All language subtitles for American.Gods.S03E10.WEBRip.x264 - 5216 - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,073 --> 00:00:03,851 You want to kill Wednesday. 2 00:00:04,147 --> 00:00:05,453 We want to help you do that. 3 00:00:05,538 --> 00:00:07,535 Then sign me the fuck up. 4 00:00:07,844 --> 00:00:09,371 Godspeed. 5 00:00:09,455 --> 00:00:12,592 Do you really have to kill this dude? 6 00:00:12,676 --> 00:00:13,920 Yes, I do. 7 00:00:14,006 --> 00:00:16,332 Take the coin and you can't miss. 8 00:00:17,114 --> 00:00:20,295 Do you know what this song is? It's like, "Ba-ba, ba-ba..." 9 00:00:28,734 --> 00:00:30,565 I wonder if you can help me... 10 00:00:30,649 --> 00:00:33,177 ...about something called 11 00:00:33,262 --> 00:00:37,546 Artifact Number 1. 12 00:01:01,506 --> 00:01:03,442 My grandfather had a hen. 13 00:01:04,162 --> 00:01:06,775 Always laid eggs with two yolks. 14 00:01:06,859 --> 00:01:08,865 Not one. Not three. 15 00:01:08,950 --> 00:01:10,170 Two. 16 00:01:10,254 --> 00:01:12,608 Every other day, there they were. 17 00:01:12,692 --> 00:01:14,670 Two perfect yolks. 18 00:01:18,349 --> 00:01:20,180 We named that hen Deuce. 19 00:01:20,265 --> 00:01:22,319 Paw-Paw won him in a card game. 20 00:01:22,405 --> 00:01:24,793 You ate two of those eggs in the morning, 21 00:01:24,878 --> 00:01:27,640 you could go all day without another morsel. 22 00:01:36,367 --> 00:01:38,069 I'm grateful for our time together, 23 00:01:38,152 --> 00:01:39,783 short as it was. 24 00:01:41,198 --> 00:01:42,960 Don't you worry yourself about me. 25 00:01:43,114 --> 00:01:44,875 I'm past the caring. 26 00:01:45,115 --> 00:01:46,834 My time on this earth is done. 27 00:01:49,337 --> 00:01:50,881 And you have work to do. 28 00:02:03,046 --> 00:02:04,371 Shadow Moon. 29 00:02:05,049 --> 00:02:06,373 He's strong. 30 00:02:07,224 --> 00:02:09,073 But I still fret about him. 31 00:02:12,360 --> 00:02:15,235 This damn icebox is working my last nerve! 32 00:02:15,319 --> 00:02:16,733 Let me help you. 33 00:02:20,412 --> 00:02:21,764 Help is what Shadow needs 34 00:02:21,848 --> 00:02:23,549 to steer him in the right direction. 35 00:02:23,633 --> 00:02:25,872 He's a special one, all right. 36 00:02:26,069 --> 00:02:28,032 Trouble is, he knows it now. 37 00:02:28,115 --> 00:02:29,963 But that ain't your never-mind. 38 00:02:30,292 --> 00:02:32,270 What you need to do is find The Other. 39 00:02:32,685 --> 00:02:34,185 His soulmate. 40 00:02:34,425 --> 00:02:36,752 Convince him he ain't no solo act. 41 00:02:37,646 --> 00:02:38,998 Yes, indeed. 42 00:02:39,082 --> 00:02:41,104 That tall order falls to you. 43 00:03:44,843 --> 00:03:47,024 In 1918, 44 00:03:47,108 --> 00:03:49,199 the Coast Geodetic Survey, 45 00:03:49,283 --> 00:03:52,463 using a cardboard cut-out balanced on a pin, 46 00:03:52,548 --> 00:03:55,771 determined the geographic center of America to be 47 00:03:55,854 --> 00:03:59,557 2.6 miles north of Lebanon, Kansas, 48 00:03:59,641 --> 00:04:01,751 on Johnny Grib's hog farm. 49 00:04:04,222 --> 00:04:06,836 Johnny Grib didn't share his neighbors' eagerness 50 00:04:07,475 --> 00:04:09,437 to cash in on his sudden fame, 51 00:04:09,521 --> 00:04:13,350 so they erected a monument a half mile away. 52 00:04:13,550 --> 00:04:15,399 They also built a motel for the tourists 53 00:04:15,484 --> 00:04:18,028 who were sure to visit the center of America. 54 00:04:18,269 --> 00:04:21,117 Only, the tourists didn't come. 55 00:04:22,055 --> 00:04:23,598 Nobody did. 56 00:04:25,406 --> 00:04:27,324 Because we are standing at ground zero 57 00:04:27,408 --> 00:04:30,283 of the least sacred place in America. 58 00:04:30,367 --> 00:04:32,024 If the House on the Rock 59 00:04:32,108 --> 00:04:33,896 is a place of spiritual power, 60 00:04:33,980 --> 00:04:37,452 this, uh, is a soulless void. 61 00:04:37,538 --> 00:04:40,735 A wasteland Gods fear and men avoid. 62 00:04:40,959 --> 00:04:43,747 The perfect spot to conduct diplomacy 63 00:04:43,831 --> 00:04:47,072 between enemies of the divine persuasion. 64 00:04:49,865 --> 00:04:51,398 Ah. 65 00:04:51,632 --> 00:04:53,202 Faithful to the last. 66 00:04:53,286 --> 00:04:55,353 They always stay close to their master. 