All language subtitles for [DeadToonsIndia] Naruto Shippuden Episode 149 - Separation [Dual Audio].srt - eng(3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,682 --> 00:01:44,712 Separation 2 00:01:55,382 --> 00:01:56,412 That must be it. 3 00:01:57,642 --> 00:01:59,042 I've finally found you. 4 00:02:00,242 --> 00:02:01,512 Hold tight, Hotaru. 5 00:02:01,512 --> 00:02:03,942 I'm coming back with Shiranami right now! 6 00:02:18,342 --> 00:02:19,482 Mister...Shiranami? 7 00:02:20,482 --> 00:02:21,942 I found you. 8 00:02:22,242 --> 00:02:23,442 Are you Shiranami? 9 00:02:24,742 --> 00:02:25,742 You fell for it. 10 00:02:39,742 --> 00:02:41,482 How could you leave without a word? 11 00:02:41,782 --> 00:02:43,882 Sir Utakata, I still... 12 00:02:49,882 --> 00:02:53,942 I take it that you are Lady Hotaru the granddaughter of En no Gyoja? 13 00:02:54,312 --> 00:02:55,482 Wh-Who are you?! 14 00:02:56,812 --> 00:02:59,682 My name is...Shiranami. 15 00:03:00,442 --> 00:03:01,282 Shiranami?! 16 00:03:01,782 --> 00:03:02,742 Release! 17 00:03:04,442 --> 00:03:07,512 We finally meet, Lady Hotaru. 18 00:03:09,282 --> 00:03:10,182 That's... 19 00:03:13,482 --> 00:03:15,812 That crest is bestowed only to those initiated 20 00:03:15,842 --> 00:03:17,742 in the use of the Forbidden Jutsu. 21 00:03:18,442 --> 00:03:20,982 Can you really be...Sir Shiranami? 22 00:03:21,812 --> 00:03:23,642 I don't blame you for being surprised. 23 00:03:23,712 --> 00:03:26,882 I came after hearing Naruto's story. 24 00:03:27,742 --> 00:03:28,742 Naruto?! 25 00:03:29,612 --> 00:03:31,442 Then you really are Sir Shiranami! 26 00:03:32,482 --> 00:03:35,582 Where is Naruto? I must thank him... 27 00:03:37,282 --> 00:03:39,742 He's no longer here. 28 00:03:41,412 --> 00:03:44,012 He asked me to take care of the rest, and left. 29 00:03:45,712 --> 00:03:48,182 I see... Naruto too... 30 00:03:49,412 --> 00:03:53,412 Naruto told me that... you wanted to revive the clan. 31 00:03:54,812 --> 00:03:55,842 Huh? Oh...yes. 32 00:03:56,212 --> 00:03:57,912 If you are truly serious, 33 00:03:58,012 --> 00:04:00,812 then could you listen to what I have to say? 34 00:04:02,142 --> 00:04:03,342 Sir Shiranami? 35 00:04:08,942 --> 00:04:11,042 I'm told Tonbei is alive and well... 36 00:04:11,982 --> 00:04:13,382 and that he's planning to use 37 00:04:13,412 --> 00:04:15,282 the Diremption Jutsu to destroy the Forbidden Jutsu. 38 00:04:15,582 --> 00:04:16,982 You know Tonbei too? 39 00:04:17,682 --> 00:04:19,512 We trained together for a time. 40 00:04:20,142 --> 00:04:23,582 However, I am opposed to Tonbei's intentions. 41 00:04:24,112 --> 00:04:24,812 Why? 42 00:04:25,642 --> 00:04:29,442 Long ago...my father was ordered by Lord En no Gyoja 43 00:04:29,482 --> 00:04:31,612 to guard the Forbidden Jutsu. 44 00:04:32,782 --> 00:04:35,912 My father was a hero who protected the honor of the Tsuchigumo clan 45 00:04:35,942 --> 00:04:37,912 along with the Forbidden Jutsu. 46 00:04:41,082 --> 00:04:43,782 That is, until he was killed by one who was after the Forbidden Jutsu. 47 00:04:46,582 --> 00:04:49,282 My father's death motivated Lord En no Gyoja 48 00:04:49,312 --> 00:04:52,282 to move the Forbidden Jutsu to the fort on Mount Katsuragi, 49 00:04:52,312 --> 00:04:54,312 and he let me escape out of the country. 