Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,936 --> 00:02:25,354
Yeah.
2
00:02:25,855 --> 00:02:27,523
Her session just ended.
3
00:02:28,440 --> 00:02:30,276
We're heading home now.
Yeah, OK.
4
00:02:33,571 --> 00:02:36,740
Dial 8282
5
00:02:37,533 --> 00:02:41,245
Speedy Loan Loan King
6
00:02:41,537 --> 00:02:43,706
Hurry to Loan Loan King
7
00:02:43,706 --> 00:02:44,915
Here comes
my handsome son!
8
00:02:44,915 --> 00:02:46,208
Dial 8282
9
00:02:46,208 --> 00:02:47,251
Hi!
10
00:02:47,251 --> 00:02:50,671
I was just wondering what song it is
the jonghwa sings all the time?
11
00:02:50,921 --> 00:02:53,340
It's from a TV commercial in Korea.
12
00:02:53,591 --> 00:02:54,842
OK.
Good bye!
13
00:02:54,842 --> 00:02:56,677
Go... go...
14
00:02:57,344 --> 00:03:01,515
Hurry to Loan Loan King.
15
00:03:01,599 --> 00:03:03,184
There's a car coming.
16
00:03:16,614 --> 00:03:19,533
What is it, Jong-hwa?
17
00:03:31,337 --> 00:03:33,839
I was afraid
you might get hurt.
18
00:03:37,301 --> 00:03:39,470
Mom is sorry, okay?
19
00:03:41,639 --> 00:03:44,308
Mom is sorry.
20
00:03:44,308 --> 00:03:46,018
Yes, sorry.
21
00:03:47,019 --> 00:03:48,812
Mom is sorry.
22
00:03:50,439 --> 00:03:52,024
Mom is sorry.
23
00:03:54,026 --> 00:03:55,945
Mom is sorry.
24
00:04:11,335 --> 00:04:14,505
Kids who went to the camp
said it's great.
25
00:04:14,630 --> 00:04:15,798
You'll have fun.
26
00:04:16,006 --> 00:04:20,010
I'm worried you'll like it so much
you won't come back.
27
00:04:22,513 --> 00:04:25,641
I love you.
28
00:05:10,644 --> 00:05:12,771
Speedy Loan Loan King
29
00:05:14,064 --> 00:05:15,065
Please..
30
00:05:15,399 --> 00:05:18,527
I'm afraid not.
You have to follow our rules.
31
00:05:19,737 --> 00:05:21,572
I'll just watch from a distance.
32
00:05:21,739 --> 00:05:23,115
I won't get in your way
33
00:05:23,615 --> 00:05:26,785
Yes.. But there's no point to this camp,
if parents comes along.
34
00:05:27,328 --> 00:05:30,539
You just have to trust us
and let us take care of him
35
00:05:30,748 --> 00:05:33,417
I promise.
I won't be in your way.
36
00:05:33,792 --> 00:05:35,794
My son needs me with him.
37
00:05:36,337 --> 00:05:39,840
If you're this concerned, then maybe
you should take him home with you
38
00:05:41,717 --> 00:05:42,718
Pardon?
39
00:05:42,926 --> 00:05:45,846
Think about the reason
you came all the way here.
40
00:05:47,139 --> 00:05:51,101
No interest for
first two months
41
00:05:51,435 --> 00:05:53,896
regardless of credit rating...
42
00:06:07,910 --> 00:06:08,952
Excuse me.
43
00:06:10,537 --> 00:06:12,539
Do you have a light?
44
00:06:30,391 --> 00:06:31,475
Thank you
45
00:06:34,144 --> 00:06:35,729
You're from Korea, right?
46
00:06:38,065 --> 00:06:39,483
Yes.
47
00:06:45,489 --> 00:06:47,616
Is the camp far from here?
48
00:06:48,826 --> 00:06:51,745
It's near Tampere.
It'll take 3 to 4 hours.
49
00:07:06,593 --> 00:07:08,679
You're really okay with this?
50
00:07:09,763 --> 00:07:11,014
Yes.
51
00:07:15,769 --> 00:07:16,937
Anyway...
52
00:07:16,979 --> 00:07:18,981
You thanked me already.
53
00:07:34,037 --> 00:07:36,540
Are you sure we're going
in the right direction?
54
00:07:38,459 --> 00:07:39,626
Yes.
55
00:07:46,550 --> 00:07:49,178
You don't talk much.
56
00:07:51,221 --> 00:07:52,973
Not really.
57
00:08:57,287 --> 00:08:58,288
It's over there.
58
00:09:08,257 --> 00:09:09,591
It's dangerous.
59
00:09:12,803 --> 00:09:14,596
No, it's not. You can come.
60
00:09:21,979 --> 00:09:23,772
Let's go to the camp.
61
00:09:24,940 --> 00:09:26,775
Across this lake?
62
00:09:27,776 --> 00:09:29,278
We need to get to the kids.
63
00:09:31,655 --> 00:09:34,992
We can go by car,
but let's try this way.
64
00:09:42,833 --> 00:09:44,084
Just kidding.
65
00:10:05,981 --> 00:10:07,733
Let's go back now.
66
00:10:09,359 --> 00:10:11,361
We're not seeing the kids?
67
00:10:11,778 --> 00:10:13,405
It's okay.
I've seen where they are.
68
00:10:30,047 --> 00:10:31,256
Your coffee.
69
00:10:32,341 --> 00:10:33,759
Only one cup?
70
00:10:33,759 --> 00:10:36,178
I don't drink coffee
because of my stomach.
71
00:10:36,219 --> 00:10:39,181
But all they have to eat
are sandwiches.
72
00:10:39,348 --> 00:10:41,016
Coffee is enough.
73
00:10:41,058 --> 00:10:43,268
I think you should eat
something warm.
74
00:10:44,311 --> 00:10:47,272
That would be nice,
but we'd better hurry.
75
00:10:48,231 --> 00:10:49,691
Shall we?
76
00:10:49,775 --> 00:10:52,361
How about finding
a place to eat first?
77
00:10:54,905 --> 00:10:57,240
My treat.
You drove all this way.
78
00:11:12,130 --> 00:11:15,175
This kind of food
don't suit me.
79
00:11:15,258 --> 00:11:17,135
My tastes are too Korean.
80
00:11:17,803 --> 00:11:20,347
I like soybean paste
and that sort of thing.
81
00:11:20,347 --> 00:11:24,267
So when I go abroad,
I carry around red-pepper paste.
82
00:11:24,851 --> 00:11:26,436
Do you have it with you?
83
00:11:27,312 --> 00:11:28,730
Why?
84
00:11:29,439 --> 00:11:30,774
May I have it?
85
00:11:55,048 --> 00:11:56,216
Is it good?
86
00:11:56,800 --> 00:11:57,968
Yes.
87
00:12:15,277 --> 00:12:17,362
So you've been here two years.
88
00:12:17,863 --> 00:12:20,157
Is life better here?
89
00:12:21,908 --> 00:12:24,161
Well, it's alright.
90
00:12:24,828 --> 00:12:26,496
It took some time
getting used to it.
91
00:12:27,080 --> 00:12:29,332
But life is the same everywhere.
92
00:12:34,171 --> 00:12:35,338
What?
93
00:12:37,799 --> 00:12:40,969
What kind of answer is that?
Vague and thoughtless.
94
00:12:45,056 --> 00:12:46,850
I mean, it's nice.
95
00:12:46,975 --> 00:12:48,351
Quiet and clean.
96
00:12:51,104 --> 00:12:52,355
Lots of snow...
97
00:13:06,953 --> 00:13:09,039
The road's blocked,
we need to wait.
98
00:13:10,332 --> 00:13:11,542
Until when?
99
00:13:12,584 --> 00:13:16,880
It has to stop snowing first,
so they don't know yet.
100
00:13:18,256 --> 00:13:19,508
What shall we do...?
101
00:13:20,133 --> 00:13:24,387
You can probably catch a train
at Tampere.
102
00:13:24,554 --> 00:13:25,972
Let's try that.
103
00:13:27,224 --> 00:13:29,309
And you stay here alone?
104
00:13:30,060 --> 00:13:31,228
I guess.
105
00:13:31,603 --> 00:13:33,438
It's a common thing here.
106
00:13:34,564 --> 00:13:36,942
Then I'll wait with you.