67 00:04:57,942 --> 00:04:59,399 They're with me now. 68 00:06:31,108 --> 00:06:33,108 *AMERICAN GODS* Season 03 Episode 10 69 00:06:33,247 --> 00:06:35,451 Episode Title: "Tears of the Wrath-Bearing Tree" 70 00:06:35,534 --> 00:06:37,534 Aired on: March 21, 2021 71 00:06:47,478 --> 00:06:52,031 So if this is a DMZ where nothing violent goes down, 72 00:06:52,115 --> 00:06:54,480 why didn't Wednesday just have his peace talks here? 73 00:06:55,538 --> 00:06:57,066 I mean, he'd be alive, 74 00:06:57,149 --> 00:06:59,154 and we wouldn't be in dirt-road Kansas. 75 00:06:59,238 --> 00:07:02,201 The thought of being powerless was no doubt... 76 00:07:02,285 --> 00:07:04,377 unappealing to your father. 77 00:07:04,461 --> 00:07:06,031 And neither was he constrained 78 00:07:06,115 --> 00:07:07,685 by logic or reason. 79 00:07:07,769 --> 00:07:08,947 Thank God you're here. 80 00:07:09,031 --> 00:07:10,651 Hey. 81 00:07:13,894 --> 00:07:16,098 Oh, it was like a bad dream. 82 00:07:17,218 --> 00:07:18,745 Wednesday told the creepy guy 83 00:07:18,829 --> 00:07:20,896 with the hat to go fuck himself. 84 00:07:21,261 --> 00:07:23,134 We were just walking out to the car 85 00:07:23,218 --> 00:07:25,005 when some 5-foot rage bitch 86 00:07:25,089 --> 00:07:26,834 with some ancient spear steps out 87 00:07:26,918 --> 00:07:28,723 and straight harpoons the old man. 88 00:07:30,966 --> 00:07:32,290 Laura? 89 00:07:34,055 --> 00:07:35,380 You know her? 90 00:07:37,668 --> 00:07:38,994 It's my ex-wife. 91 00:07:40,497 --> 00:07:42,028 When were you planning on telling me? 92 00:07:42,113 --> 00:07:43,894 One shock at a time. 93 00:08:05,000 --> 00:08:06,326 Who the fuck are you? 94 00:08:08,350 --> 00:08:11,766 You don't recognize the instrument of your survival? 95 00:08:12,485 --> 00:08:13,750 Mr. World? 96 00:08:13,834 --> 00:08:17,423 From time to time, I, uh, 97 00:08:17,707 --> 00:08:21,559 see the reflection in the mirror and... 98 00:08:25,846 --> 00:08:28,043 I need change. 99 00:08:28,762 --> 00:08:30,437 Okay. 100 00:08:31,331 --> 00:08:34,056 Well, you can put lipstick on a weasel, but it is what it is. 101 00:08:34,334 --> 00:08:35,990 Why did you bring me to this shitbox 102 00:08:36,073 --> 00:08:37,836 full of Gods who want me dead? 103 00:08:39,033 --> 00:08:41,561 And what about Doyle? Can you find him? 104 00:08:41,644 --> 00:08:45,625 Your collaborator is outside of the scope of our agreement. 105 00:08:45,953 --> 00:08:49,743 We brought you here for your protection and safety, 106 00:08:49,826 --> 00:08:53,503 as agreed, because no god can harm you here. 107 00:08:54,484 --> 00:08:58,596 But... you must be patient. 108 00:09:00,447 --> 00:09:03,104 We will return Wednesday's remains 109 00:09:03,187 --> 00:09:05,994 at midnight to his associates 110 00:09:06,408 --> 00:09:09,562 and arrange for your safety of passage. 111 00:09:09,815 --> 00:09:11,846 Okay. Well, I'm gonna want to weigh in on the particulars. 112 00:09:11,964 --> 00:09:13,501 No, you can't be there. 113 00:09:13,634 --> 00:09:15,725 If there was any thought of collusion 114 00:09:15,809 --> 00:09:17,815 between you and us from the Old Gods, 115 00:09:17,899 --> 00:09:20,573 it could ignite a war. 116 00:09:21,119 --> 00:09:22,384 Y-you don't think they're gonna figure that out 117 00:09:22,469 --> 00:09:23,647 with me being in your custody? 118 00:09:23,730 --> 00:09:27,693 Oh, we-we'll tell them that we uh, tortured you, 119 00:09:27,778 --> 00:09:30,219 and when you didn't talk, 120 00:09:30,302 --> 00:09:33,892 we understood that you were not an agent provocateur. 121 00:09:34,044 --> 00:09:36,807 We guaranteed your safety of passage. 122 00:09:37,309 --> 00:09:39,634 And you think they're actually gonna agree to that? 123 00:09:40,442 --> 00:09:42,378 What other choice do they have? 124 00:09:45,709 --> 00:09:47,557 You said that no one can harm me here? 125 00:09:47,798 --> 00:09:48,975 Great. 126 00:09:49,059 --> 00:09:50,500 'Cause this room smells like ass 127 00:09:50,584 --> 00:09:52,153 so I'm gonna go find a fuckin' candy machine. 128 00:09:52,236 --> 00:09:54,913 Uh, one more thing. 129 00:09:55,501 --> 00:09:58,202 Shadow Moon's here, and it's not entirely clear 130 00:09:58,287 --> 00:10:00,857 that he's under the same prohibition as the others. 