All language subtitles for Addams Family - 2x28 - The Addams Policy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,047 --> 00:00:18,799 They're creepy and they're kooky 2 00:00:18,887 --> 00:00:20,718 Mysterious and spooky 3 00:00:20,807 --> 00:00:22,638 They're altogether ooky 4 00:00:22,727 --> 00:00:24,604 The Addams family 5 00:00:24,687 --> 00:00:26,518 The house is a museum 6 00:00:26,607 --> 00:00:28,484 When people come to see 'em 7 00:00:28,567 --> 00:00:30,364 They really are a scream 8 00:00:30,447 --> 00:00:32,039 The Addams family 9 00:00:33,367 --> 00:00:34,356 Neat. 10 00:00:35,047 --> 00:00:36,036 Sweet. 11 00:00:38,807 --> 00:00:39,842 Petite. 12 00:00:39,927 --> 00:00:41,758 So get a witch's shawl on 13 00:00:41,847 --> 00:00:43,678 A broomstick you can crawl on 14 00:00:43,767 --> 00:00:45,564 We're gonna pay a call on 15 00:00:45,647 --> 00:00:49,117 The Addams family 16 00:01:02,567 --> 00:01:03,841 Lovely! 17 00:01:03,927 --> 00:01:05,440 Wait till you see how it really works. 18 00:01:05,527 --> 00:01:06,960 Will you hand me another log, Fester? Thank you. 19 00:01:07,047 --> 00:01:09,242 Are you sure it's gonna work? 20 00:01:09,327 --> 00:01:11,887 Well, there's only one way to find out. 21 00:01:11,967 --> 00:01:14,800 - All set, querida? - Any time you're ready, darling. 22 00:01:14,887 --> 00:01:16,843 All right. Ready. 23 00:01:16,927 --> 00:01:18,121 Aim. 24 00:01:18,767 --> 00:01:20,086 Fire! 25 00:01:21,527 --> 00:01:24,166 I don't know how we ever got along without a flamethrower. 26 00:01:24,247 --> 00:01:26,317 No housewife should be without one. 27 00:01:26,407 --> 00:01:28,921 Think of the savings in matches alone. 28 00:01:29,007 --> 00:01:31,646 Not to mention the efficiency. 29 00:01:31,727 --> 00:01:33,604 Instant yak! Toasted. 30 00:01:35,687 --> 00:01:39,680 - Morticia, can I try it once, please? - Of course, dear. 31 00:01:39,767 --> 00:01:42,884 I'll give you something really to shoot at. 32 00:01:42,967 --> 00:01:44,366 Pardon me. 33 00:01:45,607 --> 00:01:48,041 Okay, light the cigar. 34 00:01:49,487 --> 00:01:52,604 Gomez, dear, aren't you being a little reckless? 35 00:01:54,007 --> 00:01:56,646 Not at all. It's only a nickel cigar. 36 00:01:56,727 --> 00:01:58,285 Steady, Gomez! 37 00:01:59,087 --> 00:02:01,806 Uncle Fester, you have nerves of steel. 38 00:02:01,887 --> 00:02:04,003 Now, only if his hand would stop shaking. 39 00:02:04,087 --> 00:02:06,282 Don't you worry about me. 40 00:02:06,367 --> 00:02:09,006 All right, Morticia, give me the countdown. 41 00:02:09,087 --> 00:02:12,682 Ready. Aim. Fire. 42 00:02:16,607 --> 00:02:20,236 Gadzooks, Fester! You set the stuffed bear on fire. 43 00:02:21,727 --> 00:02:26,084 Maybe I should have had it on low instead of high. 44 00:02:30,687 --> 00:02:32,325 You rang? 45 00:02:32,407 --> 00:02:36,195 Yes, Lurch, would you bring a bucket of water, please? 46 00:02:36,287 --> 00:02:38,243 Yes, Mrs. Addams. 47 00:02:42,007 --> 00:02:44,077 By george, you have to admire Lurch. 48 00:02:45,047 --> 00:02:46,719 Never panics. 49 00:02:53,087 --> 00:02:54,805 Thank you, Lurch. 50 00:03:00,727 --> 00:03:03,241 Well, I'm afraid we're a bit late. 51 00:03:03,327 --> 00:03:06,842 Dear old Smokey. Up in smoke. 52 00:03:06,927 --> 00:03:08,406 He was a great burner. 53 00:03:08,487 --> 00:03:12,116 Just after I spent all morning polishing his fur up. 54 00:03:12,207 --> 00:03:14,323 Polishing his... 55 00:03:14,407 --> 00:03:18,002 Uncle Fester. Did you use the E-Z Clean? 56 00:03:19,567 --> 00:03:21,876 I thought you said kerosene. 