107
00:13:37,400 --> 00:13:39,277
It might take really long.
108
00:13:39,277 --> 00:13:42,072
It's alright,
we're near the camp anyways.
109
00:13:43,949 --> 00:13:47,619
I'll bet the kids
are doing better than we are.
110
00:14:06,638 --> 00:14:09,474
So did your girl get better
living here?
111
00:14:10,225 --> 00:14:13,061
Well, yes and no.
112
00:14:13,228 --> 00:14:16,231
- Another vague answer.
- No, I mean it.
113
00:14:17,899 --> 00:14:20,902
You can't see progress on
the outside.
114
00:14:21,403 --> 00:14:24,281
Depression isn't cured easily.
115
00:14:27,075 --> 00:14:33,039
Oh, I thought she was like my son,
being at the same school.
116
00:14:35,292 --> 00:14:37,961
The condition of my son is...
117
00:14:39,379 --> 00:14:41,548
really quite bad.
118
00:14:55,145 --> 00:14:59,065
Since coming here,
I check the time constantly.
119
00:15:00,233 --> 00:15:03,987
I've lost all sense of
if it's day or night.
120
00:15:05,405 --> 00:15:07,490
I've been there, too.
121
00:16:04,047 --> 00:16:06,675
- You're up.
- Hi...
122
00:16:13,056 --> 00:16:14,641
Why are you up so early?
123
00:16:15,308 --> 00:16:17,727
I thought I'd take a walk.
124
00:17:34,804 --> 00:17:37,265
We walked quite a bit,
are you okay?
125
00:17:38,141 --> 00:17:39,601
I'm fine.
126
00:17:40,268 --> 00:17:42,771
The place I work
is by a mountain.
127
00:17:42,771 --> 00:17:45,148
So every clay I walk
up and down the hill.
128
00:17:47,442 --> 00:17:48,651
Which mountain?
129
00:17:50,153 --> 00:17:51,654
Mt. Namsan.
130
00:17:54,324 --> 00:17:55,825
You can call it a mountain, too.
131
00:18:09,589 --> 00:18:10,882
Look.
132
00:18:14,177 --> 00:18:15,595
I think it's a sauna.
133
00:18:22,852 --> 00:18:24,270
Are you okay?
134
00:18:50,672 --> 00:18:52,674
Is it okay to just come in?
135
00:18:53,508 --> 00:18:54,759
Don't know.
136
00:19:13,862 --> 00:19:15,905
Someone's just been here.
137
00:19:35,925 --> 00:19:38,261
A sauna deep in the forest...
138
00:19:38,761 --> 00:19:41,347
People here love saunas.
139
00:19:42,849 --> 00:19:46,686
They say Finns build themselves
saunas before houses.
140
00:19:48,688 --> 00:19:52,525
Even 100 years ago,
women gave birth in saunas.
141
00:19:53,860 --> 00:19:57,447
They even have a legend
142
00:19:57,447 --> 00:20:01,784
about 'Saunatonttu',
an elf living in the sauna.
143
00:20:02,702 --> 00:20:06,873
If people are naughty here,
the elf gets angry and...
144
00:20:54,671 --> 00:20:56,965
Sorry.
145
00:21:00,343 --> 00:21:02,512
What were you talking about?
146
00:21:05,014 --> 00:21:06,808
About...
147
00:21:08,643 --> 00:21:10,770
the elf in the sauna.
148
00:23:16,479 --> 00:23:18,564
I woke up this morning,
149
00:23:19,148 --> 00:23:21,484
and I was alone.
150
00:23:24,195 --> 00:23:29,075
I thought I'd fall apart
if my son wasn't by my side.
151
00:23:30,827 --> 00:23:33,037
But strangely, I felt calm.
152
00:23:34,872 --> 00:23:37,041
I haven't felt that before...
153
00:26:01,102 --> 00:26:02,937
Take care.
154
00:26:03,604 --> 00:26:04,939
Wait.
155
00:26:06,732 --> 00:26:08,651
I don't even know your name.
156
00:27:11,339 --> 00:27:13,007
It's me.
157
00:27:14,884 --> 00:27:15,718
Hey...
158
00:27:15,801 --> 00:27:18,804
Did I wake you up? Sorry.
159
00:27:19,764 --> 00:27:21,891
Today is Sunday.
160
00:27:22,725 --> 00:27:24,226
Is something wrong?
161
00:27:25,144 --> 00:27:28,689
No, I just called.
162
00:27:53,756 --> 00:27:55,091
Hi.
163
00:27:55,424 --> 00:27:59,095
My feet... ice...
Home...
164
00:27:59,095 --> 00:28:01,430
Your feet are cold?
Yes, let's go home.
165
00:28:01,430 --> 00:28:03,933
- My feet...
- Poor Jong-hwa's feet are cold?
166
00:28:09,021 --> 00:28:12,441
My feet... ice...
167
00:28:12,775 --> 00:28:16,946
No interest for
first two months
168
00:28:17,446 --> 00:28:20,866
regardless of credit rating.
169
00:28:21,033 --> 00:28:24,870
Dial 8282
170
00:28:25,496 --> 00:28:28,916
Regardless of credit rating.
171
00:28:29,125 --> 00:28:33,212
Dial 8282
172
00:28:33,462 --> 00:28:36,257
Speedy Loan Loan King.
173
00:28:36,298 --> 00:28:42,054
Hurry to Loan Loan King.
174
00:28:49,478 --> 00:28:52,022
He seems to be calmer.
175
00:28:54,275 --> 00:28:56,110
How was it there?
176
00:28:56,444 --> 00:28:58,446
Okay.
177
00:28:58,946 --> 00:29:01,782
- Heard it's freaking cold.
- Yeah, it is.
178
00:29:02,825 --> 00:29:05,995
But it's nice.
Quiet and clean.
179
00:29:06,328 --> 00:29:07,997
Lots of snow.
180
00:29:08,539 --> 00:29:10,791
We have quite a lot here, too.
181
00:29:11,000 --> 00:29:13,461
It's different, really.
182
00:29:14,170 --> 00:29:15,838
What's so different?
183
00:29:19,175 --> 00:29:20,384
It's just...
184
00:29:22,428 --> 00:29:23,846
different.
185
00:29:34,940 --> 00:29:38,277
8 MONTHS LATER
186
00:29:38,360 --> 00:29:40,863
With this high ceiling,
it feels too big.
187
00:29:40,863 --> 00:29:44,492
It seems that way
because of the glass.
188
00:29:44,575 --> 00:29:47,578
But the mood totally changes
after sunset.
189
00:29:47,995 --> 00:29:51,373
How many guests
were you thinking?
190
00:29:51,540 --> 00:29:54,251
About 200 to 300?
191
00:29:55,044 --> 00:29:56,212
What do you think?
192
00:29:56,212 --> 00:29:59,048
I like the open space,
193
00:29:59,048 --> 00:30:02,802
but with a square shape
the runway and seating
194
00:30:02,843 --> 00:30:04,512
will be hard to arrange
in an interesting way.
195
00:30:06,555 --> 00:30:09,141
Shall we keep looking?
There's not much time.
196
00:30:09,308 --> 00:30:13,103
Finding a place with
glass walls won't be easy.
197
00:30:13,103 --> 00:30:18,192
And if you think about parking,
there wouldn't be
198
00:30:18,234 --> 00:30:20,110
better options in Seoul
for a fashion show venue.
199
00:30:20,194 --> 00:30:21,904
Hello, Teacher.
200
00:30:21,904 --> 00:30:24,114
I want to see how
it looks like in the evening.
201
00:30:24,281 --> 00:30:27,117
- I went to Jong-hwa's school.
- So?
202
00:30:27,576 --> 00:30:29,954
He tore up
his classmates' textbooks.
203
00:30:30,871 --> 00:30:33,290
Thank god
he didn't hit anyone.
204
00:30:34,124 --> 00:30:35,626
Did you pay them?
205
00:30:36,210 --> 00:30:39,046
I sent them the money
and gift certificates.
206
00:30:39,046 --> 00:30:40,881
Called all of them to apologize.
207
00:30:41,048 --> 00:30:43,217
Problem solved then.
208
00:30:44,134 --> 00:30:46,971
How about transferring
out of Gangnam district?
209
00:30:47,388 --> 00:30:51,267
Schools near here are more difficult,
and the parents are picky.