131 00:10:00,942 --> 00:10:02,398 Stay here. 132 00:10:11,081 --> 00:10:13,148 I want my fuckin' tennis ball! 133 00:10:21,309 --> 00:10:23,489 Well, you fellas have our last two rooms. 134 00:10:23,572 --> 00:10:26,013 The last time the motel was full was... 135 00:10:26,096 --> 00:10:28,816 Never? 136 00:10:29,578 --> 00:10:32,368 Some government men are here for an important meeting. 137 00:10:32,451 --> 00:10:33,673 Cletus, our dishwasher, 138 00:10:33,759 --> 00:10:35,500 thinks they might be... ...the Illuminati. 139 00:10:36,629 --> 00:10:38,024 Rented the whole east wing 140 00:10:38,109 --> 00:10:39,697 and the dining room. 141 00:10:47,727 --> 00:10:49,732 No, no, no, no. No. 142 00:10:49,817 --> 00:10:51,211 Not until midnight. 143 00:10:51,296 --> 00:10:53,475 It's our tradition. 144 00:10:53,559 --> 00:10:54,693 Out of my way. 145 00:10:54,778 --> 00:10:56,408 Hey. 146 00:10:56,562 --> 00:11:00,369 He wanted an old Norse death ritual. 147 00:11:00,567 --> 00:11:02,807 And we wanna honor his request, right? 148 00:11:03,351 --> 00:11:04,922 It's called respect. 149 00:11:05,005 --> 00:11:06,445 And that is something 150 00:11:06,528 --> 00:11:09,056 that he won't get from our enemies. 151 00:11:09,139 --> 00:11:10,797 Don't you understand? 152 00:11:10,880 --> 00:11:14,905 They don't wanna honor him; They wanna shame us. 153 00:11:15,096 --> 00:11:16,889 Well, I'm supposed to sit vigil for him so... 154 00:11:16,974 --> 00:11:18,500 You're supposed to do what? 155 00:11:18,585 --> 00:11:20,070 It's part of our arrangement. 156 00:11:21,761 --> 00:11:23,086 Sir? 157 00:11:23,720 --> 00:11:25,044 Thanks. 158 00:11:26,941 --> 00:11:28,423 What? 159 00:11:28,508 --> 00:11:29,832 Read the sign. 160 00:11:31,379 --> 00:11:33,080 I'm sorry. 161 00:11:33,163 --> 00:11:34,604 Do you mind? 162 00:11:34,687 --> 00:11:36,013 Thank you. 163 00:11:36,211 --> 00:11:37,519 Wow. 164 00:11:37,604 --> 00:11:38,912 I believe our rooms are this way. 165 00:11:38,995 --> 00:11:41,740 Hey. Can you believe this idiot 166 00:11:41,825 --> 00:11:45,354 thinks that he will sit the vaka for Votan? 167 00:11:45,437 --> 00:11:47,111 Oh. 168 00:11:47,440 --> 00:11:49,400 Vigil for a Norse God requires 169 00:11:49,485 --> 00:11:51,707 being bound upon Yggdrasil, 170 00:11:51,792 --> 00:11:54,144 the World Tree, as Odin once did. 171 00:11:54,229 --> 00:11:55,451 Okay. 172 00:11:55,534 --> 00:11:58,322 For 9 days and 9 nights. 173 00:11:58,407 --> 00:12:00,369 An endurance test for a God, 174 00:12:00,452 --> 00:12:03,676 a death sentence for a mortal. 175 00:12:03,759 --> 00:12:04,764 Yeah. 176 00:12:07,764 --> 00:12:09,639 Well, Wednesday said that if I walk with him, 177 00:12:09,722 --> 00:12:11,091 greatness would be mine. 178 00:12:11,812 --> 00:12:12,903 Maybe this is what he meant. 179 00:12:12,986 --> 00:12:14,312 Uh-huh. 180 00:13:31,543 --> 00:13:34,985 Floating through the darkness 181 00:13:35,068 --> 00:13:38,571 Awaiting on transmission 182 00:13:39,028 --> 00:13:42,966 Drifting on a mission alone 183 00:13:46,427 --> 00:13:49,495 Wine won't pour my dear 184 00:13:49,822 --> 00:13:54,264 When I get back, my dear 185 00:13:57,438 --> 00:14:00,461 Streaming through creation 186 00:14:01,051 --> 00:14:03,988 Trying to catch your laughter 187 00:14:04,967 --> 00:14:08,105 Blinded by the darkness 188 00:14:08,188 --> 00:14:11,604 Alone and so it goes 189 00:14:12,019 --> 00:14:15,591 My bitter heart can't figure 190 00:14:15,674 --> 00:14:18,681 The distance in between 191 00:14:18,764 --> 00:14:22,727 Six trillion miles away dear 192 00:14:22,812 --> 00:14:27,836 The evenings follow me 193 00:14:32,212 --> 00:14:34,932 How can I explain 194 00:14:35,738 --> 00:14:38,326 With no voice 195 00:14:39,088 --> 00:14:41,938 With no chance 196 00:14:42,788 --> 00:14:45,794 As I'm travelling 197 00:14:45,879 --> 00:14:48,423 Upside down 198 00:14:51,318 --> 00:14:53,759 Into a world 199 00:14:53,842 --> 00:14:56,980 Of the unknown 200 00:15:07,682 --> 00:15:09,048 Shadow. 201 00:15:09,163 --> 00:15:10,341 Shadow. 202 00:15:10,424 --> 00:15:11,471 Shadow. 