57 00:03:21,967 --> 00:03:23,286 Natural enough mistake. 58 00:03:23,367 --> 00:03:26,484 Yes, and besides we have plenty of insurance coverage 59 00:03:26,567 --> 00:03:29,206 for normal household accidents. 60 00:03:29,287 --> 00:03:31,403 Of course. The insurance company must have 61 00:03:31,487 --> 00:03:34,320 thousands of claims from badly-aimed flamethrowers. 62 00:03:34,807 --> 00:03:37,401 Hello. Double Indemnity Insurance Company? 63 00:03:37,487 --> 00:03:40,604 I'd like to speak to your manager, Mr. Henson, please. 64 00:03:43,647 --> 00:03:45,478 A.J. Henson speaking. 65 00:03:45,567 --> 00:03:49,958 I'd like to report a household accident. Damage from a burn. 66 00:03:50,047 --> 00:03:51,878 A cigarette burn? 67 00:03:51,967 --> 00:03:53,446 No. A bear burn. 68 00:03:56,447 --> 00:03:58,199 Was the bear smoking? 69 00:03:58,287 --> 00:04:01,324 Hardly at all, and he went up just like that. 70 00:04:03,567 --> 00:04:07,162 Madam, will you please give me your name? 71 00:04:07,247 --> 00:04:08,566 Morticia Addams. 72 00:04:15,487 --> 00:04:17,637 Digby, come in here this minute. 73 00:04:21,407 --> 00:04:25,844 Did I or did I not tell you to cancel all the Addams' policies? 74 00:04:25,927 --> 00:04:27,758 And I did just that, sir. 75 00:04:27,847 --> 00:04:30,566 Their life insurance, car insurance, hurricane insurance, 76 00:04:30,647 --> 00:04:32,956 - endowment to the college... - Household accidents? 77 00:04:33,047 --> 00:04:34,241 Household... 78 00:04:34,327 --> 00:04:37,080 Oh, dear. That one I forgot. 79 00:04:48,287 --> 00:04:52,326 Wait. It always opens by itself. 80 00:04:58,247 --> 00:04:59,680 Well, open it. 81 00:05:03,847 --> 00:05:05,166 Let me see. 82 00:05:07,247 --> 00:05:08,566 Come. 83 00:05:56,367 --> 00:05:58,756 Follow me. 84 00:06:00,127 --> 00:06:01,560 Good luck, Digby. 85 00:06:04,727 --> 00:06:07,844 That's 30 for Thing and none for you, dear. 86 00:06:07,927 --> 00:06:09,645 Really, I thought I beat him once. 87 00:06:09,727 --> 00:06:11,877 No, darling. It was I who beat him. 88 00:06:12,807 --> 00:06:17,039 Mr. Digby. Double Indemnity. 89 00:06:21,407 --> 00:06:24,717 Good to see you again, Digby. You remember my wife? 90 00:06:24,807 --> 00:06:26,763 No one forgets Mrs. Addams. 91 00:06:27,327 --> 00:06:29,966 Now, about your claim. Could I see this bear you burned? 92 00:06:30,047 --> 00:06:31,605 Of course. 93 00:06:31,687 --> 00:06:33,325 There he is, poor dear. 94 00:06:33,407 --> 00:06:36,080 Just a cinder of his former self. 95 00:06:36,167 --> 00:06:39,523 I don't want to quibble, but how do I know that was a bear? 96 00:06:39,607 --> 00:06:41,359 Well, let's use simple logic. 97 00:06:41,447 --> 00:06:44,439 - Does it look like an antelope? - No. 98 00:06:44,527 --> 00:06:46,643 - A zebra? - No. 99 00:06:46,727 --> 00:06:48,797 - A giraffe? - No. 100 00:06:49,247 --> 00:06:52,205 - An elephant? - No. 101 00:06:52,287 --> 00:06:53,276 A tiger. 102 00:06:53,807 --> 00:06:56,241 - No. - A camel? 103 00:06:56,327 --> 00:06:57,362 No! 104 00:06:57,447 --> 00:07:00,598 - A gorilla? - Well... 105 00:07:00,687 --> 00:07:02,245 No. No. 106 00:07:02,327 --> 00:07:04,522 Well, then it must be a bear. 107 00:07:05,367 --> 00:07:08,200 Querida, with your incisive mind, 108 00:07:08,287 --> 00:07:10,517 you should be on the Supreme Court. 109 00:07:10,607 --> 00:07:12,962 I do love those black robes. 110 00:07:13,047 --> 00:07:14,275 Look, I hate to quibble. 