All language subtitles for Addams Family - 2x24 - Ophelia Visits Morticia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,687 --> 00:00:18,678 They're creepy and they're kooky 2 00:00:18,767 --> 00:00:20,598 Mysterious and spooky 3 00:00:20,687 --> 00:00:22,518 They're altogether ooky 4 00:00:22,607 --> 00:00:24,484 The Addams family 5 00:00:24,567 --> 00:00:26,398 The house is a museum 6 00:00:26,487 --> 00:00:28,318 When people come to see 'em 7 00:00:28,407 --> 00:00:30,238 They really are a scream 8 00:00:30,327 --> 00:00:31,840 The Addams family 9 00:00:33,287 --> 00:00:34,276 Neat. 10 00:00:34,727 --> 00:00:35,716 Sweet. 11 00:00:38,567 --> 00:00:39,556 Petite. 12 00:00:39,687 --> 00:00:41,598 So get a witch's shawl on 13 00:00:41,687 --> 00:00:43,564 A broomstick you can crawl on 14 00:00:43,647 --> 00:00:45,444 We're gonna pay a call on 15 00:00:45,527 --> 00:00:48,087 The Addams family 16 00:01:02,127 --> 00:01:03,879 Ready, my dear? 17 00:01:19,887 --> 00:01:21,718 Clean kills, every one of them. 18 00:01:22,567 --> 00:01:24,046 Why don't we use the good china? 19 00:01:24,127 --> 00:01:26,118 Get a much a zippier ping when it shatters. 20 00:01:26,207 --> 00:01:28,163 Darling, that is the good china. 21 00:01:29,247 --> 00:01:30,839 Gomez, I think I've had enough. 22 00:01:30,927 --> 00:01:33,805 Querida, you've been in a blue funk all day. 23 00:01:33,887 --> 00:01:36,082 Perhaps a change of scenery will help. 24 00:01:36,207 --> 00:01:38,243 Why don't we go to a drive-in movie? 25 00:01:38,327 --> 00:01:40,636 Gomez, darling, why don't you keep your mind on the problem? 26 00:01:40,727 --> 00:01:43,082 - It is, it is. - No, dear. 27 00:01:43,927 --> 00:01:46,600 I mean my sister Ophelia's problem. 28 00:01:46,887 --> 00:01:48,206 Oh, that problem. 29 00:01:48,847 --> 00:01:50,326 Poor jilted darling. 30 00:01:50,767 --> 00:01:52,837 Her heart must be broken by now. 31 00:01:52,927 --> 00:01:55,839 That Montrose makes the fifth man this year to get away from her. 32 00:01:55,927 --> 00:01:58,646 Sixth! Humphrey was the fifth. Lucky devil. 33 00:01:59,367 --> 00:02:00,846 Gomez! 34 00:02:03,087 --> 00:02:04,122 Let's face it. 35 00:02:04,207 --> 00:02:06,084 Ophelia may be your older sister, 36 00:02:06,807 --> 00:02:09,924 but in the school of romance, I'm afraid she's just a dropout. 37 00:02:10,007 --> 00:02:12,521 Well, I admit she is a bit aggressive. 38 00:02:12,927 --> 00:02:15,760 But after all, that's because she has so much to give. 39 00:02:16,207 --> 00:02:17,879 You can say that again. 40 00:02:17,967 --> 00:02:20,879 You remember that fellow Stanislaus she used to date? 41 00:02:20,967 --> 00:02:23,879 Well, she gave him a concussion and two broken arms. 42 00:02:24,167 --> 00:02:26,123 And they weren't even going steady. 43 00:02:26,207 --> 00:02:29,165 Well, a girl must keep up with her judo and her karate. 44 00:02:29,647 --> 00:02:31,444 Anyway, I expect her here soon. 45 00:02:31,527 --> 00:02:32,846 And while she's staying with us 46 00:02:32,927 --> 00:02:35,566 I do think we should try and lighten her burden. 47 00:02:35,647 --> 00:02:38,366 I shall be the soul of compassion and understanding. 48 00:02:38,447 --> 00:02:40,165 Fester, what are you up to? 49 00:02:40,367 --> 00:02:42,676 I'm making you some more skeet targets. 50 00:02:51,567 --> 00:02:53,797 Miss Ophelia. 51 00:02:58,087 --> 00:03:00,078 Oh, you poor girl, what happened? 52 00:03:04,647 --> 00:03:06,319 Montrose didn't like that. 53 00:03:06,967 --> 00:03:08,195 Spoilsport. 