All language subtitles for A.Spy.Among.Friends.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,443 --> 00:00:20,483 MAN: Mr Philby, you were asked to resign yourself 2 00:00:20,523 --> 00:00:22,483 from the Foreign Office a few months after 3 00:00:22,523 --> 00:00:23,923 Burgess and Maclean disappeared. 4 00:00:23,963 --> 00:00:26,203 And the Foreign Secretary has said that, in the past, 5 00:00:26,243 --> 00:00:28,243 you had communist associations. 6 00:00:28,283 --> 00:00:30,043 Is that WHY you were asked to resign? 7 00:00:30,043 --> 00:00:32,043 Is that WHY you were asked to resign? 8 00:00:32,043 --> 00:00:33,323 I was asked to resign because of an imprudent association. 9 00:00:34,443 --> 00:00:37,123 That was your association with Burgess? Correct. 10 00:00:37,163 --> 00:00:38,603 Would you still regard Burgess, 11 00:00:38,643 --> 00:00:41,003 who lived with you for a while in Washington, 12 00:00:41,043 --> 00:00:43,323 would you still regard him as a friend of yours? 13 00:00:43,363 --> 00:00:45,083 How do you feel about him now? 14 00:00:45,123 --> 00:00:46,563 URINATING 15 00:00:46,603 --> 00:00:49,243 'I consider his action deplorable. 16 00:00:50,323 --> 00:00:51,643 'On the subject of friendship, 17 00:00:51,683 --> 00:00:53,403 'I prefer to say as little as possible, 18 00:00:53,443 --> 00:00:54,763 'as it's very complicated.' 19 00:00:58,963 --> 00:01:00,043 TOILET FLUSHES 20 00:01:00,043 --> 00:01:02,043 TOILET FLUSHES 21 00:01:18,683 --> 00:01:20,043 DOOR KNOCKS 22 00:01:23,363 --> 00:01:24,683 Vash kostyoom. 23 00:01:33,163 --> 00:01:34,563 FOOTSTEPS APPROACH 24 00:01:39,203 --> 00:01:40,443 Something about him... 25 00:01:42,363 --> 00:01:44,443 Chto? LIGHTER CLICKS 26 00:01:45,923 --> 00:01:47,323 You know. 27 00:01:48,563 --> 00:01:50,083 IN RUSSIAN: 28 00:02:02,603 --> 00:02:07,683 If the dreaded Windsor knot has somehow made its way to Russia, 29 00:02:07,723 --> 00:02:10,683 please understand there are certain things 30 00:02:10,723 --> 00:02:13,083 I just cannot bring myself to do. 31 00:02:19,603 --> 00:02:20,763 Nick? 32 00:02:23,123 --> 00:02:24,283 Darling? 33 00:02:26,643 --> 00:02:28,843 Are you down there? 34 00:03:06,643 --> 00:03:08,083 I'm off. 35 00:03:10,523 --> 00:03:13,643 I made you one cheese and pickle and one ham. 36 00:03:13,683 --> 00:03:15,803 If I'm late again tonight, there's a casserole made. 37 00:03:15,843 --> 00:03:17,243 All you have to do is heat it up. 38 00:03:20,923 --> 00:03:22,043 Hey, come 'ere. 39 00:03:26,883 --> 00:03:29,443 You all right? One more kiss. 40 00:04:10,643 --> 00:04:14,123 Good old British weather. Never fails. 41 00:04:15,283 --> 00:04:17,163 I was just about to leave for work meself. 42 00:04:19,163 --> 00:04:20,363 May I come in for a minute? 43 00:04:27,763 --> 00:04:29,563 Morning. Morning. 44 00:04:29,603 --> 00:04:31,603 Mr Angleton, I have a train to catch, so, if you wouldn't mind, 45 00:04:31,603 --> 00:04:32,563 Mr Angleton, I have a train to catch, so, if you wouldn't mind, 46 00:04:32,603 --> 00:04:35,603 just, you know... getting on with it. 47 00:04:35,643 --> 00:04:38,923 Regarding what we talked about last night... 48 00:04:38,963 --> 00:04:40,643 It does seem a tad unorthodox, though. 49 00:04:41,963 --> 00:04:44,403 Coming to my house like this in broad daylight. 50 00:04:44,443 --> 00:04:47,923 ..or, more accurately, what we didn't talk about... 51 00:04:47,963 --> 00:04:49,923 Would you mind just staying on the mat? 52 00:04:49,963 --> 00:04:51,283 Dripping all over me floor. 53 00:04:52,283 --> 00:04:53,723 Keep talking, I'm listening. 54 00:04:55,603 --> 00:04:58,203 To answer your question from last night, 55 00:04:58,243 --> 00:05:00,043 obviously the reason I'm in London 56 00:05:00,043 --> 00:05:02,043 obviously the reason I'm in London 57 00:05:02,043 --> 00:05:03,843 is to keep an eye on our friend, Mr Nicholas Elliott, 58 00:05:03,883 --> 00:05:07,683 and what he may or may not be up to. Unofficially? 59 00:05:07,723 --> 00:05:09,043 Excuse me? 60 00:05:09,083 --> 00:05:12,083 Last night, you said you were in London unofficially. 61 00:05:13,163 --> 00:05:14,243 Right. 62 00:05:16,723 --> 00:05:19,843 Were you unofficially in Beirut... 63 00:05:21,123 --> 00:05:22,843 ..as well? No. 64 00:05:24,243 --> 00:05:25,443 I was not. 65 00:05:26,603 --> 00:05:30,043 CIA... coming all the way up here to West Norwood. 66 00:05:30,043 --> 00:05:32,043 CIA... coming all the way up here to West Norwood. 67 00:05:32,043 --> 00:05:33,083 What will my neighbours say? 68 00:05:35,523 --> 00:05:37,603 I thought I might give you a ride into town. 69 00:05:38,683 --> 00:05:41,243 Mind if I ask you something? Please. 70 00:05:43,363 --> 00:05:45,243 Would you be doing all this if I was a man? 71 00:05:48,163 --> 00:05:50,163 Doing what? 72 00:05:50,203 --> 00:05:53,123 I came out here to see if there was a way for us to... 73 00:05:54,323 --> 00:05:55,923 ..work together. 