111 00:07:14,367 --> 00:07:15,880 How much money will you settle for? 112 00:07:15,967 --> 00:07:18,481 Digby, don't be vulgar, we don't want money. 113 00:07:18,567 --> 00:07:20,159 What we want is another bear. 114 00:07:20,247 --> 00:07:23,319 What else could possibly go with our decor? 115 00:07:23,407 --> 00:07:26,160 A bear may be a little hard to come by. 116 00:07:26,247 --> 00:07:28,556 - How about a lion? - We already have one. 117 00:07:28,647 --> 00:07:29,682 Stuffed? 118 00:07:29,767 --> 00:07:32,565 Well, he is after he's had his dinner. 119 00:07:32,647 --> 00:07:35,923 Speak of food and here's Kitty cat. 120 00:07:42,647 --> 00:07:44,365 Excuse me. 121 00:07:48,847 --> 00:07:51,281 Well, that was rather abrupt. 122 00:07:51,367 --> 00:07:53,562 He was in a hurry to settle our claim. 123 00:07:53,647 --> 00:07:54,966 Excellent service. 124 00:08:02,527 --> 00:08:05,519 Darling. Read some more of Mr. Poe. 125 00:08:05,607 --> 00:08:06,960 He's so exciting. 126 00:08:07,047 --> 00:08:10,756 Certainly makes the blood rush to one's head. 127 00:08:11,567 --> 00:08:13,717 "Once upon a midnight dreary 128 00:08:13,807 --> 00:08:16,116 "while I pondered, weak and weary 129 00:08:16,207 --> 00:08:20,280 "Over many a quaint and curious volume of forgotten lore 130 00:08:20,367 --> 00:08:22,597 "While I nodded, nearly napping 131 00:08:22,687 --> 00:08:24,917 "suddenly there came a tapping 132 00:08:25,007 --> 00:08:26,998 "As of someone gently rapping 133 00:08:27,087 --> 00:08:28,076 "rapping..." 134 00:08:29,087 --> 00:08:33,717 - Is that someone rapping? - I can't tell if it's rapping or tapping. 135 00:08:36,567 --> 00:08:40,560 Querida, do you suppose it could be the raven? 136 00:08:40,647 --> 00:08:42,683 I don't think so, dear. 137 00:08:42,767 --> 00:08:45,281 This rapping seems to be coming on a window. 138 00:08:45,367 --> 00:08:49,246 And according to Mr. Poe, ravens rap at doors. 139 00:08:50,367 --> 00:08:52,835 Maybe this bird's a little confused. 140 00:08:58,687 --> 00:09:02,475 - Darling, it is a raven. - Looks exactly like Digby. 141 00:09:05,447 --> 00:09:07,005 By george, it is Digby. 142 00:09:09,927 --> 00:09:10,962 Digby, old man. 143 00:09:11,047 --> 00:09:13,561 We're not accustomed to people lurking about our windows. 144 00:09:13,647 --> 00:09:15,160 Is the lion around? 145 00:09:15,247 --> 00:09:17,602 - No, he's asleep. - We'll wake him if you like. 146 00:09:17,687 --> 00:09:19,166 No. No, please! 147 00:09:19,967 --> 00:09:22,356 Well, speak up, old man, do you have our bear or haven't you? 148 00:09:22,447 --> 00:09:24,438 Well, yes and no. 149 00:09:24,527 --> 00:09:27,166 I like a man who comes right to the point. 150 00:09:27,247 --> 00:09:29,886 Mr. Addams, we simply can't find a bear that big. 151 00:09:29,967 --> 00:09:33,755 That's absurd, there are thousands of them running all over Alaska. 152 00:09:37,167 --> 00:09:38,236 That's what he said. 153 00:09:38,327 --> 00:09:42,366 "There are thousands of them running all over Alaska." 154 00:09:42,447 --> 00:09:47,237 If we gave people everything they want, we would soon be out of business. 155 00:09:47,327 --> 00:09:51,366 Digby, there are two ends to running the insurance game, 156 00:09:51,447 --> 00:09:55,838 taking the money in and refusing to pay it out. 157 00:09:55,927 --> 00:09:58,157 Maybe you'd better talk to him. 158 00:09:58,247 --> 00:10:00,477 We'll go over there together. 159 00:10:03,367 --> 00:10:07,963 Old Loophole Henson will show you how to handle troublemakers. 160 00:10:11,047 --> 00:10:13,003 How sweet of you, Mr. Henson, 161 00:10:13,087 --> 00:10:16,318 to take this personal interest in our little problem. 