54 00:03:09,087 --> 00:03:11,647 Where is my sweet, gentle sister, Morticia? 55 00:03:12,407 --> 00:03:14,602 She said she was gonna arrange lunch. 56 00:03:14,727 --> 00:03:16,718 But she may be hiding. 57 00:03:17,927 --> 00:03:22,159 Oh, dear brother-in-law, I am the most miserable of people. 58 00:03:22,487 --> 00:03:24,239 You've got me there. 59 00:03:24,327 --> 00:03:25,919 I think I'll end it all. 60 00:03:26,007 --> 00:03:28,885 I'll tell Morticia there will be one less for lunch. 61 00:03:28,967 --> 00:03:31,606 Gomez! Suicide on an empty stomach? 62 00:03:32,847 --> 00:03:34,280 It's very unhealthy. 63 00:03:35,287 --> 00:03:36,515 Ophelia! 64 00:03:36,607 --> 00:03:39,280 Uncle Fester, I'm so unhappy. 65 00:03:39,367 --> 00:03:41,597 Oh, you poor kid, what happened? 66 00:03:46,487 --> 00:03:48,557 Montrose didn't like that. 67 00:03:50,207 --> 00:03:52,198 He sure must be a weird one. 68 00:03:53,087 --> 00:03:54,486 Darling Ophelia. 69 00:03:55,047 --> 00:03:58,323 Oh, Sister Morticia, I'm so bereft. 70 00:03:58,407 --> 00:04:01,558 Ophelia, it pains to me to see you so unhappy. 71 00:04:01,647 --> 00:04:02,841 What happened? 72 00:04:08,727 --> 00:04:11,400 Gomez, dear, this is no time for games. 73 00:04:12,567 --> 00:04:15,445 Come, Ophelia, sit down and tell me all about it. 74 00:04:15,887 --> 00:04:17,525 But skip the judo. 75 00:04:22,247 --> 00:04:23,885 Here you are, Morticia. 76 00:04:25,807 --> 00:04:27,445 I hardly know where to begin. 77 00:04:27,527 --> 00:04:29,563 Well, suppose you start at the beginning. 78 00:04:29,647 --> 00:04:32,844 Gee, Gomez, your shell collection is getting real big. 79 00:04:33,327 --> 00:04:34,806 Uncle Fester, please. 80 00:04:35,447 --> 00:04:36,766 Go ahead, Ophelia. 81 00:04:37,087 --> 00:04:38,076 Well... 82 00:04:42,247 --> 00:04:43,965 Thank you, Thing. 83 00:04:47,327 --> 00:04:49,397 Don't take it so hard, Ophelia. 84 00:04:49,687 --> 00:04:52,440 This isn't the first time you've been left holding the bag. 85 00:04:56,247 --> 00:04:58,522 Uncle Fester, that will be quite enough! 86 00:05:00,327 --> 00:05:02,602 I had the most divine ceremony planned. 87 00:05:03,007 --> 00:05:05,760 The canopy was going to be gray wolf bane 88 00:05:05,847 --> 00:05:08,361 with accents of water lilies, wilted. 89 00:05:08,927 --> 00:05:11,316 You always did have an eye for decorating. 90 00:05:11,407 --> 00:05:15,161 We were going to take a three-week honeymoon cruise on the African Queen. 91 00:05:15,567 --> 00:05:17,205 By george, the man must be mad, 92 00:05:17,287 --> 00:05:19,482 not sticking around for a fun time like that. 93 00:05:19,567 --> 00:05:21,364 He didn't even say goodbye. 94 00:05:21,807 --> 00:05:25,197 All I got was a telegram saying he was joining the Peace Corps 95 00:05:25,567 --> 00:05:27,478 and going to the Arctic Circle. 96 00:05:27,967 --> 00:05:29,639 Nice country. 97 00:05:33,647 --> 00:05:35,046 Help. 98 00:05:46,167 --> 00:05:48,920 That thing had a hurricane building up inside of it. 99 00:05:52,167 --> 00:05:53,885 I don't see what's so funny. 100 00:05:54,607 --> 00:05:56,484 Pray forgive me, Uncle Fester. 101 00:05:56,567 --> 00:06:00,765 It just suddenly occurred to me how much you look like my dear Montrose. 102 00:06:01,527 --> 00:06:03,643 In fact, you two could be twins. 103 00:06:04,407 --> 00:06:05,635 The Peace Corps. 104 00:06:06,527 --> 00:06:09,803 Imagine that precious tub of lard getting into the Peace Corps. 105 00:06:11,207 --> 00:06:13,562 A fine way to talk about your uncle! 