Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:02,377
Age: 24,
Name: Kimchi.
2
00:00:02,461 --> 00:00:03,962
Major in the Korean language.
3
00:00:04,046 --> 00:00:08,300
I'm currently working in the marketing department
at a Korean marketing company.
4
00:00:08,383 --> 00:00:12,179
I also want to move out of town just like my friends,
5
00:00:12,262 --> 00:00:18,018
but I still love to stay in Hanoi
where there is a plenty of new opportunities.
6
00:00:18,685 --> 00:00:22,981
Oh, you might wonder, why is my name Kimchi?
7
00:00:23,649 --> 00:00:24,525
I don’t know.
8
00:00:24,608 --> 00:00:27,361
It was given to me by my parents.
9
00:00:27,444 --> 00:00:32,491
But it’s not that “Kimchi” you may know.
10
00:00:38,247 --> 00:00:39,498
What are you doing there?
11
00:00:39,915 --> 00:00:41,291
Hurry up, and get ready for shooting.
12
00:00:41,959 --> 00:00:43,585
We are running out of time.
13
00:00:43,669 --> 00:00:45,754
Yes, sir.
14
00:00:45,838 --> 00:00:49,925
To be honest, you can’t be always happy
even when you are doing what you love to do.
15
00:00:50,008 --> 00:00:52,719
There are always rude people around.
16
00:00:54,179 --> 00:00:55,055
Miss, Kimchi!
17
00:00:55,138 --> 00:00:56,598
Can you get the shooting script ready?
18
00:01:03,313 --> 00:01:04,565
This is it!
19
00:01:06,775 --> 00:01:08,694
It’s just perfect.
20
00:01:08,777 --> 00:01:11,196
You definitely deserve to be praised
for making up such a story.
21
00:01:12,406 --> 00:01:15,742
I usually read books a lot.
22
00:01:15,826 --> 00:01:16,493
Pardon me?
23
00:01:17,494 --> 00:01:18,996
What are you doing?
24
00:01:19,329 --> 00:01:20,581
You should be working, I suppose?
25
00:01:24,835 --> 00:01:28,213
How come he gets all the credit with my ideas?
26
00:01:31,175 --> 00:01:32,217
(A month ago,
10 AM)
27
00:01:32,301 --> 00:01:33,468
Mr. Lee,
28
00:01:33,552 --> 00:01:35,637
here’s upcoming commercial proposal.
29
00:01:39,224 --> 00:01:41,935
A stressed salary man
30
00:01:42,019 --> 00:01:45,397
unties his tie like this
31
00:01:45,480 --> 00:01:46,899
and pulls
32
00:01:46,982 --> 00:01:48,817
this up to...
33
00:01:49,735 --> 00:01:51,653
Don’t you think this concept is way too obvious?
34
00:01:55,365 --> 00:01:56,408
Do it again.
35
00:01:56,491 --> 00:01:57,201
Again?
36
00:02:11,423 --> 00:02:13,550
(2 PM)
37
00:02:36,823 --> 00:02:39,326
The idea of it being a gift is good,
38
00:02:39,409 --> 00:02:41,787
however, we have different customer groups.
39
00:02:41,870 --> 00:02:44,081
Reanalyze it with that in mind.
40
00:02:45,666 --> 00:02:46,291
Yes, sir.
41
00:02:53,423 --> 00:02:55,676
(5 PM)
42
00:02:56,635 --> 00:02:58,554
Third draft of the shooting script.
43
00:03:08,063 --> 00:03:09,565
Should I re-do it?
44
00:03:13,861 --> 00:03:15,779
I will re- do it.
45
00:03:15,863 --> 00:03:17,656
It’s fine.
46
00:03:17,739 --> 00:03:18,740
Is that really?
47
00:03:18,824 --> 00:03:20,659
Better than the previous ones.
48
00:03:20,742 --> 00:03:23,704
Then, can I proceed with this?
49
00:03:23,787 --> 00:03:24,496
No!
50
00:03:26,081 --> 00:03:28,500
Over here and there,
51
00:03:28,584 --> 00:03:29,918
and this one too.
52
00:03:30,002 --> 00:03:31,545
Research again and bring it back to me.