162 00:10:16,407 --> 00:10:19,956 Oh, we believe in the personal touch, dear Mrs. Addams. 163 00:10:20,047 --> 00:10:23,483 No matter how ridiculous the claim may be. 164 00:10:23,567 --> 00:10:25,956 I know just what you mean, Henson. 165 00:10:26,047 --> 00:10:29,642 Would you mind reenacting the accident? 166 00:10:29,727 --> 00:10:31,763 Not at all. Fester? 167 00:10:34,047 --> 00:10:36,641 Hi. I didn't know we had company. 168 00:10:36,727 --> 00:10:39,525 These gentlemen are here about our insurance claim, Uncle Fester. 169 00:10:39,607 --> 00:10:42,883 Take your firing position, Fester. Henson, if you'll just step this way, 170 00:10:42,967 --> 00:10:44,764 I'll show you exactly what happened. 171 00:10:44,847 --> 00:10:48,317 Now, I was standing right where you are, the cigar in my mouth, 172 00:10:48,407 --> 00:10:51,126 and Mrs. Addams uttered those fatal words. 173 00:10:54,047 --> 00:10:55,036 Ready. 174 00:10:56,207 --> 00:10:58,243 Aim. 175 00:10:58,327 --> 00:10:59,316 Fire. 176 00:11:03,647 --> 00:11:05,365 This is outrageous! 177 00:11:05,447 --> 00:11:09,156 Certainly is. Fester, you missed that cigar by a good two inches. 178 00:11:09,247 --> 00:11:12,637 Why, there isn't a policy in the world that covers a flamethrower. 179 00:11:12,727 --> 00:11:14,763 Oh, that's not quite true, sir. 180 00:11:14,847 --> 00:11:18,157 As it says right here in paragraph 42, subhead 18, 181 00:11:18,247 --> 00:11:20,556 fine print, article 12, "Fire is fire." 182 00:11:20,647 --> 00:11:24,322 Oh, I am glad you mentioned that, Digby. You're fired! 183 00:11:24,407 --> 00:11:27,399 And so far as your policy is concerned, sir... 184 00:11:34,847 --> 00:11:37,805 Gomez, I have a feeling he isn't going to pay. 185 00:11:37,887 --> 00:11:40,242 Nonsense. He's just playing hard to get. 186 00:11:40,327 --> 00:11:42,716 Well, anybody got the want ads handy? 187 00:11:42,807 --> 00:11:45,321 Don't worry, Mr. Digby, we're going to help you. 188 00:11:45,407 --> 00:11:46,556 Now I'm worried. 189 00:11:46,647 --> 00:11:48,285 We're going to take you under our wing. 190 00:11:48,367 --> 00:11:49,516 Have a cigar. 191 00:11:51,367 --> 00:11:54,325 The executive type if I ever saw one. 192 00:11:58,127 --> 00:12:00,038 A perfect hit! 193 00:12:00,127 --> 00:12:04,359 Congratulations, Digby. You are now in our hands. 194 00:12:04,447 --> 00:12:06,085 Digby? 195 00:12:06,167 --> 00:12:07,759 Digby, I'm talking to you. 196 00:12:07,847 --> 00:12:10,361 Oh, darling, these executive types. 197 00:12:10,447 --> 00:12:14,201 The mere smell of success goes right to their heads. 198 00:12:25,407 --> 00:12:26,840 It's no use. I can't bring him to. 199 00:12:26,927 --> 00:12:30,476 Uncle Fester, do you think you're charged up enough to do this? 200 00:12:30,567 --> 00:12:32,762 I'll give it a whirl. 201 00:12:33,647 --> 00:12:35,717 Don't, don't. I'm innocent. 202 00:12:35,807 --> 00:12:37,798 Pull your self together, old man. 203 00:12:37,887 --> 00:12:40,606 Must have been a dream. I thought I was in the electric chair. 204 00:12:40,687 --> 00:12:43,406 The chair isn't electric. But Uncle Fester is. 205 00:12:43,487 --> 00:12:45,762 Yeah, I'm really hot today. 206 00:12:45,847 --> 00:12:48,805 - Let me out of here. - Relax, Digby, you're among friends. 207 00:12:48,887 --> 00:12:52,675 Please. Call my enemies. I got to get out of here and find a job. 208 00:12:52,767 --> 00:12:56,237 That won't be necessary, you can go to work in any of my far-flung enterprises. 