50 00:04:55,942 --> 00:04:57,782 I promised myself that one day, 51 00:04:57,812 --> 00:05:01,242 I would return to the village for the sake of the Tsuchigumo Clan! 52 00:05:02,612 --> 00:05:03,682 Sir Shiranami... 53 00:05:04,742 --> 00:05:05,642 Lady Hotaru. 54 00:05:06,182 --> 00:05:09,512 My father was killed and I was forced to run away 55 00:05:09,542 --> 00:05:11,712 because we were the only two survivors 56 00:05:11,742 --> 00:05:14,382 who knew how to use the Forbidden Jutsu. 57 00:05:15,782 --> 00:05:18,082 He went through the same anguish... 58 00:05:18,842 --> 00:05:21,512 But I've become strong and now I'm back. 59 00:05:22,142 --> 00:05:25,842 If we join forces, we can revive the Forbidden Jutsu! 60 00:05:27,342 --> 00:05:29,242 There is no need to destroy the Forbidden Jutsu! 61 00:05:29,882 --> 00:05:33,142 The restoration of the Tsuchigumo Clan is my dedicated wish too! 62 00:05:34,182 --> 00:05:37,412 Let us fulfill the dreams of my father and Lord En no Gyoja! 63 00:05:40,342 --> 00:05:41,112 But... 64 00:05:42,642 --> 00:05:45,882 Beyond this mountain is my secret hideaway. 65 00:05:46,842 --> 00:05:47,642 Lady Hotaru! 66 00:05:52,382 --> 00:05:53,182 I understand. 67 00:05:54,682 --> 00:05:56,212 Hotaru is gone? 68 00:05:56,842 --> 00:05:59,912 I searched around the entire fort. 69 00:06:01,712 --> 00:06:06,042 I did relay Naruto's message that he "found Shiranami." 70 00:06:07,482 --> 00:06:11,012 She went after Utakata... Could that be it? 71 00:06:11,942 --> 00:06:14,482 All right, we'll postpone the ritual preparations for now. 72 00:06:14,882 --> 00:06:16,942 Finding Hotaru is our top priority. 73 00:06:17,912 --> 00:06:20,982 Sai, send out as many search mice as possible. 74 00:06:21,912 --> 00:06:22,442 Let's go. 75 00:06:22,712 --> 00:06:23,242 Yes, sir. 76 00:06:24,142 --> 00:06:26,012 Ninja Art: Super Beast Scroll! 77 00:06:28,542 --> 00:06:29,682 Is that for Tonbei? 78 00:06:30,242 --> 00:06:33,712 Huh? Oh, yes... I must let him know. 79 00:06:34,542 --> 00:06:37,642 At least a short note to Sir Utakata... 80 00:06:45,542 --> 00:06:46,412 Off you go... 81 00:06:47,312 --> 00:06:49,112 Let's go, Sir Shiranami. 82 00:06:51,782 --> 00:06:53,242 You're making this difficult... 83 00:06:53,812 --> 00:06:54,312 What? 84 00:06:54,542 --> 00:06:55,142 DESTROY 85 00:06:55,712 --> 00:06:56,342 Go. 86 00:06:57,282 --> 00:06:57,912 Huh? 87 00:06:58,982 --> 00:06:59,912 What's...? 88 00:07:00,882 --> 00:07:03,242 If you do as you please...! 89 00:07:07,512 --> 00:07:10,082 I thought I had come to terms with it... 90 00:07:10,712 --> 00:07:12,942 So why am I thinking about my master now? 91 00:07:14,712 --> 00:07:15,612 What is that? 92 00:07:17,512 --> 00:07:19,242 A word manipulated by chakra? 93 00:07:32,582 --> 00:07:33,882 A carrier pigeon? 94 00:07:37,312 --> 00:07:38,212 From Hotaru?! 95 00:07:39,842 --> 00:07:41,412 To Sir Utakata, 96 00:07:42,012 --> 00:07:46,482 I will work to revive the Tsuchigumo Clan with Sir Shiranami. 97 00:07:47,942 --> 00:07:50,212 Thank you for all you have done. 98 00:07:51,582 --> 00:07:52,412 Good-bye. 99 00:07:53,442 --> 00:07:55,312 From your student, Hotaru. 100 00:07:57,142 --> 00:07:57,782 Hotaru... 101 00:08:01,242 --> 00:08:02,712 So she met up with Shiranami... 