203 00:15:11,556 --> 00:15:13,038 Shadow Moon. 204 00:15:13,123 --> 00:15:15,432 - Come with us. - We need you, Shadow. 205 00:15:15,517 --> 00:15:17,538 - Come along. - Shadow. 206 00:15:33,927 --> 00:15:36,889 I am you 207 00:15:36,972 --> 00:15:41,736 I'll see you on the other side 208 00:16:10,528 --> 00:16:12,245 He requested extra towels. 209 00:17:38,747 --> 00:17:41,710 He could be a bastard, but he was a good boss. 210 00:17:41,794 --> 00:17:43,684 He was a selfish dick. 211 00:17:44,448 --> 00:17:46,452 He might have believed his intentions were noble, 212 00:17:46,537 --> 00:17:49,382 but he never did anything that wasn't in his own self-interest. 213 00:18:02,902 --> 00:18:07,012 But... he did care for you, though. 214 00:18:08,080 --> 00:18:10,364 It's not a side most people get to see. 215 00:18:12,737 --> 00:18:14,342 He cared about you too, you know. 216 00:18:15,435 --> 00:18:17,788 Showed it by murdering my wife? 217 00:18:17,873 --> 00:18:19,852 That puta with the spear? 218 00:18:20,701 --> 00:18:22,946 She seemed pretty goddamn alive to me. 219 00:18:23,226 --> 00:18:24,550 Yeah. 220 00:18:25,750 --> 00:18:27,424 She's the stubborn type. 221 00:18:36,065 --> 00:18:37,695 I, uh, 222 00:18:38,372 --> 00:18:40,786 and my associates 223 00:18:41,201 --> 00:18:44,163 would be remiss if we did not acknowledge, 224 00:18:44,247 --> 00:18:48,037 with respect, the foundations 225 00:18:48,121 --> 00:18:50,212 laid by the Old Gods. 226 00:18:50,297 --> 00:18:51,779 Get to the fuckin' point. 227 00:18:51,864 --> 00:18:53,259 What do you want from us? 228 00:18:53,343 --> 00:18:56,045 We are gathered here in this place 229 00:18:56,128 --> 00:18:59,195 of godlessness... 230 00:19:01,525 --> 00:19:05,315 ...to deliver this body 231 00:19:05,398 --> 00:19:09,944 to eternity in accordance with... 232 00:19:10,795 --> 00:19:13,252 Norse ritual. 233 00:19:14,190 --> 00:19:18,414 In return, we just want peace. 234 00:19:18,499 --> 00:19:21,156 We do not want 235 00:19:21,240 --> 00:19:23,942 this unfortunate death 236 00:19:24,026 --> 00:19:27,945 to ignite violence or war. 237 00:19:28,029 --> 00:19:31,140 Then give us the murderous cow who did this. 238 00:19:31,250 --> 00:19:33,230 The malefactor, 239 00:19:33,949 --> 00:19:35,126 Laura Moon, 240 00:19:35,211 --> 00:19:37,826 is a mortal acting 241 00:19:37,910 --> 00:19:40,740 on a personal vendetta against a God! 242 00:19:40,825 --> 00:19:43,440 We know this cannot stand! 243 00:19:43,523 --> 00:19:45,067 We are in agreement! 244 00:19:45,917 --> 00:19:48,314 But we have vowed 245 00:19:48,397 --> 00:19:51,796 to abide by Norse custom wherein, 246 00:19:51,880 --> 00:19:54,990 if my memory serves me correctly, 247 00:19:55,230 --> 00:19:58,993 it is the duty of the son... 248 00:20:00,105 --> 00:20:02,588 to avenge the father's death. 249 00:20:02,673 --> 00:20:04,565 It is true. 250 00:20:05,198 --> 00:20:08,439 If ancient protocols are to be observed, 251 00:20:10,115 --> 00:20:14,705 it is you who would have to avenge Wednesday's murder. 252 00:20:15,382 --> 00:20:17,560 Yeah, he means you have to bash her head in 253 00:20:17,644 --> 00:20:20,189 until brain dribble through her eyes. 254 00:20:38,622 --> 00:20:39,947 All right. 255 00:20:42,496 --> 00:20:43,820 Give her to me. 256 00:20:46,979 --> 00:20:49,114 Where is the cow? 257 00:20:52,461 --> 00:20:54,701 Oh shit. 258 00:20:55,161 --> 00:20:58,052 Where is the cow? 259 00:20:59,512 --> 00:21:00,838 Where the hell is she? 260 00:21:01,557 --> 00:21:03,624 Where the hell is she, huh? 261 00:21:10,785 --> 00:21:12,223 Three lifetimes; I'm still trusting 262 00:21:12,307 --> 00:21:13,633 the wrong fucking people. 263 00:21:15,397 --> 00:21:17,898 This motherfucker is just as guilty as I am. 264 00:21:18,270 --> 00:21:19,752 He recruited me in order to kill Wednesday 265 00:21:19,836 --> 00:21:21,162 without starting a war. 266 00:21:22,449 --> 00:21:25,846 Well, what else would you expect her to say? 267 00:21:25,930 --> 00:21:28,066 Fuck off. How could I get the spear 268 00:21:28,150 --> 00:21:30,373 from Sweeney's hoard without a God's help? 269 00:21:30,457 --> 00:21:32,417 How could I possibly know the exact time and place 270 00:21:32,501 --> 00:21:34,438 to find Wednesday if he didn't tell me? 271 00:21:34,939 --> 00:21:36,291 - She's telling the truth. - Yeah. 272 00:21:36,375 --> 00:21:38,076 You talk of peace? 