74 00:05:55,963 --> 00:05:58,723 That's all. Officially or... 75 00:06:01,243 --> 00:06:04,043 ..unofficially? Pool our resources. 76 00:06:05,923 --> 00:06:07,363 Exchange information. 77 00:06:09,283 --> 00:06:10,643 Information? 78 00:06:10,683 --> 00:06:13,283 You don't have anything you feel it might be... 79 00:06:13,323 --> 00:06:14,763 important to share? 80 00:06:17,243 --> 00:06:19,723 I don't doubt for a moment that you might be able 81 00:06:19,763 --> 00:06:23,203 to fudge the difference between "official" and "unofficial", 82 00:06:23,243 --> 00:06:26,563 I can assure you that I absolutely cannot. 83 00:06:30,243 --> 00:06:33,603 Bloody hell, is that the time? I need to get a wriggle on. 84 00:06:34,963 --> 00:06:36,563 I'm gonna miss me train. 85 00:06:57,883 --> 00:07:00,043 Fucking Guy fucking Burgess... 86 00:07:00,043 --> 00:07:02,043 Fucking Guy fucking Burgess... 87 00:07:02,043 --> 00:07:04,483 If you think about it, it's fucking preposterous. 88 00:07:05,563 --> 00:07:09,003 If he and I were both spying for Russia... 89 00:07:10,883 --> 00:07:12,203 Can't even finish the sentence. 90 00:07:12,243 --> 00:07:14,963 If you were both KGB spies, why invite him to stay with you? 91 00:07:15,003 --> 00:07:16,523 Exactly, thank you. 92 00:07:16,563 --> 00:07:19,763 And in Washington, of all places. It'd be plain bloody daft. 93 00:07:19,803 --> 00:07:20,843 Suicidal. 94 00:07:21,883 --> 00:07:23,363 Look at me. Fucking water. 95 00:07:25,683 --> 00:07:27,843 As a matter of interest, why did you invite Guy to stay? 96 00:07:27,883 --> 00:07:30,043 Bloody hell, not you as well. It's a valid question, Kim... 97 00:07:30,043 --> 00:07:32,043 Bloody hell, not you as well. It's a valid question, Kim... 98 00:07:32,043 --> 00:07:33,723 Because friends, I hate to tell you, help each other in times of need. 99 00:07:33,763 --> 00:07:35,363 ..and a question others are bound to ask. 100 00:07:35,403 --> 00:07:39,323 The man was adrift, dreadful health, or so I thought... 101 00:07:39,363 --> 00:07:42,003 Hello, Mother. I thought I heard that voice. 102 00:07:42,043 --> 00:07:45,483 Hello, Mrs P. How are you? Oh, you know... 103 00:07:45,523 --> 00:07:47,363 There they are. 104 00:07:49,203 --> 00:07:51,683 That's it, didn't mean to interrupt. 105 00:07:51,723 --> 00:07:54,283 One for you, too. Where are you off to? 106 00:07:56,283 --> 00:07:58,803 Don't let him smoke that beastly pipe 107 00:07:58,843 --> 00:08:00,043 in my drawing room, Nick. 108 00:08:00,043 --> 00:08:02,043 in my drawing room, Nick. 109 00:08:02,043 --> 00:08:03,003 Leaves horrid smells in my cushions. 110 00:08:03,043 --> 00:08:04,923 Make him go out to the garden. 111 00:08:06,083 --> 00:08:08,683 Hairdresser then Cullen's. Need anything? 112 00:08:08,723 --> 00:08:11,323 Marmalade, and tonics, and bitter lemons. 113 00:08:13,883 --> 00:08:15,043 You're a good friend, Nick. 114 00:08:16,683 --> 00:08:18,403 He's jolly lucky to have you. 115 00:08:22,123 --> 00:08:25,003 She have any idea what's going on? No, not as far as I know. 116 00:08:26,523 --> 00:08:29,003 Hasn't asked why you came back from America all of a sudden? 117 00:08:29,043 --> 00:08:31,043 Oof, Lord, no. Far too proper for that. 118 00:08:31,043 --> 00:08:31,523 Oof, Lord, no. Far too proper for that. 119 00:08:31,563 --> 00:08:34,243 Anyway, the point I was trying to make is 120 00:08:34,283 --> 00:08:37,323 you are our man in Washington... I know what you're about to say. 121 00:08:37,363 --> 00:08:40,723 ..and amusing and adrift as Guy might appear... 122 00:08:40,763 --> 00:08:43,363 He'd just arrived in America, he didn't know a soul, 123 00:08:43,403 --> 00:08:45,483 and I was worried about him. Because of his drinking? 124 00:08:45,523 --> 00:08:47,483 KIM HUFFS Among other things. 125 00:08:47,523 --> 00:08:50,403 If I had a drinking problem, I'm not sure that you're the first person... 126 00:08:50,443 --> 00:08:52,443 You do have a drinking problem. I think we all do. 127 00:08:52,483 --> 00:08:54,763 It's part of the job. THEY CHUCKLE 128 00:08:59,883 --> 00:09:01,883 Erm...? 129 00:09:01,883 --> 00:09:02,043 Erm...? 130 00:09:02,323 --> 00:09:04,323 What? 131 00:09:04,523 --> 00:09:06,523 Nothing. 132 00:09:08,843 --> 00:09:10,723 You know, the one kind of chap you would think 133 00:09:10,763 --> 00:09:13,603 the KGB would steer clear of 134 00:09:13,643 --> 00:09:16,243 is an out-of-control alcoholic, 135 00:09:16,283 --> 00:09:19,523 flagrant queer, like Guy Burgess. Hm. 136 00:09:20,563 --> 00:09:23,163 Guy did have me well and truly fooled, though. 137 00:09:25,243 --> 00:09:26,563 That I can't deny. 138 00:09:28,963 --> 00:09:30,043 Ah, well, you twisted my arm. 139 00:09:30,043 --> 00:09:32,043 Ah, well, you twisted my arm. 140 00:09:33,603 --> 00:09:35,163 Completely bloody hoodwinked. 141 00:09:36,403 --> 00:09:37,963 He had us all fooled. 142 00:09:38,003 --> 00:09:40,883 Betraying us to Russia all that time... Christ, I dunno. 