All language subtitles for www.5MovieRulz.mx - Chup (2022) 1080p Hindi TRUE WEB-DL - AVC - (DD+5.1 ATMOS - 448Kbps & AAC) - 2.7GB - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,040 --> 00:03:06,840 Here, stop right here! 2 00:03:08,360 --> 00:03:09,520 Thank you. 3 00:03:10,400 --> 00:03:13,360 - See you on Tuesday. Bye. - Bye. 4 00:03:26,971 --> 00:03:27,971 Oh, God! 5 00:03:43,000 --> 00:03:46,480 Please close the door. 6 00:03:50,160 --> 00:03:51,200 Idiots! 7 00:04:09,240 --> 00:04:10,560 Where is he? 8 00:04:11,480 --> 00:04:12,760 Nitin... 9 00:04:17,079 --> 00:04:19,920 My darling Miku. Has nobody fed you? 10 00:04:24,320 --> 00:04:25,720 Eat... eat. 11 00:04:30,440 --> 00:04:31,440 The power is on... 12 00:05:23,640 --> 00:05:24,720 Water? 13 00:05:27,160 --> 00:05:29,000 Sir... no sign of a forced entry. 14 00:05:29,200 --> 00:05:30,240 Excuse me. 15 00:05:45,760 --> 00:05:50,040 Cuts are precise and perfect, like a surgeon's work. 16 00:05:55,000 --> 00:05:57,680 Except this. Not so perfect. 17 00:05:58,040 --> 00:05:59,720 Maybe the nurse did it... 18 00:06:06,880 --> 00:06:08,280 Cellophane paper, sir. 19 00:06:08,480 --> 00:06:11,600 Thin but very strong. We're checking for fingerprints. 20 00:06:12,280 --> 00:06:15,200 Was he sliced from bottom to top or top to bottom? 21 00:06:15,400 --> 00:06:18,440 Er... the autopsy report will tell us, sir. 22 00:06:19,080 --> 00:06:20,320 First the neck was cut. 23 00:06:20,680 --> 00:06:23,520 Then these 'designer' cuts were made at leisure. 24 00:06:25,000 --> 00:06:27,840 Had he been alive, he would have struggled, 25 00:06:28,440 --> 00:06:30,000 the cuts would not have been so smooth. 26 00:06:30,800 --> 00:06:31,880 Nitin... what? 27 00:06:32,000 --> 00:06:34,160 Nitin Srivastav, a film critic. 28 00:06:34,516 --> 00:06:36,916 He wrote film reviews for firstview.com. 29 00:06:37,800 --> 00:06:39,080 Film critic! 30 00:06:41,960 --> 00:06:43,640 Any CCTV footage from the building? 31 00:06:43,760 --> 00:06:46,095 This is an old building, sir. The security guard is the CCTV here. 32 00:06:46,119 --> 00:06:48,040 He says that Srivastav had not stepped out today 33 00:06:48,160 --> 00:06:49,320 and he had no visitors. 34 00:06:49,440 --> 00:06:51,760 - According to forensics, the murder was... - What is this? 35 00:06:55,200 --> 00:06:56,200 Triangle, sir. 36 00:06:56,400 --> 00:06:57,400 Draw it. 37 00:07:04,760 --> 00:07:06,480 A triangle would look like that. 38 00:07:07,880 --> 00:07:10,560 Why is this inverted? 39 00:07:27,040 --> 00:07:29,240 - Good morning, Danny. - Good morning. 40 00:07:42,120 --> 00:07:43,200 Bye, Danny. 41 00:07:45,640 --> 00:07:46,840 Let's go! 42 00:09:19,520 --> 00:09:21,480 Shit! There's just one egg. 43 00:09:21,800 --> 00:09:23,840 Forgot to buy them again? 44 00:09:24,280 --> 00:09:26,120 You should have reminded me. 45 00:09:27,080 --> 00:09:28,520 I forgot too. 46 00:09:29,040 --> 00:09:30,560 Kaleem bhai, here we come? 47 00:09:36,560 --> 00:09:38,800 '...incident took place in Jogeshwari, Mumbai.' 48 00:09:38,920 --> 00:09:41,360 'The victim Nitin Srivastav was alone at home 49 00:09:41,480 --> 00:09:42,880 when he was murdered.' 50 00:09:43,160 --> 00:09:44,616 - 'The police don't have any leads yet.' - Wait a minute. 51 00:09:44,640 --> 00:09:46,440 - I want more bread. - Get to work. 52 00:09:47,280 --> 00:09:48,360 Sorry, Danny. 53 00:09:48,480 --> 00:09:51,880 When there's no cricket match there's murder! Damn TV. 54 00:09:52,320 --> 00:09:53,480 What's going on, Kaleem bhai? 55 00:09:53,800 --> 00:09:54,800 Some film... 56 00:09:55,200 --> 00:09:57,640 - What do you call them? - Critic. 57 00:09:57,760 --> 00:10:00,280 Yes. He was brutally murdered. 58 00:10:01,120 --> 00:10:02,600 I've always said 59 00:10:02,800 --> 00:10:08,000 Oshiwara and Jogeshwari are extremely dangerous areas. 60 00:10:12,360 --> 00:10:13,840 Why isn't it so tasty at home? 61 00:10:13,960 --> 00:10:16,040 We don't add sweat and grime at home. 62 00:10:20,240 --> 00:10:23,960 Sir, post mortem report says, two weapons were used. 63 00:10:24,080 --> 00:10:26,080 One on the neck and another on the body. 64 00:10:26,320 --> 00:10:27,920 But how did the killer enter the house? 65 00:10:28,240 --> 00:10:31,160 Besides the husband and wife, nobody had the house keys. 66 00:10:31,520 --> 00:10:32,880 No lock tampering. 67 00:10:33,520 --> 00:10:36,160 Srivastav didn't open the door, he was in the toilet. 68 00:10:36,280 --> 00:10:38,480 Srivastav opened the door! 69 00:10:38,800 --> 00:10:40,240 - But... - The bell rang. 70 00:10:40,720 --> 00:10:43,800 Srivastav opened the door. The killer entered. 71 00:10:44,240 --> 00:10:46,520 Srivastav was found on the pot doesn't mean, 72 00:10:46,640 --> 00:10:48,440 he was on the pot. 73 00:10:49,840 --> 00:10:50,840 Any motive? 74 00:10:50,920 --> 00:10:52,320 Nothing in the phone records. 75 00:10:52,520 --> 00:10:54,480 They were a happy couple. No children. 76 00:10:54,600 --> 00:10:56,680 No property issues. No enemies. 77 00:10:56,920 --> 00:10:58,680 At the website he worked for 78 00:10:58,800 --> 00:11:01,600 he hardly interacted with other journalists. 79 00:11:02,560 --> 00:11:05,440 He'd watch films, email reviews from home. 80 00:11:05,840 --> 00:11:07,960 Give me the photograph of the cellophane paper. 81 00:11:09,840 --> 00:11:13,000 Looks like gift-wrapping paper, sir. No fingerprints. 82 00:11:13,120 --> 00:11:16,480 Mrs. Srivastav confirmed she hasn't seen it before. 83 00:11:17,600 --> 00:11:20,040 This pattern looks very familiar... 84 00:11:26,040 --> 00:11:27,840 I still can't believe it. 85 00:11:28,200 --> 00:11:31,640 Wonderful man. A senior critic but no ego. 86 00:11:32,080 --> 00:11:34,880 He called me last week after reading my review. 87 00:11:35,000 --> 00:11:38,240 The building had no security cameras. Crazy! 88 00:11:38,720 --> 00:11:41,680 Poor Mrs. Srivastav. Can't imagine what she's going through. 89 00:11:42,280 --> 00:11:43,840 Don't feel like writing a review now. 90 00:11:43,960 --> 00:11:45,136 There is a screening at 6 p.m. 91 00:11:45,160 --> 00:11:47,840 Screening? Isn't the press-show tomorrow? 92 00:11:47,960 --> 00:11:49,440 Ajay (movie star) didn't call you? 93 00:11:50,480 --> 00:11:52,000 Kartik sir, am I late? 94 00:11:52,360 --> 00:11:53,960 Just catch your breath, Nila. It's okay. 95 00:11:54,400 --> 00:11:56,240 - I'll... just go pay my respects. - Sure. 96 00:12:03,040 --> 00:12:06,120 Entertainment reporter... joined recently. 97 00:12:07,320 --> 00:12:08,480 Loves cinema. 98 00:12:28,040 --> 00:12:29,600 Stop. Stop. 99 00:12:34,360 --> 00:12:35,960 Mom's been chewing my head 100 00:12:36,080 --> 00:12:38,080 flowers, flowers... found them finally. 101 00:12:40,800 --> 00:12:44,120 Danny's Flowers... so nice. 102 00:12:44,560 --> 00:12:46,760 Everything in Bandra is nice, except the rent! 103 00:12:52,800 --> 00:12:54,160 No one in the shop. 104 00:12:54,280 --> 00:12:58,200 Good... no one pestering, 'buy this, buy that'. 105 00:13:00,200 --> 00:13:02,480 Hey, pink and white lilies. 106 00:13:03,760 --> 00:13:05,320 Mom wanted something more exotic. 107 00:13:05,520 --> 00:13:07,320 Sunflowers or orchids? 108 00:13:07,920 --> 00:13:09,496 What were those flowers in that 'Silsila' film song? 109 00:13:09,520 --> 00:13:11,160 Tulips, tulips... 110 00:13:16,280 --> 00:13:17,520 Won't get tulips here. 111 00:13:17,640 --> 00:13:19,600 Have to go to Amsterdam for them. 112 00:13:27,640 --> 00:13:28,640 Tulips. 113 00:13:49,440 --> 00:13:51,560 [song from Guru Dutt's 'Pyaasa' playing] 114 00:13:51,880 --> 00:13:54,840 ♪ Who knows what you said? ♪ 115 00:13:55,880 --> 00:13:58,920 ♪ Who knows what I heard? ♪ 116 00:13:59,680 --> 00:14:02,680 ♪ Something stirred in my heart ♪ 117 00:14:03,520 --> 00:14:04,640 ♪ Who knows what you said? ♪ 118 00:14:04,720 --> 00:14:05,800 Excuse me. 119 00:14:06,480 --> 00:14:07,520 I forgot to pay. 120 00:14:10,200 --> 00:14:12,320 - It's okay. - Please, I insist. 121 00:14:13,080 --> 00:14:14,360 No, no... it's okay. 122 00:14:15,160 --> 00:14:17,160 - It's not okay. - The card machine is not working. 123 00:14:18,080 --> 00:14:19,080 Next time? 124 00:14:21,480 --> 00:14:22,480 Thank you. 125 00:14:27,880 --> 00:14:31,040 ♪ My lowered eyes looked up again ♪ 126 00:14:31,760 --> 00:14:33,400 ♪ My faltering feet are steady now ♪ 127 00:14:33,760 --> 00:14:35,320 Stop dreaming. Stop! 128 00:14:35,920 --> 00:14:37,160 She's just like us. 129 00:14:37,360 --> 00:14:39,440 So? You'll give away flowers for free? 130 00:14:39,640 --> 00:14:42,600 Tulips in Bandra! Cool! 131 00:14:42,720 --> 00:14:45,440 Very cool... flowers and the florist. 132 00:14:47,720 --> 00:14:48,440 Yes, Srini. 133 00:14:48,720 --> 00:14:49,856 Sir, according to the lab reports, 134 00:14:49,880 --> 00:14:52,000 the cellophane paper is at least ten years old. 135 00:14:52,240 --> 00:14:54,200 This pattern is not available anywhere, sir. 136 00:14:54,320 --> 00:14:55,640 We've checked all the gift shops. 137 00:14:55,720 --> 00:14:58,200 In fact, none of the manufacturers have seen this pattern, sir. 138 00:14:58,480 --> 00:15:00,800 I've also checked with a few old manufacturers. 139 00:15:01,000 --> 00:15:03,120 First check who is at your door. 140 00:15:13,600 --> 00:15:14,280 Yes, sir? 141 00:15:14,400 --> 00:15:17,800 When Mrs. Srivastav rang the doorbell... it rang, right? 142 00:15:17,920 --> 00:15:19,000 Yes, sir. 143 00:15:19,120 --> 00:15:20,680 She opened the door 144 00:15:20,800 --> 00:15:23,000 it was dark inside, the fuse was off 145 00:15:23,520 --> 00:15:24,760 then how did the doorbell ring? 146 00:15:26,440 --> 00:15:27,440 Shit! 147 00:15:28,360 --> 00:15:29,560 Of course, sir. 148 00:15:30,040 --> 00:15:31,160 After the doorbell rang 149 00:15:31,280 --> 00:15:33,120 and before Mrs. Srivastav entered the house, 150 00:15:33,520 --> 00:15:35,560 somebody turned off the power, which means... 151 00:15:35,680 --> 00:15:38,760 The killer was inside the house when she entered. 152 00:15:46,760 --> 00:15:48,720 Let's go. Finish this at home. 153 00:15:48,840 --> 00:15:50,680 No, Richa, I really have to send this interview 154 00:15:50,800 --> 00:15:52,480 otherwise they'll kill me. I'm sorry. 155 00:15:53,720 --> 00:15:56,120 - Bye. - Hey, did you know Nitin Srivastav? 156 00:15:56,320 --> 00:15:57,400 Why? 157 00:15:57,800 --> 00:16:00,440 You attended his prayer meeting... 158 00:16:00,680 --> 00:16:02,600 I didn't know him personally, but 159 00:16:02,800 --> 00:16:05,000 we've always had like a strange connection. 160 00:16:05,360 --> 00:16:07,456 I've been following his reviews since my college days. 161 00:16:07,480 --> 00:16:09,640 The films he gave a one or two star rating to, 162 00:16:09,760 --> 00:16:11,240 like this 'Paani Paani Re'... 163 00:16:11,600 --> 00:16:14,920 I would love those films. I loved 'Paani Paani Re'! 164 00:16:15,360 --> 00:16:17,960 And when he gave a four star rating, I knew... 165 00:16:18,080 --> 00:16:19,680 I wouldn't like the film. 166 00:16:20,520 --> 00:16:24,640 Our opinions were different but, so what? 167 00:16:24,760 --> 00:16:27,640 At least he was honest about the kind of cinema he liked. 168 00:16:28,680 --> 00:16:29,840 This is India... 169 00:16:29,960 --> 00:16:32,000 Shetty's films work here, not Scorcese's! 170 00:16:32,160 --> 00:16:34,176 And if Nitin rated a film four stars, it's a sure hit. 171 00:16:34,200 --> 00:16:36,200 Hit means a good film? I don't agree. 