106 00:06:14,847 --> 00:06:18,283 As if the Peace Corps wouldn't jump at a chance to have me join. 107 00:06:18,727 --> 00:06:22,003 No, Uncle Fester, Ophelia wasn't talking about you. 108 00:06:22,927 --> 00:06:24,121 There may have been certain similarities 109 00:06:24,207 --> 00:06:26,038 between you and her description of Montrose. 110 00:06:26,127 --> 00:06:27,196 - But I don't think... - Sure. 111 00:06:27,287 --> 00:06:29,926 If she was laughing at Montrose, she was laughing at me 112 00:06:30,007 --> 00:06:32,123 and my chances of getting into the Peace Corps. 113 00:06:32,207 --> 00:06:33,845 Well, let me tell you something. 114 00:06:33,927 --> 00:06:35,838 There is great big world out there 115 00:06:35,927 --> 00:06:38,999 just begging for a chance to use my brains and talent. 116 00:06:39,087 --> 00:06:41,920 And to prove it, I am joining the Peace Corps. 117 00:06:43,807 --> 00:06:45,923 - I'm... - Uncle Fester! 118 00:06:48,047 --> 00:06:49,605 I think it's wonderful. 119 00:06:49,687 --> 00:06:51,484 - What? This? - Yes. 120 00:06:51,567 --> 00:06:54,286 No. No, I mean, your joining the Peace Corps. 121 00:06:54,367 --> 00:06:56,483 Maybe you could find my Montrose for me. 122 00:06:56,567 --> 00:06:58,285 He's my true, true love. 123 00:06:59,687 --> 00:07:00,836 Uncle Fester. 124 00:07:01,247 --> 00:07:04,444 Think of all the help you could give to people in other countries. 125 00:07:04,527 --> 00:07:09,203 After all, who knows more about building moats and drawbridges than you? 126 00:07:09,287 --> 00:07:10,402 Say no more, my dear. 127 00:07:10,487 --> 00:07:12,955 An old school chum of mine is a bigwig in Washington. 128 00:07:13,047 --> 00:07:14,878 I'll give him a call and get the ball rolling. 129 00:07:14,967 --> 00:07:17,800 Congratulations, old man, you're as good as in. 130 00:07:35,727 --> 00:07:38,195 Can I look now? I'm dying of curiosity. 131 00:07:39,127 --> 00:07:40,401 Not yet. 132 00:07:40,927 --> 00:07:43,839 It's you, but something's missing. 133 00:07:44,327 --> 00:07:45,919 Did you get my daisies? 134 00:07:46,087 --> 00:07:48,965 Oh, yes, especially the ones growing in your head. 135 00:07:49,047 --> 00:07:50,036 Beautiful. 136 00:07:51,407 --> 00:07:52,840 Oh, hi. 137 00:07:54,047 --> 00:07:57,642 I'm making a study schedule for my Peace Corps exams next week, 138 00:07:57,727 --> 00:07:59,479 and you girls promised to help me. 139 00:07:59,567 --> 00:08:00,795 So, now let's see. 140 00:08:00,887 --> 00:08:04,960 I've got from 10:00 to 11:00 open and from 5:00 till 6:00. 141 00:08:05,047 --> 00:08:06,958 Which shall I put you down for, Morticia? 142 00:08:07,047 --> 00:08:10,483 5:00 to 6:00. I feed my plants from 10:00 to 11:00. 143 00:08:10,567 --> 00:08:11,920 Oh, dear. 144 00:08:12,007 --> 00:08:14,441 I generally weed my head from 10:00 to 11:00. 145 00:08:14,527 --> 00:08:16,483 But I guess I could rearrange my day. 146 00:08:16,567 --> 00:08:21,322 Okay. Swell! With you girls helping me, I'm a cinch to pass. 147 00:08:22,887 --> 00:08:24,798 I feel a weed growing up there. 148 00:08:25,007 --> 00:08:26,326 Oh, I'll get it. 149 00:08:31,367 --> 00:08:33,244 That's a daisy. Very deep roots. 150 00:08:33,327 --> 00:08:34,646 Oh, sorry. 151 00:08:36,367 --> 00:08:37,595 There, got it! 152 00:08:38,367 --> 00:08:40,676 Thank you, Uncle Fester. You are a dear. 153 00:08:40,887 --> 00:08:43,321 Yeah, I guess there's just no use fighting it. 154 00:08:49,167 --> 00:08:50,680 You know something, Morticia? 155 00:08:50,767 --> 00:08:54,442 That ice really captures Ophelia's warm personality. 