143 00:09:42,283 --> 00:09:44,323 If somebody should've seen through him, it was me. 144 00:09:46,723 --> 00:09:47,963 I'm so sorry, Kim. 145 00:09:57,883 --> 00:10:00,043 Ten years ago, when they accused me of helping Maclean and... 146 00:10:00,043 --> 00:10:02,563 Ten years ago, when they accused me of helping Maclean and... 147 00:10:02,603 --> 00:10:06,243 Burgess, do you remember all that? Oh, I remember. 148 00:10:07,603 --> 00:10:09,003 Guy fucking Burgess. 149 00:10:10,923 --> 00:10:15,083 You were a good and loyal friend. You stood by me all the way. 150 00:10:15,123 --> 00:10:19,443 You know, I believed you were innocent. Why? 151 00:10:20,923 --> 00:10:23,803 Why then and not now? What's so different now? 152 00:10:23,843 --> 00:10:25,203 Evidence. 153 00:10:25,243 --> 00:10:27,363 From Flora bloody Solomon? 154 00:10:30,003 --> 00:10:32,003 It's not just her. 155 00:10:32,003 --> 00:10:31,243 It's not just her. 156 00:10:32,403 --> 00:10:34,683 What do you mean? There's someone else. 157 00:10:36,363 --> 00:10:38,363 Who? 158 00:10:40,243 --> 00:10:41,883 A KGB defector. 159 00:10:43,163 --> 00:10:44,443 I don't believe you. 160 00:10:45,763 --> 00:10:48,323 You have no idea how I wish none of this were true. 161 00:10:48,363 --> 00:10:51,403 Who is this defector? Hm. 162 00:11:02,843 --> 00:11:05,243 The same source says you're not the only traitor. 163 00:11:06,803 --> 00:11:09,523 There are two more of you still in play. 164 00:11:33,443 --> 00:11:34,923 DOOR SLAMS 165 00:11:45,323 --> 00:11:50,163 MAN ON TAPE: 'Mr Vice President, Mr Speaker, members of the Senate, 166 00:11:50,203 --> 00:11:53,043 'and of the House of Representatives. Yesterday... 167 00:11:54,763 --> 00:11:58,963 '..December 7th, 1941, 168 00:11:59,003 --> 00:12:00,043 'a date which will live in infamy... 169 00:12:00,043 --> 00:12:03,043 'a date which will live in infamy... 170 00:12:04,323 --> 00:12:06,563 'the United States of America 171 00:12:06,603 --> 00:12:11,523 'was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces 172 00:12:11,563 --> 00:12:14,203 'of the Empire of Japan.' 173 00:12:14,243 --> 00:12:15,883 PHONES RING 174 00:12:24,843 --> 00:12:26,363 Kim Philby, hello. 175 00:12:27,803 --> 00:12:28,923 Jim Angleton. 176 00:12:30,123 --> 00:12:31,963 Ah, the poet. 177 00:12:32,003 --> 00:12:34,083 I dabble. D... 178 00:12:35,683 --> 00:12:39,123 Didn't you start a-a poetry magazine at Harvard? 179 00:12:39,163 --> 00:12:41,523 Yale. Furioso. 180 00:12:42,723 --> 00:12:45,683 You've read it? You "dabble", my arse. 181 00:12:45,723 --> 00:12:47,443 Hi. Kim Philby. 182 00:13:14,243 --> 00:13:15,523 CAR DOOR SLAMS 183 00:13:28,003 --> 00:13:30,763 You can laugh. I would. 184 00:13:40,203 --> 00:13:41,963 PATRONS CHATTER 185 00:13:49,803 --> 00:13:52,563 Morning. ALL: Morning, Nicholas. 186 00:13:55,483 --> 00:13:59,443 I bought you breakfast... or rather the taxpayer did. 187 00:14:00,683 --> 00:14:01,843 Now what? Not here. 188 00:14:02,883 --> 00:14:04,883 Nobody pays any attention to a word anyone that's said in here 189 00:14:04,883 --> 00:14:05,403 Nobody pays any attention to a word anyone that's said in here 190 00:14:05,443 --> 00:14:07,763 unless it's a joke about the salami. 191 00:14:07,803 --> 00:14:09,563 This one mine? 192 00:14:09,603 --> 00:14:11,443 CAR HORNS HONK 193 00:14:21,243 --> 00:14:22,323 Vodka. 194 00:14:25,403 --> 00:14:26,523 Is he dead? 195 00:14:37,363 --> 00:14:38,803 They know about Blunt. 196 00:14:38,843 --> 00:14:40,203 Who? The Americans. 197 00:14:41,323 --> 00:14:42,963 What? 198 00:14:43,003 --> 00:14:44,043 See for yourself. 199 00:14:45,563 --> 00:14:48,683 Are you sure? Read the telexes first. 200 00:14:53,643 --> 00:14:57,003 How did you get this? This is Al, by the way. 201 00:14:58,483 --> 00:14:59,563 Mr Elliott. 202 00:14:59,603 --> 00:15:00,923 Al's all right... 203 00:15:00,963 --> 00:15:02,603 Hello. ..for an ex copper. 204 00:15:05,963 --> 00:15:09,203 Who else has seen this? Apart from the FBI and the CIA? 205 00:15:09,243 --> 00:15:13,003 On our side, I mean. Er... the Director General of MI5, 206 00:15:13,043 --> 00:15:16,923 Head of Counter-Intelligence, Arthur Martin, Mrs Sissmore... 207 00:15:16,963 --> 00:15:18,603 And me. ..and Al. 208 00:15:19,843 --> 00:15:22,843 Do any of those people know that you're now showing it to me? 209 00:15:22,883 --> 00:15:24,163 No. 210 00:15:25,843 --> 00:15:27,803 They don't, not as yet. 211 00:15:30,083 --> 00:15:31,243 Thank you. 212 00:15:35,803 --> 00:15:38,603 The one thing we absolutely cannot afford 213 00:15:38,643 --> 00:15:41,123 is to let the Americans get to Blunt first, 214 00:15:41,163 --> 00:15:44,203 so we need to smoke him out now, today, 215 00:15:44,243 --> 00:15:46,963 cos if he isn't the last of the traitors among us... 216 00:15:48,523 --> 00:15:51,003 ..he knows who is. Philby tell you that? 217 00:15:51,043 --> 00:15:52,643 That's just the way the business works. 218 00:15:52,683 --> 00:15:56,363 Did he tell you that? Not in so many words, no. 219 00:15:57,763 --> 00:16:00,563 Do you know him? Not really. 