172 00:16:36,360 --> 00:16:37,400 Bye, guys. 173 00:16:37,720 --> 00:16:38,880 - Bye, sir. - Bye. 174 00:16:39,920 --> 00:16:41,680 You know, I like Kartik sir's reviews. 175 00:16:42,040 --> 00:16:44,000 He knows cinema. 176 00:16:45,600 --> 00:16:47,480 One day... One day. 177 00:16:47,680 --> 00:16:49,400 - Okay, bye. - Bye. 178 00:16:51,240 --> 00:16:51,880 Shit! 179 00:16:52,040 --> 00:16:53,360 When does Nature's Basket close? 180 00:17:05,240 --> 00:17:09,359 Yellow lentils... I'm getting it. 181 00:17:10,319 --> 00:17:13,800 Orange lentils... calm down. Got it. 182 00:17:14,160 --> 00:17:16,440 Turmeric powder... 183 00:17:17,119 --> 00:17:19,319 Patience, I'm looking for it. 184 00:17:19,680 --> 00:17:20,680 Cow ghee... 185 00:17:20,720 --> 00:17:23,839 Why is cow ghee so expensive? Let's just get a cow. 186 00:17:25,160 --> 00:17:26,319 Sugar-free chocolate? 187 00:17:26,520 --> 00:17:28,200 Since when are you diabetic? 188 00:17:28,800 --> 00:17:30,800 Okay, you're the boss. 189 00:17:36,160 --> 00:17:37,760 Don't forget the eggs! 190 00:17:43,040 --> 00:17:45,120 Admiring natural beauty in Nature's Basket? 191 00:17:45,720 --> 00:17:48,480 I can't help it, it's nature's conspiracy. 192 00:18:41,400 --> 00:18:44,520 [sounds from a film shoot] 193 00:18:49,320 --> 00:18:52,480 Bangalore was better, at least you ate on time. 194 00:18:52,600 --> 00:18:54,160 I haven't come to Mumbai to eat. 195 00:18:54,280 --> 00:18:56,000 Everything is so expensive here 196 00:18:56,240 --> 00:18:57,520 makes sense to eat less. 197 00:18:57,760 --> 00:18:59,120 [song playing in the distance] 198 00:18:59,480 --> 00:19:01,600 I never knew tulips smell so nice. 199 00:19:01,720 --> 00:19:03,120 It feels so romantic. 200 00:19:03,240 --> 00:19:04,880 The flowers are not creating the feeling, 201 00:19:05,000 --> 00:19:06,400 Amit Trivedi's song is. 202 00:19:07,239 --> 00:19:09,680 They should never make films without songs. 203 00:19:10,200 --> 00:19:13,000 Nice to live next to a film studio. 204 00:19:13,440 --> 00:19:15,600 Flowers and songs... 205 00:19:16,960 --> 00:19:18,360 Will I get a role in a film? 206 00:19:19,320 --> 00:19:20,640 Will I get some pickle? 207 00:19:25,840 --> 00:19:29,600 What will you do if I find a real lover? 208 00:19:30,760 --> 00:19:33,880 I'll move the furniture around... you'll keep tripping and falling. 209 00:19:34,160 --> 00:19:35,240 Go ahead. 210 00:19:35,680 --> 00:19:38,880 How else can I fall into somebody's arms? 211 00:19:46,600 --> 00:19:47,600 Get out. 212 00:19:50,800 --> 00:19:52,880 Who would kill a film critic? 213 00:19:53,160 --> 00:19:55,960 - Sir, maybe some underworld connection? - Don't waste your time. 214 00:19:56,240 --> 00:19:59,600 They would have shot husband, wife and the cat and left. 215 00:20:00,200 --> 00:20:03,000 Somebody has spent time and enjoyed this. 216 00:20:04,760 --> 00:20:09,680 Tell me, what sort of a relationship does the film industry have with critics? 217 00:20:10,040 --> 00:20:13,040 Film guys and media have a love-hate relationship, sir. 218 00:20:13,280 --> 00:20:14,960 Once, this actor called up a journalist... 219 00:20:15,080 --> 00:20:18,160 Film critics and the film industry have just one connection... 220 00:20:18,560 --> 00:20:19,760 Reviews! 221 00:20:21,040 --> 00:20:22,360 Sir, that's it. 222 00:20:23,280 --> 00:20:24,440 That's it! 223 00:20:26,480 --> 00:20:29,920 'Paani Paani Re' was Nitin Srivastav's last film review. One star! 224 00:20:30,040 --> 00:20:33,840 You kill the critic because you don't like the review of your film? 225 00:20:35,200 --> 00:20:37,320 Sir, we must question them. 226 00:20:37,800 --> 00:20:38,800 Whom? 227 00:20:38,920 --> 00:20:41,080 The makers of 'Paani Paani', sir. 228 00:20:41,280 --> 00:20:42,760 Why just them? 229 00:20:43,000 --> 00:20:46,320 Nitin Srivastav must have criticised many films in his life. 230 00:20:46,680 --> 00:20:49,240 But... the murder took place after this review. 231 00:20:51,040 --> 00:20:52,280 It's very sad. 232 00:20:53,080 --> 00:20:55,120 I just returned from Ajmer this morning. 233 00:20:55,560 --> 00:20:56,760 Ajmer? 234 00:20:57,600 --> 00:21:00,560 Mr. Arvind, since 1992, 235 00:21:01,040 --> 00:21:06,400 I go to Ajmer Sharif to pray the day before the release of any of my films. 236 00:21:07,240 --> 00:21:09,200 You haven't read the reviews of your film? 237 00:21:09,320 --> 00:21:12,800 Reviews? I haven't read a single review of any of my films till date. 238 00:21:13,040 --> 00:21:15,120 And reviews don't make a film work. 239 00:21:15,440 --> 00:21:17,400 It's all about word of mouth. 240 00:21:17,640 --> 00:21:19,640 The audience didn't like the film, so it flopped. 241 00:21:19,760 --> 00:21:22,840 Good reviews wouldn't have made any difference. 242 00:21:26,440 --> 00:21:30,720 Mr. Himani, what are these leaves on the posters? 243 00:21:31,240 --> 00:21:33,360 Earlier, they were only on international film posters. 244 00:21:33,480 --> 00:21:34,896 Now it's become fashionable here too. 245 00:21:34,920 --> 00:21:37,080 My gut feeling, we're on the right track, sir. 246 00:21:37,640 --> 00:21:38,880 Let us meet the director. 247 00:21:39,000 --> 00:21:41,480 This is an intelligent film, not a potboiler. 248 00:21:42,920 --> 00:21:44,960 It really needed the critics' support. 249 00:21:45,640 --> 00:21:47,360 The reviews have really depressed me. 250 00:21:47,600 --> 00:21:49,160 How depressed were you? 251 00:21:50,560 --> 00:21:54,200 On a scale of one to five... how much did the reviews affect you? 252 00:21:55,080 --> 00:21:57,560 Sir, I haven't stepped out since Friday. 253 00:22:00,600 --> 00:22:02,480 Even avoiding my lead actor's calls... 254 00:22:04,200 --> 00:22:05,960 I am quite upset. 255 00:22:07,840 --> 00:22:09,880 I was quite close to Mr. Nitin. 256 00:22:10,560 --> 00:22:11,680 He was a dear friend. 257 00:22:12,560 --> 00:22:15,200 Dear friend? But he trashed your film... 258 00:22:16,680 --> 00:22:20,120 Hadn't you lashed out at critics in an interview? 259 00:22:22,880 --> 00:22:24,280 Give me a second. 260 00:22:29,200 --> 00:22:30,640 It's an old story, sir. 261 00:22:32,440 --> 00:22:34,600 There was a lady who said something like 262 00:22:34,800 --> 00:22:37,560 'A tree would be more expressive than Purab.' 263 00:22:38,080 --> 00:22:39,160 I also said some things. 264 00:22:39,280 --> 00:22:41,520 Anyway, I've forgotten about it. 265 00:22:41,880 --> 00:22:43,040 Done and dusted. 266 00:22:45,240 --> 00:22:48,000 He won't even be able to play the role of a killer... anybody else? 267 00:22:48,640 --> 00:22:50,080 The light man? Catering man? 268 00:22:51,520 --> 00:22:52,920 The case is not so straightforward. 269 00:22:58,040 --> 00:22:59,240 Go away. 270 00:23:07,600 --> 00:23:09,080 Checked flower shops? 271 00:23:31,000 --> 00:23:32,720 You don't use any plastic? 272 00:23:33,360 --> 00:23:34,720 Isn't it banned? 273 00:23:37,240 --> 00:23:38,440 Okay, let's go. 274 00:23:43,320 --> 00:23:44,320 Hi. 275 00:23:44,600 --> 00:23:45,600 All okay? 276 00:23:47,280 --> 00:23:48,880 They're raiding plastic users. 277 00:23:49,440 --> 00:23:51,720 Good... you know how dangerous plastic is? 278 00:23:53,240 --> 00:23:54,880 But I only use plastic! 279 00:23:56,000 --> 00:23:57,200 Money first then flowers. 280 00:23:58,600 --> 00:23:59,920 It's okay, really. 281 00:24:00,920 --> 00:24:03,880 No, it's not okay. I'll want flowers regularly. 282 00:24:04,000 --> 00:24:06,520 If you keep giving it for free, you'll have to shut shop soon. 283 00:24:08,320 --> 00:24:10,960 As long as flowers bloom, this shop will be open. 284 00:24:23,680 --> 00:24:24,680 What do you think? 285 00:24:24,800 --> 00:24:26,360 I think he is flirting. 286 00:24:27,080 --> 00:24:28,920 Yeah, you're the expert. 287 00:24:30,400 --> 00:24:32,040 I'm just getting the vibes. 288 00:24:32,760 --> 00:24:34,040 You're not getting anything. 289 00:24:34,160 --> 00:24:36,640 No I am serious. Don't do this. 290 00:24:38,400 --> 00:24:40,600 Richa, I'll talk to you later. 291 00:24:40,720 --> 00:24:42,720 Five minutes. I'll call you back. 292 00:24:42,920 --> 00:24:44,640 Yeah. Okay, bye. 293 00:24:55,720 --> 00:24:56,960 So expensive? 294 00:25:21,120 --> 00:25:22,680 'She's just like us!' 295 00:25:25,280 --> 00:25:28,080 You should've looked at her ears before staring into her eyes. 296 00:25:28,200 --> 00:25:29,720 How could I know she was on the phone? 297 00:25:30,800 --> 00:25:33,360 Found one thing in common and fell in love? 298 00:25:52,240 --> 00:25:53,240 Film critic. 299 00:25:58,720 --> 00:26:00,560 Filmy cellophane paper. 300 00:26:07,880 --> 00:26:09,440 Why is it inverted? 301 00:26:11,040 --> 00:26:15,000 This... is a triangle. 302 00:26:34,200 --> 00:26:35,896 'Two critics have been killed in two weeks.' 303 00:26:35,920 --> 00:26:39,760 'Last night, famous film critic Irshad Ali's body was discovered 304 00:26:39,880 --> 00:26:42,120 on the railway tracks between Nallasopara and Virar.' 305 00:26:42,240 --> 00:26:44,336 'Half the mangled body was found on the railway track.' 306 00:26:44,360 --> 00:26:47,440 'The rest of the body was crushed by a speeding train.' 307 00:26:47,560 --> 00:26:51,680 'This incident has terrorized the media and the film industry.' 308 00:26:53,800 --> 00:26:55,696 Both murders have been committed by the same person. 309 00:26:55,720 --> 00:26:57,560 Same cellophane paper. Same star. 310 00:26:57,760 --> 00:27:00,120 Kills and signs off with a star. 311 00:27:01,120 --> 00:27:02,600 Arvind, what star? 312 00:27:03,280 --> 00:27:04,840 On Nitin Srivastav... 313 00:27:04,960 --> 00:27:08,760 It was half done, the bell rang, the killer had to flee. 314 00:27:09,080 --> 00:27:12,880 Else, there'd be a star carved on Nitin Srivastav's forehead too. 315 00:27:13,200 --> 00:27:15,920 Sir, we have got a new kind of a serial killer 316 00:27:16,400 --> 00:27:19,160 who is giving stars to people who give star ratings! 317 00:27:20,400 --> 00:27:22,120 A critic's critic! 318 00:27:23,720 --> 00:27:25,240 I will get off here. 319 00:27:25,560 --> 00:27:27,360 It'll be faster to walk. 320 00:27:28,920 --> 00:27:29,920 Here. 321 00:27:39,960 --> 00:27:42,040 - Wow, are these candles? - Yes, madam. 322 00:27:43,080 --> 00:27:45,680 - Want a husband candle, madam? - Husband candle? 323 00:27:45,800 --> 00:27:46,976 Want a husband, take a husband candle. 324 00:27:47,000 --> 00:27:48,880 If you have a husband, take a baby candle. 325 00:27:49,000 --> 00:27:50,280 If you have both, 326 00:27:50,400 --> 00:27:52,960 take a school, car or airplane. Only 500 rupees. 327 00:27:53,080 --> 00:27:56,160 500 rupees? Isn't that a lot for a husband? 328 00:27:56,960 --> 00:28:00,040 I'll give you a family pack, husband and baby for 700 rupees. 329 00:28:00,240 --> 00:28:01,840 It's nature's conspiracy. 330 00:28:01,960 --> 00:28:03,520 Meet her. What's the problem? 331 00:28:04,840 --> 00:28:06,400 It's good she isn't like us. 332 00:28:06,720 --> 00:28:09,360 Four voices, won't know who is talking to who. 333 00:28:09,840 --> 00:28:12,000 ♪ Who knows what you said? ♪ 334 00:28:12,240 --> 00:28:13,320 Stop it. 335 00:28:15,480 --> 00:28:18,080 ♪ Who knows what I heard? ♪ 336 00:28:18,400 --> 00:28:19,040 Stop! 337 00:28:19,160 --> 00:28:21,600 - This one. - Doggy candle? 300 rupees. 338 00:28:21,720 --> 00:28:22,400 200. 339 00:28:22,520 --> 00:28:23,840 How can you not like a dog lover? 