210
00:30:53,936 --> 00:30:55,563
Look, Ms. Lee Sang-min.
211
00:30:56,063 --> 00:30:58,440
You think that's
the real issue here?
212
00:30:59,108 --> 00:31:02,653
Ordinary schools will
all be the same.
213
00:31:04,405 --> 00:31:06,574
But we could at least try.
214
00:31:09,410 --> 00:31:13,122
I told you not to insist
on an ordinary school.
215
00:31:14,039 --> 00:31:16,124
Special schools in Korea
aren't bad.
216
00:31:18,294 --> 00:31:20,379
But special schools...
217
00:31:25,634 --> 00:31:29,680
We need to face reality.
218
00:31:31,307 --> 00:31:35,644
From an objective view,
this is vanity.
219
00:31:36,312 --> 00:31:38,647
Great, you know its name!
220
00:31:38,689 --> 00:31:42,109
Crabs walk sideways
like this...
221
00:31:43,027 --> 00:31:44,570
There are so many!
222
00:31:44,653 --> 00:31:47,573
Which animal is your favorite?
223
00:33:07,403 --> 00:33:11,031
- Hello!
- Yes? Hello.
224
00:33:13,575 --> 00:33:14,785
What brings you here?
225
00:33:15,202 --> 00:33:16,370
Pardon?
226
00:33:17,162 --> 00:33:18,747
What are you doing here?
227
00:33:18,747 --> 00:33:23,085
I was...passing by.
I had business near here.
228
00:33:33,762 --> 00:33:35,431
CEO Lee Sang-min.
229
00:33:38,267 --> 00:33:39,435
I didn't expect that.
230
00:33:41,770 --> 00:33:46,316
You mean the work I do
doesn't suit me?
231
00:33:47,109 --> 00:33:50,404
I just didn't see you
as a CEO type.
232
00:33:52,656 --> 00:33:55,242
What exactly does
a CEO look like?
233
00:33:57,244 --> 00:33:59,288
I didn't mean to...
234
00:33:59,288 --> 00:34:02,791
It's okay.
It's just a title.
235
00:34:02,833 --> 00:34:04,668
I'm hired to manage
the boutique.
236
00:34:05,419 --> 00:34:07,421
The real owner is someone else.
237
00:34:12,760 --> 00:34:14,428
Her...?
238
00:34:15,679 --> 00:34:17,181
Yes.
239
00:34:22,603 --> 00:34:25,689
Are you back for good?
240
00:34:29,651 --> 00:34:33,405
Yes...and no.
241
00:34:37,868 --> 00:34:40,245
Guess you got well.
242
00:34:41,246 --> 00:34:44,249
You said you don't drink coffee
because of your stomach.
243
00:34:46,877 --> 00:34:48,879
You remember that...
244
00:34:52,883 --> 00:34:54,676
The display team is here.
245
00:34:54,843 --> 00:34:56,887
- Shall I tell them to wait?
- Yes.
246
00:35:05,729 --> 00:35:08,732
You must be busy.
Go ahead.
247
00:35:13,695 --> 00:35:15,239
It's not a coincidence, is it?
248
00:35:19,201 --> 00:35:20,410
50/50.
249
00:35:24,414 --> 00:35:26,333
It's nice to see you.
250
00:35:31,296 --> 00:35:34,925
It's a little distracting
because of the reflection.
251
00:35:37,719 --> 00:35:40,264
Then how about taking out
some pendants?
252
00:35:40,305 --> 00:35:42,224
IT WAS NICE TO SEE YOU TOO.
KIM KI-HONG
253
00:35:42,224 --> 00:35:43,475
What do you think?
254
00:35:44,434 --> 00:35:48,272
Or should we take out
all of them?
255
00:35:59,241 --> 00:36:00,701
This is so heavy...
256
00:36:03,245 --> 00:36:05,414
Where's Yoo-rim? Sleeping?
257
00:36:05,873 --> 00:36:07,207
Yeah.
258
00:36:08,584 --> 00:36:10,252
You working?
259
00:36:10,586 --> 00:36:11,962
Need to change the layout.
260
00:36:12,254 --> 00:36:13,964
Sena's giving you a hard time?
261
00:36:14,423 --> 00:36:16,425
You're friends,
she can go easy on you.
262
00:36:16,967 --> 00:36:18,969
Does she have to play the client?
263
00:36:22,264 --> 00:36:24,516
The wine was on sale.
264
00:36:24,683 --> 00:36:26,768
- You want some?
- Sure.
265
00:36:32,691 --> 00:36:35,777
Did you accept that job?
266
00:36:36,945 --> 00:36:41,283
I met them today
and asked for more time.
267
00:36:42,534 --> 00:36:44,536
Need to think about it.
268
00:36:44,953 --> 00:36:48,373
Anyway I need to finish
Sena's gallery first...
269
00:36:52,669 --> 00:36:54,004
Are you okay?
270
00:36:58,508 --> 00:37:00,802
This opener sucks.
271
00:37:04,514 --> 00:37:06,850
I'll do it. Leave it.
272
00:37:09,519 --> 00:37:13,023
I'll shower first.
Don't drink without me.
273
00:37:42,052 --> 00:37:45,055
Why do we feel stress?
274
00:37:45,347 --> 00:37:49,351
The bottom line is
there's only one reason.
275
00:37:49,643 --> 00:37:53,689
We want something, but because of
inner or outer obstacles,
276
00:37:53,772 --> 00:37:55,065
we can't get it...
277
00:37:55,315 --> 00:37:56,692
and we perceive
a feeling of discomfort.
278
00:37:56,733 --> 00:37:59,444
IT'S KIM KI-HONG.
CAN WE TALK NOW?
279
00:38:00,529 --> 00:38:02,030
Jong-hwa!
280
00:38:02,030 --> 00:38:03,365
No, Jong-hwa!
281
00:38:04,533 --> 00:38:07,077
That's not for drinking!
282
00:38:07,369 --> 00:38:08,578
It's dirty!
283
00:38:08,912 --> 00:38:10,038
Are you okay?
284
00:38:10,455 --> 00:38:11,957
Let me handle it.
285
00:38:12,499 --> 00:38:15,043
Enough, Jong-hwa.
Let's stop it.
286
00:38:17,629 --> 00:38:19,464
My baby will catch a cold.
287
00:38:20,382 --> 00:38:23,885
Let's dry your body.
288
00:38:30,475 --> 00:38:31,977
Oh no, Jong-hwa.
289
00:38:32,519 --> 00:38:34,730
Let's stop. It's dirty.
290
00:38:35,564 --> 00:38:36,898
Jong-hwa!
291
00:38:37,357 --> 00:38:39,359
Stop, Jong-hwa please!
292
00:38:55,042 --> 00:38:57,127
Now my son can outfight me.
293
00:39:09,973 --> 00:39:12,059
I looked through
the pictures you sent.
294
00:39:12,059 --> 00:39:13,894
Is there any place more casual?
295
00:39:13,894 --> 00:39:17,898
I'm on it.
Don't worry.
296
00:39:18,065 --> 00:39:21,109
Mr. Kim from Busan's on hold.
Will you take it?
297
00:39:21,860 --> 00:39:24,571
Oh the second brand?
How's it going?
298
00:39:24,613 --> 00:39:27,616
I'll go to Busan
to present it myself.
299
00:39:27,616 --> 00:39:29,618
Good. Thanks!
300
00:39:34,873 --> 00:39:36,041
Hello.
301
00:39:42,798 --> 00:39:44,049
Hello.
302
00:39:48,887 --> 00:39:50,055
Hello...
303
00:39:52,808 --> 00:39:54,726
Were you waiting for me?
304
00:39:56,186 --> 00:39:58,063
You can say that.
305
00:39:58,897 --> 00:40:00,649
You could've called.
306
00:40:02,526 --> 00:40:04,528
I texted you a few clays ago.
307
00:40:04,653 --> 00:40:06,905
But you didn't reply so...
308
00:40:07,072 --> 00:40:09,074
I'm sorry, I forgot.
309
00:40:10,158 --> 00:40:12,994
- Have you had lunch?
- Not yet.
310
00:40:13,703 --> 00:40:16,498
I know a nice place.
Want to go?
311
00:40:22,087 --> 00:40:25,090
You need to eat anyway.
312
00:40:44,734 --> 00:40:46,153
Lunch is ready.