209 00:12:56,327 --> 00:12:57,965 How far-flung are they? 210 00:12:58,047 --> 00:13:01,722 Oh, Africa. Asia Minor. Asia Major. 211 00:13:01,807 --> 00:13:03,763 Haven't you something a little further? 212 00:13:03,847 --> 00:13:05,166 You name it, we've got it. 213 00:13:05,247 --> 00:13:10,037 Before you make your decision, you should see all the opportunities. 214 00:13:14,607 --> 00:13:16,438 You rang? 215 00:13:16,527 --> 00:13:18,995 Yes, Lurch. Please bring the projector. 216 00:13:19,087 --> 00:13:22,238 We want to show Mr. Digby some opportunities. 217 00:13:25,207 --> 00:13:26,401 Ready, Lurch? 218 00:13:26,487 --> 00:13:29,160 Ready, Mrs. Addams. 219 00:13:29,247 --> 00:13:30,646 Action. 220 00:13:30,727 --> 00:13:32,126 Camera. 221 00:13:37,287 --> 00:13:39,676 There's my mango plantation. 222 00:13:39,767 --> 00:13:41,485 Lovely location. 223 00:13:41,567 --> 00:13:45,719 Right next door to the most charming colony of cannibals. 224 00:13:45,807 --> 00:13:47,286 Cannibals? 225 00:13:47,367 --> 00:13:50,359 Well, they're really nice fellas once you get to know them. 226 00:13:50,447 --> 00:13:52,119 They keep inviting us over for lunch. 227 00:13:52,207 --> 00:13:53,401 As guests? 228 00:13:53,487 --> 00:13:54,920 As dessert. 229 00:13:55,927 --> 00:13:58,680 There's a real opportunity there for a go-getter. 230 00:13:58,767 --> 00:14:01,486 Job of superintendent is wide open. 231 00:14:01,567 --> 00:14:04,320 What happened to the last one? Dessert? 232 00:14:04,407 --> 00:14:05,965 I don't know for sure. 233 00:14:06,047 --> 00:14:07,799 He was such a sweet man. 234 00:14:08,687 --> 00:14:09,722 Dessert! 235 00:14:09,807 --> 00:14:12,924 Well, if the mango business doesn't appeal to you, 236 00:14:13,007 --> 00:14:15,282 here's my crocodile farm in Mozambique. 237 00:14:19,167 --> 00:14:21,123 I've got a real opening there. 238 00:14:23,927 --> 00:14:27,317 I don't think I care for that opening. 239 00:14:27,407 --> 00:14:29,318 Gomez, darling, Mr. Digby's right. 240 00:14:29,407 --> 00:14:31,796 He needs something where he can rise right to the top. 241 00:14:31,887 --> 00:14:34,845 I've got just the thing coming up. 242 00:14:34,927 --> 00:14:37,282 My tapioca mines on the top of Mount Everest. 243 00:14:40,567 --> 00:14:43,081 Now, the transportation is a bit tricky, 244 00:14:43,167 --> 00:14:46,796 but once you get up there, it's a veritable fairyland. 245 00:14:47,727 --> 00:14:50,002 How do you get the tapioca down? 246 00:14:50,087 --> 00:14:51,805 You've hit the problem right on the head, Digby. 247 00:14:51,887 --> 00:14:54,606 That's why we need a new manager. 248 00:14:59,007 --> 00:15:01,237 Well, Digby, which one would you like to shoot for? 249 00:15:01,327 --> 00:15:04,319 With opportunities like that, I'll think I'll shoot myself. 250 00:15:04,407 --> 00:15:06,079 Too many opportunities. Too confusing? 251 00:15:06,167 --> 00:15:07,885 Well, look, you just go home and think about it. 252 00:15:07,967 --> 00:15:11,004 I'll think about it at the unemployment office. 253 00:15:15,487 --> 00:15:16,556 Poor man. 254 00:15:16,647 --> 00:15:20,276 Fifteen minutes of unemployment and he's completely unhinged. 255 00:15:20,367 --> 00:15:23,120 I have it. I'll set him up in his own business. 256 00:15:23,207 --> 00:15:25,516 - An insurance company? - Excellent idea, my dear. 257 00:15:25,607 --> 00:15:30,761 I'll capitalize with $500,000 and amortize the principal over a 10-year period. 258 00:15:30,847 --> 00:15:32,121 Darling, what does that mean? 259 00:15:32,207 --> 00:15:35,279 Who knows? That's the way I run all my enterprises. 