340 00:28:24,240 --> 00:28:25,840 Fine, 250. Last price. 341 00:28:25,960 --> 00:28:28,120 These are prayer candles, madam. Be generous... 342 00:28:28,240 --> 00:28:29,600 Okay, give. 343 00:28:30,880 --> 00:28:32,040 No, please. It's okay. 344 00:28:32,720 --> 00:28:35,680 I had overcharged you that day. 345 00:28:35,880 --> 00:28:37,080 So... refund? 346 00:28:39,480 --> 00:28:41,480 How does one light these? 347 00:28:42,160 --> 00:28:43,600 You don't like dogs? 348 00:28:44,040 --> 00:28:46,320 I love dogs... more than people at times. 349 00:28:46,600 --> 00:28:48,680 - Then how can you burn a puppy? - Are you mad? 350 00:28:48,800 --> 00:28:51,920 I mean it's a candle, so I was just asking. 351 00:28:52,520 --> 00:28:54,320 I wouldn't set Waxy on fire. 352 00:28:54,520 --> 00:28:58,160 I'll take care of him, feed him, toilet train him. 353 00:28:59,120 --> 00:29:00,880 So cute. My Waxy. 354 00:29:02,880 --> 00:29:03,880 Thank you. 355 00:29:06,840 --> 00:29:08,360 - Return the change. - Yes, sir. 356 00:29:18,920 --> 00:29:20,360 You don't light these candles. 357 00:29:21,200 --> 00:29:22,880 They are offered to Mother Mary. 358 00:29:23,160 --> 00:29:24,360 You go to church regularly? 359 00:29:25,800 --> 00:29:28,240 When my mother was alive, she'd force me to. 360 00:29:28,520 --> 00:29:30,600 Now, I force myself to go. 361 00:29:31,240 --> 00:29:32,480 I'm so sorry. 362 00:29:34,400 --> 00:29:35,440 Dad? 363 00:29:38,040 --> 00:29:40,560 - Does your mother like flowers? - Yes, tulips. 364 00:29:40,680 --> 00:29:42,480 She only likes tulips now. 365 00:29:42,600 --> 00:29:45,160 Can't help it... single mom, fully spoilt. 366 00:29:45,600 --> 00:29:48,440 Waxy, you're going to meet my single, spoilt mom. 367 00:29:48,560 --> 00:29:50,080 Say thanks to Danny. 368 00:29:51,800 --> 00:29:52,560 What? 369 00:29:52,680 --> 00:29:55,040 Danny's Flowers means you're Danny, no? 370 00:29:56,280 --> 00:29:59,600 Why? I could be Flowers too, Nila. 371 00:30:00,240 --> 00:30:01,480 How do you know my name? 372 00:30:01,920 --> 00:30:02,920 Debit card. 373 00:30:03,160 --> 00:30:05,480 Ah, when you were looting me... 374 00:30:06,400 --> 00:30:09,320 First entice customers with free flowers and then fleece them. 375 00:30:09,440 --> 00:30:10,440 Good strategy. 376 00:30:10,560 --> 00:30:13,280 Next time, give me a 'frequent flower discount'. 377 00:30:13,640 --> 00:30:16,040 That... depends on the frequency. 378 00:30:19,200 --> 00:30:21,240 Where do you get tulips from? 379 00:30:21,600 --> 00:30:22,720 I grow them 380 00:30:22,920 --> 00:30:24,160 in my garden. 381 00:30:25,000 --> 00:30:27,120 Tulips grow in Mumbai? 382 00:30:27,760 --> 00:30:34,040 With a little love, patience and water, anything can be grown anywhere. 383 00:30:43,840 --> 00:30:45,400 - Bye. - Bye. 384 00:30:49,120 --> 00:30:51,080 Why are you grinning like a pig? 385 00:31:01,880 --> 00:31:03,296 Right... a little more to the right. 386 00:31:03,320 --> 00:31:04,640 Wrong! Wrong! 387 00:31:04,760 --> 00:31:06,840 - Good evening, Amit ji. - Good evening, ma'am. 388 00:31:07,240 --> 00:31:09,000 Okay. Ready? Let's roll. 389 00:31:09,280 --> 00:31:11,240 Your film releases tomorrow. 390 00:31:12,480 --> 00:31:15,520 The film has a name, madam 'Third Umpire' 391 00:31:16,760 --> 00:31:18,480 just like the third umpire in cricket. 392 00:31:18,680 --> 00:31:21,920 But it's not a cricket film, it's just a metaphor. 393 00:31:22,280 --> 00:31:23,520 Third Umpire. 394 00:31:24,600 --> 00:31:27,160 One who sees what nobody else can. 395 00:31:27,280 --> 00:31:30,280 After all these years... do you still feel nervous before a film's release? 396 00:31:31,640 --> 00:31:34,760 I get even more nervous today... 397 00:31:35,840 --> 00:31:39,760 Social media is very quick to declare the result... 398 00:31:40,120 --> 00:31:44,400 I get nervous when the phone beeps. 399 00:31:44,960 --> 00:31:47,840 Actually, it's the critics who are more nervous these days. 400 00:31:48,160 --> 00:31:49,800 Yeah. 401 00:31:51,720 --> 00:31:53,560 It is very sad. 402 00:31:55,320 --> 00:31:57,600 Two of our finest critics of the industry, you know, 403 00:31:57,720 --> 00:31:59,280 we've lost them. 404 00:32:00,160 --> 00:32:01,800 I had deep respect for them. 405 00:32:02,160 --> 00:32:07,320 I have read all their reviews of my films and learnt a lot from them. 406 00:32:07,520 --> 00:32:10,760 Are reviews important to you or only box office matters? 407 00:32:11,240 --> 00:32:14,960 See, ma'am... box office matters. 408 00:32:15,680 --> 00:32:18,600 If films don't work, who will give me work? 409 00:32:18,920 --> 00:32:21,240 Not just me... all the workers in this industry. 410 00:32:23,120 --> 00:32:25,800 But you know, reviews are important. 411 00:32:26,280 --> 00:32:29,520 We need critics. 412 00:32:30,720 --> 00:32:35,120 Critiquing is a must for society, for progress in any field. 413 00:32:36,040 --> 00:32:38,680 Everyone likes to hear praises 414 00:32:39,600 --> 00:32:42,440 but true learning happens 415 00:32:42,920 --> 00:32:46,040 when we are made aware of our shortcomings 416 00:32:46,280 --> 00:32:48,960 when somebody shows us the way to become better. 417 00:32:49,400 --> 00:32:51,360 Cinema needs critics for growth. 418 00:32:51,680 --> 00:32:56,400 Cinema needs fearless, unbiased voices for its evolution. 419 00:33:03,200 --> 00:33:04,320 Careful, sir. 420 00:33:04,440 --> 00:33:06,056 Body parts are scattered all over the field. 421 00:33:06,080 --> 00:33:07,120 Found 11 till now. 422 00:33:07,920 --> 00:33:09,760 Sir, liver. 423 00:33:11,080 --> 00:33:13,040 Come on, put on the damn lights. 424 00:33:13,520 --> 00:33:15,960 - The same cellophane paper, sir. - A star on the forehead? 425 00:33:16,080 --> 00:33:17,760 No, this time 426 00:33:19,440 --> 00:33:20,640 one and a half stars. 427 00:33:22,880 --> 00:33:24,440 The victim is Parikshit Prabhu, 428 00:33:24,800 --> 00:33:26,560 senior film critic, Mumbai Republic. 429 00:33:28,080 --> 00:33:29,720 He gave a one and a half star rating 430 00:33:30,360 --> 00:33:31,840 to the film 'Third Umpire'. 431 00:33:39,320 --> 00:33:40,320 Impossible. 432 00:33:41,240 --> 00:33:42,360 Possible. 433 00:33:43,280 --> 00:33:45,920 She likes dogs, not you. 434 00:33:47,600 --> 00:33:50,440 If she liked dogs, she would've kept a real one. 435 00:33:51,200 --> 00:33:53,360 She likes craftsmanship, fool. 436 00:34:01,360 --> 00:34:02,960 According to Juhu police, 437 00:34:03,280 --> 00:34:05,120 the CCTV footage of Marriott Hotel shows 438 00:34:05,240 --> 00:34:07,320 Prabhu leaving alone in a car at 11 p.m. 439 00:34:07,920 --> 00:34:11,480 Prabhu may not have driven to this place alone. 440 00:34:12,040 --> 00:34:13,360 This seat is pushed forward 441 00:34:13,480 --> 00:34:16,320 maybe the killer was hiding behind it with a weapon. 442 00:34:19,199 --> 00:34:21,760 Toilet. Railway track. 443 00:34:22,639 --> 00:34:25,520 And now a cricket ground. 444 00:34:26,800 --> 00:34:30,400 Sir, the film is called 'Third Umpire' so... cricket ground? 445 00:34:37,040 --> 00:34:38,760 'Third Umpire'... one and a half stars. 446 00:34:51,719 --> 00:34:54,040 'A picture whose heart is in the right place 447 00:34:54,159 --> 00:34:55,999 but whose other organs are all over the place'. 448 00:34:56,040 --> 00:34:57,920 He has scattered the organs all over the ground, 449 00:34:58,040 --> 00:34:59,080 except the heart! 450 00:34:59,200 --> 00:35:01,760 He has been killed according to what he has written. 451 00:35:04,880 --> 00:35:06,280 Give me the other reviews. 452 00:35:08,240 --> 00:35:09,080 Look at this. 453 00:35:09,200 --> 00:35:10,960 'Lots of loo breaks in this boring, long film 454 00:35:11,080 --> 00:35:13,640 that should have been cut ruthlessly in many places'. 455 00:35:13,760 --> 00:35:15,960 Nitin was ruthlessly cut inside a loo. 456 00:35:16,080 --> 00:35:17,400 How didn't we get this? 457 00:35:18,000 --> 00:35:19,720 Irshad Ali - 'First half not bad. 458 00:35:19,840 --> 00:35:21,720 The film is on track'... railway track. 459 00:35:21,840 --> 00:35:23,400 'Second half is a bloody mess'. 460 00:35:23,520 --> 00:35:24,680 Bloody hell! 461 00:35:40,600 --> 00:35:41,640 Danny... 462 00:35:43,720 --> 00:35:45,080 Danny! 463 00:35:45,600 --> 00:35:47,600 It's a holiday for the flowers, 464 00:35:48,520 --> 00:35:51,880 but not for the florist. 465 00:36:00,360 --> 00:36:02,400 Our investigation clearly shows that 466 00:36:02,640 --> 00:36:05,440 the murders that have taken place in the last three weeks 467 00:36:05,600 --> 00:36:07,520 have been committed by a serial killer. 468 00:36:10,720 --> 00:36:12,480 One who is clearly targeting film critics. 469 00:36:13,640 --> 00:36:18,800 I assure you that our best officers are working on this case. 470 00:36:18,920 --> 00:36:20,360 The public shouldn't panic... 471 00:36:20,480 --> 00:36:22,920 Sir, we hear that the bodies had a star symbol on them. 472 00:36:23,040 --> 00:36:26,000 Why aren't the police sharing the full information with the media, sir? 473 00:36:39,200 --> 00:36:40,880 The victims are all from media. 474 00:36:41,080 --> 00:36:42,680 The channels are ripping us apart. 475 00:36:43,040 --> 00:36:45,440 The Home Minister and the Chief Minister are pressurizing me. 476 00:36:45,640 --> 00:36:48,280 Do you have any clues apart from the reviews and stars? 477 00:36:48,600 --> 00:36:51,480 Er, sir... the manner of these murders... 478 00:36:51,600 --> 00:36:53,520 There could be another next week. 479 00:36:53,760 --> 00:36:55,320 How are we going to stop it? 480 00:36:55,560 --> 00:36:58,000 We have no fingerprints, no CCTV footage 481 00:36:58,360 --> 00:37:00,680 - not one suspect! - We may not have a suspect 482 00:37:02,560 --> 00:37:04,040 but the targets are all clear. 483 00:37:04,240 --> 00:37:05,240 Friends... 484 00:37:05,360 --> 00:37:08,360 In the light of the shocking events of the past few weeks, 485 00:37:08,640 --> 00:37:11,560 Mr. Arvind Mathur, Head of Crime Branch, Mumbai, 486 00:37:11,840 --> 00:37:14,480 would like to address our film critics. 487 00:37:14,640 --> 00:37:18,200 Thank you, all the producers and directors present. 488 00:37:18,880 --> 00:37:21,320 Sir, the entire film industry is with you. 489 00:37:21,440 --> 00:37:23,120 - Over to you. - Thank you, sir. 490 00:37:23,440 --> 00:37:25,400 Let me get to the point straightaway 491 00:37:25,880 --> 00:37:27,240 we need your help. 492 00:37:27,440 --> 00:37:29,920 ♪ Happy birthday ♪ 493 00:37:31,400 --> 00:37:32,840 ♪ Happy birthday ♪ 494 00:37:42,120 --> 00:37:43,616 What do you mean by 'write carefully'? 495 00:37:43,640 --> 00:37:44,840 Should we praise all films? 496 00:37:44,960 --> 00:37:47,000 Sir, we're dealing with a psychopath, 497 00:37:47,280 --> 00:37:48,800 who is committing a murder every week 498 00:37:48,920 --> 00:37:50,960 affected by negative reviews. 499 00:37:51,360 --> 00:37:54,640 Till we catch him, we have to make sure that you are safe 500 00:37:54,880 --> 00:37:56,120 that is why I'm requesting you. 501 00:37:56,160 --> 00:37:57,520 The police are not doing their job 502 00:37:57,560 --> 00:37:59,680 and stopping us from doing ours. 503 00:38:00,720 --> 00:38:03,200 Sir, I am not stopping you from doing your job. 504 00:38:03,400 --> 00:38:05,760 If you want us to be safe, give us security. 505 00:38:05,880 --> 00:38:07,680 Our reviews can be positive or negative, 506 00:38:08,280 --> 00:38:11,040 it is your duty to ensure our security. 