Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,160 --> 00:00:16,080
DRIPPING
2
00:00:29,880 --> 00:00:32,920
RADIO STATIC
3
00:01:24,760 --> 00:01:26,600
NICK: Philby didn't escape.
4
00:01:27,760 --> 00:01:29,080
I let him go.
5
00:01:34,000 --> 00:01:36,080
Why did I let him go?
6
00:01:36,080 --> 00:01:41,240
Because I'm trained in,
shall we say, exigent circumstances,
7
00:01:41,240 --> 00:01:43,640
to consider myself above the law.
8
00:01:43,640 --> 00:01:45,480
You can come in now, Mrs Thomas.
9
00:01:49,440 --> 00:01:53,960
Because all of us at SIS
have been raised since the year dot
10
00:01:53,960 --> 00:01:58,120
to believe we belong
to a higher order.
11
00:02:00,360 --> 00:02:02,040
A different set of rules.
12
00:02:03,720 --> 00:02:05,760
Tell Sir Roger that.
13
00:02:05,760 --> 00:02:07,200
A higher order?
14
00:02:08,240 --> 00:02:12,120
The aim is to draw Sir Roger out
and force him to defend himself,
15
00:02:12,120 --> 00:02:14,480
so tell them I let Philby go
16
00:02:14,480 --> 00:02:16,960
to save SIS from a public trial
that would've...
17
00:02:16,960 --> 00:02:21,600
..that would've inflicted
more harm on the country than good.
18
00:02:23,240 --> 00:02:25,840
And then wait for them
to address the elephant in the room.
19
00:02:40,200 --> 00:02:43,040
It's a nice day.
Lovely.
20
00:02:44,000 --> 00:02:46,160
And what if they don't?
21
00:02:48,760 --> 00:02:50,520
They will.
22
00:02:50,520 --> 00:02:52,880
Sir Roger will.
23
00:02:59,960 --> 00:03:03,160
We believe Elliott
has found out about Blunt.
24
00:03:06,240 --> 00:03:08,640
You believe or know for certain?
25
00:03:09,960 --> 00:03:12,480
Did you know they had lunch
at Elliott's club yesterday?
26
00:03:12,480 --> 00:03:14,120
No, I did not.
27
00:03:17,480 --> 00:03:19,320
SHE CLEARS THROAT
28
00:03:26,920 --> 00:03:29,680
While I'm doing this,
what are you gonna be doing?
29
00:03:32,680 --> 00:03:37,000
The time has now come for us to use
Jim Angleton to our advantage.
30
00:03:39,840 --> 00:03:42,760
How do you know
Elliott found out about Sir Anthony?
31
00:03:42,760 --> 00:03:46,400
How do you not know?
SIS must have told him.
32
00:03:46,400 --> 00:03:47,960
SIS have no idea.
33
00:03:47,960 --> 00:03:51,680
The source was Michael Straight,
to the Americans,
34
00:03:51,680 --> 00:03:56,680
who passed it on to us at MI5,
and us alone, not SIS.
35
00:03:56,680 --> 00:03:59,800
You seem sceptical, Mrs Thomas.
Of the Americans?
36
00:03:59,800 --> 00:04:03,240
Unless, of course, it was...
37
00:04:04,640 --> 00:04:09,280
..Philby who told Elliott
about Blunt in Beirut.
38
00:04:09,280 --> 00:04:10,320
Possible.
39
00:04:10,320 --> 00:04:14,680
How do you not know that Elliott
and Blunt met for lunch yesterday?
40
00:04:14,680 --> 00:04:16,840
I'm a debriefer, sir, not a watcher.
41
00:04:16,840 --> 00:04:19,680
Wasn't it you who suggested
we let him off the lead,
42
00:04:19,680 --> 00:04:26,200
I think is the phrase you used,
so that we... You could watch him?
43
00:04:30,480 --> 00:04:32,000
Mrs Thomas?
44
00:04:34,760 --> 00:04:36,600
Yes.
45
00:04:51,360 --> 00:04:54,080
He wants to meet in person.
Urgent, he said.
46
00:05:09,680 --> 00:05:11,520
DOOR OPENS
47
00:05:16,440 --> 00:05:18,680
Tozhe ona, tozhe ona.
48
00:05:18,680 --> 00:05:21,200
Chto s ney budete delat'? Ey!
49
00:05:36,800 --> 00:05:38,920
Ciao, Poppi.
50
00:05:41,040 --> 00:05:43,160
Nicholas?
51
00:05:43,160 --> 00:05:45,120
I was told this is urgent.
52
00:05:50,880 --> 00:05:54,560
Bad news, I'm afraid. From Moscow.
53
00:06:02,360 --> 00:06:03,920
GUNSHOT
54
00:06:21,080 --> 00:06:22,720
Budet sneg.
55
00:06:23,680 --> 00:06:25,880
In English, please.
56
00:06:26,880 --> 00:06:28,400
Sneg.
57
00:06:30,120 --> 00:06:31,200
Snow.
58
00:06:35,000 --> 00:06:37,080
It's going to snow.
59
00:06:41,120 --> 00:06:42,640
Spasibo.