156 00:09:03,807 --> 00:09:04,796 All right now. 157 00:09:04,887 --> 00:09:08,038 "The examination will cover general and specific topics. 158 00:09:08,367 --> 00:09:09,959 "And you will be required 159 00:09:10,047 --> 00:09:12,686 "to answer questions based on a wide field of knowledge. 160 00:09:12,767 --> 00:09:16,362 "Now, the following are typical examples of questions that may be asked." 161 00:09:16,447 --> 00:09:17,482 Are you ready? 162 00:09:17,567 --> 00:09:19,398 - Shoot. - All right, here we go. 163 00:09:19,487 --> 00:09:22,604 "What is the first aid treatment for a snake bite?" 164 00:09:22,687 --> 00:09:24,245 Oh, that's a cinch. 165 00:09:24,327 --> 00:09:27,319 You take the snake and wrap him in a nice warm blanket 166 00:09:27,407 --> 00:09:28,726 so he won't go into shock. 167 00:09:28,807 --> 00:09:30,843 - Right? - It certainly is. 168 00:09:31,127 --> 00:09:33,322 But that's not the answer they have here. 169 00:09:33,967 --> 00:09:36,197 I can't understand how they'd slip up on a misprint like this. 170 00:09:36,287 --> 00:09:39,563 Maybe that's an old book. Try another question. 171 00:09:39,647 --> 00:09:40,682 All right. 172 00:09:41,807 --> 00:09:44,321 "The Peace Corps mission is to make friends. 173 00:09:44,407 --> 00:09:46,523 "Now, what would you do 174 00:09:46,607 --> 00:09:49,360 "if you were invited to a feast in a native village 175 00:09:49,447 --> 00:09:51,881 "and were served such local delicacies 176 00:09:51,967 --> 00:09:53,446 "as saut�ed bat wings, 177 00:09:53,527 --> 00:09:57,520 "brisket of warthog and sweet and sour scorpion stew?" 178 00:09:58,207 --> 00:10:00,767 I wouldn't touch it with a 10-foot pole. 179 00:10:02,287 --> 00:10:06,758 Whoever heard of mixing saut�ed bat wings and brisket of warthog? 180 00:10:08,727 --> 00:10:11,366 Ready for the next question, Uncle Fester? 181 00:10:12,127 --> 00:10:14,402 Just as soon as I get this nice and tight. 182 00:10:14,807 --> 00:10:18,641 And I wanna thank you for taking time off to help me study. 183 00:10:19,887 --> 00:10:20,876 There! 184 00:10:21,567 --> 00:10:23,478 All right, Wednesday, shoot. 185 00:10:23,887 --> 00:10:28,119 "Many of the countries low below the equator 186 00:10:28,207 --> 00:10:32,997 "where the average rainfall exceeds 200 inches per year, 187 00:10:33,087 --> 00:10:35,965 "what would you consider the people's greatest need?" 188 00:10:37,287 --> 00:10:38,436 Umbrellas. 189 00:10:38,527 --> 00:10:40,563 Oh, Uncle Fester. 190 00:10:41,007 --> 00:10:42,156 Canoes? 191 00:10:42,887 --> 00:10:44,639 Now the swing shift is here. 192 00:10:44,727 --> 00:10:46,843 I'll take over, Wednesday. Thank you. 193 00:10:47,407 --> 00:10:49,875 Now, Uncle Fester, this is very, very tricky. 194 00:10:50,447 --> 00:10:55,282 You have to make sure that all these pegs fit into their proper holes. 195 00:10:55,367 --> 00:10:58,165 Oh, yeah, we had one of these things around here before. 196 00:10:58,247 --> 00:11:00,761 And you have 45 seconds to do it in. 197 00:11:01,247 --> 00:11:02,316 Commence. 198 00:11:10,367 --> 00:11:13,006 Oh, yeah. Hey, this is fun. 199 00:11:13,287 --> 00:11:15,596 Anything that comes easily is fun, dear. 200 00:11:16,487 --> 00:11:17,556 All right. 201 00:11:23,647 --> 00:11:25,205 Hey, that's a toughie. 202 00:11:27,447 --> 00:11:28,880 Oh, thank you, Thing. 203 00:11:33,607 --> 00:11:36,485 Perfect! 45 seconds exactly. 204 00:11:36,887 --> 00:11:39,242 However, Thing did help you with that last one. 205 00:11:39,327 --> 00:11:43,286 Oh, don't worry. When I take the test, I'll bring my own mallet. 