507 00:38:11,400 --> 00:38:13,320 - Perfect. - He is right. 508 00:38:13,880 --> 00:38:16,520 There are at least 300 critics in Mumbai. 509 00:38:16,680 --> 00:38:19,000 How do we ensure their security 24x7? 510 00:38:19,120 --> 00:38:21,680 You can provide security to 543 politicians, 511 00:38:21,800 --> 00:38:23,240 but not to 300 critics? 512 00:38:28,400 --> 00:38:30,920 ♪ Happy birthday ♪ 513 00:38:31,960 --> 00:38:34,120 ♪ Happy birthday ♪ 514 00:38:38,120 --> 00:38:40,040 We will give you the personal phone numbers 515 00:38:40,160 --> 00:38:41,640 of our officers, 516 00:38:41,760 --> 00:38:42,760 for your security. 517 00:38:42,920 --> 00:38:45,120 Let's stop this reviewing of films. 518 00:38:46,080 --> 00:38:46,920 What's the problem? 519 00:38:47,040 --> 00:38:48,560 Why don't you stop making films? 520 00:38:48,840 --> 00:38:51,600 Sir, it is only film industry people who have issues with critics. 521 00:38:51,720 --> 00:38:53,280 Hello... what nonsense... 522 00:38:53,480 --> 00:38:56,160 If we stop making films how will you survive? 523 00:38:56,560 --> 00:38:59,400 - Look at what he's saying. - These producers are big bullies... 524 00:38:59,680 --> 00:39:03,840 Once a producer had even chased a critic with a knife. 525 00:39:04,080 --> 00:39:05,720 You must be secretly thrilled. 526 00:39:40,560 --> 00:39:41,920 Danny's Flowers. 527 00:39:51,880 --> 00:39:55,920 Danny... Danny... where are you? 528 00:40:21,640 --> 00:40:22,640 Who do you want to meet? 529 00:40:22,880 --> 00:40:24,760 Nila Menon. Is she at home? 530 00:40:30,720 --> 00:40:31,960 It is a surprise. 531 00:40:32,640 --> 00:40:33,320 Birthday. 532 00:40:33,440 --> 00:40:34,800 What are these? 533 00:40:35,200 --> 00:40:36,400 Couldn't you find any roses? 534 00:40:36,600 --> 00:40:39,280 Roses are... common. 535 00:40:50,480 --> 00:40:53,600 Please close the door. 536 00:41:04,600 --> 00:41:05,760 You? 537 00:41:06,920 --> 00:41:09,000 It's a week since you visited the shop. 538 00:41:09,120 --> 00:41:11,680 I just passed by your shop. You closed early today? 539 00:41:11,920 --> 00:41:14,760 And how did you find out where I live? 540 00:41:15,640 --> 00:41:17,200 - You came to the shop? - Yes. 541 00:41:17,320 --> 00:41:19,760 Thought you must be bored of fresh flowers. 542 00:41:23,840 --> 00:41:25,720 Wow! Did you... 543 00:41:27,480 --> 00:41:29,160 So beautiful. 544 00:41:31,000 --> 00:41:32,760 So I shouldn't come to the shop anymore? 545 00:41:32,960 --> 00:41:33,760 Apart from the flowers, 546 00:41:33,880 --> 00:41:35,920 is there no other reason to come to the shop? 547 00:41:40,960 --> 00:41:42,800 Oh, the fragrance of newsprint! 548 00:41:43,360 --> 00:41:45,040 You know I work for a newspaper? 549 00:41:45,280 --> 00:41:46,400 Which one? 550 00:41:46,680 --> 00:41:48,840 If I had known, I would've used that. 551 00:41:49,960 --> 00:41:50,960 Okay, bye. 552 00:41:51,080 --> 00:41:52,080 No okay bye. 553 00:41:54,080 --> 00:41:54,920 Come in. 554 00:41:55,040 --> 00:41:56,040 Mom! 555 00:41:56,160 --> 00:41:57,160 Come here. 556 00:41:57,280 --> 00:41:58,640 Danny, Mr. Tulips. 557 00:42:00,600 --> 00:42:02,280 - Hello. - Hello. 558 00:42:04,640 --> 00:42:07,160 What are these? Are the flowers on a strike? 559 00:42:07,360 --> 00:42:09,040 Mom, it's so gorgeous. 560 00:42:09,600 --> 00:42:11,040 Are you a florist or an artist? 561 00:42:11,360 --> 00:42:12,880 Can't a man be both? 562 00:42:13,160 --> 00:42:15,080 A man can be anything he wants, darling, 563 00:42:15,200 --> 00:42:17,000 but paper can't be a flower. 564 00:42:17,560 --> 00:42:18,856 Aunty, tomorrow I'll get tulips... 565 00:42:18,880 --> 00:42:19,960 'Aunty'? 566 00:42:20,480 --> 00:42:21,480 Nila, is he blind? 567 00:42:23,120 --> 00:42:24,360 Sit. Please sit. 568 00:42:25,280 --> 00:42:27,560 Hey, you'll have idli? Mom makes the best idlis. 569 00:42:27,680 --> 00:42:28,280 I'm fine. 570 00:42:28,400 --> 00:42:29,400 No, you'll have idli. 571 00:42:32,360 --> 00:42:34,040 Waxy? He's sleeping. 572 00:42:35,640 --> 00:42:37,360 Hey, why aren't you on social media? 573 00:42:38,600 --> 00:42:39,880 Because I'm in front of you. 574 00:42:40,080 --> 00:42:41,240 Nila. 575 00:42:44,600 --> 00:42:45,640 He is a flower-seller. 576 00:42:45,760 --> 00:42:46,760 Yeah, so? 577 00:42:46,920 --> 00:42:49,000 Have some thundering-hot idlis with chutney. 578 00:42:49,120 --> 00:42:50,120 Thank you. 579 00:42:57,920 --> 00:42:59,000 Ma'am... 580 00:42:59,240 --> 00:43:00,240 Sit down. 581 00:43:01,480 --> 00:43:02,240 Won't you eat? 582 00:43:02,360 --> 00:43:06,160 Who are you to invite me to eat in my own house? 583 00:43:07,200 --> 00:43:08,200 Ignore her. 584 00:43:08,240 --> 00:43:09,920 She's like this every time she sees a guy. 585 00:43:10,040 --> 00:43:11,680 Just focus on your idlis. 586 00:43:12,560 --> 00:43:15,520 Are all delivery guys served idlis, in this house? 587 00:43:15,720 --> 00:43:17,680 Yes. And the food delivery guy is served biryani. 588 00:43:17,880 --> 00:43:20,200 The booze delivery guy has a few pegs before leaving. 589 00:43:21,200 --> 00:43:22,680 Mom, can we have some privacy please? 590 00:43:22,960 --> 00:43:24,080 Sure. 591 00:43:24,800 --> 00:43:27,400 So tell me, have you always been fond of flowers? 592 00:43:28,800 --> 00:43:30,280 No. Mom loved flowers. 593 00:43:30,400 --> 00:43:31,400 Dead or alive? 594 00:43:31,480 --> 00:43:32,760 Flowers or Mom? 595 00:43:33,680 --> 00:43:35,360 You are my type. 596 00:43:35,880 --> 00:43:37,280 I love Moms. 597 00:43:37,720 --> 00:43:39,360 I am trying. 598 00:43:39,880 --> 00:43:41,560 So tell me, your Mom... 599 00:43:41,960 --> 00:43:43,200 She was a florist. 600 00:43:43,360 --> 00:43:46,200 I'm just keeping her shop and her passion alive. 601 00:43:47,040 --> 00:43:48,920 You are also very passionate about it. 602 00:43:49,600 --> 00:43:51,240 I have become, over time 603 00:43:51,560 --> 00:43:54,960 flowers, gardening, no social media. 604 00:43:56,040 --> 00:43:57,800 It's almost meditative. 605 00:43:59,080 --> 00:44:00,800 Hm, I should also meditate. 606 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 It's only been four months in Mumbai, 607 00:44:03,120 --> 00:44:04,600 and I am already fed up 608 00:44:04,840 --> 00:44:07,640 what movie stars drink, eat, wear 609 00:44:08,080 --> 00:44:09,880 who's having an affair with who! 610 00:44:10,160 --> 00:44:12,400 This can actually kill your love for movies. 611 00:44:12,640 --> 00:44:13,640 You love movies? 612 00:44:13,720 --> 00:44:14,600 Love? 613 00:44:14,720 --> 00:44:17,600 No films means 'the end' for her! 614 00:44:18,360 --> 00:44:20,480 That's why this house is right next to a film studio. 615 00:44:20,600 --> 00:44:23,400 House? Look at this hole! 616 00:44:24,080 --> 00:44:26,320 We need cinema to feel alive. 617 00:44:26,840 --> 00:44:30,360 Life is so dead, flat, boring, ugly... 618 00:44:30,920 --> 00:44:33,920 Light never falls perfectly on the face. 619 00:44:34,920 --> 00:44:36,040 Look at the moon, 620 00:44:37,400 --> 00:44:39,800 it looks gorgeous only on screen, with music. 621 00:44:40,200 --> 00:44:42,320 Where? Where is the music? 622 00:44:42,880 --> 00:44:44,400 The background score of our lives 623 00:44:44,520 --> 00:44:45,760 incessant honking... 624 00:44:46,720 --> 00:44:49,120 The sound of violins have to be imagined at funerals, 625 00:44:49,240 --> 00:44:50,360 to feel the sorrow. 626 00:44:50,640 --> 00:44:52,400 I mean, even falling in love... 627 00:44:54,720 --> 00:44:57,120 You know when I think I'll really fall in love? 628 00:44:58,840 --> 00:44:59,920 When? 629 00:45:00,680 --> 00:45:04,560 When someone actually walks towards me in slow motion... 630 00:45:06,800 --> 00:45:08,320 You should make a film. 631 00:45:08,520 --> 00:45:09,520 No way. 632 00:45:09,760 --> 00:45:13,720 I can watch 500 films in the time it takes to make one. 633 00:45:14,560 --> 00:45:15,840 What joy... 634 00:45:16,160 --> 00:45:17,720 It's the best job ever 635 00:45:17,960 --> 00:45:20,520 earning a living doing what you love most 636 00:45:20,880 --> 00:45:22,600 just watch movies! 637 00:45:23,480 --> 00:45:25,000 That's why my dream is to be a critic. 638 00:45:27,040 --> 00:45:28,040 Are you okay? 639 00:45:28,680 --> 00:45:30,880 Hearing 'critic' made you choke? 640 00:45:33,080 --> 00:45:35,440 I understand. What's happening is so crazy. 641 00:45:35,760 --> 00:45:38,480 - Three critics, one after the other... - Yeah, crazy. 642 00:45:41,160 --> 00:45:42,360 Excuse me. 643 00:45:45,280 --> 00:45:48,720 Vaishnavi, Richa, Nila, Rohit, you all should be embarrassed. 644 00:45:48,840 --> 00:45:50,760 Tomorrow is Guru Dutt's 94th birth anniversary, 645 00:45:50,880 --> 00:45:53,880 you should be ashamed you didn't know. 646 00:45:54,120 --> 00:45:56,560 I want an 800 word article. 647 00:45:56,720 --> 00:45:59,400 You guys figure it out between yourselves who is going to do it. 648 00:45:59,520 --> 00:46:02,600 I want it by 2 a.m. tonight! 649 00:46:04,120 --> 00:46:05,160 Shit! 650 00:46:05,600 --> 00:46:07,640 It is Guru Dutt's birth anniversary. 651 00:46:08,720 --> 00:46:09,880 What a filmmaker! 652 00:46:10,600 --> 00:46:13,560 I want to write this. I really want to write this. 653 00:46:14,280 --> 00:46:16,600 Anyway, thank you for the thundering idlis 654 00:46:16,840 --> 00:46:19,560 and no rain, yet... I'll go. 655 00:46:20,040 --> 00:46:21,080 But why? 656 00:46:21,680 --> 00:46:24,160 Because this is real life and you need to work. 657 00:46:24,680 --> 00:46:27,680 If it were a film, I would've been reading your article by now. 658 00:46:29,280 --> 00:46:30,520 Bye, ma'am. Thank you. 659 00:46:30,640 --> 00:46:31,680 See you soon. 660 00:46:40,000 --> 00:46:41,480 What's going on? 661 00:46:42,280 --> 00:46:43,280 What? 662 00:46:43,560 --> 00:46:45,960 He may be cute but... a flower-seller? 663 00:46:47,280 --> 00:46:49,000 If a mother has expensive taste, 664 00:46:49,120 --> 00:46:50,560 a daughter has to do such things. 665 00:46:50,960 --> 00:46:52,680 You're so ungrateful. 666 00:46:55,880 --> 00:46:56,680 Also 667 00:46:56,800 --> 00:46:59,560 a person who spends all his life with flowers, 668 00:47:00,360 --> 00:47:02,160 has a fragrance that's unmatched. 669 00:47:02,400 --> 00:47:06,640 Make sure your life doesn't end up without fragrance like these paper flowers. 670 00:47:11,520 --> 00:47:13,240 On Guru Dutt's birthday 671 00:47:14,560 --> 00:47:15,840 paper flowers? 672 00:47:17,160 --> 00:47:20,080 'Kaagaz Ke Phool' (Paper Flowers) was Guru Dutt's classic film. 673 00:47:20,520 --> 00:47:22,560 ♪ Life inflicts... ♪ 674 00:47:23,320 --> 00:47:26,600 ♪ ...such sweet pain ♪ 675 00:47:28,040 --> 00:47:32,000 ♪ You are no longer you ♪ 676 00:47:32,800 --> 00:47:36,760 ♪ I am no longer me ♪ 677 00:47:37,800 --> 00:47:43,240 [song from 'Kaagaz Ke Phool' playing] 678 00:47:59,720 --> 00:48:01,080 Great piece, Nila. 679 00:48:01,320 --> 00:48:04,640 Can't believe someone so young can write so passionately about Guru Dutt. 680 00:48:04,840 --> 00:48:06,520 - Thank you, sir. - Beautiful. 681 00:48:06,640 --> 00:48:08,040 Thank you, thank you. 682 00:48:08,520 --> 00:48:09,800 He liked it. 683 00:48:12,120 --> 00:48:15,040 - Hello, sir. - Hi. Nice piece. 684 00:48:15,160 --> 00:48:16,160 Thank you. 685 00:48:16,240 --> 00:48:18,280 Lucky you. You got to write on Guru Dutt. 686 00:48:19,480 --> 00:48:23,000 I have to write about 'Kalinga - the war is not over'. 