220 00:16:00,603 --> 00:16:03,043 Vaguely remember him from up at Cambridge. Long time ago, now. 221 00:16:03,043 --> 00:16:05,043 Vaguely remember him from up at Cambridge. Long time ago, now. 222 00:16:05,803 --> 00:16:09,283 Not another of your friends, then? No. 223 00:16:15,923 --> 00:16:19,283 Jim Angleton's far too cautious to make any rash approaches to Blunt. 224 00:16:19,323 --> 00:16:20,563 If you say so. 225 00:16:20,603 --> 00:16:22,963 You disagree? He came to my house this morning. 226 00:16:24,203 --> 00:16:27,083 Seriously? To probe, browbeat. 227 00:16:27,123 --> 00:16:28,243 Don't you think it's odd... 228 00:16:29,643 --> 00:16:31,323 ..that as soon as Philby did a bunk, 229 00:16:31,363 --> 00:16:33,043 hey, presto, this character pops out of the woodwork in America 230 00:16:33,043 --> 00:16:34,643 hey, presto, this character pops out of the woodwork in America 231 00:16:34,683 --> 00:16:37,323 to jeopardise the value, to you, personally, 232 00:16:37,363 --> 00:16:42,043 of the very same intelligence that Philby gave you in Beirut? 233 00:16:45,923 --> 00:16:47,083 SOFTLY: Rule number one... 234 00:16:48,523 --> 00:16:50,683 If it smells bad and you suspect the Russians, 235 00:16:50,723 --> 00:16:52,603 it's probably the Russians. 236 00:17:20,403 --> 00:17:22,083 Tovarishch Philby. 237 00:17:24,003 --> 00:17:25,243 Donald! 238 00:17:26,763 --> 00:17:28,403 Hello, Kim! 239 00:17:29,723 --> 00:17:30,843 THEY CHUCKLE 240 00:17:33,403 --> 00:17:36,163 Tovarishch polkovnik. Donald Donaldavitch. 241 00:17:37,243 --> 00:17:38,603 Their little joke. 242 00:17:38,643 --> 00:17:41,563 You look well. More to the point, how are you? 243 00:17:41,603 --> 00:17:44,843 I take it this isn't an accident, meeting you here. 244 00:17:44,883 --> 00:17:46,163 It's the least I could do. 245 00:17:47,323 --> 00:17:51,323 Meaning? To, er, smooth the way, if you will. 246 00:17:53,243 --> 00:17:54,963 How's Melinda, by the way? 247 00:17:55,003 --> 00:17:57,603 Looking forward to showing you Moscow. 248 00:17:59,083 --> 00:18:00,483 CAR HORNS HONK 249 00:18:16,763 --> 00:18:18,483 CHATTER 250 00:18:35,803 --> 00:18:37,563 See much of Burgess these days? 251 00:18:37,603 --> 00:18:40,323 I gather he made your life a little sticky for a while there, 252 00:18:40,363 --> 00:18:42,003 back in London. DOOR CLOSES 253 00:18:42,043 --> 00:18:43,963 Not to mention Washington. 254 00:18:44,003 --> 00:18:46,163 London, Washington, Moscow. 255 00:18:46,203 --> 00:18:47,963 One of the things one has to love about the man 256 00:18:48,003 --> 00:18:51,163 is that Burgess will always be Burgess until the day that he... 257 00:18:52,443 --> 00:18:53,563 Hang on a second. 258 00:18:55,323 --> 00:18:57,323 You haven't come here to bump him off have you? 259 00:18:57,363 --> 00:19:00,363 How very droll, Don, as always. 260 00:19:00,403 --> 00:19:02,123 CHAIRS SCREECH 261 00:19:27,523 --> 00:19:29,083 Tovarishch Philby. 262 00:19:29,123 --> 00:19:33,003 My rady videt' vas zhivym i nevredimym v Moskve. 263 00:19:33,043 --> 00:19:35,443 "Welcome to Moscow", and so forth. 264 00:19:35,483 --> 00:19:36,603 Thank you. 265 00:19:36,643 --> 00:19:38,683 SOFTLY: "Spasibo." Spasibo. 266 00:19:41,563 --> 00:19:45,243 Tovarishch general, it's very good to be here. 267 00:19:45,283 --> 00:19:46,763 Zdes' khorosho. 268 00:19:46,803 --> 00:19:49,443 Kak vam vasha novaya kvartira? 269 00:19:49,483 --> 00:19:52,643 "How are your new digs?" Er, fine. 270 00:19:52,683 --> 00:19:55,603 Thank you. Lovely. Liar. 271 00:19:55,643 --> 00:19:57,563 No, snachala my khoteli by pogovorit' 272 00:19:57,603 --> 00:20:01,403 o James Jesus Angletoni iz TSRU. 273 00:20:02,803 --> 00:20:04,803 They want to ask you... MUFFLED: That much I understood. 274 00:20:04,803 --> 00:20:05,723 They want to ask you... MUFFLED: That much I understood. 275 00:20:10,043 --> 00:20:11,363 SHE CLEARS THROAT 276 00:20:11,403 --> 00:20:13,443 IN RUSSIAN: 277 00:20:24,203 --> 00:20:27,723 IN RUSSIAN: 278 00:20:33,443 --> 00:20:36,683 Not like you to be nervous. Don't tell anyone. 279 00:20:36,723 --> 00:20:39,083 I've been a nervous wreck the past 30 years. 280 00:20:39,123 --> 00:20:43,323 MEN: # Upon our clouded hills? 281 00:20:43,363 --> 00:20:49,163 # And was Jerusalem 282 00:20:49,203 --> 00:20:52,403 # Builded here 283 00:20:52,443 --> 00:20:58,443 # Among these dark Satanic mills? # 284 00:20:58,483 --> 00:21:01,883 Mr Milne and his guest are sitting down in the dining room now, sir. 285 00:21:01,923 --> 00:21:03,043 SOFTLY: Thanks, Frederick. 286 00:21:03,043 --> 00:21:05,043 SOFTLY: Thanks, Frederick. 287 00:21:07,843 --> 00:21:10,883 You'll perhaps forgive me for being immodest 288 00:21:10,923 --> 00:21:16,363 when I say that it's thanks to the friendship I d-d-developed 289 00:21:16,403 --> 00:21:20,003 and nurtured over many years with Angleton... 