102 00:08:03,542 --> 00:08:06,612 That means I'm finally free of her. 103 00:08:16,242 --> 00:08:17,712 Who are you guys?! 104 00:08:17,912 --> 00:08:19,142 Don't tell me you have Shiranami--! 105 00:08:21,182 --> 00:08:22,682 What a simpleton. 106 00:08:22,782 --> 00:08:25,312 He's concerned about Boss Shiranami. 107 00:08:26,542 --> 00:08:29,182 If we let you see the girl with the Forbidden Jutsu, 108 00:08:29,212 --> 00:08:31,612 all our plans will be ruined. 109 00:08:31,942 --> 00:08:33,942 You're telling too much. 110 00:08:34,512 --> 00:08:36,342 No need to worry. 111 00:08:36,842 --> 00:08:38,912 This is Boss' special barrier, 112 00:08:38,942 --> 00:08:41,682 which takes away an enemy's chakra! 113 00:08:42,142 --> 00:08:44,812 It's just not possible for anyone inside the barrier to resist. 114 00:08:44,942 --> 00:08:45,982 Wh-What?! 115 00:08:46,442 --> 00:08:47,982 D-Damn you...! 116 00:08:48,542 --> 00:08:49,142 Get him! 117 00:08:57,512 --> 00:08:59,212 He's...strong. 118 00:08:59,712 --> 00:09:00,542 Don't panic! 119 00:09:00,742 --> 00:09:02,982 Just stick to the Boss' strategy and use the next jutsu! 120 00:09:04,112 --> 00:09:06,212 Multi Mugenhouyo! 121 00:09:13,212 --> 00:09:15,042 Let's see you free yourself from this... 122 00:09:15,982 --> 00:09:16,742 What?! 123 00:09:17,982 --> 00:09:19,682 This is... 124 00:09:20,542 --> 00:09:22,782 nothing! 125 00:09:23,082 --> 00:09:23,912 Damn... 126 00:09:34,812 --> 00:09:37,442 I can't believe he can still move after losing so much chakra! 127 00:09:37,912 --> 00:09:39,682 No time to be impressed. 128 00:09:39,942 --> 00:09:41,512 Let's get this over with! 129 00:09:45,242 --> 00:09:46,042 What is it? 130 00:09:51,912 --> 00:09:52,712 You're... 131 00:09:55,982 --> 00:09:58,682 I couldn't help but overhear what you said. 132 00:09:58,942 --> 00:10:01,842 So the leader of the bandits is Shiranami. 133 00:10:02,782 --> 00:10:05,882 Where the hell did you take Hotaru to?! 134 00:10:11,382 --> 00:10:12,582 Wh-What's with this guy? 135 00:10:13,112 --> 00:10:14,582 This is bad, Akaboshi. 136 00:10:15,942 --> 00:10:17,712 The Boss should be in the village by now. 137 00:10:18,112 --> 00:10:19,242 Time for us to go too! 138 00:10:19,342 --> 00:10:20,212 - Right! - Right! 139 00:10:29,742 --> 00:10:32,642 This is...the village of the Tsuchigumo Clan? 140 00:10:33,242 --> 00:10:35,512 Are you awake, Lady Hotaru? 141 00:10:37,582 --> 00:10:38,912 Sir...Shiranami? 142 00:10:39,982 --> 00:10:41,242 Come on out, everyone. 143 00:10:41,512 --> 00:10:43,612 Lady Hotaru has come home. 144 00:10:47,512 --> 00:10:48,742 These people are... 145 00:10:49,712 --> 00:10:51,782 Did something happen to the villagers? 146 00:10:52,112 --> 00:10:56,382 I used a jutsu to make them obedient, that's all. 147 00:10:56,742 --> 00:10:57,282 What?! 148 00:10:57,612 --> 00:11:02,942 I had no choice. It's all for the sake of getting the Forbidden Jutsu. 149 00:11:03,682 --> 00:11:06,842 Sir Shiranami! Did you trick me?! 150 00:11:06,882 --> 00:11:10,282 I didn't trick you. What I told you earlier is true. 151 00:11:10,442 --> 00:11:12,512 Although I should add that my old man, 152 00:11:12,542 --> 00:11:16,382 who died protecting the Forbidden Jutsu, was actually killed by me! 153 00:11:17,612 --> 00:11:19,882 I killed my old man after trying 154 00:11:19,912 --> 00:11:22,042 to take the Forbidden Jutsu from him! 155 00:11:22,412 --> 00:11:23,782 Lady Hotaru! 