60
00:06:48,680 --> 00:06:50,880
POURING
61
00:07:03,000 --> 00:07:04,240
BELL CHIMES
62
00:07:10,240 --> 00:07:13,280
Thank you so much for coming
all this way. Beyond the call.
63
00:07:13,280 --> 00:07:17,640
So sorry for your loss, Kim.
Cicely sends love and condolences.
64
00:07:30,760 --> 00:07:32,120
Keep it.
65
00:07:36,200 --> 00:07:38,480
CHORAL MUSIC
66
00:07:38,480 --> 00:07:40,640
SPEAKS WITH LISP: Let us pray.
67
00:07:41,880 --> 00:07:45,040
CHORAL MUSIC
68
00:07:53,720 --> 00:07:56,240
MUSIC DROWNS OUT SPEECH
69
00:08:00,440 --> 00:08:04,080
MUSIC DROWNS OUT SPEECH
70
00:08:22,880 --> 00:08:24,720
KNOCKING
71
00:08:26,800 --> 00:08:29,280
What are you doing here?
72
00:08:29,280 --> 00:08:33,240
You didn't answer the bell so
we hopped over the garden railings.
73
00:08:33,240 --> 00:08:36,680
Or more accurately, I hopped.
Jim made a bit of a meal of it.
74
00:08:38,160 --> 00:08:42,080
We figured that you might like
some company.
75
00:08:42,080 --> 00:08:44,000
Jim's heading back to America
in the morning
76
00:08:44,000 --> 00:08:47,560
so we thought we could,
you know, make a night of it.
77
00:08:47,560 --> 00:08:51,360
Between us, I'm off to Rome
for a few days first.
78
00:08:52,960 --> 00:08:55,000
Lovely service today,
don't you think?
79
00:08:55,000 --> 00:08:56,640
Very.
80
00:08:58,120 --> 00:09:01,760
Old Reverend Bob's lisp always did
make Mother giggle, though.
81
00:09:01,760 --> 00:09:03,840
"Asheth to asheth, dutht to dutht."
82
00:09:06,720 --> 00:09:10,480
Poor old thing...
She died all alone in here.
83
00:09:10,480 --> 00:09:13,000
I knew you'd do this.
Cirrhosis, they said.
84
00:09:13,000 --> 00:09:14,680
You cannot blame yourself, Kim.
85
00:09:16,440 --> 00:09:18,160
The sad truth is...
86
00:09:19,520 --> 00:09:24,080
..both you chaps know me far better
than she ever did.
87
00:09:24,080 --> 00:09:26,600
No, I doubt that.
88
00:09:32,120 --> 00:09:33,480
As a matter of interest...
89
00:09:35,000 --> 00:09:38,600
..who, outside our small circle
of friends,
90
00:09:38,600 --> 00:09:42,400
have you ever revealed
your real self to?
91
00:09:50,240 --> 00:09:53,880
"Shall I part my hair behind?"
Oh, God, here we go.
92
00:09:53,880 --> 00:09:56,360
"Do I dare to eat a peach?"
93
00:09:56,360 --> 00:09:57,680
You two and your bloody poetry!
94
00:09:57,680 --> 00:10:01,840
Heathen.
We're to lift his spirits, remember?
95
00:10:06,720 --> 00:10:08,400
Rome, eh?
96
00:10:08,400 --> 00:10:10,680
Business or pleasure?
97
00:10:10,680 --> 00:10:13,280
The Bolsheviks
have discovered gelato.
98
00:10:14,800 --> 00:10:19,160
Come on. I'm not taking no
for an answer and nor would you.
99
00:10:24,240 --> 00:10:26,240
A higher order?
100
00:10:26,240 --> 00:10:28,360
His words, not mine.
101
00:10:34,280 --> 00:10:36,600
Late night?
Early morning.
102
00:10:39,560 --> 00:10:41,280
Do you ever wear make-up?
103
00:10:41,280 --> 00:10:43,880
Er, not really, no.
Hm.
104
00:10:43,880 --> 00:10:45,480
Any particular reason?
105
00:10:45,480 --> 00:10:48,120
Er, I just never have.
106
00:10:48,120 --> 00:10:50,440
Why?
Hm.
107
00:10:57,800 --> 00:11:01,360
As a matter of interest,
why is it, do you suppose,
108
00:11:01,360 --> 00:11:04,600
that of all
the debriefers in the building
109
00:11:04,600 --> 00:11:07,400
you were the one
assigned to Nicholas Elliott?
110
00:11:07,400 --> 00:11:10,440
I don't know.
To get under his skin, I suppose.
111
00:11:11,680 --> 00:11:13,520
Because you're a woman.
112
00:11:13,520 --> 00:11:16,480
Er, the opposite of posh.
113
00:11:16,480 --> 00:11:19,280
An affront
to the gentlemen spies of SIS.
114
00:11:21,440 --> 00:11:24,320
I told Sir Roger that you were
the right person for this
115
00:11:24,320 --> 00:11:25,880
because you're good at what you do.
116
00:11:25,880 --> 00:11:28,040
Thank you.
117
00:11:28,040 --> 00:11:31,080
And I thought Nick Elliott
might find you intriguing.
118
00:11:31,080 --> 00:11:34,040
Hm. Intriguing.