260 00:15:35,367 --> 00:15:38,006 Sometimes, simple faith is best. 261 00:15:42,207 --> 00:15:44,846 - You rang? - Yes, Lurch. 262 00:15:44,927 --> 00:15:47,043 We're going to open the Digby Insurance Company. 263 00:15:47,127 --> 00:15:51,803 We want you to prepare a full-page ad for this afternoon's newspapers. 264 00:15:51,887 --> 00:15:53,605 What shall I say? 265 00:15:53,687 --> 00:15:56,724 Well, use your own judgment, Lurch. You have a wonderful flair with words. 266 00:15:56,807 --> 00:15:59,844 Let yourself go, be lyrical. 267 00:16:04,847 --> 00:16:07,680 With enthusiasm like that, how can we miss? 268 00:16:16,527 --> 00:16:18,961 Follow me. 269 00:16:25,887 --> 00:16:27,878 Well, Digby. What do you think? 270 00:16:30,087 --> 00:16:34,046 It's such a proud moment for him, he's speechless. 271 00:16:34,127 --> 00:16:35,162 I can't do this. 272 00:16:35,247 --> 00:16:37,841 Nonsense, old man, it's no trouble to help a friend. 273 00:16:37,927 --> 00:16:39,645 What kind of a setup is this, anyway? 274 00:16:39,727 --> 00:16:42,116 Efficiency. Everything under one roof. 275 00:16:42,207 --> 00:16:44,402 There's our head of personnel and incoming calls. 276 00:16:44,487 --> 00:16:47,797 Allow me to introduce our chief medical examiner. 277 00:16:55,327 --> 00:16:58,444 There's our actuary and expert on life expectancy. 278 00:17:01,247 --> 00:17:03,477 Really tight-knit organization. 279 00:17:03,567 --> 00:17:05,239 - Any suggestions? - Just one. 280 00:17:05,327 --> 00:17:07,795 Would you please take my name off the sign outside? 281 00:17:07,887 --> 00:17:09,400 Now, now, Mr. Digby. 282 00:17:09,487 --> 00:17:12,684 You'll never get anywhere being a shrinking violet. 283 00:17:15,447 --> 00:17:16,766 Thank you, Thing. 284 00:17:18,007 --> 00:17:20,475 Hello, Digby Insurance Company. Morticia Addams speaking. 285 00:17:22,567 --> 00:17:26,082 Well, we'd be happy to insure you. 286 00:17:26,167 --> 00:17:29,557 You've been turned down by 17 other insurance companies? 287 00:17:29,647 --> 00:17:31,956 And you're only 96? 288 00:17:32,047 --> 00:17:33,719 Sheer prejudice. 289 00:17:33,807 --> 00:17:35,286 Have someone wheel you over 290 00:17:35,367 --> 00:17:37,881 and we'll give you full coverage. 291 00:17:39,607 --> 00:17:41,199 How is that for bringing in the business? 292 00:17:41,287 --> 00:17:43,642 You'll have every insurance reject in town over here. 293 00:17:43,727 --> 00:17:48,198 Exactly, that's what we're specializing in, the forgotten man. 294 00:17:48,287 --> 00:17:51,802 There's a perfect example, Digby. Would you believe it? 295 00:17:51,887 --> 00:17:53,764 That strapping young fellow has been rejected 296 00:17:53,847 --> 00:17:57,044 by every insurance agency in the country. 297 00:17:58,087 --> 00:17:59,600 How true, Cousin Itt. 298 00:17:59,687 --> 00:18:02,042 And by Canada and South America as well. 299 00:18:02,127 --> 00:18:03,560 And why? 300 00:18:03,647 --> 00:18:06,480 - Maybe he couldn't pass the eye test. - Nonsense! 301 00:18:06,567 --> 00:18:07,716 He merely wears those glasses 302 00:18:07,807 --> 00:18:10,401 so people won't pester him for autographs. 303 00:18:10,487 --> 00:18:13,365 We not only insured him, we made him a member of the staff. 304 00:18:13,447 --> 00:18:16,120 He's in charge of small claims. 305 00:18:19,767 --> 00:18:21,405 Customer. 306 00:18:24,407 --> 00:18:25,522 Mrs. Addams, 307 00:18:25,607 --> 00:18:27,279 would you take care of the gentleman, please? 