313
00:40:49,906 --> 00:40:51,658
You said it's
a nice restaurant.
314
00:40:53,160 --> 00:40:54,494
Isn't it nice?
315
00:40:55,036 --> 00:40:57,998
Quiet, nice view.
316
00:40:58,582 --> 00:41:00,542
Why isn't anyone here?
317
00:41:01,001 --> 00:41:04,004
They went out for lunch.
One person needs to stay on site.
318
00:41:04,588 --> 00:41:07,883
Here.
Your favorite, soybean stew.
319
00:41:11,219 --> 00:41:13,555
So this is what you do.
320
00:41:13,889 --> 00:41:15,056
I didn't expect that.
321
00:41:16,558 --> 00:41:19,144
Meaning the work I do
doesn't suit me?
322
00:41:20,270 --> 00:41:21,563
Right.
323
00:41:24,983 --> 00:41:26,151
Just kidding.
324
00:41:27,652 --> 00:41:29,654
Oh, it's good.
325
00:41:31,573 --> 00:41:32,991
Do you like your job?
326
00:41:34,075 --> 00:41:36,077
I chose it because I liked it.
327
00:41:36,745 --> 00:41:38,997
But now, sometimes I do,
sometimes I don't.
328
00:41:39,581 --> 00:41:40,999
It's your habit.
329
00:41:43,251 --> 00:41:45,170
Giving vague answers.
330
00:41:46,922 --> 00:41:48,298
Is it?
331
00:41:50,258 --> 00:41:51,968
It's amazing.
332
00:41:52,969 --> 00:41:55,305
To have a place like this
in a container building.
333
00:41:58,934 --> 00:42:01,770
The containers are narrow.
334
00:42:01,978 --> 00:42:09,653
So we extended the deck here
like a center garden.
335
00:42:29,839 --> 00:42:31,132
Isn't it a little chilly?
336
00:42:36,555 --> 00:42:37,806
You're warmer now.
337
00:42:57,242 --> 00:42:59,661
So what's the progress
of the construction?
338
00:43:01,246 --> 00:43:02,664
About 70% clone.
339
00:44:01,014 --> 00:44:02,349
Did you have lunch, Ki-hong?
340
00:44:13,360 --> 00:44:15,236
When do we pick up the jewelry?
341
00:44:15,403 --> 00:44:18,657
The carving will be clone this week.
I'll go this weekend.
342
00:44:18,657 --> 00:44:21,201
We'd better hurry.
The boss is arriving next week.
343
00:44:21,201 --> 00:44:25,038
Yes, ma'am.
I should've gotten it earlier.
344
00:44:25,038 --> 00:44:28,375
Ran, how's the
presentation file coming?
345
00:44:28,375 --> 00:44:30,335
I'm working on it now.
It'll be clone tomorrow.
346
00:44:30,335 --> 00:44:31,753
Okay.
347
00:44:35,006 --> 00:44:37,342
- I'm going.
- Okay, bye.
348
00:44:37,342 --> 00:44:38,843
I'll wait downstairs.
349
00:44:40,261 --> 00:44:41,930
Are you staying?
350
00:44:41,930 --> 00:44:43,348
I think I should leave too.
351
00:44:43,431 --> 00:44:46,184
It's quite late, right?
I'm sorry.
352
00:44:46,851 --> 00:44:49,104
Jong-hwa fell asleep
in the fitting room again.
353
00:44:50,105 --> 00:44:51,272
Got it.
354
00:44:51,481 --> 00:44:54,025
- See you tomorrow.
- See you.
355
00:44:59,114 --> 00:45:02,742
Shall we grab a bite?
356
00:45:02,784 --> 00:45:04,452
- At this hour?
- Why not?
357
00:45:37,360 --> 00:45:41,281
I'm here to shop for clothes.
Am I too late?
358
00:45:43,950 --> 00:45:45,744
We're closed.
359
00:45:48,371 --> 00:45:50,039
I see.
360
00:45:51,458 --> 00:45:53,752
Shall I come another time?
361
00:46:11,352 --> 00:46:15,106
What if you showed up
and I weren't here?
362
00:46:15,940 --> 00:46:17,275
Then I'd go home.
363
00:48:26,321 --> 00:48:28,239
It's true.
364
00:48:28,489 --> 00:48:30,158
It ended at my father.
365
00:48:30,533 --> 00:48:33,328
- It wasn't passed down to me.
- You're stuttering.
366
00:48:33,453 --> 00:48:35,288
I just have a hand tremor.
367
00:48:35,705 --> 00:48:36,998
Hi Mom.
368
00:48:38,166 --> 00:48:40,627
We'll grill the beef and stuff.
369
00:48:40,710 --> 00:48:42,295
You know he can cook.
370
00:48:42,337 --> 00:48:45,173
Why do you always
make him do everything?
371
00:48:47,675 --> 00:48:50,929
- Hello?
- Mom, I'll call you back.
372
00:48:52,722 --> 00:48:54,724
Where's your daughter?
373
00:48:55,224 --> 00:48:56,309
In her room.
374
00:48:56,559 --> 00:48:58,937
Why not have her eat with us?
375
00:48:58,937 --> 00:49:00,647
She's not comfortable
with strangers yet.
376
00:49:02,649 --> 00:49:05,485
She's a shy girl.
377
00:49:06,486 --> 00:49:07,946
Just like you.
378
00:49:12,033 --> 00:49:16,371
Should I walk naked
around the neighborhood?
379
00:49:16,371 --> 00:49:20,333
Stop, I brought my girlfriend!
380
00:49:20,708 --> 00:49:24,170
- This is really pretty.
- Isn't it?
381
00:49:24,170 --> 00:49:26,339
They have great furniture
in Finland.
382
00:49:26,339 --> 00:49:28,967
Like Alvar Aalto.
Why didn't you ship some back?
383
00:49:29,509 --> 00:49:34,305
I wanted to, but I couldn't.
Things were so uncertain.
384
00:49:34,305 --> 00:49:36,641
Why, are you going
back to Finland?
385
00:49:37,225 --> 00:49:38,726
Giving it some thought.
386
00:49:39,644 --> 00:49:42,063
But I thought you'll
join Han's company.
387
00:49:42,063 --> 00:49:45,149
You should decide quick.
My gallery is almost clone.
388
00:49:45,316 --> 00:49:47,151
- I also...
- Right?
389
00:49:47,402 --> 00:49:50,405
That precious gallery's
tied him up for months.
390
00:49:52,156 --> 00:49:56,077
I thought he came back
to Seoul for my sake.
391
00:49:57,578 --> 00:50:00,415
But it turns out
it was for your gallery.
392
00:50:01,165 --> 00:50:03,334
Or was it just an excuse
393
00:50:03,751 --> 00:50:06,337
for something else
between you two?
394
00:50:07,672 --> 00:50:10,341
I suppose that's possible.
395
00:50:12,468 --> 00:50:13,803
That's a bad joke.
396
00:50:20,435 --> 00:50:21,811
How do you say ยกยฐCheersยกยฑ in Finnish?
397
00:50:22,437 --> 00:50:26,274
It's fine. I have a meeting
early tomorrow, that's all.
398
00:50:26,607 --> 00:50:29,819
Don't worry, just keep up
with the gallery work.
399
00:50:29,819 --> 00:50:31,029
Let's
400
00:50:31,029 --> 00:50:32,405
Thank you for the dinner.
401
00:50:34,407 --> 00:50:36,242
- Take care.
- Bye.
402
00:50:54,802 --> 00:50:56,304
That looks dangerous.
403
00:50:57,430 --> 00:50:59,807
Moon-ju!
Come down, you'll get hurt.
404
00:50:59,807 --> 00:51:01,476
You come up, too!
405
00:51:03,436 --> 00:51:04,604
Moon-ju!
406
00:51:06,272 --> 00:51:09,317
Such a coward!
407
00:51:09,484 --> 00:51:10,860
Come down, I said!
408
00:51:14,864 --> 00:51:16,324
Ki-hong.
409
00:51:27,668 --> 00:51:30,671
It's my sweet girl!
410
00:51:34,342 --> 00:51:36,177
Oh...you peed.
411
00:51:38,846 --> 00:51:42,266
Don't go! I'll be right back.