119
00:11:40,840 --> 00:11:42,800
What are you not telling us, Lily?
120
00:11:47,400 --> 00:11:48,600
Nothing...
121
00:11:49,720 --> 00:11:50,960
..ma'am.
122
00:11:53,520 --> 00:11:54,720
Hm.
123
00:11:57,080 --> 00:12:00,040
It's not that a spot of rouge
and mascara
124
00:12:00,040 --> 00:12:01,880
necessarily make one a better liar,
125
00:12:01,880 --> 00:12:05,840
but... sometimes they can help
hide the truth.
126
00:12:07,040 --> 00:12:12,800
Honestly, I'm not sure
what I know and do not know as yet.
127
00:12:12,800 --> 00:12:14,040
Well...
128
00:12:16,640 --> 00:12:19,280
..Sir Roger is taking you
off the case.
129
00:12:22,680 --> 00:12:24,120
Why?
130
00:12:27,080 --> 00:12:28,880
He says you look tired.
131
00:12:31,680 --> 00:12:35,520
I've not been... It's barely been...
132
00:12:35,520 --> 00:12:38,960
Er, and he couldn't tell me that
to my face?
133
00:12:45,200 --> 00:12:46,800
So that's it?
134
00:12:47,880 --> 00:12:49,880
Nothing more to be done?
135
00:12:51,200 --> 00:12:53,040
Officially, no.
136
00:12:54,640 --> 00:12:56,440
Unofficially?
137
00:13:00,120 --> 00:13:03,440
They call that one Shimmering Rose.
138
00:13:28,000 --> 00:13:29,960
Best bacon and egg roll in the land.
139
00:13:49,200 --> 00:13:50,920
Do you mind?
140
00:13:52,240 --> 00:13:55,760
First, as they say in cowboy films,
I come in peace.
141
00:13:55,760 --> 00:13:57,920
How.
142
00:13:57,920 --> 00:14:00,440
No need to explain
the bug in my house.
143
00:14:00,440 --> 00:14:04,360
Kim did a bunk to Moscow, CIA
got wind and suspect I helped him,
144
00:14:04,360 --> 00:14:06,920
so you said you'd come to London
and have a bit of a poke about.
145
00:14:06,920 --> 00:14:10,120
It's all to be expected.
That's very sporting of you.
146
00:14:11,840 --> 00:14:14,920
But I'll wager you skipped the part
about why you really came here.
147
00:14:17,640 --> 00:14:22,840
To be in radio frequency range
with your people in Moscow.
148
00:14:22,840 --> 00:14:26,000
I don't run joes in the field
any more, Nick.
149
00:14:27,200 --> 00:14:29,040
I'm management now.
150
00:14:29,040 --> 00:14:32,160
Hm. So I gather.
151
00:14:37,200 --> 00:14:40,080
The KGB raided a flat in Moscow
last night.
152
00:14:42,840 --> 00:14:45,480
The man surrendered
but the woman went down fighting.
153
00:14:48,680 --> 00:14:50,560
Your people?
154
00:14:52,840 --> 00:14:54,680
She's dead, Jim.
155
00:15:27,640 --> 00:15:29,360
Kim is a traitor.
156
00:15:32,200 --> 00:15:34,200
A double agent for the KGB.
157
00:15:35,160 --> 00:15:38,720
Has been for 30 years.
158
00:15:40,320 --> 00:15:43,560
Had me fooled
since we first met in 1940,
159
00:15:43,560 --> 00:15:46,400
and you since right after
Pearl Harbor.
160
00:15:48,640 --> 00:15:50,920
As painful as that is...
161
00:15:52,360 --> 00:15:56,080
..it's important that we finally
come to terms
162
00:15:56,080 --> 00:15:58,920
with the cold, hard fact
that one of our own,
163
00:15:58,920 --> 00:16:02,360
whom we loved,
respected and admired,
164
00:16:02,360 --> 00:16:05,280
to the point of, dare I say it,
hero worship...
165
00:16:07,560 --> 00:16:10,040
..has done the unthinkable.
166
00:16:18,280 --> 00:16:19,720
Hero worship?
167
00:16:22,360 --> 00:16:24,360
Speak for yourself.
168
00:16:24,360 --> 00:16:27,240
I am. Believe me.
169
00:16:37,480 --> 00:16:40,560
Go back to Washington. Today.
170
00:16:42,160 --> 00:16:44,840
Cover your tracks in Moscow
if you can...
171
00:16:46,880 --> 00:16:50,440
..and destroy all evidence
of your blind faith in Kim.
172
00:16:52,120 --> 00:16:54,280
And then we need
never speak of this again.
173
00:16:59,560 --> 00:17:00,720
What about you, Nick?
174
00:17:03,200 --> 00:17:05,480
What are you doing
to redeem yourself?
175
00:17:57,960 --> 00:17:59,800
Fuck!
176
00:18:11,520 --> 00:18:14,160
Give me a light.
What happened?
177
00:18:14,160 --> 00:18:17,320
Do you have a fucking light or not?
178
00:18:20,480 --> 00:18:22,880
SPEECH ON RADIO
179
00:18:34,400 --> 00:18:38,120
Do we know the name of the woman
they killed last night?