308 00:18:27,367 --> 00:18:28,686 Yes, Mr. Addams. 309 00:18:32,087 --> 00:18:34,521 Yes, sir, may I help you? 310 00:18:34,607 --> 00:18:37,075 I would like to take out some insurance. 311 00:18:37,167 --> 00:18:41,046 Life, fire, theft or earthquake? 312 00:18:41,127 --> 00:18:43,243 Life. What are your rates? 313 00:18:43,327 --> 00:18:45,238 That depends on what kind of dishes you prefer. 314 00:18:45,327 --> 00:18:47,397 Right! The higher the prices of the dishes, 315 00:18:47,487 --> 00:18:49,443 the lower the premium, or something like that. 316 00:18:49,527 --> 00:18:52,997 If you don't care for dishes, we can arrange to give you a 3% dividend. 317 00:18:53,087 --> 00:18:56,363 Provided you pass the medical exam. Right this way, sir. 318 00:18:58,967 --> 00:19:00,719 Well, Fester. What do you think? 319 00:19:00,807 --> 00:19:03,765 I think with that beard, he needs fire insurance. 320 00:19:03,847 --> 00:19:05,565 Sit down, please. 321 00:19:07,407 --> 00:19:08,556 Now, cough. 322 00:19:09,647 --> 00:19:10,636 Again. 323 00:19:11,647 --> 00:19:13,046 Once more. 324 00:19:14,247 --> 00:19:15,726 You have a bad cough. 325 00:19:15,807 --> 00:19:18,196 - Well, what's the prognosis? - He needs a doctor. 326 00:19:18,287 --> 00:19:19,959 Will the gentleman live? 327 00:19:20,047 --> 00:19:21,275 He has a chance. 328 00:19:21,367 --> 00:19:23,642 Congratulations, sir, you've just passed the medical. 329 00:19:23,727 --> 00:19:25,365 Now, if you'll just step this way, 330 00:19:25,447 --> 00:19:28,439 we'll see about your life expectancy. 331 00:19:35,767 --> 00:19:38,964 Crystal ball, crystal ball, what do you say? 332 00:19:39,047 --> 00:19:42,926 Will he live for 20 years or only a day? 333 00:19:49,367 --> 00:19:51,676 Well, Mama. What do you see? 334 00:19:51,767 --> 00:19:53,644 I see an imposter. 335 00:19:57,727 --> 00:19:59,957 Mr. Henson, what are you doing here? 336 00:20:00,047 --> 00:20:01,639 That's perfectly obvious, Digby. 337 00:20:01,727 --> 00:20:03,718 He's here to spy on our advanced business methods. 338 00:20:03,807 --> 00:20:05,638 Just for that, Mr. Henson, 339 00:20:05,727 --> 00:20:07,319 no dishes. 340 00:20:07,407 --> 00:20:10,922 Well, you can keep your dishes and you can keep your policy. 341 00:20:11,007 --> 00:20:12,838 I was a little worried about the competition. 342 00:20:12,927 --> 00:20:17,842 But this? This is absurd. I've got the goods on this whole operation. 343 00:20:17,927 --> 00:20:21,442 And as for you, Digby, I'll have you in jail for 40 years. 344 00:20:21,527 --> 00:20:24,564 Don't worry, Digby. I am also an attorney. We'll fight this to the bitter end. 345 00:20:24,647 --> 00:20:26,683 You are a very lucky man, Mr. Digby. 346 00:20:26,767 --> 00:20:30,123 My husband hasn't lost a case in ten years. 347 00:20:30,207 --> 00:20:32,562 Or was that ten days? 348 00:20:32,647 --> 00:20:34,205 I'll have to check my records. 349 00:20:34,287 --> 00:20:35,925 Well, don't bother. 350 00:20:36,007 --> 00:20:38,396 Because you are not going to be the attorney in this case, 351 00:20:38,487 --> 00:20:42,924 you are going to be the defendant. I'll have you and your whole family in jail. 352 00:20:43,007 --> 00:20:44,998 We'd better make a run for it. 353 00:20:46,047 --> 00:20:49,881 Nonsense, Uncle Fester. This is sheer intimidation. 354 00:20:49,967 --> 00:20:52,162 The Better Business Bureau will hear about this. 355 00:20:52,247 --> 00:20:54,761 It certainly will. 356 00:20:56,687 --> 00:20:58,439 Henson, just a moment. 