290 00:21:20,043 --> 00:21:24,483 Prostite za neskromnost', no imenno moya druzhba s Angletonom, 291 00:21:24,523 --> 00:21:28,323 kotoruyu ya ukreplyal i predpitoval mnogo let... 292 00:21:28,363 --> 00:21:31,163 ..that allowed for our regular 293 00:21:31,203 --> 00:21:33,043 and extremely detailed e-e-exchanges in... 294 00:21:33,043 --> 00:21:34,803 and extremely detailed e-e-exchanges in... 295 00:21:34,843 --> 00:21:36,683 in er, i-intelligence... 296 00:21:36,723 --> 00:21:40,123 Pozvolil nam regulyarno obmenivat'sya neveroyatno podrobnoye 297 00:21:40,163 --> 00:21:42,363 razvedyvat' inoy informatsii. 298 00:21:42,403 --> 00:21:47,243 ..over l-l-long lunches we had at his house in, er, Virginia. 299 00:21:47,283 --> 00:21:49,803 Rasskazhite podrobneye o cheloveke... 300 00:21:49,843 --> 00:21:52,643 yego lichnosti. Erm... 301 00:21:52,683 --> 00:21:56,403 They want to know ask you about his personality, his character. 302 00:21:58,083 --> 00:21:59,563 Well, you must know by now 303 00:21:59,603 --> 00:22:02,003 that all they REALLY care about these days is the Americans? 304 00:22:03,523 --> 00:22:04,883 Yeah. 305 00:22:07,123 --> 00:22:12,123 'Er, well, first and foremost, he really is rather an odd bird.' 306 00:22:12,163 --> 00:22:16,283 'Nu, pervoye glavnoye, chto on dushoy sudak.' 307 00:22:16,323 --> 00:22:18,963 He would like to be regarded as a poet, 308 00:22:19,003 --> 00:22:23,083 although he has almost n-no discernible talent whatsoever. 309 00:22:24,323 --> 00:22:27,483 On khochet, chtoby yego uchityvali poetom. 310 00:22:27,523 --> 00:22:31,323 He is, however, a gifted intelligence man, 311 00:22:31,363 --> 00:22:33,043 with a keen eye for the... 312 00:22:33,043 --> 00:22:35,043 with a keen eye for the... 313 00:22:35,043 --> 00:22:37,883 ..nuances of human behaviour... 314 00:22:37,923 --> 00:22:40,843 except, one could argue, where I'm concerned. 315 00:22:40,883 --> 00:22:43,163 Vy byli blizkim drugom? 316 00:22:44,763 --> 00:22:46,203 Er, you were close? 317 00:22:46,243 --> 00:22:49,323 Yes, we were close. Of course we were close, that's the job. 318 00:22:49,363 --> 00:22:52,603 Da, tak bylo nado dlya raboty. 319 00:22:52,643 --> 00:22:57,643 Then he gives a speech to a women's group out in, um... 320 00:22:59,883 --> 00:23:01,883 ..I don't remember where, which, as it turns out, 321 00:23:01,923 --> 00:23:03,043 was a stroke of genius on two counts... 322 00:23:03,043 --> 00:23:04,083 was a stroke of genius on two counts... 323 00:23:04,123 --> 00:23:06,123 PHONE RINGS 324 00:23:06,123 --> 00:23:09,523 ..count one, he's right. We haven't been paying attention... 325 00:23:09,563 --> 00:23:11,203 PHONE RINGS 326 00:23:13,523 --> 00:23:16,483 ..and now the communists are in and among us, 327 00:23:16,523 --> 00:23:20,603 and in far greater numbers than we ever imagined possible. 328 00:23:20,643 --> 00:23:24,443 So, now, it is our moral, that's his word, 329 00:23:24,483 --> 00:23:28,443 it's our moral duty as Americans who stand for democracy 330 00:23:28,483 --> 00:23:31,203 and freedom to stop them. JIM CHUCKLES 331 00:23:31,243 --> 00:23:33,043 Smoke them out, hunt them down, before it's too late. Mm. 332 00:23:33,043 --> 00:23:35,923 Smoke them out, hunt them down, before it's too late. Mm. 333 00:23:35,963 --> 00:23:38,483 Sir, it's... Count two... 334 00:23:38,523 --> 00:23:43,043 for a man who was in the political wilderness last week, 335 00:23:43,083 --> 00:23:44,843 well, let's just say, today, 336 00:23:44,883 --> 00:23:48,803 Senator Joe McCarthy is all anyone in this town is talking about. 337 00:23:48,843 --> 00:23:51,243 Yes, Lucy. Your office, Sir. 338 00:23:52,923 --> 00:23:54,003 "Urgent", he said. 339 00:23:56,563 --> 00:23:57,763 This is Angleton. 340 00:24:04,683 --> 00:24:07,003 SOFTLY: North Korea just invaded South Korea. 341 00:24:10,443 --> 00:24:11,803 Fucking hell. 342 00:24:14,243 --> 00:24:15,523 Comrade Philby. 343 00:24:17,603 --> 00:24:24,083 We know very well, here, the fickle nature of men in your profession, 344 00:24:24,123 --> 00:24:28,283 who are often, in my experience, 345 00:24:28,323 --> 00:24:31,083 driven equally, if not more so, by... 346 00:24:32,203 --> 00:24:34,203 ..opportunity... and ego... 347 00:24:34,203 --> 00:24:35,323 ..opportunity... and ego... 348 00:24:36,523 --> 00:24:37,883 ..as by ideology. 349 00:24:38,843 --> 00:24:40,043 A German accent? 350 00:24:41,723 --> 00:24:43,723 Dresden. 351 00:24:45,323 --> 00:24:47,323 How can we be sure you have not come to Moscow 352 00:24:47,363 --> 00:24:49,843 to penetrate Russian intelligence services? 353 00:24:53,603 --> 00:24:57,483 Yes, Her Majesty's first love is her horses, not art. 354 00:24:58,523 --> 00:25:00,923 In fact, art doesn't even place a distant second... 355 00:25:02,083 --> 00:25:04,083 ..so all one can really do is one's best to educate. 356 00:25:04,083 --> 00:25:04,843 ..so all one can really do is one's best to educate. 357 00:25:06,643 --> 00:25:09,443 I rather think I fancy a nice piece of fish today. 358 00:25:11,843 --> 00:25:15,603 Awfully sorry about all this, Tony. Sorry about what? 359 00:25:15,643 --> 00:25:16,683 Where're you going? 