156 00:11:23,882 --> 00:11:25,212 CONTROL 157 00:11:26,482 --> 00:11:30,482 It's useless. You're already under my jutsu. 158 00:11:32,912 --> 00:11:34,042 The Forbidden Jutsu... 159 00:11:35,542 --> 00:11:38,242 The Forbidden Jutsu is finally within my grasp! 160 00:11:44,212 --> 00:11:45,612 It's just a dried up branch. 161 00:11:46,682 --> 00:11:48,542 Rather than tracking the soil like that, 162 00:11:48,582 --> 00:11:51,642 wouldn't it be faster if I just used my Multi Shadow Clones? 163 00:11:52,242 --> 00:11:56,282 And destroy any trace left of Hotaru? 164 00:11:58,082 --> 00:11:59,842 Looking at this imprint... 165 00:12:00,342 --> 00:12:01,382 There's no doubt about it. 166 00:12:01,582 --> 00:12:03,842 These are footprints of someone who was carrying a body under his arm. 167 00:12:04,582 --> 00:12:05,112 This way. 168 00:12:05,782 --> 00:12:07,212 Hey! You're sure? 169 00:12:08,012 --> 00:12:10,442 Every search begins by analyzing all traces that are left behind. 170 00:12:10,482 --> 00:12:12,282 That's one of the basic rules for a ninja. 171 00:12:12,882 --> 00:12:15,612 For someone who boasts about their master, 172 00:12:15,642 --> 00:12:18,342 neither you nor Hotaru received adequate training from your masters, have you? 173 00:12:19,782 --> 00:12:20,942 That's not true! 174 00:12:26,242 --> 00:12:28,842 Seriously... That's what happens when you're obsessed 175 00:12:28,882 --> 00:12:30,942 over something as stupid as masters. 176 00:12:31,312 --> 00:12:34,212 H-Hey! Hold on there! 177 00:12:35,512 --> 00:12:36,942 There's nothing stupid about it! 178 00:12:37,982 --> 00:12:40,942 I learned all sorts of things from the Pervy Sage. 179 00:12:41,412 --> 00:12:43,382 Taijutsu...ninjutsu... That goes without saying. 180 00:12:43,412 --> 00:12:44,842 I mean, really great jutsu. 181 00:12:45,442 --> 00:12:48,112 But he wasn't just strict... 182 00:12:48,342 --> 00:12:50,942 He also taught me what's most important about being a ninja... 183 00:12:50,982 --> 00:12:52,382 The guts to never give up. 184 00:12:57,042 --> 00:13:00,312 What I received from my master was valuable. 185 00:13:00,342 --> 00:13:02,082 It wasn't stupid or useless. 186 00:13:02,482 --> 00:13:04,312 You had a master too, didn't you? 187 00:13:06,182 --> 00:13:09,012 Memories of my master... 188 00:13:11,812 --> 00:13:13,242 Mission accomplished! 189 00:13:14,412 --> 00:13:17,582 Ninja must perform their missions swiftly. 190 00:13:17,942 --> 00:13:19,212 Right, Master? 191 00:13:20,012 --> 00:13:21,382 You fool! 192 00:13:22,012 --> 00:13:22,582 Huh?! 193 00:13:23,112 --> 00:13:26,612 Your mission was to track the stolen scroll! 194 00:13:26,912 --> 00:13:29,412 Who said to bring it back?! 195 00:13:29,912 --> 00:13:33,712 Your life is precious! Do not waste your life! 196 00:13:35,212 --> 00:13:38,682 A ninja never runs away from a battle that must be fought. 197 00:13:38,782 --> 00:13:42,712 However, a ninja never fights an unnecessary battle! 198 00:13:44,982 --> 00:13:45,742 Still... 199 00:13:48,542 --> 00:13:50,842 I'm glad that you are all right. 200 00:13:52,242 --> 00:13:53,242 Master... 201 00:13:54,212 --> 00:13:57,912 He cared for me... That's what I thought. 202 00:13:58,882 --> 00:13:59,512 But... 203 00:14:03,012 --> 00:14:07,442 That power...is too great for you to be its vessel. 