412
00:52:34,360 --> 00:52:36,154
If you want to see a whale
413
00:52:36,529 --> 00:52:39,866
you'll have to
just ignore the roses.
414
00:52:40,241 --> 00:52:43,870
And all their pink
and all their sweet
415
00:52:44,370 --> 00:52:48,541
and all their wild
and all their waving.
416
00:52:57,383 --> 00:52:59,886
I WAS WONDERING
IF YOU'RE DOING OK
417
00:53:05,266 --> 00:53:06,350
DELETE
418
00:53:35,296 --> 00:53:36,672
Yoo-rim, what are you doing?
419
00:53:48,476 --> 00:53:50,770
Moon-ju! Moon-ju!
420
00:53:59,695 --> 00:54:02,365
You tired?
You haven't slept at all.
421
00:54:03,699 --> 00:54:04,867
I'm alright.
422
00:54:06,035 --> 00:54:09,705
I'll take her at my house
when she leaves hospital.
423
00:54:10,248 --> 00:54:11,624
Yoo-rim, too.
424
00:54:12,667 --> 00:54:14,794
Since she wants to
stay by her mom.
425
00:54:17,964 --> 00:54:22,510
What should I do?
Got to take care of my girl.
426
00:54:25,638 --> 00:54:28,349
Don't blame yourself,
it's not the first time.
427
00:54:32,353 --> 00:54:34,355
Her mood swings
428
00:54:34,605 --> 00:54:36,440
and victim mentality...
429
00:54:38,859 --> 00:54:41,070
She got married too young,
430
00:54:42,363 --> 00:54:46,867
and depended too much on you.
She could never grow up.
431
00:55:35,875 --> 00:55:37,877
How could you forget this?
432
00:55:38,961 --> 00:55:41,130
That presentation caused us
so much trouble.
433
00:55:42,798 --> 00:55:44,550
Come on.
I'll drive you to the station.
434
00:55:59,982 --> 00:56:01,484
One minute.
435
00:56:29,053 --> 00:56:31,722
What are you doing here?
436
00:56:38,646 --> 00:56:40,147
Did you eat breakfast?
437
00:56:42,191 --> 00:56:43,734
I'm hungry.
438
00:56:44,193 --> 00:56:47,738
Sorry, I don't have time.
I have a train to catch.
439
00:56:48,823 --> 00:56:52,201
- Going where?
- Busan. For work.
440
00:56:53,828 --> 00:56:55,162
I'll give you a ride.
441
00:56:55,704 --> 00:56:57,039
To Busan?
442
00:56:59,542 --> 00:57:03,003
Why not?
I gave you a ride once before.
443
00:57:05,506 --> 00:57:07,174
You don't have to today.
444
00:57:08,843 --> 00:57:10,219
Then just to the station.
445
00:57:13,055 --> 00:57:14,640
Sang-min!
446
00:57:20,980 --> 00:57:23,649
You look terrible.
You didn't even shave.
447
00:57:25,443 --> 00:57:26,902
What's up?
448
00:57:27,736 --> 00:57:28,988
Do I look that bad?
449
00:57:31,198 --> 00:57:32,992
Maybe because
I skipped breakfast.
450
00:57:47,840 --> 00:57:50,050
- Don't skip breakfast.
- Yup.
451
00:57:53,137 --> 00:57:54,722
And shave, too!
452
00:58:31,717 --> 00:58:34,261
KIM KI-HONG
453
00:59:16,554 --> 00:59:17,805
You want something to eat?
454
00:59:26,146 --> 00:59:27,314
Here you go.
455
00:59:53,257 --> 00:59:54,758
So laid-back.
456
00:59:56,176 --> 00:59:57,386
Me?
457
00:59:58,762 --> 01:00:01,015
You seem to have nothing
to worry about.
458
01:00:01,849 --> 01:00:03,934
Do I look that way?
459
01:00:07,396 --> 01:00:09,356
Do you work at all?
460
01:00:10,649 --> 01:00:13,360
The construction
is almost complete.
461
01:00:15,362 --> 01:00:17,865
Then you're going back
to Finland?
462
01:00:21,660 --> 01:00:24,747
I wish I could,
463
01:00:25,873 --> 01:00:27,875
but I don't think I can.
464
01:00:28,042 --> 01:00:29,376
There you go again.
465
01:00:30,336 --> 01:00:32,338
I can't go back
because of you.
466
01:01:04,244 --> 01:01:05,871
I wasn't sleeping.
467
01:01:07,748 --> 01:01:10,250
You even snored.
Go back to sleep.
468
01:01:14,755 --> 01:01:16,256
You're too far away.
469
01:01:18,842 --> 01:01:20,344
Don't want to bother you.
470
01:01:49,748 --> 01:01:51,166
You'd better go now.
471
01:01:57,339 --> 01:01:59,758
I want to see you off this time.
472
01:02:04,179 --> 01:02:05,347
Okay then.
473
01:02:31,165 --> 01:02:32,332
What are you drinking for?
474
01:02:33,333 --> 01:02:37,296
Celebrating... we passed
the final building inspection.
475
01:02:38,839 --> 01:02:40,340
Sorry, I should've taken care of it.
476
01:02:40,340 --> 01:02:43,469
Forget it.
We took care of it anyhow.
477
01:02:43,469 --> 01:02:45,846
I assumed you couldn't make it.
478
01:02:47,306 --> 01:02:49,183
You look terrible.
479
01:02:52,102 --> 01:02:55,022
Well, that's to be expected.
480
01:03:02,196 --> 01:03:03,530
I don't know...
481
01:03:06,950 --> 01:03:10,204
why everything in my life
is so vague.
482
01:03:12,122 --> 01:03:13,832
You realize it now?
483
01:03:14,124 --> 01:03:16,210
You've been that way
since you were little.
484
01:03:21,965 --> 01:03:24,551
I have a date. Gotta go.
485
01:03:28,555 --> 01:03:29,973
Hey...
486
01:03:31,600 --> 01:03:35,604
something's different about you.
487
01:03:38,273 --> 01:03:40,442
It's not just because
of your wife, is it?
488
01:03:45,614 --> 01:03:50,452
This is our first big investment
in the fashion business,
489
01:03:50,452 --> 01:03:54,122
so we're depending on you
for a great result.
490
01:03:54,289 --> 01:03:59,628
Money types like us should
support artists, shouldn't we?
491
01:04:00,546 --> 01:04:04,299
- Ms. Lee will do it great.
- We have to have good results, seriously.
492
01:04:04,550 --> 01:04:08,053
Take the call,
a busy person like you.
493
01:04:13,600 --> 01:04:15,227
Busy?
494
01:04:15,227 --> 01:04:16,562
A little.
495
01:04:18,397 --> 01:04:19,606
Ah...
496
01:04:24,111 --> 01:04:25,445
Hello?
497
01:04:27,114 --> 01:04:28,866
Did you drink?
498
01:04:32,369 --> 01:04:33,954
Yes... a little.
499
01:04:34,663 --> 01:04:39,042
Get some rest.
You looked really tired.
500
01:04:43,130 --> 01:04:44,298
I just...
501
01:04:45,215 --> 01:04:47,134
wanted to hear your voice.
502
01:04:49,469 --> 01:04:50,679
Okay, then.
503
01:10:03,992 --> 01:10:05,368
You're warm.
504
01:10:06,453 --> 01:10:08,788
I wish I could sleep like this.
505
01:10:10,498 --> 01:10:11,666
Go ahead.
506
01:10:17,631 --> 01:10:19,674
What time is it now?
507
01:10:21,468 --> 01:10:22,677
The watch...
508
01:10:23,345 --> 01:10:24,679
No.
509
01:10:29,976 --> 01:10:31,770
It's better not to know.
510
01:10:40,695 --> 01:10:43,365
I like this place.
Excellent choice.
511
01:10:44,241 --> 01:10:46,243
Thank god you like it.
512
01:10:46,368 --> 01:10:47,953
I had so much trouble finding it.
513
01:10:51,831 --> 01:10:53,625
How's Dad doing?
514
01:10:53,959 --> 01:10:55,377
The same.
515
01:10:55,460 --> 01:10:57,796
Says he feels anxious
after giving up smoking.
516
01:10:57,963 --> 01:11:00,674
He wants to leave New York
because of terrorism.
517
01:11:00,840 --> 01:11:02,842
He hates everywhere.