273 00:21:38,160 --> 00:21:39,817 Respect? 274 00:21:39,901 --> 00:21:42,515 While you hide behind a mortal female, huh? 275 00:21:42,598 --> 00:21:44,169 You mudák. 276 00:21:48,300 --> 00:21:49,740 Remember where we are. 277 00:21:55,699 --> 00:21:57,242 I'll take care of this. 278 00:21:59,311 --> 00:22:01,028 Let us bury our dead, 279 00:22:01,314 --> 00:22:04,205 mourn our losses, and discuss our options. 280 00:22:04,534 --> 00:22:05,858 Aye. 281 00:22:06,013 --> 00:22:07,338 Aye. 282 00:22:08,103 --> 00:22:09,628 Believe what you will. 283 00:22:09,712 --> 00:22:13,111 But peace is to the benefit 284 00:22:13,194 --> 00:22:15,679 of your side, not ours. 285 00:22:15,762 --> 00:22:17,523 Think about it. 286 00:22:17,939 --> 00:22:20,857 By the time that you would gather your armies, 287 00:22:20,942 --> 00:22:24,644 SHARD will be in completion, 288 00:22:24,728 --> 00:22:29,057 and the Old Gods will be de-indexed, 289 00:22:29,558 --> 00:22:31,319 erased, 290 00:22:31,909 --> 00:22:34,105 and forgotten. 291 00:22:47,576 --> 00:22:50,583 Once we deliver Wednesday's remains to the Tree, 292 00:22:50,666 --> 00:22:53,255 I strongly suggest you move past this. 293 00:22:53,365 --> 00:22:54,979 Get on with your life. 294 00:22:55,063 --> 00:22:57,085 And do not look back. 295 00:22:57,413 --> 00:22:58,895 Noted. 296 00:22:58,980 --> 00:23:00,723 Hey, listen. 297 00:23:00,807 --> 00:23:03,221 Since we can't do it here, 298 00:23:03,549 --> 00:23:06,382 there's a field just in the back, across the street. 299 00:23:06,465 --> 00:23:08,705 It's a good place to die. 300 00:23:09,076 --> 00:23:11,212 Now, hit straight on the forehead 301 00:23:11,297 --> 00:23:13,171 for a quick and clean. 302 00:23:13,255 --> 00:23:16,234 If you hit the neck, it will be slow and painful. 303 00:23:16,563 --> 00:23:18,567 I recommend the neck. 304 00:23:18,652 --> 00:23:20,457 I'll wait in the car. 305 00:23:22,960 --> 00:23:24,964 The fuckin' smell on that guy. 306 00:23:25,048 --> 00:23:26,618 Bad tuna on a smoke break. 307 00:23:28,356 --> 00:23:29,901 Listen. 308 00:23:30,097 --> 00:23:32,146 I didn't do this for purely selfish reasons. 309 00:23:32,230 --> 00:23:34,105 Oh, bullshit. 310 00:23:34,189 --> 00:23:35,540 Okay, fine. 311 00:23:35,625 --> 00:23:38,805 But, Shadow, you're free now. 312 00:23:38,888 --> 00:23:41,807 No more of his compacts or schemes 313 00:23:41,892 --> 00:23:44,333 or war-fuckin' murder. 314 00:23:44,416 --> 00:23:46,377 Okay, you can go after what you've always wanted: 315 00:23:46,461 --> 00:23:47,901 A white picket fence, 316 00:23:47,984 --> 00:23:50,077 wifey giving you a couple kids 317 00:23:50,162 --> 00:23:51,904 instead of blowing your friends. 318 00:23:51,989 --> 00:23:53,314 I... 319 00:23:54,601 --> 00:23:56,648 Don't you fuckin' dare 320 00:23:56,732 --> 00:23:59,538 tell me that you killed him to make my life better. 321 00:24:00,084 --> 00:24:01,959 You have no idea who I am, what I want. 322 00:24:02,042 --> 00:24:04,500 I know that you don't owe him shit. 323 00:24:04,740 --> 00:24:06,310 What did he ever do for you 324 00:24:06,394 --> 00:24:08,279 except make your life fuckin' miserable? 325 00:24:11,313 --> 00:24:12,769 He gave me a purpose. 326 00:24:14,403 --> 00:24:16,647 To be a better leader than he ever could've been. 327 00:24:16,839 --> 00:24:19,079 - A leader? - Mm-hmm. 328 00:24:20,060 --> 00:24:21,385 Of what? 329 00:24:21,627 --> 00:24:22,952 Change. 330 00:24:23,891 --> 00:24:25,615 Before humanity goes down the tubes. 331 00:24:26,153 --> 00:24:27,479 Okay. 332 00:24:27,676 --> 00:24:29,001 So... 333 00:24:30,941 --> 00:24:32,789 Are you saying that you're a God now? 334 00:24:35,858 --> 00:24:37,534 I'm sayin' I have a destiny. 335 00:24:39,340 --> 00:24:41,425 And I need to follow it wherever it takes me. 336 00:24:41,604 --> 00:24:43,104 Cool. 337 00:24:43,476 --> 00:24:45,088 Cool, so you've lost your fuckin' mind. 338 00:24:45,173 --> 00:24:46,525 Right. 