180
00:18:43,520 --> 00:18:46,240
Well, here's to her, anyway.
181
00:18:47,920 --> 00:18:49,720
And to my mother.
182
00:18:51,600 --> 00:18:56,680
And Aileen,
the mother of my children.
183
00:18:56,680 --> 00:18:58,400
God rest her soul.
184
00:19:01,320 --> 00:19:04,160
Who knows, maybe you'll be next.
185
00:19:09,640 --> 00:19:12,720
PHONES RING
186
00:19:16,800 --> 00:19:18,120
SNEEZE
187
00:19:18,120 --> 00:19:20,160
Bless you.
Thank you.
188
00:19:29,160 --> 00:19:30,840
Close the door, please.
189
00:19:38,000 --> 00:19:40,480
I'm sorry, you'll have to remind me
of your name again.
190
00:19:40,480 --> 00:19:41,840
Martin.
191
00:19:41,840 --> 00:19:44,360
That's right, Martin. Martin what?
192
00:19:44,360 --> 00:19:47,520
Arthur Martin.
Ah. Martin's your surname.
193
00:19:47,520 --> 00:19:50,000
Mrs Thomas is no longer assigned
to your case.
194
00:19:52,080 --> 00:19:54,000
May I ask why?
195
00:19:54,000 --> 00:19:56,440
Not your concern.
196
00:19:58,600 --> 00:20:00,880
Aren't you a tad senior
to be the messenger?
197
00:20:00,880 --> 00:20:03,240
I've come to talk to you
about Sir Anthony Blunt.
198
00:20:03,240 --> 00:20:06,200
Was it your decision
to replace Mrs Thomas?
199
00:20:06,200 --> 00:20:07,760
Sir Roger's.
200
00:20:08,760 --> 00:20:10,960
Women, eh?
Quite.
201
00:20:13,400 --> 00:20:18,640
I wasn't aware I'm a "case."
Pull up a pew. Cup of tea?
202
00:20:18,640 --> 00:20:20,080
No, thank you, I'm fine.
203
00:20:21,400 --> 00:20:22,680
Sit.
204
00:20:28,680 --> 00:20:30,400
I'm sure Mrs Thomas
probably warned you,
205
00:20:30,400 --> 00:20:32,640
I like to take a moment or two
to break the ice.
206
00:20:34,400 --> 00:20:37,000
I understand you recently had lunch
with Sir Anthony Blunt.
207
00:20:39,160 --> 00:20:41,160
At my club.
208
00:20:41,160 --> 00:20:46,080
Beef Wellington.
Must have been... Thursday. Yeah.
209
00:20:46,080 --> 00:20:47,760
What was the reason for this lunch?
210
00:20:47,760 --> 00:20:49,840
Although I think
he ordered the fish.
211
00:20:50,880 --> 00:20:53,360
Reason? Er, Vermeer.
212
00:20:53,360 --> 00:20:54,840
Beg your pardon?
213
00:20:54,840 --> 00:20:57,840
Artist. Dutch. Dab hand
with perspective, all that.
214
00:20:57,840 --> 00:20:58,920
Mr Elliott,
215
00:20:58,920 --> 00:21:02,240
may I remind you I'm here
under the authority of the minister.
216
00:21:04,000 --> 00:21:05,240
Fine.
217
00:21:06,840 --> 00:21:12,400
Sir Anthony Blunt. Formerly of MI5,
and now, as we know, the KGB.
218
00:21:12,400 --> 00:21:15,120
Allegedly.
Are you defending him?
219
00:21:15,120 --> 00:21:18,160
No. I'm just saying.
Because he's MI5.
220
00:21:19,120 --> 00:21:21,040
Ex MI5.
221
00:21:23,560 --> 00:21:29,560
Just as when you, at MI5, took it
upon yourselves to investigate us
222
00:21:29,560 --> 00:21:32,200
here at SIS
for our handling of Kim Philby...
223
00:21:32,200 --> 00:21:34,200
As ordered by the Home Secretary.
224
00:21:34,200 --> 00:21:36,440
..whom do you suppose
it might fall to
225
00:21:36,440 --> 00:21:40,240
to examine MI5's handling of Blunt?
226
00:21:41,320 --> 00:21:44,680
Let me be very clear,
whatever it is you are hiding,
227
00:21:44,680 --> 00:21:46,840
whatever it is you are up to,
228
00:21:46,840 --> 00:21:50,280
you are under no circumstances to go
anywhere near Sir Anthony again.
229
00:21:54,480 --> 00:21:58,840
Ten years ago, when we shared
source intelligence with you
230
00:21:58,840 --> 00:22:05,640
about a possible Soviet penetration
agent at MI5, you personally -
231
00:22:05,640 --> 00:22:07,800
Of course I remember
your sodding name,
232
00:22:07,800 --> 00:22:11,400
how could I fucking well forget it?
- were responsible for the inquiry
233
00:22:11,400 --> 00:22:14,640
that completely overlooked
and missed Blunt.
234
00:22:15,800 --> 00:22:19,320
So I beg to differ
that it's not my concern.
235
00:22:19,320 --> 00:22:22,040
In fact,
I'm rather glad you dropped by.
