau de Dieu,
391
01:31:10,065 --> 01:31:12,835
qui enlèves le péché du monde.
392
01:31:14,065 --> 01:31:16,835
Seigneur, je ne suis pas digne de te recevoir,
393
01:31:17,065 --> 01:31:20,835
mais dis seulement une parole et je serai guéri.
394
01:31:25,065 --> 01:31:26,835
Tu vas te faire niquer.
395
01:32:12,365 --> 01:32:14,135
Tu viens ?
396
01:32:24,465 --> 01:32:26,235
Aron !
397
01:33:57,065 --> 01:33:59,835
Pourquoi t'es allé te montrer là-bas aujourd'hui ?
398
01:34:06,965 --> 01:34:09,035
Pourquoi ? Tu as honte de moi ?
399
01:34:11,065 --> 01:34:12,435
Oui.
400
01:34:16,765 --> 01:34:19,035
Je suis comme ça à cause de toi.
401
01:34:19,065 --> 01:34:21,335
Et j'en suis malade.
402
01:34:31,565 --> 01:34:33,635
Je ne suis resté ici à cause de toi.
403
01:34:34,065 --> 01:34:36,435
Mais je peux m'en aller si tu veux.
404
01:35:01,565 --> 01:35:04,535
Je ne veux plus jamais te revoir.
405
01:39:17,628 --> 01:39:22,895
Translated by SpectraPhysics for OpenSubtitles.org
©2018 - All rights reserved
28499