339 00:24:46,608 --> 00:24:48,919 Just kill me now because you finally have a chance 340 00:24:49,002 --> 00:24:50,355 to unfuck your life, and what do you do? 341 00:24:50,439 --> 00:24:51,835 You drink Wednesday's Kool-Aid? 342 00:24:51,919 --> 00:24:53,052 He says, "All aboard," 343 00:24:53,136 --> 00:24:55,202 you jump on the fuckin' crazy train? 344 00:24:55,443 --> 00:24:57,231 Just put me out of my misery so I don't have to watch. 345 00:24:57,316 --> 00:24:58,406 Fine. 346 00:24:58,490 --> 00:25:00,017 Hey, where are you going? 347 00:25:00,101 --> 00:25:01,584 What, y-you don't believe 348 00:25:01,667 --> 00:25:03,193 I'm capable of doing great things, 349 00:25:03,278 --> 00:25:04,760 so, you know what? This-here's your life. 350 00:25:04,845 --> 00:25:06,762 Okay? Miserable, lonely. 351 00:25:06,846 --> 00:25:08,346 Enjoy. 352 00:25:08,587 --> 00:25:10,157 You didn't corner the fuckin' market 353 00:25:10,241 --> 00:25:11,768 on destiny, you know? 354 00:25:11,852 --> 00:25:12,986 I have been through nine gates of hell 355 00:25:13,069 --> 00:25:14,204 since I saw you last. 356 00:25:14,288 --> 00:25:16,134 And I have gained a little insight too. 357 00:25:16,551 --> 00:25:17,964 Good luck with that. 358 00:25:29,826 --> 00:25:31,674 Congratulations! 359 00:25:32,220 --> 00:25:34,664 You're officially on the way to becoming your old man! 360 00:25:36,659 --> 00:25:38,534 - Let's go. - What, you're leaving her? 361 00:25:38,617 --> 00:25:40,710 You're not gonna finish the job? 362 00:25:40,794 --> 00:25:42,885 I am Wednesday's last living son, 363 00:25:42,970 --> 00:25:44,452 so what happens to his assassin 364 00:25:44,537 --> 00:25:45,758 is my prerogative. 365 00:25:45,842 --> 00:25:47,281 Yeah? 366 00:25:47,365 --> 00:25:49,632 Well, he can see you right now 367 00:25:49,715 --> 00:25:51,807 and your disrespect. 368 00:25:51,892 --> 00:25:53,392 Shame on you. 369 00:25:55,503 --> 00:25:57,614 I'm sitting vigil for the old motherfucker. 370 00:25:58,333 --> 00:25:59,657 Let's go. 371 00:26:58,959 --> 00:27:00,588 This fuckin' place. 372 00:29:25,234 --> 00:29:27,084 Thank Gods I found you. 373 00:29:28,151 --> 00:29:30,548 ♪ Carry me home ♪ 374 00:29:30,632 --> 00:29:33,960 ♪ When the light in my eyes does fade ♪ 375 00:29:35,636 --> 00:29:38,076 ♪ Carry me home ♪ 376 00:29:38,161 --> 00:29:41,707 ♪ When the shadow comes to take me away ♪ 377 00:29:42,991 --> 00:29:45,127 ♪ Lay down my bones ♪ 378 00:29:45,211 --> 00:29:49,366 ♪ Knowing I'll be in a better place ♪ 379 00:29:49,694 --> 00:29:53,092 ♪ Release my soul ♪ 380 00:29:53,175 --> 00:29:55,589 ♪ Carry me home ♪ 381 00:29:58,240 --> 00:30:00,872 ♪ Oh yeah yeah ♪ 382 00:30:01,619 --> 00:30:04,685 ♪ Oh yeah yeah ♪ 383 00:30:05,579 --> 00:30:08,385 ♪ Oh yeah yeah ♪ 384 00:30:09,236 --> 00:30:11,867 ♪ Oh yeah yeah ♪ 385 00:30:12,760 --> 00:30:15,348 ♪ Oh yeah yeah ♪ 386 00:30:16,373 --> 00:30:18,856 ♪ Oh yeah yeah ♪ 387 00:30:18,941 --> 00:30:21,598 ♪ Carry me home ♪ 388 00:30:21,682 --> 00:30:24,792 ♪ When the light in my eyes does fade ♪ 389 00:30:26,383 --> 00:30:28,692 ♪ Carry me home ♪ 390 00:30:28,777 --> 00:30:32,410 ♪ When the shadow comes to take me away ♪ 391 00:30:33,390 --> 00:30:36,048 ♪ Lay down my bones ♪ 392 00:30:36,132 --> 00:30:39,982 ♪ Knowing I'll be in a better place ♪ 393 00:30:40,962 --> 00:30:44,464 ♪ Release my soul ♪ 394 00:30:46,490 --> 00:30:51,167 ♪ Carry me ♪ 395 00:30:53,192 --> 00:30:57,913 ♪ Home ♪ 396 00:30:59,415 --> 00:31:01,178 Who the fuck's this? 397 00:31:01,854 --> 00:31:03,483 The Norns. 398 00:31:03,986 --> 00:31:06,817 They tend to the World Tree and Urd's Well, 399 00:31:06,902 --> 00:31:09,576 whose water nourishes said tree. 400 00:31:10,192 --> 00:31:12,029 We've been waiting for you, 401 00:31:12,115 --> 00:31:14,712 Shadow Moon, son of Odin. 402 00:31:20,786 --> 00:31:22,660 We must prepare. 403 00:31:22,743 --> 00:31:24,705 Please tell me there's not a gimp involved. 404 00:31:24,789 --> 00:31:27,622 I don't want to stipulate to that. 405 00:31:27,705 --> 00:31:29,336 This is my first vigil. 406 00:31:42,241 --> 00:31:44,028 If you're not man enough 407 00:31:44,113 --> 00:31:46,465 to execute your father's murderer, 408 00:31:46,549 --> 00:31:48,903 you don't deserve to sit at his vaka. 409 00:31:48,988 --> 00:31:50,775 Wasn't your call. 410 00:31:50,858 --> 00:31:54,273 Well, you better hope to die because if you don't, 411 00:31:54,471 --> 00:31:56,493 I'll take care of it. 412 00:32:15,013 --> 00:32:17,714 The water of time will wash away your past 413 00:32:17,798 --> 00:32:19,691 and prepare you for your future. 