236
00:22:23,920 --> 00:22:25,960
Are you sure I can't offer you
a cup of tea?
237
00:22:51,320 --> 00:22:53,640
Would you get hold of Mrs Thomas
for me, please?
238
00:22:53,640 --> 00:22:55,880
However, to many at the time
239
00:22:55,880 --> 00:22:58,920
Francesco Borromini
was regarded as sacrilegious
240
00:22:58,920 --> 00:23:03,240
in the world of early 17th century
Italian architecture,
241
00:23:03,240 --> 00:23:07,200
and accused of suborning
the laws of the ancients
242
00:23:07,200 --> 00:23:10,080
with chaos and disorder.
243
00:23:10,080 --> 00:23:12,680
Such is art, ladies and gentlemen.
244
00:23:13,960 --> 00:23:18,080
All I can say is thank God
for those few so-called heretics
245
00:23:18,080 --> 00:23:23,200
who insisted that Borromini,
and not, in fact, Bernini,
246
00:23:23,200 --> 00:23:27,600
is the greatest genius
of Baroque architecture.
247
00:24:56,640 --> 00:24:59,040
Bloody Yanks. Look at that.
248
00:25:00,200 --> 00:25:02,360
You've gotta take your hat off
to them.
249
00:25:02,360 --> 00:25:04,480
See, that's the difference
between you and me.
250
00:25:04,480 --> 00:25:09,400
That I have genuine admiration
for American ingenuity?
251
00:25:09,400 --> 00:25:13,080
Sometimes I think this is all
just some endless game to you.
252
00:25:17,760 --> 00:25:20,480
You say that...
253
00:25:20,480 --> 00:25:22,960
as though...
254
00:25:22,960 --> 00:25:25,680
you've never been
a player of the game yourself.
255
00:25:25,680 --> 00:25:29,160
That was in the war, when
things were anything but a game.
256
00:25:29,160 --> 00:25:31,400
PHONE RINGS
257
00:25:37,080 --> 00:25:38,880
Belgravia 4367?
258
00:25:38,880 --> 00:25:41,960
I left a message at MI5
over two hours ago now,
259
00:25:41,960 --> 00:25:44,960
and her home number is off the hook.
260
00:25:44,960 --> 00:25:48,240
'All right. Never mind.
Go home now.' Thank you.
261
00:25:50,280 --> 00:25:52,400
What's wrong?
Nothing.
262
00:25:52,400 --> 00:25:56,520
I'm worried that in your desperation
to repair all the damage Kim's done,
263
00:25:56,520 --> 00:25:58,880
you're in danger
of making things worse.
264
00:25:58,880 --> 00:26:00,360
Desperation?
265
00:26:00,360 --> 00:26:02,640
Only a minute ago you were saying
it was all just a game!
266
00:26:05,200 --> 00:26:06,760
Kiss me.
267
00:26:13,720 --> 00:26:15,200
What's that for?
268
00:26:17,400 --> 00:26:19,600
Does there have to be a reason?
269
00:26:21,040 --> 00:26:24,240
Did you have a good day?
Not too bad.
270
00:26:24,240 --> 00:26:27,720
We had to give our vaccines
to King's Hospital, so...
271
00:26:29,560 --> 00:26:31,960
You know.
272
00:26:31,960 --> 00:26:35,880
You win some, you lose some. Hm.
273
00:26:37,160 --> 00:26:38,360
You?
274
00:26:39,760 --> 00:26:41,800
Yeah.
275
00:26:41,800 --> 00:26:43,400
Fine.
276
00:27:01,400 --> 00:27:03,440
HE CHUCKLES
277
00:27:17,680 --> 00:27:20,240
All right, keep your radio on.
278
00:27:39,760 --> 00:27:41,280
BREATHES HEAVILY
279
00:27:46,240 --> 00:27:49,360
PHONE RINGS
280
00:27:49,360 --> 00:27:51,960
Answer that and I'll murder you.
281
00:27:57,920 --> 00:27:59,200
Go on, then.
282
00:28:03,040 --> 00:28:04,800
'Angleton did exactly
what you hoped.'
283
00:28:04,800 --> 00:28:07,720
When he got to the airport,
rather than fly back to America,
284
00:28:07,720 --> 00:28:10,240
he gets in another car
that was waiting for him there,
285
00:28:10,240 --> 00:28:12,520
and drives north
for an hour and a half.
286
00:28:12,520 --> 00:28:15,000
North?
287
00:28:15,000 --> 00:28:16,760
Where?
288
00:28:39,080 --> 00:28:43,960
'Dear Nick,
I've been a bloody fool.'
289
00:28:46,200 --> 00:28:48,720
NICK: "I like a Martini"
Said Mabel
290
00:28:48,720 --> 00:28:52,080
"But I've learned to take two
At the most."
291
00:28:52,080 --> 00:28:53,840
SMASHING
292
00:28:53,840 --> 00:28:57,600
"For with three I'm under the table
And with four I'm under my host."
293
00:28:57,600 --> 00:29:00,000
Now that is poetry.
294
00:29:06,680 --> 00:29:08,600
'Dear Nick,
295
00:29:08,600 --> 00:29:10,680
'bravo, old bean.