204 00:14:07,912 --> 00:14:10,412 S-Stop! 205 00:14:13,882 --> 00:14:15,942 It wasn't me he cared about... 206 00:14:16,912 --> 00:14:18,612 but the "power" inside me. 207 00:14:23,442 --> 00:14:26,042 He merely saw me as its vessel. 208 00:14:26,982 --> 00:14:30,142 But...if what Tsurugi said is true... 209 00:14:33,012 --> 00:14:34,312 Hey! Is this it?! 210 00:14:35,012 --> 00:14:36,382 Huh? Oh, yeah... 211 00:14:43,442 --> 00:14:46,182 Hey, this is the village of the Tsuchigumo Clan! 212 00:14:46,512 --> 00:14:47,442 It is? 213 00:14:48,282 --> 00:14:51,082 But the tracks all led to this place. 214 00:14:51,642 --> 00:14:52,712 I wonder if something happened? 215 00:14:53,642 --> 00:14:56,982 The bandits attacked Hotaru here. 216 00:14:57,482 --> 00:14:58,182 And... 217 00:15:01,142 --> 00:15:04,042 And the villagers here didn't think highly of Hotaru. 218 00:15:04,812 --> 00:15:08,342 The fact that the Forbidden Jutsu was shunned in this village 219 00:15:08,382 --> 00:15:09,542 is pretty obvious. 220 00:15:10,382 --> 00:15:11,012 Yeah. 221 00:15:11,582 --> 00:15:14,112 And if Hotaru was attacked right in this village... 222 00:15:15,042 --> 00:15:17,382 The bandits and the village are connected, 223 00:15:17,412 --> 00:15:19,482 or the village just turned a blind eye to it. 224 00:15:20,382 --> 00:15:24,612 In any case, the bandits are using this village as their hideout. 225 00:15:25,812 --> 00:15:28,342 Also, the footprints that were left behind... 226 00:15:28,712 --> 00:15:30,212 They just don't seem natural. 227 00:15:30,842 --> 00:15:34,682 Maybe he became overconfident after he got the Forbidden Jutsu... 228 00:15:35,542 --> 00:15:38,312 Or maybe he's planning to ambush us. 229 00:15:38,682 --> 00:15:39,742 You mean, a trap?! 230 00:15:40,382 --> 00:15:44,512 I'm not sure. But tracking them has gone too smoothly. 231 00:15:45,112 --> 00:15:47,212 "Beware when the chase seems too easy." 232 00:15:47,242 --> 00:15:48,142 That is what my master... 233 00:15:49,612 --> 00:15:50,982 Anyway, let's be careful. 234 00:15:51,582 --> 00:15:52,182 Yeah. 235 00:15:53,012 --> 00:15:56,082 Seems you did learn stuff from your master. 236 00:15:58,742 --> 00:16:02,042 After we rescue Hotaru, you should teach her some of that. 237 00:16:03,412 --> 00:16:04,212 Let's go! 238 00:16:11,282 --> 00:16:12,312 H-Huh? 239 00:16:13,242 --> 00:16:15,142 Are you sure this is the place? 240 00:16:15,912 --> 00:16:17,282 I think so. 241 00:16:31,242 --> 00:16:32,612 Thank you. 242 00:16:33,142 --> 00:16:33,682 Sure. 243 00:16:33,982 --> 00:16:35,942 Just for that, here! 244 00:16:44,042 --> 00:16:45,142 What's going on?! 245 00:16:47,142 --> 00:16:47,982 Here they come. 246 00:16:51,642 --> 00:16:53,312 What? These guys... 247 00:16:53,782 --> 00:16:56,112 They've joined up with the bandits to come after us? 248 00:16:56,512 --> 00:16:57,142 But... 249 00:16:57,742 --> 00:17:01,382 Yeah, this is different. They're being manipulated. 250 00:17:01,612 --> 00:17:02,242 What?! 251 00:17:05,042 --> 00:17:07,242 How dirty... 252 00:17:09,082 --> 00:17:09,812 Here they come! 253 00:17:24,212 --> 00:17:25,042 Damn! 254 00:17:34,112 --> 00:17:37,082 We can't proceed any further without hurting the villagers. 255 00:17:37,612 --> 00:17:40,442 So, what do you suggest we do?! 256 00:17:44,012 --> 00:17:46,342 What happened to your earlier enthusiasm? 