357 00:20:58,527 --> 00:20:59,926 In that case, I'm afraid I'm gonna be forced 358 00:21:00,007 --> 00:21:03,317 to cancel my industrial insurance with your company. 359 00:21:03,407 --> 00:21:05,557 What industrial insurance? 360 00:21:05,647 --> 00:21:07,558 Mangoes Incorporated. 361 00:21:07,647 --> 00:21:09,399 Tapioca Limited. 362 00:21:09,487 --> 00:21:10,715 Crocodiles Unlimited. 363 00:21:10,807 --> 00:21:14,595 Darling, you forgot Amalgamated Swamp and your buzzard farm. 364 00:21:15,887 --> 00:21:18,082 You control all those companies? 365 00:21:18,167 --> 00:21:19,646 Give or take a few. 366 00:21:19,727 --> 00:21:23,083 Wait a minute, if you pull all that business away from me, I'll be ruined. 367 00:21:23,167 --> 00:21:26,443 We could give you a job with Digby Insurance. 368 00:21:26,527 --> 00:21:30,679 After all, this whole thing is just a little bit of a misunderstanding. 369 00:21:30,767 --> 00:21:34,760 I mean, surely there must be something I could do to make up to you. 370 00:21:34,847 --> 00:21:37,042 Well, that depends on Digby here. 371 00:21:37,127 --> 00:21:39,561 All I want is my old job back. 372 00:21:39,647 --> 00:21:43,242 And all we want is a decent replacement for our lovely bear. 373 00:21:43,327 --> 00:21:45,795 It's a deal. 374 00:21:45,887 --> 00:21:49,038 Well, Digby, you're rehired. 375 00:21:49,127 --> 00:21:52,005 Oh, thank you, what's my first assignment? 376 00:21:52,087 --> 00:21:53,076 Alaska! 377 00:21:53,167 --> 00:21:55,556 We're going to get these wonderful people 378 00:21:55,647 --> 00:21:59,720 the biggest bear we can bag. 379 00:21:59,807 --> 00:22:02,605 Isn't it marvelous, darling, how people cooperate 380 00:22:03,007 --> 00:22:04,998 once they understand the problem? 381 00:22:12,487 --> 00:22:14,125 You have to hand it to Henson. 382 00:22:14,207 --> 00:22:16,323 He really came through with a beautiful bear. 383 00:22:16,407 --> 00:22:19,285 Yes. It's too bad about his little accident. 384 00:22:19,367 --> 00:22:22,086 Well, you have to watch out for those avalanches in bear country. 385 00:22:22,167 --> 00:22:23,520 Still, he is lucky. 386 00:22:23,607 --> 00:22:25,643 He's in the best hospital in Anchorage. 387 00:22:25,727 --> 00:22:28,446 Gomez, would you come here a second? 388 00:22:28,527 --> 00:22:30,324 Would you help me fix this flamethrower? 389 00:22:30,407 --> 00:22:31,681 What's the problem? 390 00:22:31,767 --> 00:22:33,166 Oh, I don't know. It's stuck. 391 00:22:33,247 --> 00:22:35,317 Okay, you try pushing down the trigger 392 00:22:35,407 --> 00:22:38,797 and I'll look down the barrel and try to see what's wrong. 393 00:22:42,567 --> 00:22:44,205 It's stuck, all right. 394 00:22:44,287 --> 00:22:46,278 Oh, silly me. 395 00:22:46,367 --> 00:22:50,076 I forgot to release it. The safety catch. 396 00:23:07,407 --> 00:23:12,197 Operator, would you get me the Seaside Hospital in Anchorage, Alaska, please? 397 00:23:15,687 --> 00:23:17,405 Hello, Seaside Hospital? 398 00:23:17,487 --> 00:23:20,399 May I speak with Mr. Henson? 399 00:23:20,487 --> 00:23:24,526 Well, can't you take him out of traction long enough to answer the phone? 400 00:23:26,247 --> 00:23:29,603 Mr. Henson? This is Morticia Addams. 401 00:23:29,687 --> 00:23:32,155 I hate to bother you at a time like this, 402 00:23:32,247 --> 00:23:35,444 but I have to report another little accident. 403 00:23:36,527 --> 00:23:37,755 Mr. Henson? 404 00:23:39,607 --> 00:23:41,199 Mr. Henson? 405 00:23:42,487 --> 00:23:45,763 Oh, dear. I am afraid he's had another relapse. 30602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.