296
00:29:12,040 --> 00:29:13,920
'You sold me a rope
297
00:29:13,920 --> 00:29:16,960
'which I mistook for a lifeline...
298
00:29:19,400 --> 00:29:21,800
'..rather than the noose that it is.
299
00:29:23,000 --> 00:29:25,560
'Only you would have
pulled that one off.'
300
00:29:26,960 --> 00:29:29,240
There once was a Yank named Jim...
301
00:29:30,720 --> 00:29:33,560
Who swore by his old friend Kim.
302
00:29:34,680 --> 00:29:36,720
And every time they drank...
303
00:29:36,720 --> 00:29:39,280
They'd go for a wank.
Argh!
304
00:29:39,280 --> 00:29:41,960
To the tune of their favourite hymn.
305
00:29:41,960 --> 00:29:44,040
ALL LAUGH
306
00:29:48,000 --> 00:29:50,120
'So...
307
00:29:50,120 --> 00:29:53,360
'in the grand scheme of things,
308
00:29:53,360 --> 00:29:57,480
'I do hope everything
that happened between us
309
00:29:57,480 --> 00:30:00,560
'over the course
of our long friendship
310
00:30:00,560 --> 00:30:06,840
'hasn't caused too
much discomfort and inconvenience.'
311
00:31:00,080 --> 00:31:01,520
It's all quiet.
312
00:31:01,520 --> 00:31:04,400
He's just sat down to dinner
at The Connaught.
313
00:31:04,400 --> 00:31:07,520
MAN: 'I'm round the corner.'
Save me some tea.
314
00:32:11,480 --> 00:32:13,360
Wait. Something's happening.
315
00:32:23,800 --> 00:32:25,560
He's leaving. I need you here now!
316
00:32:44,200 --> 00:32:46,720
Fuck's sake! Where are you?
317
00:33:02,200 --> 00:33:04,120
HE CLEARS THROAT
Sorry.
318
00:33:07,080 --> 00:33:10,400
You're a good 'un, Dr Thomas.
Too good for me.
319
00:33:10,400 --> 00:33:11,600
Don't I know it!
320
00:33:11,600 --> 00:33:14,120
And you're too good
for this bloody country.
321
00:33:14,120 --> 00:33:16,280
I think someone
had a little too much wine!
322
00:33:17,640 --> 00:33:20,080
My beautiful man.
323
00:33:21,800 --> 00:33:24,840
What happened?
Just drive.
324
00:33:27,200 --> 00:33:29,760
Fuck, he'll be halfway to Moscow
by now.
325
00:33:29,760 --> 00:33:32,200
Sod it, this is pointless.
326
00:33:32,200 --> 00:33:33,640
Pull over here. Pull over.
327
00:33:33,640 --> 00:33:37,280
PHONE RINGS
Be one of your patients.
328
00:33:37,280 --> 00:33:38,720
Sorry, yeah.
329
00:33:40,560 --> 00:33:42,000
HE CLEARS THROAT
330
00:33:42,000 --> 00:33:44,080
Dr Thomas?
331
00:33:44,080 --> 00:33:46,600
'Mrs Thomas, please. It's urgent.'
332
00:33:48,280 --> 00:33:51,800
For you. Emergency, he says.
333
00:33:55,640 --> 00:33:59,200
PHONE RINGS
334
00:34:06,240 --> 00:34:08,360
Hello?
'It's happened...'
335
00:34:08,360 --> 00:34:10,240
Where have you been?
Who is it?
336
00:34:10,240 --> 00:34:12,840
'They took him
at The Connaught hotel.' Mrs Thomas.
337
00:34:12,840 --> 00:34:14,280
But there was some sort of cock-up
338
00:34:14,280 --> 00:34:17,320
and we've lost them somewhere
near Grosvenor Square.
339
00:34:17,320 --> 00:34:19,040
Give me your number.
340
00:34:19,040 --> 00:34:21,680
'Norwood 3478.'
341
00:34:23,280 --> 00:34:25,280
I'll call you back.
342
00:34:31,120 --> 00:34:33,280
MI5 have lost Blunt.
343
00:34:48,800 --> 00:34:53,840
NICK: 'I once looked up to you, Kim.
My God, how I despise you now.
344
00:34:55,160 --> 00:34:58,280
'I only hope you've got enough
decency left in you
345
00:34:58,280 --> 00:35:00,120
'to understand why.
346
00:35:00,120 --> 00:35:03,520
'You had to choose between Marxism
and your family,
347
00:35:03,520 --> 00:35:06,000
'and you chose Marxism!
348
00:35:07,160 --> 00:35:08,640
'What, nothing to say?'
349
00:35:17,720 --> 00:35:22,080
Marxism I can almost take,
but cowardice? That I can't stomach.
350
00:35:22,080 --> 00:35:24,640
Not from you.
Now you're getting desperate.
351
00:35:24,640 --> 00:35:26,000
Let's talk about Stalin.
352
00:35:26,000 --> 00:35:29,400
You know, believe it or not,
353
00:35:29,400 --> 00:35:31,880
I'm actually
beginning to worry about you.