53
00:03:33,338 --> 00:03:34,047
Okay.
54
00:03:41,513 --> 00:03:42,639
Okay, great.
55
00:03:42,723 --> 00:03:44,892
He is so skilled and nice only when he is working.
56
00:03:44,975 --> 00:03:47,936
But his manners are so rude.
57
00:03:53,609 --> 00:03:55,694
Your analysis of the customer groups is terrible.
58
00:03:56,278 --> 00:03:57,738
Research period is unclear as well.
59
00:03:59,239 --> 00:04:00,324
Don’t you think so?
60
00:04:01,491 --> 00:04:02,868
I’m sorry.
61
00:04:02,951 --> 00:04:04,411
I will do it again.
62
00:04:04,494 --> 00:04:06,872
I believe your love for commercials is
what brought you to this company, is that right?
63
00:04:06,955 --> 00:04:08,999
Then how can you be so clumsy?
64
00:04:09,082 --> 00:04:11,877
I... was never clumsy.
65
00:04:15,923 --> 00:04:18,759
First of all, what I hate the most while working
66
00:04:18,841 --> 00:04:20,718
is the attitude of clumsiness on everything.
67
00:04:20,802 --> 00:04:21,970
Refusal of overtime duty.
68
00:04:22,053 --> 00:04:23,972
Think less and cause troubles.
69
00:04:24,056 --> 00:04:25,974
Of course, the worst thing of all is
70
00:04:26,058 --> 00:04:28,352
the irresponsible loosey-goosey.
71
00:04:28,894 --> 00:04:29,770
For me,
72
00:04:29,853 --> 00:04:31,605
I’m not like that.
73
00:04:34,399 --> 00:04:36,860
And that kind of lame excuse.
74
00:04:37,778 --> 00:04:40,447
We’ll see what you're good at.
75
00:04:41,365 --> 00:04:43,242
I hope you do it properly.
76
00:04:47,704 --> 00:04:50,916
From the first moment we met,
he is all bossy and rude.
77
00:04:50,999 --> 00:04:53,043
Why I met him then, of all times.
78
00:04:53,961 --> 00:04:57,589
But I guess, I learnt a lot through him
about customer group target analysis.
79
00:04:58,715 --> 00:04:59,800
Shooting one more time.
80
00:05:02,135 --> 00:05:03,053
Okay, good.
81
00:05:03,971 --> 00:05:05,389
Yes, nice.
82
00:05:07,391 --> 00:05:09,393
One last time and we are good to go.
83
00:05:15,524 --> 00:05:17,150
It’s your first commercial shooting?
84
00:05:17,234 --> 00:05:18,318
Congratulations!
85
00:05:18,402 --> 00:05:20,445
Finally, you’ve reached your goal.
86
00:05:21,905 --> 00:05:22,656
Yes, I’m so happy!
87
00:05:22,739 --> 00:05:24,950
I still can’t believe that I’m doing commercial shooting.
88
00:05:26,368 --> 00:05:27,995
When do you get off work?
89
00:05:28,078 --> 00:05:29,079
I want to know how it went.
90
00:05:30,247 --> 00:05:31,081
Great.
91
00:05:31,164 --> 00:05:33,000
I’ll let you know as soon as I get off.
92
00:05:34,710 --> 00:05:36,003
Miss Kimchi!
93
00:05:36,086 --> 00:05:37,296
Can you get the next shooting script?
94
00:05:37,379 --> 00:05:38,297
Sure.
95
00:05:48,557 --> 00:05:51,602
I wish I could disappear and vanish away.
96
00:05:56,565 --> 00:05:57,941
Thank you so much.
97
00:05:58,025 --> 00:05:59,943
You fell so hard. Are you okay?
98
00:06:01,820 --> 00:06:03,197
Yes, I’m fine.
99
00:06:03,280 --> 00:06:05,157
That happens to me a lot.
100
00:06:05,240 --> 00:06:08,869
Your hand must be so painful.
101
00:06:09,578 --> 00:06:11,205
Make sure you get it treated well.
102
00:06:11,997 --> 00:06:12,956
We’ll get going.
103
00:06:13,040 --> 00:06:14,249
Good bye.
104
00:06:14,333 --> 00:06:16,293
Thank you.