687 00:48:23,280 --> 00:48:26,000 - Have you watched it? - The press show is this evening. 688 00:48:26,720 --> 00:48:28,600 But I do not feel like going. 689 00:48:29,040 --> 00:48:30,720 - Why? - What's the point? 690 00:48:31,000 --> 00:48:33,080 'No negative comments... be careful...' 691 00:48:33,320 --> 00:48:35,360 The police should write these reviews. 692 00:48:35,600 --> 00:48:36,640 Right. 693 00:48:36,960 --> 00:48:38,400 It's not about the film anymore. 694 00:48:39,280 --> 00:48:41,560 Thank your stars you're not a film critic at this time. 695 00:48:42,000 --> 00:48:44,040 Do the police have any clue about the killer? 696 00:48:45,280 --> 00:48:46,400 I wouldn't know. 697 00:48:48,000 --> 00:48:51,320 Our investigative journalists must be facing this everyday, right? 698 00:48:51,680 --> 00:48:56,880 They cover political scandals, business scams, underworld expos�s, 699 00:48:57,480 --> 00:48:59,880 so many psychos must be after their blood. 700 00:49:00,960 --> 00:49:03,080 I wonder how they carry on writing. 701 00:49:09,120 --> 00:49:11,000 Four and a half stars - Mallika Bhonsle. 702 00:49:11,120 --> 00:49:12,640 Five stars - Ashwin Banerjee. 703 00:49:12,760 --> 00:49:15,720 'The film is so good... Wow!' 704 00:49:15,840 --> 00:49:19,320 'Great songs, action, performance, direction... four awards guaranteed.' 705 00:49:19,440 --> 00:49:22,880 'A director who doesn't just make grand historical films 706 00:49:23,000 --> 00:49:23,840 but creates history.' 707 00:49:23,960 --> 00:49:26,920 'Every frame of the film is like a painting.' 708 00:49:27,040 --> 00:49:28,520 - 'Four stars.' - 'Five stars.' 709 00:49:29,080 --> 00:49:30,680 - 'Five stars.' - 'Five stars.' 710 00:49:30,800 --> 00:49:32,360 'I'm going with five stars.' 711 00:49:32,480 --> 00:49:36,560 'Pandey's View gives 'Kalinga' four and a half stars!' 712 00:49:36,840 --> 00:49:37,840 One and a half stars. 713 00:49:37,920 --> 00:49:38,920 One and a half? Who? 714 00:49:39,640 --> 00:49:40,640 Shit! 715 00:49:41,040 --> 00:49:43,920 - Secure the whole area. - Let's move. 716 00:49:54,800 --> 00:49:56,480 I am going to Dehradun with the kids. 717 00:49:56,680 --> 00:49:59,160 - Reshma... - Kartik, I cannot live like this anymore. 718 00:49:59,280 --> 00:50:01,600 Like a terrorist attack is about to happen! 719 00:50:01,800 --> 00:50:03,880 The whole building is terrified. 720 00:50:04,320 --> 00:50:05,360 I'll just... 721 00:50:27,120 --> 00:50:29,080 Such a critical situation, 722 00:50:29,560 --> 00:50:31,680 and he has given one and a half stars! 723 00:50:32,000 --> 00:50:33,440 This fellow has made our lives hell. 724 00:50:33,520 --> 00:50:35,360 Everyone is giving four and five stars... 725 00:50:35,480 --> 00:50:38,320 What's his problem? As if there'll be a shortage of stars in the sky. 726 00:50:38,720 --> 00:50:39,920 Sorry, sir. 727 00:50:41,360 --> 00:50:44,040 I love journalism and I love cinema. 728 00:50:44,320 --> 00:50:47,200 I'd be betraying both if I lied about the film. 729 00:50:48,040 --> 00:50:50,480 I'll never be able to face myself again, sir. 730 00:50:52,240 --> 00:50:54,440 - Because of me, the police... - Do you watch all films? 731 00:50:55,520 --> 00:50:57,440 Yes, sir. As many as I can. 732 00:50:57,560 --> 00:51:00,560 How do you do it? I don't have the patience. 733 00:51:02,720 --> 00:51:04,680 Have you watched all psychopath films? 734 00:51:05,440 --> 00:51:07,720 You think this is inspired by some film? 735 00:51:08,280 --> 00:51:12,040 You know, like a copycat killer. Right? 736 00:51:12,320 --> 00:51:17,160 Yes... but to the best of my knowledge, there is no such film. 737 00:51:21,040 --> 00:51:22,520 Because of me, the police are... 738 00:51:22,760 --> 00:51:24,400 I am really sorry. 739 00:51:24,720 --> 00:51:25,480 No, no. 740 00:51:25,600 --> 00:51:29,360 Your ethics may actually help us here. 741 00:51:30,680 --> 00:51:32,440 At least the target is clear... 742 00:51:35,560 --> 00:51:37,560 - Yes, Nila? - Hats off to you, sir. 743 00:51:38,160 --> 00:51:40,080 The film is rubbish. You were absolutely bang on. 744 00:51:45,880 --> 00:51:48,240 Which building? What's that parcel? 745 00:51:50,040 --> 00:51:51,600 That building is on the other side. 746 00:54:04,800 --> 00:54:06,840 ♪ If your head reels ♪ 747 00:54:07,200 --> 00:54:09,440 ♪ Or heart sinks ♪ 748 00:54:10,240 --> 00:54:11,480 ♪ Come, my friend ♪ 749 00:54:11,600 --> 00:54:12,760 ♪ Come to me ♪ 750 00:54:12,880 --> 00:54:15,040 ♪ Why worry? ♪ 751 00:54:15,280 --> 00:54:17,280 Four and a half stars. 752 00:54:22,280 --> 00:54:24,600 You thought you'll get away? 753 00:54:25,080 --> 00:54:27,320 Govind Pandey - 'Pandey's View'. 754 00:54:28,080 --> 00:54:29,560 Want to know my view? 755 00:54:29,800 --> 00:54:31,320 What's good is good, 756 00:54:31,560 --> 00:54:32,920 what's bad is bad! 757 00:54:33,120 --> 00:54:34,120 Simple. 758 00:54:39,440 --> 00:54:41,360 You will get a chance. 759 00:54:41,840 --> 00:54:43,400 You talk so much every week. 760 00:54:43,640 --> 00:54:44,920 Let others talk for once. 761 00:54:45,160 --> 00:54:46,160 Where was I? 762 00:54:46,280 --> 00:54:48,360 You read the review and went to watch the film. 763 00:54:48,760 --> 00:54:51,000 After reading your review, I went to see the film. 764 00:54:51,920 --> 00:54:54,960 I saw the film. What did you see? 765 00:54:57,520 --> 00:54:58,640 Horses? 766 00:55:00,960 --> 00:55:02,240 Jewellery? 767 00:55:03,000 --> 00:55:04,080 Songs? 768 00:55:10,240 --> 00:55:11,280 Let's discuss this. 769 00:55:12,320 --> 00:55:13,960 This is a very special film. 770 00:55:14,160 --> 00:55:17,680 It requires a special talent to waste so much money 771 00:55:17,800 --> 00:55:20,080 and make such a fool of the audience. 772 00:55:21,120 --> 00:55:23,680 It's the worst film I've seen in years. 773 00:55:24,760 --> 00:55:25,880 You liked it? 774 00:55:27,640 --> 00:55:28,920 Don't lie. 775 00:55:30,640 --> 00:55:34,320 You never give less than four stars to any of this producer's films. 776 00:55:35,080 --> 00:55:36,640 What did he give you? 777 00:55:37,640 --> 00:55:39,080 A gold watch? 778 00:55:39,520 --> 00:55:41,680 Or a designer bag for your wife? 779 00:55:43,800 --> 00:55:46,320 Or a 3-day 4-night holiday in Thailand? 780 00:55:51,000 --> 00:55:52,000 Huh? 781 00:55:52,240 --> 00:55:53,320 The film is a hit? 782 00:55:53,720 --> 00:55:54,920 The audience likes the film? 783 00:55:55,360 --> 00:55:57,640 Then let the audience speak. Why are you needed? 784 00:56:06,440 --> 00:56:09,680 If the audience wants to be fooled, it's their choice. 785 00:56:10,200 --> 00:56:12,040 Why are you helping them to be fools? 786 00:56:13,440 --> 00:56:15,560 Open the eyes of the audience. 787 00:56:16,800 --> 00:56:19,720 Upgrade their tastes. 788 00:56:21,040 --> 00:56:23,440 Improve the quality of entertainment. 789 00:56:23,680 --> 00:56:25,160 It's your bloody job! 790 00:56:26,920 --> 00:56:29,800 'Kalinga is a brilliant film.' 791 00:56:30,040 --> 00:56:33,120 'Every frame of the film is like a painting.' 792 00:57:14,480 --> 00:57:15,720 Pandey 793 00:57:16,560 --> 00:57:19,080 this is what is called a beautiful painting. 794 00:57:19,240 --> 00:57:26,560 I give it four and a half stars. 795 00:57:34,800 --> 00:57:36,560 Who is the artist? 796 00:57:37,040 --> 00:57:38,600 Touch my feet. 797 00:57:42,960 --> 00:57:43,960 Cut! 798 00:58:09,640 --> 00:58:11,480 It's the fourth murder... 799 00:58:12,280 --> 00:58:13,280 Sir... 800 00:58:17,880 --> 00:58:19,776 The fire forced the guard to turn off the main switch. 801 00:58:19,800 --> 00:58:22,840 Automatically, the alarms, cameras and the security system got deactivated. 802 00:58:29,240 --> 00:58:30,840 We have just three weeks, Arvind. 803 00:58:30,960 --> 00:58:32,880 The CBI will take over the case after that. 804 00:58:33,640 --> 00:58:35,400 It's the Home Minister's decision. 805 00:58:35,760 --> 00:58:37,240 I can't do much about it. 806 00:58:38,400 --> 00:58:40,240 The media is on a protest. 807 00:58:40,440 --> 00:58:41,920 'Outside the Crime Branch building 808 00:58:42,040 --> 00:58:45,360 a peaceful candle march is being held by the critics.' 809 00:58:45,960 --> 00:58:47,600 'The Critics Guild of India has decided, 810 00:58:47,720 --> 00:58:49,960 till the police assures them of security, 811 00:58:50,080 --> 00:58:54,480 no critic will write film reviews for any newspaper, website or channel.' 812 00:58:54,680 --> 00:58:57,160 - I can't believe this! - What a useless protest! 813 00:58:57,360 --> 00:59:00,640 Millions of people post their reviews after every film. 814 00:59:01,040 --> 00:59:04,120 What difference will it make if these 'official' critics write or don't write. 815 00:59:04,480 --> 00:59:06,000 It does make a difference. 816 00:59:06,320 --> 00:59:08,320 Official makes a difference. 817 00:59:09,200 --> 00:59:11,040 It has the stamp of credibility. 818 00:59:11,240 --> 00:59:14,160 A professional movie expert who knows cinema. 819 00:59:14,280 --> 00:59:17,200 That's why people wait for these reviews, 820 00:59:18,760 --> 00:59:21,440 and trust these 'official critics'. 821 00:59:23,120 --> 00:59:26,320 I write a review after watching every film, but don't post it 822 00:59:27,160 --> 00:59:30,560 because even my 72 followers won't see it as an 'official' review. 823 00:59:44,720 --> 00:59:47,800 'In this film studio, many films have been made 824 00:59:48,080 --> 00:59:50,760 are being made and will be made.' 825 00:59:51,600 --> 00:59:53,720 'But this studio has not changed 826 00:59:54,120 --> 00:59:56,320 nor has its ambience.' 827 00:59:56,760 --> 00:59:58,640 'Everything is the same 828 00:59:59,040 --> 01:00:02,160 only the film changes 829 01:00:02,480 --> 01:00:05,160 and the filmmakers change.' 830 01:00:09,320 --> 01:00:16,880 ♪ I have seen a world full of friends ♪ 831 01:00:25,040 --> 01:00:28,200 ♪ They all part, one by one ♪ 832 01:00:28,320 --> 01:00:31,880 "Kaagaz Ke Phool' is an utterly undistinguished picture.'" 833 01:00:37,280 --> 01:00:40,800 'An incoherent slow tale, boringly told.' 834 01:00:43,440 --> 01:00:47,160 "Kaagaz Ke Phool' is a negative picture...'" 835 01:00:53,360 --> 01:00:54,920 'weak script' 836 01:00:57,680 --> 01:00:59,480 'weak performances' 837 01:01:01,640 --> 01:01:03,560 'scrappy editing.' 838 01:01:15,240 --> 01:01:19,600 The genius maker of 'Paper Flowers' was silenced by the mediocre critics. 839 01:01:25,120 --> 01:01:26,880 Stop... right here. 840 01:01:33,840 --> 01:01:35,000 Hello. 841 01:01:36,280 --> 01:01:37,600 Hello... 842 01:01:40,560 --> 01:01:41,720 Hello... 843 01:01:42,120 --> 01:01:43,360 Hello... 844 01:01:45,720 --> 01:01:48,000 Sorry. I was in the washroom. 845 01:01:53,960 --> 01:01:55,160 You okay? 846 01:01:57,520 --> 01:01:59,400 - No. - What's wrong? 847 01:02:00,120 --> 01:02:03,200 If you desperately want to do something but don't get a chance, 848 01:02:03,400 --> 01:02:07,360 and the ones who've got the chance are wasting it 849 01:02:08,440 --> 01:02:09,680 what would you do? 850 01:02:10,040 --> 01:02:11,240 I'd say 'thank you'. 851 01:02:12,080 --> 01:02:13,200 'Thank you'? 852 01:02:13,520 --> 01:02:16,480 When somebody makes you want to be like them 853 01:02:16,600 --> 01:02:17,400 beware! 