206 00:11:46,567 --> 00:11:48,558 I was truly magnificent. 207 00:11:48,647 --> 00:11:51,559 I bogeyed the fourth, seventh and ninth holes. 208 00:11:51,647 --> 00:11:53,842 I sliced in the quicksand on the 12th. 209 00:11:53,927 --> 00:11:56,566 I evaded Mama's alligator on the 14th, 210 00:11:57,127 --> 00:11:59,038 and I got a birdie on the 18th. 211 00:11:59,927 --> 00:12:02,999 I think it was a hawk. It was flying too high to be sure. 212 00:12:03,767 --> 00:12:06,759 Just think, last year you were a rank amateur. 213 00:12:06,967 --> 00:12:08,320 It's perseverance. 214 00:12:08,807 --> 00:12:09,922 Where's Fester? 215 00:12:10,007 --> 00:12:11,042 I haven't seen him around much 216 00:12:11,127 --> 00:12:13,038 since he started studying for that Peace Corps exam. 217 00:12:13,127 --> 00:12:14,446 He's in training. 218 00:12:22,607 --> 00:12:25,041 Dear, dear Uncle Fester, that's what I like. 219 00:12:25,127 --> 00:12:27,004 Always one step ahead of me. 220 00:12:27,087 --> 00:12:28,566 One step ahead of you? 221 00:12:29,127 --> 00:12:31,277 I got one foot in the grave. 222 00:12:31,367 --> 00:12:32,595 Now, now. 223 00:12:32,687 --> 00:12:35,679 You have to get into the Peace Corps so you can find my Montrose. 224 00:12:35,767 --> 00:12:39,965 So, on with our pushups. 225 00:12:41,327 --> 00:12:42,840 Now then. 226 00:12:43,007 --> 00:12:44,201 "Legs straight, 227 00:12:44,927 --> 00:12:46,519 "arms bent at the side, 228 00:12:47,407 --> 00:12:48,635 "head down, 229 00:12:49,327 --> 00:12:51,079 "246 times." 230 00:12:52,767 --> 00:12:55,406 246 times! 231 00:12:57,047 --> 00:12:59,800 Oh, that's my mistake. That's the page number. 232 00:13:01,567 --> 00:13:03,523 256 times. 233 00:13:04,527 --> 00:13:06,438 Got to get you nice and firm. 234 00:13:07,487 --> 00:13:08,761 Straighten up. 235 00:13:09,487 --> 00:13:11,717 And one. 236 00:13:17,607 --> 00:13:20,167 We'll have to find some exercises for that ground. 237 00:13:20,247 --> 00:13:22,158 It needs firming up, too. 238 00:13:32,767 --> 00:13:36,203 Now blow on it first, Cleopatra, it's a very hot pizza. 239 00:13:38,287 --> 00:13:40,039 That's mother's baby. 240 00:13:41,407 --> 00:13:44,126 Morticia, have you seen Fester? It's time for his vitamin shot. 241 00:13:44,207 --> 00:13:46,163 I think he's with Ophelia. 242 00:13:47,727 --> 00:13:49,319 You silly girl. 243 00:13:49,407 --> 00:13:52,046 You'll get tomato sauce all over his jacket. 244 00:13:52,527 --> 00:13:54,643 You know, dear, she really has a thing for you. 245 00:13:54,727 --> 00:13:56,558 I think she needs a soul mate. 246 00:13:56,807 --> 00:13:57,842 Capital idea. 247 00:13:57,927 --> 00:14:01,840 I'll call my office in Nairobi, have them send over a male African strangler. 248 00:14:02,207 --> 00:14:04,402 Cleopatra, you're a real flirt. 249 00:14:04,487 --> 00:14:06,842 A true Addams. Well, gotta find Fester. 250 00:14:11,247 --> 00:14:12,965 Fester! 251 00:14:14,607 --> 00:14:15,960 Fester! 252 00:14:17,567 --> 00:14:18,602 Fester! 253 00:14:23,607 --> 00:14:24,801 Zounds! 254 00:14:25,367 --> 00:14:27,756 Looks like I'll have to cut down on the dosage. 255 00:14:32,887 --> 00:14:34,002 Addams here. 256 00:14:34,207 --> 00:14:36,198 - Washington calling? - Gomez, darling... 257 00:14:36,287 --> 00:14:37,686 Simpson on the phone from Washington. 258 00:14:37,767 --> 00:14:39,246 Just spoke to the Peace Corps about Fester. 