354
00:35:31,880 --> 00:35:32,920
Of course, I understand
355
00:35:32,920 --> 00:35:35,280
that we're trained to separate
thought from feeling,
356
00:35:35,280 --> 00:35:38,720
but doing it with Stalin
is going too far.
357
00:35:38,720 --> 00:35:40,960
It's like...
It's like rationalising Hitler.
358
00:35:40,960 --> 00:35:43,960
I'm not gonna argue the difference
between Stalin and Hitler.
359
00:35:43,960 --> 00:35:46,600
No? Why not? I'm fascinated.
They were both monsters.
360
00:35:46,600 --> 00:35:49,880
Stalin was a monster.
Are you happy now?
361
00:35:52,320 --> 00:35:56,440
You've got 24 hours to get back here
with a signed confession
362
00:35:56,440 --> 00:35:58,640
or there's nothing more
I can do for you.
363
00:35:58,640 --> 00:36:00,720
Because you've done so much
already (!)
364
00:36:00,720 --> 00:36:03,560
I'm offering you a lifeline, Kim.
365
00:36:03,560 --> 00:36:04,640
Yeah. Goodbye, Nick.
366
00:36:07,760 --> 00:36:09,480
And you'd be a fool not to take it!
367
00:37:05,680 --> 00:37:06,880
Thanks, Jock.
368
00:37:06,880 --> 00:37:08,880
What makes you
so sure this is where he is?
369
00:37:08,880 --> 00:37:11,520
Because he's an old friend
and therefore somewhat predictable.
370
00:37:11,520 --> 00:37:12,920
You mean like Philby?
371
00:37:14,320 --> 00:37:16,760
Do try not to be a total pillock,
Desmond.
372
00:37:19,320 --> 00:37:22,320
MEN ARGUE IN RUSSIAN
373
00:37:22,320 --> 00:37:23,880
Argh!
374
00:37:25,720 --> 00:37:27,200
Oh, fuck!
375
00:37:30,720 --> 00:37:32,280
HE GROANS
376
00:37:33,200 --> 00:37:34,720
Ey!
377
00:37:39,240 --> 00:37:41,880
Kakogo chorta...
378
00:37:41,880 --> 00:37:46,200
sadish'sya na moyu estradu?
379
00:37:48,920 --> 00:37:50,800
MAN SHUSHES
380
00:37:52,520 --> 00:37:54,200
Idiot.
381
00:37:58,120 --> 00:38:00,560
HE COUGHS,
MAN LAUGHS
382
00:38:03,640 --> 00:38:05,440
Tebe nravitsya?
383
00:38:42,280 --> 00:38:44,520
Oof. Country air.
384
00:38:58,560 --> 00:39:01,200
Fuck off. Fuck off!
385
00:39:02,360 --> 00:39:05,320
Fuck off! Go away!
386
00:39:29,440 --> 00:39:31,320
Sneg...
387
00:40:12,640 --> 00:40:15,400
Do you mind stretching your legs
for a few moments, please, Desmond?
388
00:40:17,640 --> 00:40:19,200
Need a pee anyway.
389
00:40:27,400 --> 00:40:30,200
I was, of course,
going to bring you in on this.
390
00:40:32,120 --> 00:40:34,320
On an illegal CIA abduction.
391
00:40:34,320 --> 00:40:37,200
Of a known communist agent.
392
00:40:50,600 --> 00:40:52,920
This is not the way
to save yourself, Jim.
393
00:40:55,400 --> 00:40:57,680
I'm the only friend
you've got right now,
394
00:40:57,680 --> 00:40:59,360
and I've told you
what you need to do...
395
00:41:02,760 --> 00:41:05,000
Go back to Washington
before it's too late...
396
00:41:07,640 --> 00:41:09,760
..and leave Blunt to me.
397
00:42:06,800 --> 00:42:09,000
Thank you, Nicholas.
398
00:42:14,000 --> 00:42:16,520
In case you're wondering,
I didn't tell them a thing.
399
00:42:20,840 --> 00:42:22,840
Wake me up when we get there.
400
00:42:43,720 --> 00:42:46,760
Chudik. Vstavay, tebe govoryat.
401
00:42:52,040 --> 00:42:54,200
Ey, vstavay.
402
00:42:56,360 --> 00:42:58,360
Vstavay, tebe govoryat.
403
00:43:11,320 --> 00:43:14,240
You remember Mrs Thomas.
Sir Anthony.
404
00:43:15,680 --> 00:43:17,760
TOILET FLUSHES
405
00:43:26,600 --> 00:43:28,120
I'll say good night, then.
406
00:43:38,480 --> 00:43:39,840
Sit down, Tony.
407
00:43:52,040 --> 00:43:53,680
I know what you're thinking.
408
00:43:53,680 --> 00:43:56,640
Good. That ought to save us
some time, then.
409
00:43:56,640 --> 00:43:58,080
I'm not the third man.
410
00:43:59,360 --> 00:44:02,320
No. That'd be Kim.
411
00:44:02,320 --> 00:44:04,400
You're the fourth man.
412
00:44:07,600 --> 00:44:09,560
You don't deny it, then?
413
00:44:19,120 --> 00:44:21,160
I've been through all this already.
414
00:44:21,160 --> 00:44:23,040
When?
Last night.