854 01:02:17,520 --> 01:02:19,440 Our originality dies. 855 01:02:19,800 --> 01:02:23,920 When somebody makes you not want to be like them, 856 01:02:24,440 --> 01:02:26,080 we should thank them. 857 01:02:26,480 --> 01:02:29,640 We become original only when we learn what not to be. 858 01:02:31,600 --> 01:02:33,640 - What profound advice! - Huh? 859 01:02:34,880 --> 01:02:38,680 Sorry. But what is this chance that you wouldn't waste? 860 01:02:39,160 --> 01:02:40,160 What are you? 861 01:02:40,480 --> 01:02:42,720 I mean, apart from being a crazy Guru Dutt fan? 862 01:02:42,960 --> 01:02:44,560 Guru Dutt? What Guru Dutt? 863 01:02:45,600 --> 01:02:47,040 Why are you pretending? 864 01:02:47,440 --> 01:02:50,120 What do you mean? I'm confused. 865 01:02:51,480 --> 01:02:53,600 Didn't you make those paper flowers 866 01:02:53,800 --> 01:02:55,480 specially for Guru Dutt's birthday? 867 01:02:55,600 --> 01:02:56,760 Like a tribute? 868 01:02:57,120 --> 01:02:58,480 I made them for you. 869 01:02:58,720 --> 01:03:01,960 You told me that it was some Guru Dutt's birthday. 870 01:03:02,200 --> 01:03:04,481 And what is the connection between that and paper flowers? 871 01:03:05,000 --> 01:03:06,240 'Paper flowers'? 872 01:03:08,360 --> 01:03:10,960 'Kaagaz Ke Phool (Paper Flowers)' was Guru Dutt's last film. 873 01:03:11,200 --> 01:03:12,320 Don't know? 874 01:03:12,760 --> 01:03:16,200 Wow! You've made a simple coincidence seem so profound. 875 01:03:17,800 --> 01:03:19,280 Almost like a film scene. 876 01:03:19,760 --> 01:03:21,280 You really do love cinema. 877 01:03:27,800 --> 01:03:28,920 Are you sure? 878 01:03:29,840 --> 01:03:31,120 You're not pulling my leg? 879 01:03:32,640 --> 01:03:33,680 Guru Dutt... 880 01:03:33,960 --> 01:03:35,920 'Kaagaz Ke Phool'... not watched it? 881 01:03:37,120 --> 01:03:38,600 No, no... 882 01:03:38,920 --> 01:03:40,320 Forget reality. 883 01:03:40,560 --> 01:03:43,400 Reality is boring. I am a Guru Dutt fan. 884 01:03:43,720 --> 01:03:45,360 I am a Guru Dutt fan! 885 01:03:45,640 --> 01:03:47,600 A fan that makes paper flowers. 886 01:03:48,040 --> 01:03:50,240 You feel better now? Do you like me better? 887 01:03:51,160 --> 01:03:52,320 Is the lighting okay? 888 01:03:56,200 --> 01:03:57,720 I hate tube lights. 889 01:04:02,360 --> 01:04:04,720 - You are mad! - Mad is fine. 890 01:04:05,440 --> 01:04:07,640 As long as I'm not flat and ugly. 891 01:04:15,000 --> 01:04:16,440 Should I play some music? 892 01:04:22,640 --> 01:04:26,120 ♪ Who knows what you said? ♪ 893 01:04:26,600 --> 01:04:29,920 ♪ Who knows what I heard? ♪ 894 01:04:30,600 --> 01:04:33,760 ♪ Something stirred in my heart ♪ 895 01:05:13,680 --> 01:05:16,840 ♪ I trembled with joy ♪ 896 01:05:17,560 --> 01:05:20,520 ♪ I quivered with excitement ♪ 897 01:05:29,080 --> 01:05:32,120 ♪ My dreams reawakened ♪ 898 01:05:32,920 --> 01:05:34,840 ♪ Something stirred in my heart ♪ 899 01:05:37,800 --> 01:05:39,320 Sir, the forensic report is ready. 900 01:05:39,440 --> 01:05:40,480 Do you like sports? 901 01:05:40,920 --> 01:05:41,960 Er... yes, sir. 902 01:05:42,360 --> 01:05:43,640 Which sport do you play? 903 01:05:43,760 --> 01:05:44,760 Cricket. 904 01:05:45,000 --> 01:05:46,000 And? 905 01:05:46,600 --> 01:05:47,160 Football. 906 01:05:47,480 --> 01:05:48,480 And? 907 01:05:48,560 --> 01:05:50,480 Er... bad... badminton. 908 01:05:50,840 --> 01:05:51,840 And? 909 01:05:51,920 --> 01:05:54,040 Sir... I play tennis too, sometimes. 910 01:05:54,240 --> 01:05:56,480 I play just one sport, 911 01:05:57,280 --> 01:05:58,840 and I've never lost a game. 912 01:05:59,240 --> 01:06:00,400 What do they think? 913 01:06:00,680 --> 01:06:04,080 The CBI will play on my ground while I watch from the sidelines? 914 01:06:10,400 --> 01:06:11,680 We're doing something wrong. 915 01:06:12,160 --> 01:06:13,400 Strategy is wrong. 916 01:06:13,640 --> 01:06:15,360 Sir, don't... 917 01:06:17,640 --> 01:06:19,480 Sir... Please, sir. Don't... 918 01:06:20,400 --> 01:06:21,800 It's loaded! 919 01:06:22,320 --> 01:06:23,320 The gun, sir. 920 01:06:25,680 --> 01:06:28,240 To catch a psychopath think like one. 921 01:06:34,280 --> 01:06:36,560 - Hello? - Rosy's mother passed away. 922 01:06:36,840 --> 01:06:39,520 Many people came to the funeral, to offer their condolences. 923 01:06:40,160 --> 01:06:43,640 Rosy noticed a handsome man there 924 01:06:44,000 --> 01:06:45,080 it was love at first sight. 925 01:06:45,120 --> 01:06:46,880 He offered his condolences and left. 926 01:06:47,120 --> 01:06:49,480 Rosy asked everyone but nobody knew the man. 927 01:06:50,680 --> 01:06:53,960 Rosy searched for him... everywhere. 928 01:06:54,560 --> 01:06:56,280 But she didn't find him. 929 01:06:56,880 --> 01:06:59,800 One day, Rosy killed her sister... 930 01:07:01,080 --> 01:07:01,960 Why? 931 01:07:02,080 --> 01:07:06,120 Rosy felt that the man would return, to offer condolences. 932 01:07:07,080 --> 01:07:11,360 After all these years, why are you asking me such stupid questions? 933 01:07:12,400 --> 01:07:15,760 Just explaining what thinking like a psychopath means. 934 01:07:17,560 --> 01:07:20,160 Sir, meet Dr. Zenobia Shroff. 935 01:07:20,360 --> 01:07:21,160 - Pleasure. - Pleasure. 936 01:07:21,280 --> 01:07:22,440 Criminal psychologist 937 01:07:22,560 --> 01:07:25,040 and a leading member of the Psychopath Society. 938 01:07:25,360 --> 01:07:26,880 Not the Psychopath Society, 939 01:07:27,000 --> 01:07:31,640 the Society of Scientific Study of Psychopathy - SSSP. 940 01:07:32,000 --> 01:07:35,720 Basically, she understands how the minds of serial killers work. 941 01:07:36,280 --> 01:07:37,360 I gave her a call. 942 01:07:37,600 --> 01:07:40,480 Surprise... she was on vacation, 943 01:07:40,680 --> 01:07:42,280 in Pune... on a spiritual holiday! 944 01:07:42,920 --> 01:07:44,000 Please have a seat. 945 01:07:44,280 --> 01:07:45,880 Thank you for saving me. 946 01:07:46,560 --> 01:07:48,840 Too much silence. I was going quite mad. 947 01:07:49,280 --> 01:07:51,080 I'm a Bollywood buff. 948 01:07:51,680 --> 01:07:53,920 A psychopath in Bollywood 949 01:07:55,200 --> 01:07:56,800 can't be more tempting. 950 01:07:57,160 --> 01:07:59,520 - So the killer is taking a break? - Looks like it. 951 01:07:59,800 --> 01:08:01,280 No reviews, no murder. 952 01:08:01,400 --> 01:08:04,160 That is exactly what he wants. 953 01:08:04,520 --> 01:08:05,920 He must be jumping with joy. 954 01:08:06,040 --> 01:08:07,360 At least you said, it's a 'he'. 955 01:08:08,360 --> 01:08:10,360 We have no proof of even that. 956 01:08:11,200 --> 01:08:12,400 That's my job. 957 01:08:12,960 --> 01:08:14,880 To prove something without any proof. 958 01:08:15,080 --> 01:08:18,000 83% serial killers are men. 959 01:08:18,640 --> 01:08:21,920 That doesn't mean this person isn't from the 17%. 960 01:08:22,399 --> 01:08:26,920 It could be a big-built, strong woman who can carry a man on her shoulders 961 01:08:27,240 --> 01:08:28,840 and fling him on a railway track. 962 01:08:29,200 --> 01:08:31,439 But look at Nitin Srivastav. 963 01:08:31,840 --> 01:08:35,520 I mean, can you even look at Nitin Srivastav? 964 01:08:36,680 --> 01:08:39,600 Don't mean to be insensitive, nor do I mean to body shame... 965 01:08:39,720 --> 01:08:44,600 But even the most disturbed woman 966 01:08:46,319 --> 01:08:52,040 will not enjoy making designer cuts on such an attractive nude body 967 01:08:52,560 --> 01:08:56,439 she would at least cover the paunch with a towel! 968 01:08:57,120 --> 01:08:59,680 So in my expert opinion, 969 01:09:00,439 --> 01:09:02,640 only a man would not be disgusted. 970 01:09:05,479 --> 01:09:06,720 Caught you! 971 01:09:08,600 --> 01:09:09,600 Let's catch him. 972 01:09:22,840 --> 01:09:25,840 When our 'Guru' is so sad, why are you smiling? 973 01:09:27,359 --> 01:09:28,600 Tell me. 974 01:09:29,840 --> 01:09:31,120 Tell me. 975 01:09:34,840 --> 01:09:36,760 Stop. Stop it. 976 01:09:37,920 --> 01:09:39,040 Stop it. Stop! 977 01:09:40,880 --> 01:09:42,080 Stop. Stop! 978 01:09:42,680 --> 01:09:45,240 He has taught us not to be like him. 979 01:09:48,920 --> 01:09:51,680 He is a true teacher, he taught us to be original. 980 01:09:55,840 --> 01:09:57,520 Why hasn't anyone made a biopic on him yet? 981 01:09:57,560 --> 01:09:59,600 Biopic! Let's make a biopic. 982 01:10:00,040 --> 01:10:01,480 Not his, ours. 983 01:10:02,360 --> 01:10:03,240 Another one? 984 01:10:03,360 --> 01:10:06,000 Not one... a series. 985 01:10:06,240 --> 01:10:09,000 A web series that goes on season after season. 986 01:10:11,040 --> 01:10:12,840 I'm serious. See this. 987 01:10:13,680 --> 01:10:14,840 The storyboard is also ready. 988 01:10:15,480 --> 01:10:16,480 Episode 1... 989 01:10:20,880 --> 01:10:22,240 Please close the door. 990 01:10:22,360 --> 01:10:25,000 A film is a director's baby. 991 01:10:25,280 --> 01:10:27,760 How can you molest someone's child? 992 01:10:28,520 --> 01:10:30,120 Bloody paedophile. 993 01:10:30,720 --> 01:10:31,720 One star? 994 01:10:32,480 --> 01:10:35,120 'General audience will not understand. Will not work.' 995 01:10:35,480 --> 01:10:36,576 I am the general audience... 996 01:10:36,600 --> 01:10:39,360 I go around on a cycle. I really liked the film. 997 01:10:39,600 --> 01:10:41,880 Did you review the film or my cycle? 998 01:10:42,000 --> 01:10:43,560 Will it run, will it not? 999 01:10:43,680 --> 01:10:46,120 The business a film does is not your business. 1000 01:10:46,520 --> 01:10:49,880 Your business is to feel the film, 1001 01:10:50,000 --> 01:10:52,280 make people aware of its layers, 1002 01:10:52,640 --> 01:10:54,680 lovingly examine its beauty and flaws. 1003 01:10:55,280 --> 01:10:57,280 Someone's life is in your hands. 1004 01:10:58,280 --> 01:11:00,720 You write such long reviews but... 1005 01:11:01,640 --> 01:11:03,960 'Film should have been cut ruthlessly'? 1006 01:11:15,000 --> 01:11:16,400 How's the edit? 1007 01:11:17,120 --> 01:11:18,360 It's the first cut! 1008 01:11:24,240 --> 01:11:25,280 One star... 1009 01:12:01,520 --> 01:12:03,560 First half on track. 1010 01:12:04,040 --> 01:12:07,240 Mr. Irshad, what problem did you have with the second half? 1011 01:12:07,920 --> 01:12:09,960 If the film kept going on a predictable track, 1012 01:12:10,080 --> 01:12:13,240 everyone would know, after Vasai station comes Nallasopara then Virar. 1013 01:12:13,840 --> 01:12:15,040 But imagine, 1014 01:12:15,160 --> 01:12:19,840 after Nallasopara if suddenly Churchgate station appeared? 1015 01:12:20,720 --> 01:12:21,880 Isn't that interesting? 1016 01:12:24,600 --> 01:12:25,680 There's time. 1017 01:12:25,800 --> 01:12:29,680 When a filmmaker is trying to change the track of cinema 1018 01:12:30,480 --> 01:12:32,120 why are you waving the red flag? 1019 01:12:35,000 --> 01:12:39,440 To create something new, we must destroy the old. 1020 01:12:49,680 --> 01:12:52,320 In a web series, how will you say first half and second half? 1021 01:13:01,560 --> 01:13:03,800 - Why were only these four targeted? - Excuse me? 1022 01:13:04,040 --> 01:13:07,560 The four critics were killed according to their reviews, right? 1023 01:13:09,320 --> 01:13:11,280 Why were only these four targeted? 1024 01:13:11,600 --> 01:13:13,160 Why did he choose these reviews? 1025 01:13:13,920 --> 01:13:15,000 What do you mean? 1026 01:13:15,120 --> 01:13:17,280 Prabhu had given the film one and a half stars, 1027 01:13:17,880 --> 01:13:21,080 but three other critics had given the same film one star. 1028 01:13:21,640 --> 01:13:23,080 Why weren't they targeted? 