105
00:06:25,260 --> 00:06:26,136
Was it that good?
106
00:06:27,179 --> 00:06:27,679
Sorry?
107
00:06:28,555 --> 00:06:29,264
No!
108
00:06:30,057 --> 00:06:30,974
What do you mean?
109
00:06:31,391 --> 00:06:33,685
Was it that good to see idols in person?
110
00:06:34,436 --> 00:06:35,979
You were even blushing.
111
00:06:37,439 --> 00:06:40,567
Make sure you single out all A-cut pictures until tomorrow.
112
00:06:41,235 --> 00:06:42,528
That means,
113
00:06:42,611 --> 00:06:43,654
today I can...
114
00:06:43,737 --> 00:06:45,239
Work after hours.
115
00:06:45,656 --> 00:06:46,949
Working overtime?
116
00:06:47,533 --> 00:06:50,035
I worked overtime last night.
117
00:06:50,118 --> 00:06:51,578
Remember? refusing to work after hours
118
00:06:51,662 --> 00:06:53,539
is something I really don’t like.
119
00:06:54,665 --> 00:06:57,376
Okay, I will do it.
120
00:06:58,502 --> 00:06:59,711
By the way,
121
00:07:00,921 --> 00:07:02,172
Take this.
122
00:07:02,256 --> 00:07:04,633
You might want to put this on.
I think you got hurt.
123
00:07:05,843 --> 00:07:08,303
Thank...you.
124
00:07:08,387 --> 00:07:10,514
The camera crew said they had some left-overs.
125
00:07:12,850 --> 00:07:13,809
Put that on.
126
00:07:28,657 --> 00:07:29,783
So warm.
127
00:07:29,867 --> 00:07:32,828
The wound will get healed soon.
128
00:07:32,911 --> 00:07:35,122
I will be better tomorrow, right?
129
00:07:36,206 --> 00:07:37,082
Right,
130
00:07:37,624 --> 00:07:40,335
I have to work overtime.
131
00:07:57,978 --> 00:08:00,147
Finally, I'm done!
132
00:08:00,230 --> 00:08:02,816
I never thought I could ever finish this.
133
00:08:02,900 --> 00:08:05,527
But on looking back the work I’ve done,
it was fun. I’m so proud of myself.
134
00:08:07,863 --> 00:08:09,656
Hey, how was your commercial shooting?
135
00:08:09,740 --> 00:08:11,116
It was so good!
136
00:08:11,200 --> 00:08:15,370
Everyone is doing what they are assigned to do
and it’s so cool.
137
00:08:15,871 --> 00:08:17,331
Did you not cause any trouble?
138
00:08:19,416 --> 00:08:20,626
Don’t even ask.
139
00:08:21,502 --> 00:08:24,254
I fell down and all the lightings went off.
140
00:08:27,591 --> 00:08:32,513
I was so embarrassed that I wanted to just disappear.
141
00:08:33,429 --> 00:08:34,680
I knew it.
142
00:08:34,765 --> 00:08:37,559
You always make a mess.
143
00:08:37,683 --> 00:08:39,477
Hey! It was an accident.
144
00:08:46,944 --> 00:08:48,529
Help yourself.
145
00:08:53,242 --> 00:08:54,243
This tastes like crap.
146
00:08:55,786 --> 00:08:57,412
Please, lower your voice!
147
00:08:59,540 --> 00:09:00,999
Hey bro,
148
00:09:01,083 --> 00:09:02,584
what did that man just say right now?
149
00:09:02,960 --> 00:09:04,169
Did he say the coffee tastes good?
150
00:09:04,878 --> 00:09:06,046
I’m not sure.
151
00:09:06,129 --> 00:09:07,548
I couldn’t hear,
152
00:09:08,340 --> 00:09:10,175
but that lady’s reaction was not bad.
153
00:09:11,844 --> 00:09:13,720
I said it tastes like crap and how come he smiles?
154
00:09:16,265 --> 00:09:18,350
Perhaps he doesn’t understand Vietnamese.
155
00:09:18,433 --> 00:09:21,061
I think that’s why he’s smiling.
156
00:09:39,246 --> 00:09:41,665
(About Youth:
Dreaming of getting off work on time)
9916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.