518
01:11:02,842 --> 01:11:06,805
LA's too boring, and he's scared
of earthquakes in San Francisco.
519
01:11:06,805 --> 01:11:08,974
What are we going to do
with him?
520
01:11:08,974 --> 01:11:10,433
He could come here.
521
01:11:10,767 --> 01:11:11,935
Seoul?
522
01:11:11,935 --> 01:11:13,853
No way, he's scared of the war.
523
01:11:14,688 --> 01:11:16,439
That's our Dad...
524
01:11:18,692 --> 01:11:22,612
Hello! So, they wanna change rehearsal schedule.
Push back in an hour. Is that okay?
525
01:11:23,863 --> 01:11:24,864
OK
526
01:11:24,864 --> 01:11:25,699
You need anything?
527
01:11:25,699 --> 01:11:27,367
No. Everything's fine.
528
01:11:27,367 --> 01:11:28,618
- Alright.
- Yeah.
529
01:11:29,953 --> 01:11:31,538
Are you two serious?
530
01:11:31,538 --> 01:11:35,041
My relationships are
always serious, every time.
531
01:11:35,792 --> 01:11:40,046
But if you mean marriage,
then... not yet.
532
01:11:40,463 --> 01:11:42,549
I don't think
I could live like you.
533
01:11:42,966 --> 01:11:45,051
What do you mean,
live like me?
534
01:11:45,468 --> 01:11:47,887
Happily married. Aren't you?
535
01:11:54,936 --> 01:11:58,106
She talks quite a lot
to the kitty.
536
01:11:59,357 --> 01:12:01,609
Do they connect in some way?
537
01:12:02,777 --> 01:12:03,903
Curious.
538
01:12:05,780 --> 01:12:08,074
She looks good, right?
Yoo-rim.
539
01:12:09,367 --> 01:12:11,036
You do, too.
540
01:12:13,121 --> 01:12:16,041
Still, I'm locked up.
541
01:12:17,876 --> 01:12:20,545
Why do you think so?
Who's locking you up?
542
01:12:24,632 --> 01:12:27,552
You must think
you know me well,
543
01:12:30,347 --> 01:12:31,598
but you don't.
544
01:12:54,704 --> 01:12:56,539
What do you think, Sang-min?
545
01:12:56,539 --> 01:12:59,959
Good. A little more
glamour wouldn't hurt.
546
01:13:02,879 --> 01:13:04,047
Hun...gry.
547
01:13:04,881 --> 01:13:06,049
You said 'hungry'?
548
01:13:06,966 --> 01:13:08,802
You know what I'm saying?
You know what I'm saying?
549
01:13:08,802 --> 01:13:10,053
OK. I'm sorry.
550
01:13:10,637 --> 01:13:12,722
Sang-min, let's eat first.
551
01:13:12,972 --> 01:13:14,641
Let's resume after lunch.
552
01:13:21,189 --> 01:13:24,651
- Keep those outfits.
- Yes.
553
01:13:25,151 --> 01:13:27,737
- Put things in order.
- Yes.
554
01:13:46,464 --> 01:13:48,550
How can I help you?
555
01:13:48,842 --> 01:13:52,137
I'm looking for
Mr. Kim Ki-hong.
556
01:13:53,721 --> 01:13:57,058
He's not here now.
What do you need?
557
01:13:58,560 --> 01:14:00,562
I'm a friend of his.
558
01:14:00,895 --> 01:14:03,148
I was just passing by.
559
01:14:03,982 --> 01:14:06,901
He won't be in today.
560
01:14:08,736 --> 01:14:09,988
I see.
561
01:14:10,447 --> 01:14:12,449
And your name is...?
562
01:14:13,533 --> 01:14:16,161
I'll call him later.
563
01:14:26,838 --> 01:14:28,047
Excuse me!
564
01:14:30,049 --> 01:14:35,972
Did you happen to know...that he's going through some trouble lately?
565
01:14:42,061 --> 01:14:43,646
You didn't.
566
01:14:45,231 --> 01:14:47,901
Well...
567
01:14:49,819 --> 01:14:53,156
His wife is very ill.
568
01:15:01,998 --> 01:15:03,541
Which clothes go with these?
569
01:15:03,541 --> 01:15:04,834
These ones.
570
01:15:07,837 --> 01:15:10,798
Or something like this with
a similar tone could work.
571
01:15:10,798 --> 01:15:12,091
Your phone is ringing.
572
01:15:12,091 --> 01:15:14,761
- These are good.
- Really?
573
01:15:14,761 --> 01:15:17,263
Then we'll change them all.
What about this?
574
01:15:17,263 --> 01:15:18,973
That one goes with...
575
01:15:30,318 --> 01:15:31,653
Yes.
576
01:15:31,986 --> 01:15:33,530
Can you talk?
577
01:15:33,530 --> 01:15:35,073
Go ahead, please.
578
01:15:39,911 --> 01:15:41,162
Hello?
579
01:15:42,539 --> 01:15:45,542
- It's strange.
- What's strange?
580
01:15:47,544 --> 01:15:49,546
You sound strange.
581
01:15:51,798 --> 01:15:53,758
And you look worried.
582
01:16:09,774 --> 01:16:11,067
Come out for a sec.
583
01:16:11,859 --> 01:16:13,861
I can't, I'm busy.
584
01:16:15,989 --> 01:16:19,867
You came to see me earlier.
585
01:16:34,257 --> 01:16:36,259
You won't talk to me?
586
01:16:51,357 --> 01:16:53,026
Let's just have sex.
587
01:16:53,735 --> 01:16:55,069
What's this about?
588
01:16:55,069 --> 01:16:58,740
You like me, and I like you too.
That's enough.
589
01:16:58,740 --> 01:17:00,408
Why bother talking?
590
01:17:05,079 --> 01:17:06,372
Sang-min!
591
01:17:12,170 --> 01:17:15,006
I just want to talk to you.
592
01:17:16,007 --> 01:17:18,176
What's there to talk about?
593
01:17:18,426 --> 01:17:20,762
Why are you so angry?
594
01:17:29,437 --> 01:17:31,356
I need a cigarette.
595
01:17:32,857 --> 01:17:34,359
Can you buy some for me?
596
01:17:43,743 --> 01:17:46,371
I'm not angry at you.
597
01:17:48,247 --> 01:17:49,749
At myself...
598
01:17:50,750 --> 01:17:52,752
I'm angry at myself.
599
01:18:18,945 --> 01:18:21,865
WE SHOULD END IT HERE.
LET'S END WHEN IT'S BEST.
600
01:19:07,744 --> 01:19:09,036
Let's go, Jong-hwa!
601
01:19:11,998 --> 01:19:13,124
Hello.
602
01:19:13,124 --> 01:19:14,125
Be careful!
603
01:19:14,459 --> 01:19:16,335
How could you leave like that?
604
01:19:22,008 --> 01:19:25,178
I'm sorry, but please
don't call me again.
605
01:19:25,762 --> 01:19:29,015
If you're really sorry,
tell me in person.
606
01:19:30,308 --> 01:19:32,185
I can't end it like this.
607
01:19:59,212 --> 01:20:02,381
It's better to end it now,
before it gets too hard.
608
01:20:06,052 --> 01:20:07,595
Was it nothing to you?
609
01:20:10,431 --> 01:20:14,101
What can we do?
We don't have a choice.
610
01:20:15,978 --> 01:20:18,189
INCOMING CALL: LEE HA-JUNG
611
01:20:23,110 --> 01:20:24,403
Hello, Ha-jung.
612
01:20:24,403 --> 01:20:26,864
Hi, are you on your way?
613
01:20:27,114 --> 01:20:28,616
What are you talking about?
614
01:20:29,575 --> 01:20:31,828
I'm waiting for Jong-hwa.
615
01:20:32,620 --> 01:20:34,121
He went in a while ago.
616
01:20:34,372 --> 01:20:36,457
I've been waiting
here at the entrance.
617
01:20:38,626 --> 01:20:42,213
Wait...
You haven't met him yet?
618
01:20:42,463 --> 01:20:46,300
No, did you really see him
come in here?
619
01:20:46,551 --> 01:20:47,969
Just before...
620
01:20:50,930 --> 01:20:54,392
I'm sure he went in.
621
01:20:54,392 --> 01:20:55,935
Where is he then?
622
01:20:56,435 --> 01:20:58,104
Let me look for him.