257 00:17:46,582 --> 00:17:48,042 It's hopeless, eh? 258 00:17:48,612 --> 00:17:51,482 Those guys are controlling the villagers... 259 00:17:51,782 --> 00:17:54,842 Get 'em, guys! Don't give 'em a moment's rest! 260 00:18:03,242 --> 00:18:03,882 What? 261 00:18:13,812 --> 00:18:14,512 Sai! 262 00:18:22,482 --> 00:18:23,682 Captain Yamato! 263 00:18:24,512 --> 00:18:25,282 Naruto! 264 00:18:26,582 --> 00:18:27,412 Sakura! 265 00:18:28,542 --> 00:18:30,542 Naru...to! 266 00:18:34,242 --> 00:18:37,182 You idiot! Stop going off on your own like that! 267 00:18:37,682 --> 00:18:39,642 I-I'm sorry... But how come you're here? 268 00:18:40,112 --> 00:18:41,612 We were looking for Lady Hotaru, 269 00:18:41,642 --> 00:18:43,312 who had disappeared from Mount Katsuragi. 270 00:18:43,682 --> 00:18:45,412 We had Sai push himself. 271 00:18:46,342 --> 00:18:48,882 I'm really not cut out for physical labor. 272 00:18:49,712 --> 00:18:51,782 I didn't expect to use so much chakra. 273 00:18:51,912 --> 00:18:53,342 Here, have a food pill. 274 00:18:54,182 --> 00:18:55,142 I'll have one later. 275 00:18:56,282 --> 00:18:57,442 What are you talking about? 276 00:18:57,782 --> 00:19:00,442 What if something happens to you? 277 00:19:01,082 --> 00:19:04,382 It's my special food pill. So get energized! 278 00:19:05,442 --> 00:19:07,712 You know, that thing tastes awful... 279 00:19:08,212 --> 00:19:10,012 Stop fraternizing! 280 00:19:24,112 --> 00:19:24,912 Shoot! 281 00:19:30,112 --> 00:19:32,482 We won't let you go past here. 282 00:19:32,882 --> 00:19:35,412 You can't interfere with the Boss' ritual. 283 00:19:45,812 --> 00:19:47,042 Wordbind Jutsu. 284 00:19:52,282 --> 00:19:56,512 My years of painstaking preparation are about to pay off. 285 00:19:57,342 --> 00:20:01,082 Your heart must also be rejoicing over the Forbidden Jutsu's release. 286 00:20:05,742 --> 00:20:06,512 What is this?! 287 00:20:07,582 --> 00:20:08,912 Sai! Sakura! 288 00:20:15,742 --> 00:20:16,782 Captain Yamato! 289 00:20:19,512 --> 00:20:20,582 Wood Style! 290 00:20:32,342 --> 00:20:33,482 Captain Yamato! 291 00:20:34,712 --> 00:20:35,942 You two, go on ahead! 292 00:20:38,382 --> 00:20:39,012 But! 293 00:20:39,582 --> 00:20:41,742 Leave this to us, Naruto! 294 00:20:42,012 --> 00:20:43,242 Go, Naruto! 295 00:20:43,882 --> 00:20:45,482 You must save Hotaru! 296 00:20:48,182 --> 00:20:49,942 Guys, I'm counting on you! 297 00:21:08,312 --> 00:21:11,212 We'll save you right away, Hotaru! 298 00:22:49,872 --> 00:22:53,372 Hey! What do you mean chakras are being gathered past here? 299 00:22:53,502 --> 00:22:56,342 The chakra existing within the atmosphere and terrain 300 00:22:56,372 --> 00:22:57,702 are being drawn towards a single direction! 301 00:22:58,142 --> 00:22:59,502 Hotaru must also be there! 302 00:22:59,602 --> 00:23:01,872 Damn it... I don't get it! 303 00:23:02,142 --> 00:23:04,542 What is Shiranami planning to do?! 304 00:23:04,672 --> 00:23:06,142 Time is running out! 305 00:23:06,472 --> 00:23:08,942 If you have time to talk, then get moving! 306 00:23:09,402 --> 00:23:12,842 Next time on Naruto Shippuden: "The Forbidden Jutsu Released" 307 00:23:13,642 --> 00:23:16,042 We're coming, Hotaru! 308 00:23:18,042 --> 00:23:20,172 Tune in again! 39711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.