1029 01:13:23,360 --> 01:13:25,440 Pandey had given the film four and a half stars 1030 01:13:25,560 --> 01:13:27,120 but four others had given five stars. 1031 01:13:27,240 --> 01:13:28,440 And look at this! 1032 01:13:28,560 --> 01:13:32,880 Not just Nitin, two other critics had given the film one star. 1033 01:13:33,840 --> 01:13:36,360 They weren't harmed. Why? 1034 01:13:39,160 --> 01:13:42,880 Because all the other reviews were dull! 1035 01:13:44,160 --> 01:13:45,600 They were boring. 1036 01:13:46,480 --> 01:13:53,080 Only these four gave him an interesting script in their reviews. 1037 01:13:53,560 --> 01:13:54,560 Script? 1038 01:13:54,800 --> 01:13:56,760 Heart is in the right place. 1039 01:13:57,920 --> 01:14:00,160 Your heart will be in place. 1040 01:14:00,280 --> 01:14:00,840 Don't worry. 1041 01:14:01,280 --> 01:14:03,960 But all other organs are all over the place. 1042 01:14:04,360 --> 01:14:06,760 What a scene you can picture reading the lines! 1043 01:14:07,400 --> 01:14:08,880 What a killer script! 1044 01:14:09,160 --> 01:14:11,560 Liver - forward short leg. 1045 01:14:11,880 --> 01:14:13,160 No. Silly point. 1046 01:14:13,280 --> 01:14:15,280 Kidneys - first slip, second slip. 1047 01:14:15,400 --> 01:14:16,760 Small intestine - gully. 1048 01:14:16,880 --> 01:14:18,240 Large intestine - cover. 1049 01:14:18,480 --> 01:14:20,160 Pancreas - mid-off. 1050 01:14:21,120 --> 01:14:22,600 At fine leg... 1051 01:14:27,400 --> 01:14:29,120 What are the organs of a film? 1052 01:14:29,600 --> 01:14:33,080 What a meaningless review of such a meaningful film. 1053 01:14:34,040 --> 01:14:37,680 Mr. Bachchan is doing so many experimental films these days 1054 01:14:38,120 --> 01:14:40,760 what if he gets depressed and retires? 1055 01:14:41,400 --> 01:14:43,560 How will cinema progress 1056 01:14:45,040 --> 01:14:46,880 without Mr. Bachchan? 1057 01:14:47,240 --> 01:14:50,120 Once upon a time, there was a film director 1058 01:14:50,760 --> 01:14:54,240 who is again searching for a good script 1059 01:14:55,560 --> 01:14:57,440 to direct murders! 1060 01:14:58,240 --> 01:15:00,960 For the best movie experience 1061 01:15:01,160 --> 01:15:03,680 mobile phones and some critics 1062 01:15:04,080 --> 01:15:05,880 should be silent. 1063 01:15:07,760 --> 01:15:09,080 This is crazy. 1064 01:15:09,520 --> 01:15:12,440 Critics must have finished his career years ago and... 1065 01:15:12,560 --> 01:15:14,920 But this just doesn't make sense. 1066 01:15:15,960 --> 01:15:18,960 If his film was criticised many years ago, 1067 01:15:19,360 --> 01:15:21,600 why is he killing now for other films? 1068 01:15:21,800 --> 01:15:25,040 Is this psychopath expecting an award? 1069 01:15:26,640 --> 01:15:29,320 Serial killers can be broadly classified into four categories 1070 01:15:30,600 --> 01:15:33,520 this type is the 'mission-orientated killer'. 1071 01:15:34,240 --> 01:15:36,360 To justify their violence, 1072 01:15:37,000 --> 01:15:40,600 they come up with a 'noble mission' in their heads 1073 01:15:41,080 --> 01:15:42,280 a cause. 1074 01:15:42,680 --> 01:15:47,160 Sometimes it takes years for this trauma to become a 'mission'. 1075 01:15:49,640 --> 01:15:51,120 I hope you're right, Dr. Shroff. 1076 01:15:51,280 --> 01:15:52,840 I know I'm right, sir. 1077 01:15:54,320 --> 01:15:56,400 Their logic is very twisted. 1078 01:15:57,160 --> 01:15:59,320 They don't think they are killers or villains. 1079 01:15:59,440 --> 01:16:00,720 They think they're heroes. 1080 01:16:01,320 --> 01:16:03,880 Pandey is the clue. Have you watched 'Kalinga'? 1081 01:16:04,280 --> 01:16:07,840 Pandey gave the film four and a half stars that's why he killed him. 1082 01:16:08,480 --> 01:16:12,480 Because he believes, false praise also harms cinema... 1083 01:16:12,840 --> 01:16:14,440 Just like 'Save the Girl Child', 1084 01:16:14,640 --> 01:16:15,400 'Save Cows', 1085 01:16:15,520 --> 01:16:16,520 'Save Power', 1086 01:16:16,760 --> 01:16:18,520 this psychopath's mission is 1087 01:16:19,080 --> 01:16:20,120 'Save Cinema'. 1088 01:16:27,320 --> 01:16:28,320 What are you doing? 1089 01:16:28,400 --> 01:16:29,400 Chopping. 1090 01:16:29,760 --> 01:16:30,320 Who? 1091 01:16:30,440 --> 01:16:31,440 Chopping my hair. 1092 01:16:32,560 --> 01:16:34,760 How can you be so cruel? 1093 01:16:35,280 --> 01:16:36,560 Poor things... 1094 01:16:37,040 --> 01:16:39,040 They are alive. They grow! 1095 01:16:39,160 --> 01:16:40,240 Don't cut. 1096 01:16:40,360 --> 01:16:42,160 I think you look very cool with long hair. 1097 01:16:42,280 --> 01:16:43,280 Stop. Stop. 1098 01:16:43,880 --> 01:16:45,680 They are alive, how can you chop them off? 1099 01:16:46,840 --> 01:16:48,680 - I want to meet you now. - Who's stopping you? 1100 01:16:48,800 --> 01:16:51,080 I have these bloody deadlines today. 1101 01:16:51,440 --> 01:16:52,680 What are you doing tomorrow? 1102 01:16:54,520 --> 01:16:56,160 Nothing. I'm free. 1103 01:17:20,080 --> 01:17:23,320 ♪ I have lost my heart ♪ 1104 01:17:25,000 --> 01:17:28,360 ♪ Tell me how this happened ♪ 1105 01:17:29,960 --> 01:17:33,080 ♪ Slowly and steadily ♪ 1106 01:17:34,840 --> 01:17:37,600 ♪ I have been slayed by your eyes ♪ 1107 01:17:39,000 --> 01:17:44,040 ♪ You breath has grazed and wounded me ♪ 1108 01:17:44,800 --> 01:17:48,320 ♪ How will I ever heal? ♪ 1109 01:17:48,680 --> 01:17:53,600 ♪ Every drop of blood that drips from my wounds ♪ 1110 01:17:54,600 --> 01:17:57,080 ♪ thanks you ♪ 1111 01:17:58,360 --> 01:18:02,960 ♪ You have wounded my heart ♪ 1112 01:18:03,720 --> 01:18:07,640 ♪ My heart, my life, my soul ♪ 1113 01:18:08,200 --> 01:18:12,800 ♪ My cruel love, The balm you apply to heal me ♪ 1114 01:18:13,560 --> 01:18:17,400 ♪ Is my very own blood ♪ 1115 01:18:40,240 --> 01:18:42,880 Hey, this is the art gallery where the murder happened. 1116 01:18:44,240 --> 01:18:46,640 - What murder? - You didn't see it on the news? 1117 01:18:46,920 --> 01:18:49,960 The critic's... painting... It was gruesome. 1118 01:18:55,840 --> 01:18:57,080 Nila means? 1119 01:18:58,240 --> 01:18:59,880 I'm talking about murders 1120 01:19:00,000 --> 01:19:01,440 and you're asking me about the moon? 1121 01:19:02,560 --> 01:19:05,200 Nila means moon, in Tamil. Mom is Tamil. 1122 01:19:05,400 --> 01:19:08,960 Oh, I thought it was Neela... like 'blue' in Hindi. 1123 01:19:17,280 --> 01:19:18,360 Neela? 1124 01:19:19,360 --> 01:19:20,360 Blue? 1125 01:19:22,560 --> 01:19:26,160 ♪ Your lips are like daggers ♪ 1126 01:19:27,400 --> 01:19:29,960 ♪ Your cruel words are like poison ♪ 1127 01:19:30,080 --> 01:19:33,040 ♪ Piercing through me like a sword ♪ 1128 01:19:34,960 --> 01:19:37,200 ♪ It hurts and injures me ♪ 1129 01:19:37,320 --> 01:19:39,880 ♪ Wounding me like a weapon ♪ 1130 01:19:42,280 --> 01:19:44,680 ♪ Flailing and floundering ♪ 1131 01:19:44,800 --> 01:19:47,920 ♪ I have lost my heart and surrendered ♪ 1132 01:19:49,040 --> 01:19:54,280 ♪ It's bliss to lose myself ♪ 1133 01:19:55,160 --> 01:19:57,000 The loo is inside? 1134 01:20:03,240 --> 01:20:04,440 Again? 1135 01:20:05,040 --> 01:20:07,560 This was the Intermission. Second half? 1136 01:20:27,800 --> 01:20:29,000 We need a list 1137 01:20:29,200 --> 01:20:32,880 of all the filmmakers whose last film was trashed by the critics. 1138 01:20:33,400 --> 01:20:35,480 There must be thousands of them. 1139 01:20:35,840 --> 01:20:37,920 This cellophane paper is ten years old. 1140 01:20:38,040 --> 01:20:39,840 So something has happened ten years ago. 1141 01:20:39,960 --> 01:20:41,680 Let's start with the last 10-12 years. 1142 01:20:41,800 --> 01:20:44,160 I think I know somebody who can help us. Let's try. 1143 01:20:48,040 --> 01:20:49,440 It's funny 1144 01:20:50,440 --> 01:20:53,960 here I am writing a book 'One Hit wonders of Bollywood'. 1145 01:20:54,640 --> 01:20:57,040 About actors who disappeared after one hit film. 1146 01:20:57,320 --> 01:21:00,256 And you want to know about directors who disappeared after directing a flop film. 1147 01:21:00,280 --> 01:21:01,360 Not just flop, 1148 01:21:01,640 --> 01:21:03,520 but whose last film was also heavily criticised. 1149 01:21:05,280 --> 01:21:07,320 The first name that comes to mind is Guru Dutt. 1150 01:21:07,640 --> 01:21:10,400 But I understand you want names from the last 12 years. 1151 01:21:10,600 --> 01:21:11,920 - Guru Dutt? - Yes. 1152 01:21:12,920 --> 01:21:14,080 'Kaagaz Ke Phool'. 1153 01:21:15,160 --> 01:21:18,040 His best and most personal film was trashed by critics. 1154 01:21:19,800 --> 01:21:21,640 He didn't make films after that. 1155 01:21:22,640 --> 01:21:25,640 He died a few years later... a broken and depressed man. 1156 01:21:27,560 --> 01:21:29,760 Today the same film is considered a masterpiece. 1157 01:21:30,200 --> 01:21:31,720 A film truly ahead of its time. 1158 01:21:31,960 --> 01:21:34,800 Damn! You critics are killers. 1159 01:21:36,680 --> 01:21:38,920 But, ma'am, I'm just curious 1160 01:21:39,720 --> 01:21:44,320 depression in artists leads to alcohol, drugs 1161 01:21:45,240 --> 01:21:46,440 and even suicide... 1162 01:21:46,720 --> 01:21:47,840 I can understand but... 1163 01:21:47,960 --> 01:21:51,640 Depression doesn't always lead to self-harm. 1164 01:21:52,520 --> 01:21:56,480 External violence is also a manifestation of deep inner turmoil and disturbance. 1165 01:21:58,360 --> 01:22:00,440 Your seniors were very lucky 1166 01:22:00,720 --> 01:22:02,920 that Guru Dutt harmed only himself. 1167 01:22:06,600 --> 01:22:08,160 I guess I have a lot of research to do. 1168 01:22:08,520 --> 01:22:09,520 Kartik, 1169 01:22:10,400 --> 01:22:12,240 is there someone who can assist you? 1170 01:22:12,480 --> 01:22:15,000 Someone who has the knowledge of films like you. 1171 01:22:15,320 --> 01:22:16,520 We don't have much time. 1172 01:22:26,320 --> 01:22:27,960 Are you a florist or Pablo Escobar? 1173 01:22:29,560 --> 01:22:30,920 You grow marijuana, right? 1174 01:22:31,200 --> 01:22:33,440 Such a big house in posh Bandra... how? 1175 01:22:33,680 --> 01:22:36,720 Advantage of being born into a Catholic family in Bandra. 1176 01:22:37,360 --> 01:22:39,960 70 years ago, my grandfather got it cheap because he was Catholic. 1177 01:22:40,160 --> 01:22:42,920 Now I struggle to pay the electricity bill by selling flowers. 1178 01:22:43,800 --> 01:22:45,880 One minute, I have something for you. 1179 01:23:05,920 --> 01:23:08,560 You're thinking about my mother now? 1180 01:23:11,000 --> 01:23:12,040 For you. 1181 01:23:12,160 --> 01:23:13,160 Thank you. 1182 01:23:15,120 --> 01:23:18,240 Look at that, what a lovely scene. Father watching a film. 1183 01:23:20,520 --> 01:23:22,360 Hey, was it your father or grandfather? 1184 01:23:22,480 --> 01:23:24,840 Someone in your family was a filmmaker, right? 1185 01:23:27,040 --> 01:23:28,040 Shit! 1186 01:23:28,520 --> 01:23:30,360 You saw those film cans! 1187 01:23:31,120 --> 01:23:32,600 That was supposed to be a surprise. 1188 01:23:32,720 --> 01:23:33,440 What surprise? 1189 01:23:33,680 --> 01:23:35,400 If I tell you, how will it be a surprise. 1190 01:23:39,440 --> 01:23:41,080 Idiot! Idiot! 1191 01:23:41,480 --> 01:23:42,696 Why did you let her come inside? 1192 01:23:42,720 --> 01:23:43,840 She saw the film cans. 1193 01:23:44,040 --> 01:23:45,200 Yes, she did. 1194 01:23:45,520 --> 01:23:47,320 What to do? I handled it. 1195 01:23:47,560 --> 01:23:48,680 Rubbish, you handled it. 1196 01:23:48,800 --> 01:23:50,040 We can't take a chance. 