414 00:33:22,603 --> 00:33:24,233 You know about this stuff, right? 415 00:33:26,301 --> 00:33:28,019 Am I making the right decision? 416 00:33:29,479 --> 00:33:31,371 Have you changed your mind? 417 00:33:37,182 --> 00:33:38,361 No. 418 00:34:21,139 --> 00:34:24,101 Are you trying to consume raw data? 419 00:34:27,188 --> 00:34:30,300 That is so messed up. 420 00:34:33,760 --> 00:34:35,391 What's in the sub-basement? 421 00:34:36,110 --> 00:34:37,742 Artifact 1? 422 00:34:38,418 --> 00:34:41,137 There is no sub-basement in this building. 423 00:34:42,422 --> 00:34:44,791 I just wanna help you. 424 00:34:45,903 --> 00:34:47,228 Hmm... 425 00:34:48,340 --> 00:34:51,103 I know that you are lying. 426 00:34:51,344 --> 00:34:52,800 Yeah. 427 00:35:02,311 --> 00:35:05,708 You think if I could hack my way out of that thing, 428 00:35:05,793 --> 00:35:08,076 I wouldn't know how to reprogram it? 429 00:35:18,806 --> 00:35:22,465 Well, I've done my part for your vaka, Votan. 430 00:35:22,548 --> 00:35:26,572 It's not the burial you deserve, but it is something. 431 00:35:30,992 --> 00:35:34,085 You, you could have just walked away, 432 00:35:34,168 --> 00:35:37,653 but you choose the suffering of a fool's death. 433 00:35:37,737 --> 00:35:39,063 Huh? 434 00:35:43,657 --> 00:35:45,617 You understand there is no turning back 435 00:35:45,702 --> 00:35:47,159 once you're on the tree. 436 00:35:49,141 --> 00:35:50,771 I get the rules, Ibis. 437 00:35:55,364 --> 00:35:57,125 Hey. 438 00:35:57,614 --> 00:35:59,510 What does it matter if you break your promise 439 00:35:59,594 --> 00:36:01,112 to the old man, huh? 440 00:36:01,195 --> 00:36:02,679 He's dead. 441 00:36:02,762 --> 00:36:04,655 I don't really have a choice. 442 00:36:05,286 --> 00:36:07,701 I-I survive this, I become something more. 443 00:36:10,248 --> 00:36:14,099 Or I stay and Czernobog hammers me in the face. 444 00:36:14,775 --> 00:36:16,971 Or we find a way out. 445 00:36:17,559 --> 00:36:22,150 We can do like, a... a number 38 or 41 or 50. 446 00:36:23,043 --> 00:36:24,456 I don't know. Just... 447 00:36:25,916 --> 00:36:28,635 Just don't get on the tree, fuck's sake. 448 00:36:29,398 --> 00:36:31,072 You have nothing to prove. 449 00:36:32,967 --> 00:36:34,467 I'll see you in nine days. 450 00:37:29,981 --> 00:37:31,594 Don't fight it. 451 00:37:31,677 --> 00:37:33,309 It makes the pain worse. 452 00:38:51,539 --> 00:38:55,677 All this... for a fucking rock? 453 00:39:18,697 --> 00:39:20,543 Is it everything you hoped it would be? 454 00:39:20,829 --> 00:39:22,155 Yeah. 455 00:39:22,266 --> 00:39:23,592 You! 456 00:39:24,050 --> 00:39:25,637 Yeah. 457 00:39:25,748 --> 00:39:27,492 What the fuck is this thing? 458 00:39:28,621 --> 00:39:30,338 That's your totem. 459 00:39:31,101 --> 00:39:35,952 You have no idea how vital you are to everything. 460 00:39:36,672 --> 00:39:40,983 You are perhaps the most powerful of us all. 461 00:39:41,068 --> 00:39:43,159 The embodiment 462 00:39:43,244 --> 00:39:47,833 of human innovation, 463 00:39:48,119 --> 00:39:50,836 which makes you the bridge 464 00:39:51,034 --> 00:39:55,059 from the Old Gods to the New. 465 00:39:56,692 --> 00:39:59,150 Why don't I know any of that? 466 00:40:00,782 --> 00:40:04,311 Every time there's an evolution in human technology, 467 00:40:04,396 --> 00:40:06,617 you evolve along with it, 468 00:40:06,702 --> 00:40:09,838 and forget who you really are. 469 00:40:09,922 --> 00:40:13,929 Being that you never have your mnemonic of your totem, 470 00:40:14,014 --> 00:40:16,715 you forget your origin. 471 00:40:21,978 --> 00:40:26,306 SHARD is... progress. 472 00:40:27,157 --> 00:40:30,094 There is no progress without you. 473 00:40:36,166 --> 00:40:37,579 What the fuck? 474 00:40:42,737 --> 00:40:44,047 Who are you? 475 00:40:44,130 --> 00:40:47,005 People say this 476 00:40:47,090 --> 00:40:49,416 is the age of technology. 477 00:40:49,918 --> 00:40:51,289 They're wrong. 