259 00:14:39,447 --> 00:14:42,678 Simpson, have they decided yet where they want to assign him? 260 00:14:46,087 --> 00:14:47,156 Yes. 261 00:14:48,207 --> 00:14:51,483 Yes, I see. Well, thanks for the old college try, Simpson. 262 00:14:51,887 --> 00:14:54,082 What's the matter, darling? Where are they going to send him? 263 00:14:54,167 --> 00:14:56,158 Nowhere. They were impressed. 264 00:14:56,287 --> 00:14:57,925 As a matter of fact, the staff psychologist said 265 00:14:58,007 --> 00:15:01,124 he wished that Fester would commit himself for five or ten years. 266 00:15:01,207 --> 00:15:02,765 Imagine that. 267 00:15:03,327 --> 00:15:05,443 Darling, then why aren't they going to send him anywhere? 268 00:15:05,527 --> 00:15:07,643 Well, it seems there's no country in the world 269 00:15:07,727 --> 00:15:10,525 ready at the present time to accept Fester's talents. 270 00:15:10,927 --> 00:15:13,077 Uncle Fester is rather advanced. 271 00:15:13,167 --> 00:15:16,204 Oh, dear, this is going to come as quite a blow to Ophelia as well. 272 00:15:16,287 --> 00:15:17,640 Well, I'd better tell him now. 273 00:15:17,727 --> 00:15:20,002 No sense in him getting into condition for nothing. 274 00:15:20,087 --> 00:15:22,157 Wait a minute, darling, I have an idea. 275 00:15:22,247 --> 00:15:24,807 You know how proud and independent Uncle Fester is. 276 00:15:24,887 --> 00:15:27,196 Yes, he'll be crushed when he finds out they don't need him. 277 00:15:27,287 --> 00:15:28,322 Absolutely. 278 00:15:28,407 --> 00:15:31,444 So we must make him feel he's more needed here at home. 279 00:15:31,807 --> 00:15:34,367 Make it his decision not to go into the Peace Corps. 280 00:15:34,447 --> 00:15:35,800 Capital idea! 281 00:15:35,887 --> 00:15:37,366 We can't tell Ophelia either. 282 00:15:37,447 --> 00:15:40,325 You know how eager she is for him to find her Montrose. 283 00:15:40,407 --> 00:15:41,635 I'll talk to her later. 284 00:15:41,727 --> 00:15:44,036 Fester won't be difficult. He's a level-headed fellow. 285 00:15:44,127 --> 00:15:45,606 And I know just how to handle it. 286 00:15:52,607 --> 00:15:54,677 You look a little distressed, Gomez. 287 00:15:56,167 --> 00:15:57,486 Going to end it all. 288 00:15:57,567 --> 00:15:59,285 Is something wrong? 289 00:16:00,447 --> 00:16:03,325 Well, I might as well tell you, Fester, I'm ruined, wiped out. 290 00:16:03,807 --> 00:16:06,526 That's impossible! You're worth a fortune. 291 00:16:06,607 --> 00:16:07,926 Was, was, Fester. 292 00:16:08,327 --> 00:16:09,885 I was worth a fortune. 293 00:16:10,487 --> 00:16:12,762 But now I'm just another member of the Great Society. 294 00:16:13,567 --> 00:16:18,322 Well, only last week you bought a railroad and an airline and a skateboard factory. 295 00:16:18,687 --> 00:16:22,521 Yes, I was known all along Wall Street as the go-go magnate. 296 00:16:23,647 --> 00:16:27,356 Now it's all gone, gone, gone, gone! 297 00:16:29,607 --> 00:16:31,438 There's only one way, Fester. 298 00:16:31,807 --> 00:16:34,162 I can make sure Morticia and the children 299 00:16:34,247 --> 00:16:36,477 and the rest of the family will have something. 300 00:16:41,247 --> 00:16:43,522 I hope that insurance premium check doesn't bounce. 301 00:16:47,807 --> 00:16:49,399 Goodbye, Fester. 302 00:16:51,727 --> 00:16:54,400 You can have my trains, blasting caps. 303 00:16:54,487 --> 00:16:56,205 Oh, gee, thanks. 304 00:16:56,287 --> 00:16:58,721 For a minute there I was sorry to see you go. 305 00:16:59,607 --> 00:17:01,563 Fester, Fester, what about the children? 