415
00:44:23,040 --> 00:44:25,400
With whom?
Sir Roger. Hollis.
416
00:44:30,960 --> 00:44:33,520
When you say you've been through
all of this already...
417
00:44:33,520 --> 00:44:36,120
My conversation with Sir Roger
is confidential.
418
00:44:36,120 --> 00:44:37,520
Have you told the Russians?
419
00:44:38,920 --> 00:44:39,960
Tony?
420
00:44:41,200 --> 00:44:42,760
Nicholas?
421
00:44:42,760 --> 00:44:45,200
Have you told
the Russians your cover's blown?
422
00:44:45,200 --> 00:44:46,920
No.
423
00:44:53,240 --> 00:44:54,640
Oh, she stays.
424
00:44:56,520 --> 00:45:00,160
I'm telling you this because I know
you care about what happens to Kim.
425
00:45:00,160 --> 00:45:02,160
I thought I already told you
I wanted to kill him.
426
00:45:02,160 --> 00:45:03,480
Why didn't you, then?
427
00:45:06,720 --> 00:45:08,200
You're telling me what?
428
00:45:10,000 --> 00:45:11,840
Do you think I might have
a glass of water?
429
00:45:11,840 --> 00:45:13,880
Yep. I'll get it.
430
00:45:16,360 --> 00:45:18,600
If the Russians
were ever to find out
431
00:45:18,600 --> 00:45:21,160
that Kim blew my cover
to you in Beirut...
432
00:45:21,160 --> 00:45:24,160
Your head would be the first to
roll, of that you can be certain.
433
00:45:26,720 --> 00:45:30,760
What instructions were you given in
the event of your cover being blown?
434
00:45:31,840 --> 00:45:34,080
I have no instructions.
There were none.
435
00:45:35,320 --> 00:45:38,920
I should warn you that in
the greater scheme of things...
436
00:45:40,120 --> 00:45:43,040
..I don't give a damn how much
my exposing you as a Soviet spy
437
00:45:43,040 --> 00:45:45,360
might embarrass the Queen.
438
00:45:45,360 --> 00:45:48,200
I have had no contact with
Russian intelligence since 1945.
439
00:45:48,200 --> 00:45:51,160
After you helped them defeat...
No glasses, I'm afraid.
440
00:45:51,160 --> 00:45:54,280
You'll have to drink out of the tap.
It's fine.
441
00:45:54,280 --> 00:45:58,520
Is Her Majesty aware of your work
for Russian intelligence?
442
00:45:58,520 --> 00:46:01,120
I don't think
I need to dignify that.
443
00:46:01,120 --> 00:46:02,280
No.
444
00:46:02,280 --> 00:46:05,160
You absolutely do.
445
00:46:05,160 --> 00:46:08,000
Or should I toss you back
to the Americans?
446
00:46:11,240 --> 00:46:13,640
Of course she isn't aware.
447
00:46:18,880 --> 00:46:21,920
My instructions
were to go to Hollis.
448
00:46:21,920 --> 00:46:24,720
And do what?
Inform him that I was blown.
449
00:46:24,720 --> 00:46:27,120
What's he supposed to do about it?
That I don't know.
450
00:46:27,120 --> 00:46:30,000
But you were told he might help?
So I understood, yes.
451
00:46:30,000 --> 00:46:32,440
How did he react when you told him?
Hard to say.
452
00:46:32,440 --> 00:46:34,040
What did he tell you to do?
453
00:46:34,040 --> 00:46:37,320
Nothing. He told me to do nothing
until he got back to me.
454
00:46:37,320 --> 00:46:39,600
Who is your KGB handler?
I don't have a handler.
455
00:46:39,600 --> 00:46:41,560
So who told you to go to Hollis?
456
00:46:54,160 --> 00:46:55,920
Philby.
457
00:47:27,520 --> 00:47:29,480
Fuck off, I said!
458
00:47:29,480 --> 00:47:33,000
Come on, Kim. I'm taking you home.
459
00:47:33,000 --> 00:47:36,080
I have no home, thanks to you.
460
00:47:36,080 --> 00:47:38,640
Kim. Come.
461
00:47:39,880 --> 00:47:41,640
Kim!
462
00:47:41,640 --> 00:47:44,440
Kim!
463
00:47:44,440 --> 00:47:48,360
GRUNTING
464
00:47:54,440 --> 00:47:56,120
Kim!
465
00:48:02,120 --> 00:48:04,000
INDISTINCT
466
00:48:06,200 --> 00:48:09,400
GROANING
467
00:48:25,160 --> 00:48:29,160
PANTING
468
00:48:40,240 --> 00:48:41,640
Silly arse.
469
00:48:49,920 --> 00:48:52,920
NURSE: Mne nuzhno, chtoby ty yego
proveryala kazhdyye desyat' minut.
470
00:49:10,040 --> 00:49:12,080
DOOR OPENS
471
00:49:21,960 --> 00:49:23,760
What are you doing up?
472
00:49:46,400 --> 00:49:47,920
Hello, Nick.
473
00:49:52,640 --> 00:49:54,440
Sir Roger!
474
00:49:56,640 --> 00:49:58,680
Subtitles by accessibility@itv.com
32329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.