360 00:25:21,363 --> 00:25:23,323 Beef Wellington's the ticket here, old fruit... 361 00:25:25,363 --> 00:25:26,923 ..followed by Baked Alaska for pud. 362 00:25:32,563 --> 00:25:34,563 Don't worry, it's just us. You can relax. 363 00:25:34,563 --> 00:25:34,523 Don't worry, it's just us. You can relax. 364 00:25:36,203 --> 00:25:38,523 Then why have Tim ask me to lunch? 365 00:25:38,563 --> 00:25:41,363 Well, I was rather worried you might not accept my invitation 366 00:25:41,403 --> 00:25:43,323 after my faux pas the other day. 367 00:25:44,443 --> 00:25:46,923 Faux pas? Vermehre? 368 00:25:48,363 --> 00:25:49,483 Vermehren? 369 00:25:59,923 --> 00:26:01,923 Have you ever killed anyone, Tony? 370 00:26:03,283 --> 00:26:04,443 What's going on, Nick? 371 00:26:04,483 --> 00:26:06,003 I mean... 372 00:26:06,043 --> 00:26:08,723 have you ever got actual blood on your hands? 373 00:26:09,923 --> 00:26:13,323 Not like the way we more sophisticated types prefer to do it, 374 00:26:13,363 --> 00:26:16,603 with the gathering of information and spreading of disinformation. 375 00:26:22,523 --> 00:26:24,963 SOFTLY: That's what I wanted to do in Beirut the other day. 376 00:26:27,443 --> 00:26:30,563 Stick a knife in Kim's gut and watch him bleed to death. 377 00:26:37,483 --> 00:26:38,643 WAITER: Gentlemen? 378 00:26:42,683 --> 00:26:44,403 You're really having the fish? 379 00:27:25,243 --> 00:27:27,523 Your man better be as good as you say he is. 380 00:27:33,323 --> 00:27:34,363 Mm... 381 00:27:34,403 --> 00:27:36,283 SHE MUMBLES, ENGINE STARTS 382 00:27:37,643 --> 00:27:40,923 May I ask, did you really slip on the ice 383 00:27:40,963 --> 00:27:42,963 as you were walking to the car this morning? 384 00:27:44,043 --> 00:27:45,203 Why would I fake that? 385 00:27:45,243 --> 00:27:47,883 The same reason you manufacture a stutter. 386 00:27:47,923 --> 00:27:50,283 I slipped. It was real. 387 00:27:50,323 --> 00:27:52,403 And the stutter? 388 00:27:52,443 --> 00:27:55,603 I've had that for so long now, it's become second nature. 389 00:27:56,963 --> 00:27:58,883 Comrade Philby... 390 00:27:58,923 --> 00:28:01,003 you have come to Moscow with nothing. 391 00:28:01,043 --> 00:28:03,043 No documents or useful information of any kind. 392 00:28:03,043 --> 00:28:06,243 No documents or useful information of any kind. 393 00:28:06,283 --> 00:28:08,803 I had a very narrow window of escape. 394 00:28:08,843 --> 00:28:11,123 There was no time for anything like that. 395 00:28:11,163 --> 00:28:14,163 Thanks to Mr Nicholas Elliott. 396 00:28:14,203 --> 00:28:16,403 I'm not sure I understand exactly what you mean. 397 00:28:16,443 --> 00:28:17,603 Then I'll be clear. 398 00:28:18,643 --> 00:28:21,323 We're concerned that either he has played you 399 00:28:21,363 --> 00:28:22,963 or you are playing us. 400 00:28:24,163 --> 00:28:25,563 You don't trust me. 401 00:28:25,603 --> 00:28:26,963 We don't know you. 402 00:28:28,043 --> 00:28:29,763 You've known me for 30 years. 403 00:28:36,363 --> 00:28:38,243 Can I borrow your lighter again? 404 00:29:09,043 --> 00:29:10,803 Needless to say... 405 00:29:12,523 --> 00:29:14,603 ..I wouldn't dream of coming to Moscow empty handed. 406 00:30:09,243 --> 00:30:12,443 One should never underestimate the importance of a good umbrella. 407 00:30:12,483 --> 00:30:15,003 It's three and a half hours now. 408 00:30:15,043 --> 00:30:19,163 What if he does nothing? He can't afford to do nothing. 409 00:30:24,803 --> 00:30:27,163 Kim once gave me one, you know? 410 00:30:27,203 --> 00:30:29,843 Pardon? An umbrella. 411 00:30:32,083 --> 00:30:35,923 For Christmas. Eight years ago. 412 00:30:35,963 --> 00:30:37,043 To thank me for my part in convincing the Foreign Secretary, 413 00:30:37,043 --> 00:30:38,683 To thank me for my part in convincing the Foreign Secretary, 414 00:30:38,723 --> 00:30:41,403 and consequently, the Government, 415 00:30:41,443 --> 00:30:43,163 that he had absolutely nothing to do 416 00:30:43,203 --> 00:30:46,243 with Burgess and Maclean's escape to Moscow. 417 00:30:46,283 --> 00:30:49,643 And that nor was there the remotest possibility 418 00:30:49,683 --> 00:30:52,043 that he was working... 419 00:30:52,083 --> 00:30:54,723 as a Soviet double agent. 420 00:30:56,403 --> 00:30:57,483 Do you still have it? 421 00:30:59,083 --> 00:31:00,403 The umbrella. 422 00:31:27,163 --> 00:31:28,643 DOOR SLAMS 423 00:31:31,083 --> 00:31:33,443 GUARD: Sorry, Sir Anthony. I didn't know you were in here. 424 00:31:35,163 --> 00:31:36,723 Is everything all right, sir? 425 00:31:42,603 --> 00:31:45,483 You awake? No. 426 00:31:45,523 --> 00:31:49,163 There's this moment between you and Philby in Beirut... 427 00:31:50,563 --> 00:31:55,043 ..when he quotes a poem for apparently no reason. 428 00:31:55,083 --> 00:31:56,163 Yes? 429 00:31:56,203 --> 00:31:58,803 Do you know the poem? 430 00:31:58,843 --> 00:32:01,083 It's about Jesus on the cross. 431 00:32:01,123 --> 00:32:04,723 The Ballad Of The Goodly Fare by Ezra Pound. 