306 00:17:01,647 --> 00:17:02,796 Don't worry about them. 307 00:17:02,887 --> 00:17:05,003 They can play with the trains all they want. 308 00:17:05,407 --> 00:17:07,796 Fester, Fester, children must have a father. 309 00:17:09,367 --> 00:17:12,359 There must... There must be some way, some way out. 310 00:17:15,367 --> 00:17:17,722 Someone, someone with a computer, 311 00:17:18,367 --> 00:17:19,766 a computer for a brain. 312 00:17:19,847 --> 00:17:24,443 A cold, ruthless financial wizard might turn the tables. 313 00:17:25,087 --> 00:17:27,965 Where? Where can I find someone like that? 314 00:17:28,767 --> 00:17:30,598 - You're looking at him. - You? 315 00:17:31,327 --> 00:17:33,716 It's not for nothing that they call me gold finger. 316 00:17:34,847 --> 00:17:37,998 But, gee, that'd mean I'd lose the trains and the blasting caps. 317 00:17:38,087 --> 00:17:40,999 I'll buy you the trains and the blasting caps. 318 00:17:41,087 --> 00:17:42,520 Well, in that case... 319 00:17:56,607 --> 00:17:59,246 Morticia, your paintings. 320 00:18:06,687 --> 00:18:08,359 May I have a match please? 321 00:18:08,927 --> 00:18:10,485 You're gonna burn them? 322 00:18:10,887 --> 00:18:12,923 I tried calling the trash man, 323 00:18:13,887 --> 00:18:15,764 but he doesn't pick up on Fridays. 324 00:18:16,007 --> 00:18:17,486 Well, in that case... 325 00:18:18,447 --> 00:18:21,757 But, Morticia, these are your masterpieces. 326 00:18:22,207 --> 00:18:24,323 They somehow seem so meaningless. 327 00:18:24,767 --> 00:18:27,600 I seem to have lost contact with my creative soul. 328 00:18:29,807 --> 00:18:31,320 Yeah, so I see. 329 00:18:32,687 --> 00:18:36,566 But then, every great painter goes through a dry spell. 330 00:18:36,647 --> 00:18:37,636 Yes. 331 00:18:38,047 --> 00:18:40,925 If only I had some new challenge. 332 00:18:41,847 --> 00:18:43,803 A stimulating model perhaps. 333 00:18:44,807 --> 00:18:46,320 A new model? 334 00:18:47,887 --> 00:18:50,196 - You found him. - You? 335 00:18:52,607 --> 00:18:54,325 Uncle Fester, that's it. 336 00:18:56,607 --> 00:18:58,120 Don't move. 337 00:18:59,167 --> 00:19:00,646 But, Morticia, 338 00:19:00,727 --> 00:19:04,083 I've been so busy helping Gomez get back on his feet. 339 00:19:04,167 --> 00:19:07,204 Why, only yesterday I told him to buy, buy, buy. 340 00:19:08,127 --> 00:19:09,640 Buy, buy, buy? 341 00:19:10,287 --> 00:19:12,323 Yeah, I meant sell, sell, sell. 342 00:19:12,407 --> 00:19:15,285 But it was too late. He bought and it went up and... 343 00:19:16,287 --> 00:19:18,198 You see, he needs me. 344 00:19:20,247 --> 00:19:21,396 Oh, yes. 345 00:19:21,967 --> 00:19:25,118 And besides, the Peace Corps will be yelling for me very soon. 346 00:19:26,367 --> 00:19:29,086 But, Uncle Fester, I need you so desperately, too. 347 00:19:30,527 --> 00:19:31,846 You and the world. 348 00:19:33,047 --> 00:19:35,003 Maybe I can squeeze you in. 349 00:19:35,367 --> 00:19:37,278 Uncle Fester, you are an angel. 350 00:19:38,287 --> 00:19:39,561 An angel! 351 00:19:40,127 --> 00:19:41,162 That's it. 352 00:19:46,047 --> 00:19:48,117 Uncle Fester, you've done it again. 353 00:19:51,687 --> 00:19:55,157 I can feel my creative juices surging through my veins. 354 00:19:55,247 --> 00:19:57,317 That's wonderful, Morticia, but I... 355 00:19:57,807 --> 00:19:59,479 I think I better come down now. 356 00:19:59,567 --> 00:20:01,876 My creative juices aren't doing so well. 357 00:20:02,207 --> 00:20:03,765 Just this final touch. 358 00:20:06,687 --> 00:20:08,439 Gomez is asleep up in the tower, 359 00:20:08,527 --> 00:20:10,722 but I know he'll be thrilled when he sees this. 360 00:20:13,207 --> 00:20:15,163 Hold it, hold it just a moment. 