623
01:20:58,271 --> 01:21:01,858
I'll go now.
Call me if you find him.
624
01:21:10,074 --> 01:21:12,660
I'm almost there.
Did you find him?
625
01:21:12,952 --> 01:21:15,371
The instructors and I
searched every floor
626
01:21:15,371 --> 01:21:17,290
but I don't think
he's in the building.
627
01:21:20,543 --> 01:21:21,627
Then...what do...
628
01:21:23,045 --> 01:21:25,047
He could be outside.
629
01:21:25,214 --> 01:21:27,049
I'll go out and look for him.
630
01:21:27,216 --> 01:21:29,677
Please do that.
I'll look for him on the way.
631
01:21:57,163 --> 01:21:59,332
Don't worry, he'll be alright.
632
01:22:18,726 --> 01:22:20,728
Should we go a bit further...?
633
01:22:37,328 --> 01:22:38,329
Look!
634
01:22:48,381 --> 01:22:49,715
Jong-hwa!
635
01:22:55,221 --> 01:22:56,389
Jong-hwa!
636
01:23:01,143 --> 01:23:03,312
What are you doing here
in the rain?
637
01:23:03,312 --> 01:23:05,398
Let's go home.
Come with Mommy.
638
01:23:05,398 --> 01:23:08,234
- Drifting away.
- What?
639
01:23:09,068 --> 01:23:10,653
Drifting away.
640
01:23:12,571 --> 01:23:14,240
Drifting away.
641
01:23:19,495 --> 01:23:21,247
Give me his shoe.
642
01:23:28,504 --> 01:23:29,672
Sang-min!
643
01:23:34,260 --> 01:23:36,429
I found your shoe!
644
01:23:43,769 --> 01:23:45,146
My shoe...
645
01:23:46,772 --> 01:23:48,274
My shoe...
646
01:23:48,607 --> 01:23:51,235
- Mommy found it!
- My shoe...
647
01:23:51,235 --> 01:23:52,820
Let's go home now.
648
01:24:05,833 --> 01:24:10,046
Years ago,
while playing by the sea
649
01:24:10,046 --> 01:24:12,590
his shoe came off and
was swept away by the waves.
650
01:24:12,590 --> 01:24:14,258
He must've remembered it.
651
01:24:15,426 --> 01:24:17,762
A memory hard
for a kid to forget...
652
01:24:21,474 --> 01:24:24,769
You found it for him.
Now he can forget it.
653
01:24:26,812 --> 01:24:29,774
Some memories are
better when forgotten.
654
01:24:32,401 --> 01:24:33,736
The sea.
655
01:24:34,487 --> 01:24:35,654
The sea.
656
01:24:36,572 --> 01:24:37,823
Sea...
657
01:24:38,491 --> 01:24:39,575
The sea...
658
01:24:39,575 --> 01:24:40,868
You want to go to the sea?
659
01:24:40,868 --> 01:24:43,788
Let's go again sometime.
660
01:24:44,121 --> 01:24:46,874
The sea... sea...
661
01:24:47,583 --> 01:24:48,751
The sea...
662
01:24:54,840 --> 01:24:56,258
The sea...
663
01:25:30,501 --> 01:25:31,752
Thank you.
664
01:25:34,421 --> 01:25:36,590
I'm glad you were with me.
665
01:25:47,434 --> 01:25:48,686
You're not answering?
666
01:25:59,864 --> 01:26:01,240
You're not answering?
667
01:26:03,409 --> 01:26:05,369
They can call back.
668
01:26:14,920 --> 01:26:17,756
It seems whenever we meet,
we're traveling.
669
01:26:18,924 --> 01:26:20,593
It's true.
670
01:26:22,678 --> 01:26:24,346
Shall we not go back?
671
01:26:26,348 --> 01:26:27,600
Sure.
672
01:26:33,772 --> 01:26:35,357
I'm not kidding.
673
01:26:40,946 --> 01:26:42,990
We really are in trouble.
674
01:26:53,667 --> 01:26:55,669
What did you draw?
675
01:26:55,961 --> 01:26:57,504
- Shoe.
- Hold on, Jong-hwa.
676
01:26:57,504 --> 01:26:59,673
Why is a shoe in the sea?
677
01:27:00,591 --> 01:27:02,009
It drifted away.
678
01:27:02,426 --> 01:27:04,970
I see, it drifted away.
679
01:27:05,387 --> 01:27:07,473
But whose shoe is it?
680
01:27:12,353 --> 01:27:15,856
Despite getting so soaked,
he seems to be fine.
681
01:27:16,232 --> 01:27:17,608
That's a relief.
682
01:27:17,691 --> 01:27:19,944
Why go to the sea,
all of a sudden?
683
01:27:21,862 --> 01:27:24,031
He wanted to go.
684
01:27:26,533 --> 01:27:27,785
Well clone.
685
01:27:28,702 --> 01:27:32,248
Sometimes you need to be impulsive.
686
01:27:35,334 --> 01:27:38,254
This is heart-shaped.
687
01:27:38,254 --> 01:27:40,631
Right! How many are there?
688
01:27:41,966 --> 01:27:44,677
One, two, three...
689
01:27:44,677 --> 01:27:47,805
Dad is home.
690
01:27:49,265 --> 01:27:50,432
Here you are.
691
01:27:50,849 --> 01:27:53,435
Are you clone eating?
692
01:27:54,019 --> 01:27:56,438
Really? Then I'll take that.
693
01:27:56,939 --> 01:27:58,357
Did you eat?
694
01:28:01,026 --> 01:28:04,613
I made pasta.
You want some?
695
01:28:06,031 --> 01:28:08,701
Yoo-rim, brush your teeth.
696
01:28:10,786 --> 01:28:14,790
It's a simple one I made
with the things in the fridge.
697
01:28:27,094 --> 01:28:28,637
You know...
698
01:28:32,933 --> 01:28:34,935
I like you a lot.
699
01:28:36,937 --> 01:28:38,939
Maybe too much.
700
01:28:40,941 --> 01:28:46,113
I needed a man who
loves me as a woman.
701
01:28:46,572 --> 01:28:48,782
I didn't want a guardian.
702
01:28:50,617 --> 01:28:53,787
But with you
I feel like a patient.
703
01:28:55,789 --> 01:28:57,041
I know...
704
01:28:58,334 --> 01:29:00,044
I'm a bit weird.
705
01:29:02,046 --> 01:29:04,548
And you, staying by my side...
706
01:29:06,717 --> 01:29:09,553
The thought just came to me.
707
01:29:10,137 --> 01:29:13,349
Have I ever understood
my husband?
708
01:29:17,770 --> 01:29:19,605
It must've been
so hard on him.
709
01:29:21,607 --> 01:29:23,942
He must've been so lonely.
710
01:29:56,809 --> 01:29:59,645
Daddy's fine.
711
01:30:29,675 --> 01:30:31,552
Check if it's correct.
One, two, three, four.
712
01:30:34,555 --> 01:30:35,722
That's right.
713
01:30:38,434 --> 01:30:39,977
Much better, right?
714
01:30:41,228 --> 01:30:42,813
Are the earrings too much?
715
01:30:42,813 --> 01:30:44,565
We'll change it later.
716
01:30:46,817 --> 01:30:48,735
Is this the right order?
Doesn't it overlap?
717
01:30:51,530 --> 01:30:52,990
Make a fierce look!
718
01:30:54,199 --> 01:30:55,534
Good.
719
01:30:57,035 --> 01:30:59,204
It's me.
Can we talk?
720
01:31:00,164 --> 01:31:01,457
Yes.
721
01:31:03,208 --> 01:31:04,877
You must be busy.
722
01:31:06,044 --> 01:31:08,547
Today's the big clay,
so it's been hectic.
723
01:31:09,047 --> 01:31:10,549
How have you been?
724
01:31:11,049 --> 01:31:14,803
Ma'am.
Your sister's looking for you.
725
01:31:16,263 --> 01:31:18,891
Sorry. I'll call you later.
726
01:31:21,226 --> 01:31:22,728
I miss you.
727
01:31:25,272 --> 01:31:27,232
Let's meet after the show.
728
01:31:29,234 --> 01:31:33,697
It'll be quite late.
Is that okay?
729
01:31:35,073 --> 01:31:36,658
I'll wait.