432 00:32:04,763 --> 00:32:07,043 I looked it up. 433 00:32:07,043 --> 00:32:09,043 I looked it up. 434 00:32:09,043 --> 00:32:09,323 Never even heard of it until last night. 435 00:32:09,363 --> 00:32:11,723 Kim wanted me to think he was drunk 436 00:32:11,763 --> 00:32:15,083 and comparing his own sacrifices for mankind with those of Jesus. 437 00:32:16,603 --> 00:32:18,483 You know who's friends with Ezra Pound? 438 00:32:18,523 --> 00:32:20,003 But what he was in fact doing 439 00:32:20,043 --> 00:32:22,803 was sending James Angleton a message. 440 00:32:24,083 --> 00:32:28,083 Because he knew that the room in Beirut had to have been bugged 441 00:32:28,123 --> 00:32:29,803 and that the CIA were either listening 442 00:32:29,843 --> 00:32:31,883 or would procure the tape later. 443 00:32:33,523 --> 00:32:35,123 He had me at first, though. 444 00:32:37,003 --> 00:32:39,003 I really did think he was comparing himself to Jesus. 445 00:32:39,003 --> 00:32:39,483 I really did think he was comparing himself to Jesus. 446 00:32:42,563 --> 00:32:45,123 Then, when I thought it through later, 447 00:32:45,163 --> 00:32:47,083 like you obviously have - well done, by the way. 448 00:32:47,123 --> 00:32:49,363 Are you being facetious? 449 00:32:49,403 --> 00:32:51,243 No, I don't think so. 450 00:32:53,443 --> 00:32:55,003 Not this time. 451 00:32:57,563 --> 00:32:59,683 What message was Philby sending? 452 00:33:01,163 --> 00:33:03,403 If I know Kim, 453 00:33:03,443 --> 00:33:07,043 he worked very hard over the years to fool Angleton into believing 454 00:33:07,043 --> 00:33:09,043 he worked very hard over the years to fool Angleton into believing 455 00:33:09,043 --> 00:33:09,843 that if he ever should defect to Moscow one day, 456 00:33:09,883 --> 00:33:13,163 that it would in fact be as a CIA asset. 457 00:33:15,483 --> 00:33:17,123 What do you mean, "If you know Kim"? 458 00:33:18,803 --> 00:33:20,283 Turn of phrase. 459 00:33:37,723 --> 00:33:40,883 Yes, I need to order a taxi at Queen's Gallery gate, please. 460 00:33:48,763 --> 00:33:51,883 BELLS TOLL 461 00:34:07,843 --> 00:34:09,323 CHATTER 462 00:34:42,603 --> 00:34:45,563 Don't get up. Crikey. 463 00:34:45,603 --> 00:34:47,763 The peasants they let in here these days. 464 00:34:48,803 --> 00:34:50,603 Guy. 465 00:35:01,963 --> 00:35:04,483 Plant's on the move in a taxi. 466 00:35:04,523 --> 00:35:06,723 We intercepted the call and sent Jock in there. 467 00:35:06,763 --> 00:35:08,763 He also just called someone at an untraceable exchange... 468 00:35:08,763 --> 00:35:10,443 He also just called someone at an untraceable exchange... 469 00:35:10,483 --> 00:35:11,683 for all of 12 seconds. 470 00:35:11,723 --> 00:35:13,603 That'll be someone from his KGB network. 471 00:35:19,043 --> 00:35:21,043 Head to Regent's Park, please. 472 00:35:45,003 --> 00:35:47,243 You can speak your mind here, Kim. 473 00:35:48,403 --> 00:35:50,803 Clear the air, I always say. 474 00:35:53,603 --> 00:35:55,043 Well... 475 00:35:56,603 --> 00:36:00,243 Maclean was the one who was blown in '51, not you. 476 00:36:01,923 --> 00:36:03,843 You were never in any danger. 477 00:36:03,883 --> 00:36:07,043 All I asked you to do was get a message to him. 478 00:36:07,043 --> 00:36:09,043 All I asked you to do was get a message to him. 479 00:36:09,043 --> 00:36:08,283 To warn him. 480 00:36:09,323 --> 00:36:11,963 Not to bloody run off to Moscow with him. 481 00:36:13,283 --> 00:36:15,123 Maybe I wanted to run. 482 00:36:17,403 --> 00:36:19,443 And leave me in the firing line. 483 00:36:19,483 --> 00:36:22,363 Maybe I'd had enough of England... 484 00:36:22,403 --> 00:36:24,323 and all its little hypocrisies. 485 00:36:24,363 --> 00:36:27,043 Or perhaps, you were running out of navvies to bugger, hm? 486 00:36:27,083 --> 00:36:31,123 To the glorious Soviet navy and their big new submarines. 487 00:36:31,163 --> 00:36:32,363 That's enough, comrade. 488 00:36:35,563 --> 00:36:37,043 Change subject. 489 00:36:37,043 --> 00:36:39,043 Change subject. 490 00:36:39,043 --> 00:36:39,403 BARMAN: Whiskey? 491 00:36:43,043 --> 00:36:44,923 So... 492 00:36:44,963 --> 00:36:47,803 How is poor old Nick Elliott faring these days? 493 00:36:51,123 --> 00:36:54,203 I imagine he must be feeling pretty bloody raw, poor sod. 494 00:36:55,363 --> 00:36:56,523 He'll live. 495 00:36:56,563 --> 00:36:59,323 To find that your dearest friend was in fact anything but. 496 00:37:01,083 --> 00:37:03,123 That's a proper old kick in the goolies. 497 00:37:05,443 --> 00:37:07,043 It's so lovely to see you again, Guy. 498 00:37:07,043 --> 00:37:08,483 It's so lovely to see you again, Guy. 499 00:37:11,243 --> 00:37:13,083 To old friends. 500 00:37:17,763 --> 00:37:19,923 I need to point Percy at the porcelain. 501 00:37:40,763 --> 00:37:41,963 DOOR CLOSES 502 00:37:43,603 --> 00:37:45,763 I hear it went well today. 503 00:37:49,723 --> 00:37:51,403 At the Lubyanka. 