478 00:40:58,840 --> 00:41:01,472 This is the age of manipulation. 479 00:41:06,762 --> 00:41:10,568 Trickery is what I do best. 480 00:41:12,289 --> 00:41:14,094 Who the fuck are you? 481 00:41:19,471 --> 00:41:21,039 Who the fuck are you? 482 00:41:27,260 --> 00:41:28,831 Who the fuck are you? 483 00:41:45,496 --> 00:41:47,387 Oh, come on. 484 00:41:49,675 --> 00:41:51,567 It's easy. Come on. 485 00:41:52,634 --> 00:41:54,177 There's a trick to it. 486 00:41:56,072 --> 00:41:58,356 You should do it before you die. 487 00:41:59,989 --> 00:42:01,445 You do it or you die. 488 00:42:10,391 --> 00:42:12,396 When you cannot see your way, 489 00:42:12,480 --> 00:42:14,458 the night sky will guide you. 490 00:42:37,461 --> 00:42:39,746 We've been awaiting your arrival, Shadow. 491 00:42:43,119 --> 00:42:45,385 This the destiny you were talkin' about? 492 00:43:04,880 --> 00:43:06,641 Take it from me, Puppy. 493 00:43:07,492 --> 00:43:08,817 You're dying. 494 00:43:17,152 --> 00:43:18,871 I can do this. 495 00:43:21,244 --> 00:43:22,701 I can do this. 496 00:43:33,778 --> 00:43:35,105 Water... 497 00:43:38,478 --> 00:43:39,804 Water. 498 00:44:09,641 --> 00:44:11,271 Okay. Enough. 499 00:44:12,425 --> 00:44:13,751 Enough. 500 00:47:01,639 --> 00:47:03,094 Cashew? 501 00:47:05,512 --> 00:47:06,838 No? 502 00:47:07,253 --> 00:47:10,146 I love 'em. 503 00:47:10,909 --> 00:47:13,784 Native to Brazil, but grow like motherfuckers in Florida. 504 00:47:16,523 --> 00:47:18,135 He was also a liar, 505 00:47:18,219 --> 00:47:20,311 a cheat, and a con man, 506 00:47:20,396 --> 00:47:23,358 capable of deception and great cruelty. 507 00:47:24,922 --> 00:47:27,163 You, uh, you might want to buckle up, huh? 508 00:47:27,360 --> 00:47:29,077 Could get a little bumpy. 509 00:47:29,318 --> 00:47:30,974 And they've got these cover-your-ass 510 00:47:31,059 --> 00:47:32,411 seatbelt signs lit up 511 00:47:32,494 --> 00:47:34,021 so you can't sue 'em. 512 00:47:34,106 --> 00:47:35,780 Not that dead men can sue anyway. 513 00:47:36,498 --> 00:47:37,981 Oh, please tell me death 514 00:47:38,065 --> 00:47:39,940 isn't being on a plane with you. 515 00:47:40,025 --> 00:47:42,351 Well, technically, we are somewhere in between. 516 00:47:54,255 --> 00:47:55,581 No. 517 00:47:56,867 --> 00:47:58,873 No, no, no, no. This isn't happening. 518 00:47:58,956 --> 00:48:03,286 Something that was planned even before you were born. 519 00:48:04,179 --> 00:48:06,489 A blood sacrifice by a son? 520 00:48:06,572 --> 00:48:08,969 Wow, that's powerful enough 521 00:48:09,054 --> 00:48:11,275 to restore me to all my former glory. 522 00:48:11,360 --> 00:48:14,496 Odin, the All-Father. All powerful, once again. 523 00:48:14,581 --> 00:48:17,387 Attention passenger Moon: 524 00:48:17,715 --> 00:48:19,458 What did Wednesday ever do for you 525 00:48:19,541 --> 00:48:21,025 except make your life miserable? 526 00:48:21,108 --> 00:48:22,809 Now, earning your love proved 527 00:48:22,893 --> 00:48:24,507 a little trickier than I anticipated, 528 00:48:24,590 --> 00:48:27,728 so I appealed to your godly ambition. 529 00:48:27,811 --> 00:48:30,425 If I'm your son, I am a God. 530 00:48:30,510 --> 00:48:31,557 Ah. 531 00:48:31,641 --> 00:48:33,559 Jury's still out on that, son, 532 00:48:33,643 --> 00:48:36,536 but you're definitely a chip off the old block. 533 00:48:38,822 --> 00:48:41,280 - No, no, no. - Hmm! 534 00:48:41,826 --> 00:48:44,108 We both crave power. 535 00:48:44,306 --> 00:48:46,431 The only difference is, I'm not ashamed of it. 536 00:48:47,396 --> 00:48:48,791 You needed a martyr. 537 00:48:48,876 --> 00:48:51,028 Now you're getting it, huh? 538 00:48:52,271 --> 00:48:53,597 Uh-huh. 539 00:48:54,621 --> 00:48:56,251 Oh, this... 540 00:48:57,048 --> 00:48:58,713 ...is where I get off. 541 00:49:07,460 --> 00:49:09,465 - Thank you, son. - Wednesday! 542 00:49:09,548 --> 00:49:11,702 Wednesday! 543 00:49:28,960 --> 00:49:30,373 Father. 544 00:49:58,119 --> 00:49:59,688 Is he... 545 00:50:14,179 --> 00:50:15,503 Yes. 546 00:50:20,489 --> 00:50:22,277 Is this the death 547 00:50:22,360 --> 00:50:24,469 of the Old Gods? 548 00:50:41,684 --> 00:50:43,445 Or something much worse. 37058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.