361 00:20:25,087 --> 00:20:26,679 Tish, you spoke French. 362 00:20:29,727 --> 00:20:31,957 Will you please get me down? 363 00:20:33,327 --> 00:20:34,999 Darling, please, the rope. 364 00:20:35,487 --> 00:20:36,681 Yes, the rope. 365 00:20:46,207 --> 00:20:48,801 - Hurry, bubele. - Bubele. That name! 366 00:20:53,727 --> 00:20:55,797 Fester, dear, are you all right? 367 00:20:57,247 --> 00:20:58,521 I'm okay, but... 368 00:20:59,647 --> 00:21:01,842 Look at my bugle. 369 00:21:04,687 --> 00:21:08,043 Hey, what do you know? It's back in tune again. 370 00:21:11,367 --> 00:21:14,165 This is the most important decision I have ever made. 371 00:21:15,727 --> 00:21:17,445 But I've made it. 372 00:21:17,807 --> 00:21:20,116 I've decided not to join the Peace Corps. 373 00:21:21,207 --> 00:21:23,880 - I'll answer the door. - Lurch'll get the door. 374 00:21:23,967 --> 00:21:27,243 What about my Montrose? You promised you'd get him back for me. 375 00:21:27,327 --> 00:21:28,555 So I did. 376 00:21:28,647 --> 00:21:30,160 Okay, the Peace Corps. 377 00:21:30,687 --> 00:21:32,917 How will I get along without your financial advice? 378 00:21:33,007 --> 00:21:34,076 That's true. 379 00:21:34,167 --> 00:21:35,361 Okay, I'm out. 380 00:21:35,607 --> 00:21:38,246 You mean I'm doomed to a life of spinsterhood? 381 00:21:38,607 --> 00:21:39,642 I'm in again. 382 00:21:39,727 --> 00:21:43,322 Uncle Fester, you're my sole inspiration. 383 00:21:44,047 --> 00:21:45,036 I'm out again. 384 00:21:45,127 --> 00:21:47,960 I want my Montrose. 385 00:21:48,607 --> 00:21:50,598 I'm in and out. 386 00:21:50,727 --> 00:21:53,639 Gentleman for Miss Ophelia. 387 00:21:56,247 --> 00:21:58,283 - Montrose! - Baby! 388 00:22:02,287 --> 00:22:04,118 I sure missed that. 389 00:22:04,207 --> 00:22:05,640 Montrose, my love. 390 00:22:06,007 --> 00:22:07,201 Home at last. 391 00:22:07,287 --> 00:22:10,962 How could I ever leave the only woman who told me 392 00:22:11,047 --> 00:22:14,164 how I reminded her of Richard Burton? 393 00:22:14,647 --> 00:22:15,966 Richard Burton? 394 00:22:16,887 --> 00:22:19,355 Never! You know who he reminds me of? 395 00:22:20,047 --> 00:22:21,685 James Bond. 396 00:22:40,207 --> 00:22:42,357 Thank you, Thing, that's much better. 397 00:22:45,767 --> 00:22:47,564 By george, Morticia, 398 00:22:47,647 --> 00:22:50,366 this picture you painted on the head of a pin is a dandy. 399 00:22:51,007 --> 00:22:52,406 Thank you, darling. 400 00:22:52,487 --> 00:22:54,842 I know how much you enjoy those battle scenes. 401 00:22:57,887 --> 00:23:00,640 Gomez, would you come outside and help me hang up this sign? 402 00:23:00,727 --> 00:23:01,762 Sign? What for? 403 00:23:01,847 --> 00:23:05,442 Well, it seems a shame to waste all that wonderful physical training I got. 404 00:23:05,727 --> 00:23:09,561 So I'm gonna open up my own Peace Corps physical fitness center. 405 00:23:09,647 --> 00:23:11,877 That's very good thinking, Uncle Fester. 406 00:23:11,967 --> 00:23:15,118 But doesn't the Peace Corps have a training program of their own? 407 00:23:15,207 --> 00:23:16,606 What do I care? 408 00:23:16,687 --> 00:23:19,804 I got my first student without even putting up the sign. 409 00:23:19,887 --> 00:23:21,878 Wonderful! Who's your new student? 410 00:23:25,487 --> 00:23:27,318 You rang? 411 00:23:28,127 --> 00:23:30,687 One more. 412 00:23:31,807 --> 00:23:33,320 One. 30592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.