504 00:37:58,843 --> 00:38:02,563 You don't honestly expect them to ever fully trust you again, do you? 505 00:38:05,163 --> 00:38:07,043 Because no matter how hard you try or what you do to impress them, 506 00:38:07,043 --> 00:38:09,483 Because no matter how hard you try or what you do to impress them, 507 00:38:09,523 --> 00:38:11,243 you won't. 508 00:38:12,963 --> 00:38:14,963 You're not a communist. 509 00:38:15,003 --> 00:38:17,283 You're a spy. 510 00:38:19,723 --> 00:38:22,883 Someone who befriends and betrays... 511 00:38:24,203 --> 00:38:26,843 ..seduces and infects. 512 00:38:28,883 --> 00:38:31,923 You and I were born that way, it's how we're built. 513 00:38:34,323 --> 00:38:37,043 All fine and dandy when you're over there among friends. 514 00:38:37,043 --> 00:38:39,283 All fine and dandy when you're over there among friends. 515 00:38:43,083 --> 00:38:44,963 And now you're here... 516 00:38:47,643 --> 00:38:49,403 ..it's finished. 517 00:38:51,163 --> 00:38:53,163 Termine. 518 00:38:57,243 --> 00:38:59,803 Take it from me, 519 00:38:59,843 --> 00:39:01,683 all that's left now... 520 00:39:02,843 --> 00:39:04,683 ..is their vodka. 521 00:39:07,043 --> 00:39:09,523 I am a communist. 522 00:39:09,563 --> 00:39:12,283 Oh, come here you silly old... 523 00:39:12,323 --> 00:39:15,123 Ow! Ooh, oh! 524 00:39:19,123 --> 00:39:21,003 GUY GROANS 525 00:39:25,043 --> 00:39:27,923 You shouldn't have run when you did. 526 00:39:27,963 --> 00:39:30,443 I never recovered from that. 527 00:39:34,323 --> 00:39:36,123 You ruined everything. 528 00:41:49,563 --> 00:41:51,243 BELL DINGS 529 00:42:13,243 --> 00:42:14,803 Is that someone? 530 00:42:24,883 --> 00:42:26,243 DOOR CLOSES 531 00:43:10,443 --> 00:43:12,683 IN RUSSIAN: 532 00:43:21,083 --> 00:43:23,683 Dobryy vecher. Kak proshlo na lubyanke? 533 00:43:25,443 --> 00:43:29,843 Lu-byan-ka? Ah, yes, er, jolly good. 534 00:43:29,883 --> 00:43:32,283 Jolly good, thank you. 535 00:43:58,643 --> 00:44:00,883 We're getting on this one. 536 00:44:39,283 --> 00:44:41,083 Fares, please. 537 00:44:50,283 --> 00:44:53,803 Any more fares, please? Any more fares? 538 00:46:15,283 --> 00:46:16,763 SIGHS 539 00:46:22,643 --> 00:46:25,323 IN RUSSIAN: 540 00:46:38,683 --> 00:46:41,283 MORSE CODE BEEPS 541 00:46:47,123 --> 00:46:48,363 It's on. 542 00:46:50,003 --> 00:46:53,003 We now have a man in the KGB. 543 00:46:56,963 --> 00:46:59,203 What did I tell you? 544 00:47:03,763 --> 00:47:05,163 BELL DINGS 545 00:47:07,643 --> 00:47:09,443 Next stop, Embankment! 546 00:47:33,283 --> 00:47:34,643 BELL DINGS 547 00:47:38,803 --> 00:47:41,603 Ten years ago, when MI5 suspected Philby 548 00:47:41,643 --> 00:47:43,043 of helping Burgess and Maclean escape to Moscow, 549 00:47:43,043 --> 00:47:44,283 of helping Burgess and Maclean escape to Moscow, 550 00:47:44,323 --> 00:47:49,643 you, as I recall, were his staunchest ally. 551 00:47:49,683 --> 00:47:51,123 So I'll say it again. 552 00:47:51,163 --> 00:47:54,883 "Sending you to Beirut would be a colossal mistake." 553 00:48:50,243 --> 00:48:52,243 IN RUSSIAN: 554 00:48:52,283 --> 00:48:54,283 Nyet, nyet, nyet, nyet! 555 00:48:54,283 --> 00:48:55,723 Brosit oruzhiye! 556 00:48:55,763 --> 00:48:57,043 Brosit oruzhiye! 557 00:48:57,083 --> 00:48:58,483 GUNFIRE 558 00:49:20,723 --> 00:49:22,603 MUFFLED VOICES 559 00:49:32,123 --> 00:49:33,883 DOOR OPENS AND CLOSES 560 00:49:38,163 --> 00:49:41,483 There were two of them, a man and a woman. 561 00:49:42,843 --> 00:49:44,843 The woman refused to be taken alive. That's not what's supposed to... 562 00:49:44,843 --> 00:49:45,963 The woman refused to be taken alive. That's not what's supposed to... 563 00:49:47,523 --> 00:49:50,243 You don't kill them! You watch them. 564 00:49:50,283 --> 00:49:52,603 You feed them false information, disinformation. 565 00:49:52,643 --> 00:49:55,203 Sometimes, it's better to send a strong message. Why? 566 00:49:56,323 --> 00:50:01,203 She gave me a CIA safe house location here in Moscow. 567 00:50:01,243 --> 00:50:03,043 Fucking hell! 568 00:50:03,083 --> 00:50:07,883 That's 20 fucking years' work you people have just incinerated! 569 00:50:32,283 --> 00:50:34,123 Where's the vodka? 570 00:50:40,763 --> 00:50:42,083 What? 571 00:51:10,923 --> 00:51:12,323 I'm your friend. 572 00:51:16,083 --> 00:51:18,283 We are your friends. 573 00:51:35,163 --> 00:51:37,523 I gave them a gold mine. 574 00:51:39,363 --> 00:51:42,443 A gold mine. A CIA safe house. 575 00:51:44,283 --> 00:51:48,683 And this is what they do. This is how you... treat me. 576 00:51:56,923 --> 00:51:59,443 You are a Soviet hero. 577 00:52:24,323 --> 00:52:27,683 ELLIOTT: Now I know why you tried so hard to stop me going to Beirut. 578 00:52:27,723 --> 00:52:29,003 What? 579 00:52:30,683 --> 00:52:32,363 You'd better sit. 580 00:52:40,723 --> 00:52:42,363 Saveloy and chips, please. 581 00:52:57,563 --> 00:52:59,363 Oh, fuck it. 582 00:53:07,243 --> 00:53:09,803 Subtitles by accessibility@itv.com 43222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.