730
01:31:59,306 --> 01:32:02,559
Good job, everyone!
731
01:32:04,102 --> 01:32:08,565
Your sister was tired,
so she went back to the hotel.
732
01:32:08,565 --> 01:32:09,566
I know.
733
01:32:10,526 --> 01:32:13,737
Her boyfriend is quite cute.
734
01:32:14,071 --> 01:32:16,907
Though I'm not really into
foreign guys.
735
01:32:19,326 --> 01:32:21,078
I'm glad the show went well.
736
01:32:21,245 --> 01:32:24,331
- Aren't you?
- Yeah, me too.
737
01:32:26,166 --> 01:32:27,751
Take her stuff.
738
01:32:31,296 --> 01:32:33,090
I'll drive you home.
739
01:32:33,549 --> 01:32:37,302
- I'll manage, go ahead.
- Alright then.
740
01:32:37,970 --> 01:32:39,263
Let's
741
01:32:40,305 --> 01:32:42,266
Take care. Good job today!
742
01:32:42,266 --> 01:32:44,643
Thank you, good night!
743
01:32:53,902 --> 01:32:56,071
Shall we call mom?
744
01:32:57,906 --> 01:33:01,994
Look, Jong-hwa.
Mommy's over there!
745
01:33:09,334 --> 01:33:10,836
Jong-hwa...
746
01:33:11,753 --> 01:33:13,171
Surprised to see us?
747
01:33:13,755 --> 01:33:15,257
The show finished early?
748
01:33:16,300 --> 01:33:20,137
Jong-hwa, if we were any later,
we would have missed her.
749
01:33:20,345 --> 01:33:22,014
What brings you here?
750
01:33:22,848 --> 01:33:25,183
Jong-hwa's been
missing you all clay.
751
01:33:25,934 --> 01:33:28,854
So we decided to take a drive
and pick you up.
752
01:33:30,272 --> 01:33:31,398
You must be tired.
753
01:33:32,899 --> 01:33:35,736
Let's bring Mommy home.
754
01:33:44,911 --> 01:33:46,204
You're not coming?
755
01:33:54,171 --> 01:33:55,422
Be careful, son.
756
01:34:08,018 --> 01:34:10,187
So your busy stretch
is over now?
757
01:34:11,229 --> 01:34:15,067
Jong-hwa, let's take
a trip with mom, shall we?
758
01:34:47,891 --> 01:34:51,478
I'M SO SORRY, TONIGHT I CANT
759
01:35:02,197 --> 01:35:03,448
What?
760
01:35:04,366 --> 01:35:05,492
You're going out?
761
01:35:06,952 --> 01:35:08,120
Yes.
762
01:35:08,495 --> 01:35:10,038
Going where?
763
01:35:11,456 --> 01:35:13,500
I need to see someone.
764
01:35:14,126 --> 01:35:16,461
At this hour?
765
01:35:18,755 --> 01:35:22,467
I see...
It seems you have a lover?
766
01:35:26,471 --> 01:35:27,848
Yeah.
767
01:35:37,023 --> 01:35:39,359
I can't live without him.
768
01:35:43,196 --> 01:35:45,031
You don't have to forgive me.
769
01:35:45,991 --> 01:35:49,161
Even I can't forgive myself.
770
01:35:52,164 --> 01:35:53,498
Lee Sang-min.
771
01:35:54,374 --> 01:35:57,043
Sit down here for a sec.
772
01:35:57,836 --> 01:36:00,130
Let's talk it through.
What on earth...
773
01:36:00,130 --> 01:36:02,340
- I'm sorry, really.
- Lee Sang-min!
774
01:38:38,246 --> 01:38:38,914
ONE YEAR LATER
775
01:38:38,955 --> 01:38:40,957
You want me to come
for no reason?
776
01:38:41,333 --> 01:38:43,209
Does it have to be for work?
777
01:38:43,209 --> 01:38:45,670
Just come and have fun.
778
01:38:46,671 --> 01:38:49,966
New York is too cold.
I'll go when it warms up.
779
01:38:50,216 --> 01:38:52,344
Dad's worried about you.
780
01:38:52,552 --> 01:38:54,512
Living all alone.
781
01:38:59,059 --> 01:39:01,937
You've pulled yourself together?
782
01:39:05,148 --> 01:39:07,400
Alright, let's talk again.
783
01:39:08,068 --> 01:39:09,486
Bye, sis.
784
01:39:52,696 --> 01:39:56,616
It would catch more light,
if they touched the traverse.
785
01:39:57,534 --> 01:40:00,537
Yes, but also disrupt the flow of
light in the room.
786
01:40:01,204 --> 01:40:02,372
That's true
787
01:40:09,754 --> 01:40:10,463
Coffee?
788
01:40:10,463 --> 01:40:12,757
Yeah, let's get some
pulla as well.
789
01:40:29,816 --> 01:40:31,026
Watch out.
790
01:41:33,671 --> 01:41:35,840
How are you?
How many people?
791
01:41:38,510 --> 01:41:39,761
Ah.. Where is the toilet?
792
01:41:39,761 --> 01:41:41,888
Toilet? Just around
the corner over there.
793
01:41:48,144 --> 01:41:49,312
Give me a bite.
794
01:43:43,509 --> 01:43:44,677
Hello.
795
01:43:45,678 --> 01:43:46,846
It's me.
796
01:43:48,473 --> 01:43:49,641
Yes.
797
01:43:50,683 --> 01:43:52,936
Hello? Sang-min?
798
01:43:53,853 --> 01:43:55,355
I'm listening.
799
01:43:56,522 --> 01:43:59,359
I can't hear you clearly.
Hello?
800
01:43:59,859 --> 01:44:01,361
Do you hear me well?
801
01:44:01,361 --> 01:44:03,613
I do. Don't you?
802
01:44:04,697 --> 01:44:08,368
Hello?
Is she out of country?
803
01:44:08,826 --> 01:44:12,580
- Hello? You hear me?
- Hello?
804
01:44:17,835 --> 01:44:19,337
Jae-seok.
805
01:44:24,259 --> 01:44:25,677
Do you hear me?
806
01:44:26,970 --> 01:44:28,346
Hello?
807
01:44:29,472 --> 01:44:31,432
It's better now.
808
01:44:32,600 --> 01:44:34,018
How are you?
809
01:44:35,436 --> 01:44:38,523
Okay.
810
01:44:38,523 --> 01:44:39,774
Jong-hwa, wait.
811
01:44:39,774 --> 01:44:41,943
I'll put Jong-hwa on.
812
01:44:41,943 --> 01:44:43,611
Son, it's Mom.
813
01:44:44,612 --> 01:44:48,449
No interest for
first two months
814
01:44:48,449 --> 01:44:51,536
regardless of credit rating...
815
01:44:51,536 --> 01:44:54,706
Dial 8282
816
01:44:54,706 --> 01:45:02,046
Speedy Loan Loan King
817
01:45:07,885 --> 01:45:09,637
I love you, too.
818
01:45:17,061 --> 01:45:18,563
I love you.
819
01:45:31,701 --> 01:45:33,119
I'm sorry... We can...
820
01:45:42,545 --> 01:45:44,339
We can go now
821
01:46:47,068 --> 01:46:48,444
Thank you.
822
01:46:52,198 --> 01:46:53,658
Huh?
823
01:46:54,992 --> 01:46:56,452
For what?
824
01:47:01,874 --> 01:47:03,167
Just saying.
825
01:48:23,498 --> 01:48:24,874
Do you want one?
826
01:48:25,249 --> 01:48:26,751
Yes, please.
827
01:48:44,143 --> 01:48:44,977
Thank you.
828
01:48:58,241 --> 01:48:59,742
What time is it?
829
01:49:01,327 --> 01:49:03,996
I don't have a watch...
One moment.
830
01:49:03,996 --> 01:49:06,165
Oh, no. It's OK.
831
01:49:06,541 --> 01:49:08,167
I don't need to know.
832
01:49:16,926 --> 01:49:18,970
It's better not to know.
833
01:50:11,188 --> 01:50:17,153
JEON Do-yeon
834
01:50:20,281 --> 01:50:26,120
GONG Yoo
835
01:50:29,790 --> 01:50:36,380
A MAN AND A WOMAN
836
01:50:39,050 --> 01:50:44,930
A FILM BY LEE Yoon-ki
55176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.