1197 01:23:50,320 --> 01:23:51,760 She can turn up any time. 1198 01:23:52,120 --> 01:23:53,120 Shift all the cans down. 1199 01:24:34,080 --> 01:24:35,120 And cut! 1200 01:24:37,160 --> 01:24:38,160 Was it okay? 1201 01:24:38,480 --> 01:24:39,480 I'm proud of you. 1202 01:24:47,680 --> 01:24:49,320 Where are the leaves on the poster? 1203 01:24:49,520 --> 01:24:50,640 What leaves, Mom? 1204 01:24:50,760 --> 01:24:52,760 The ones that are like brackets. 1205 01:24:52,880 --> 01:24:54,320 'Best Film of the Year.' 1206 01:24:54,440 --> 01:24:56,040 'Winner of 10 Oscars.' 1207 01:24:57,200 --> 01:24:59,160 Medals are awarded after you win a race. 1208 01:24:59,280 --> 01:25:00,440 You should put them now. 1209 01:25:00,760 --> 01:25:03,440 Best! Best! Best! Print the leaves. 1210 01:25:20,080 --> 01:25:22,160 'A dismal debut.' 1211 01:25:23,160 --> 01:25:25,880 'A slow, depressing film.' 1212 01:25:26,440 --> 01:25:28,320 'A headache-inducing story.' 1213 01:25:29,840 --> 01:25:32,160 'Where is the film in this film?' 1214 01:25:34,080 --> 01:25:37,400 Your film is the best film. 1215 01:25:40,760 --> 01:25:42,280 You are the best director. 1216 01:25:44,920 --> 01:25:46,120 You are the best. 1217 01:25:47,760 --> 01:25:48,840 The best. 1218 01:25:50,440 --> 01:25:51,720 The best. 1219 01:25:52,360 --> 01:25:53,680 Coming soon. 1220 01:25:54,360 --> 01:25:56,680 How? Everyone has shut up. 1221 01:25:57,560 --> 01:25:58,760 For how long? 1222 01:26:32,520 --> 01:26:35,120 We have found 216 directors so far. 1223 01:26:35,440 --> 01:26:37,320 Whatever reviews we could find are here. 1224 01:26:37,440 --> 01:26:39,256 This is the first time I'm hearing of some of these films. 1225 01:26:39,280 --> 01:26:42,840 Many Wikipedia pages and photos are missing. 1226 01:26:43,480 --> 01:26:46,200 I've even checked with the Directors Association, 1227 01:26:46,360 --> 01:26:48,000 half these people are not even registered. 1228 01:26:48,120 --> 01:26:49,880 It's as if they never even existed. 1229 01:26:50,360 --> 01:26:52,480 - Hi, I'm Nila. - Zenobia. 1230 01:26:52,600 --> 01:26:55,720 It will be tough to find and interrogate 216 people. 1231 01:26:55,920 --> 01:26:57,520 Yeah, but it's not impossible. 1232 01:26:58,320 --> 01:27:01,480 Arushi Kanakia, Akash Gulati... what about Sebastian Gomes? 1233 01:27:01,720 --> 01:27:02,720 Rajesh Batra... 1234 01:27:02,840 --> 01:27:03,880 Whose birthday? 1235 01:27:04,000 --> 01:27:05,800 It's Moushumi Aunty's anniversary today. 1236 01:27:05,920 --> 01:27:07,680 I'm going to give her this cake and wish her. 1237 01:27:07,880 --> 01:27:08,880 Hold on. 1238 01:27:09,000 --> 01:27:10,160 Where did you get this? 1239 01:27:10,960 --> 01:27:11,960 I baked it. 1240 01:27:12,240 --> 01:27:14,280 Not the cake. This cellophane paper. 1241 01:27:14,400 --> 01:27:16,040 I don't know. It was lying around at home. 1242 01:27:16,160 --> 01:27:17,560 It must have come from somewhere... 1243 01:27:17,680 --> 01:27:19,480 I think... yes! 1244 01:27:20,280 --> 01:27:22,800 The day of Govind Pandey's murder, after you left, 1245 01:27:23,080 --> 01:27:24,400 a bouquet arrived. 1246 01:27:26,600 --> 01:27:28,360 It was left at the door. 1247 01:27:29,240 --> 01:27:31,400 There was a 'Thank you' note, without a name. 1248 01:27:31,720 --> 01:27:34,240 This bouquet was sent to you by the killer! 1249 01:27:38,200 --> 01:27:39,520 I want the footage from that day. 1250 01:27:43,680 --> 01:27:46,960 This is Kinu, Malhotra's son. Apartment number D-45. 1251 01:27:57,640 --> 01:27:59,800 He was wearing dark glasses and a hoodie. 1252 01:28:09,040 --> 01:28:11,240 This bouquet was sent to you by the killer! 1253 01:28:14,800 --> 01:28:16,160 You know how dangerous plastic is? 1254 01:28:23,200 --> 01:28:25,200 On Guru Dutt's birthday... paper flowers? 1255 01:28:26,880 --> 01:28:28,560 Guru Dutt? What Guru Dutt? 1256 01:28:33,680 --> 01:28:35,400 Hearing 'critic' made you choke? 1257 01:28:37,400 --> 01:28:40,160 [Television sounds] 1258 01:28:41,360 --> 01:28:44,240 Oh, poisoning her own husband? 1259 01:28:52,920 --> 01:28:54,600 - Tired? - Yes, good night. 1260 01:28:54,720 --> 01:28:56,480 Your boyfriend was here. 1261 01:28:57,280 --> 01:28:58,280 Danny came here? 1262 01:28:58,320 --> 01:29:01,000 He's Catholic, maybe I should say Romeo. 1263 01:29:01,120 --> 01:29:02,320 When? Why? 1264 01:29:02,440 --> 01:29:04,040 Why are you panicking? 1265 01:29:04,200 --> 01:29:06,160 He came to take me out on a date. 1266 01:29:06,680 --> 01:29:07,680 I said, 1267 01:29:07,720 --> 01:29:09,000 'Waste of time 1268 01:29:09,360 --> 01:29:11,040 the entire city looks the same to me.' 1269 01:29:12,400 --> 01:29:13,640 Heartbroken, 1270 01:29:13,760 --> 01:29:19,400 he left you the gift that he had actually got for me... 1271 01:29:49,320 --> 01:29:50,320 Surprise! 1272 01:29:50,560 --> 01:29:52,480 I grew flowers in a film can 1273 01:29:52,600 --> 01:29:55,720 hoping the florist appears in your film like dream. 1274 01:30:06,480 --> 01:30:07,720 What happened? 1275 01:30:09,440 --> 01:30:11,560 Mom, I'm so stupid. 1276 01:30:12,760 --> 01:30:15,000 How could I be so stupid? 1277 01:30:17,040 --> 01:30:19,680 Bought the cans from a junk shop, got the idea from the internet. 1278 01:30:19,800 --> 01:30:21,160 The poem is original. 1279 01:30:22,400 --> 01:30:23,680 It's... so beautiful. 1280 01:30:23,800 --> 01:30:26,960 I tried growing them in many cans, only one was a success. 1281 01:30:27,240 --> 01:30:28,480 What are you doing? 1282 01:30:29,240 --> 01:30:30,440 What are you doing? 1283 01:30:30,680 --> 01:30:32,080 I'm waiting for Blue - part two. 1284 01:30:34,320 --> 01:30:36,440 Thursday. I have my periods. 1285 01:30:37,240 --> 01:30:38,840 Sir, I know I have just one week. 1286 01:30:38,960 --> 01:30:41,880 There are suspects... 216 suspects, sir. 1287 01:30:42,480 --> 01:30:44,600 I need time, try and understand... 1288 01:30:46,840 --> 01:30:48,160 Sorry, sir. 1289 01:30:49,160 --> 01:30:50,240 Okay, sir. 1290 01:30:51,800 --> 01:30:53,440 I feel like killing somebody. 1291 01:30:53,680 --> 01:30:55,360 Criticism is turning everyone into killers. 1292 01:30:55,400 --> 01:30:56,600 God save the world! 1293 01:30:56,720 --> 01:30:59,720 Will the threat of CBI taking over the case make the killer give himself up? 1294 01:30:59,760 --> 01:31:00,880 Quiet, Arvind. 1295 01:31:01,120 --> 01:31:03,880 I am hunting for clues in the reviews Kartik has compiled. 1296 01:31:04,000 --> 01:31:05,880 We will all be reviewed in a week. 1297 01:31:06,000 --> 01:31:08,600 Let's see if we have any stars left. 1298 01:31:10,960 --> 01:31:12,120 Star! 1299 01:31:12,880 --> 01:31:14,680 Zenobia, stars! 1300 01:31:15,280 --> 01:31:16,920 'We' should be giving stars! 1301 01:31:17,880 --> 01:31:20,080 'We' should write reviews not read. 1302 01:31:23,560 --> 01:31:25,040 It's just a film review. 1303 01:31:25,760 --> 01:31:27,120 It's just a-just a... 1304 01:31:28,160 --> 01:31:30,000 Yeah, listen, there's nothing to... 1305 01:31:30,240 --> 01:31:31,520 Nonsense! 1306 01:31:31,800 --> 01:31:34,600 Not one critic is ready. Everyone is scared. 1307 01:31:35,520 --> 01:31:37,040 Sorry, Nikhil. I can't do this. 1308 01:31:38,360 --> 01:31:40,840 I promised Reshma, I can't do this to her. 1309 01:31:41,240 --> 01:31:43,240 I can't put my family through another trauma. 1310 01:31:43,800 --> 01:31:46,320 Sorry, Arvind sir. I'm done with this. 1311 01:31:46,680 --> 01:31:48,080 Please excuse me. 1312 01:31:52,200 --> 01:31:54,120 I'm... I'm sorry, sir. 1313 01:31:54,680 --> 01:31:57,960 What if we use a fake name? 1314 01:31:58,720 --> 01:32:00,080 A fake name won't work. 1315 01:32:00,440 --> 01:32:01,920 You are damn yum! 1316 01:32:02,800 --> 01:32:03,800 And? 1317 01:32:04,080 --> 01:32:05,080 And damn hot. 1318 01:32:05,640 --> 01:32:06,640 And? 1319 01:32:07,160 --> 01:32:08,400 And damn cool. 1320 01:32:09,560 --> 01:32:10,360 And? 1321 01:32:10,560 --> 01:32:12,960 And I'm in the office! Rest on Thursday night. 1322 01:32:13,760 --> 01:32:14,760 And? 1323 01:32:15,280 --> 01:32:17,480 If you're lucky, then Friday morning too! 1324 01:32:19,880 --> 01:32:20,720 Nila? 1325 01:32:20,840 --> 01:32:22,320 Oh! I'll call you back. Okay bye. 1326 01:32:22,920 --> 01:32:25,080 Hi, sir. You are here? 1327 01:32:25,200 --> 01:32:26,200 You know her? 1328 01:32:26,280 --> 01:32:27,880 Do you need some other help, sir? 1329 01:32:28,360 --> 01:32:29,360 Yeah. 1330 01:32:30,120 --> 01:32:31,120 I need a critic. 1331 01:32:49,440 --> 01:32:50,440 Mom... 1332 01:32:51,360 --> 01:32:53,160 Mom, wake up. 1333 01:32:53,800 --> 01:32:55,120 What happened? 1334 01:32:55,480 --> 01:32:59,200 I was seeing such a nice dream. 1335 01:33:02,440 --> 01:33:04,080 What's wrong, huh? 1336 01:33:20,200 --> 01:33:21,360 Mom... 1337 01:33:22,960 --> 01:33:24,400 Where are you going? 1338 01:33:41,560 --> 01:33:43,080 You were 11... 1339 01:33:44,000 --> 01:33:46,800 Your school had taken you to watch 'Lion King'. 1340 01:33:47,360 --> 01:33:51,120 You came home and wrote your first review. 1341 01:33:51,840 --> 01:33:54,800 And I saw the film as you read it to me. 1342 01:33:55,760 --> 01:33:57,840 The light is on. Read it... 1343 01:33:58,640 --> 01:33:59,800 Read. 1344 01:34:02,560 --> 01:34:04,320 I knew then 1345 01:34:05,240 --> 01:34:07,400 you will be a great critic. 1346 01:34:09,680 --> 01:34:11,160 I said 'yes' bravely. 1347 01:34:11,400 --> 01:34:15,080 Thought I'm getting a chance to make a difference... 1348 01:34:15,400 --> 01:34:16,920 But now I'm a little... 1349 01:34:18,320 --> 01:34:19,840 This police order... 1350 01:34:23,080 --> 01:34:24,760 I can't talk to anyone and it's just... 1351 01:34:25,960 --> 01:34:28,280 I wish I could speak to Danny. 1352 01:34:28,680 --> 01:34:30,640 He would have sorted out my head. 1353 01:34:32,680 --> 01:34:35,600 To be a lion in life, 1354 01:34:36,160 --> 01:34:39,600 you need to have more courage than a sheep. 1355 01:34:43,520 --> 01:34:45,520 What kind of a mother are you? 1356 01:34:45,920 --> 01:34:48,560 So willing to sacrifice your daughter, huh? 1357 01:34:49,120 --> 01:34:52,240 If anything happens to me, will you manage on your own? 1358 01:34:57,560 --> 01:34:59,400 I am proud of you, Nila. 1359 01:35:00,200 --> 01:35:01,280 Proud of you. 1360 01:35:04,760 --> 01:35:06,800 How are you, Danny? 1361 01:35:06,920 --> 01:35:08,440 Long time... 1362 01:35:08,640 --> 01:35:10,520 Danny's special scrambled eggs, two portions. 1363 01:35:13,640 --> 01:35:15,400 The joy of breaking a fast. 1364 01:35:15,600 --> 01:35:17,200 Why shout? I'm right here. 1365 01:35:25,800 --> 01:35:27,920 Sir, after the Mumbai Post article, 1366 01:35:28,040 --> 01:35:29,536 everyone wants to publish reviews on Friday. 1367 01:35:29,560 --> 01:35:30,640 Media war. 1368 01:35:30,760 --> 01:35:32,616 Scared that Mumbai Post will grab their audience. 1369 01:35:32,640 --> 01:35:34,240 It'll look real if everyone reviews. 1370 01:35:34,360 --> 01:35:36,160 Security for everyone? 1371 01:35:36,280 --> 01:35:37,520 Not everyone... just four. 1372 01:35:37,640 --> 01:35:39,320 Tell the others to write at their own risk. 1373 01:35:39,480 --> 01:35:41,000 They will be too scared to write. 1374 01:35:41,800 --> 01:35:45,160 Our 'filmmaker' should not find a good script in any of the reviews, 1375 01:35:45,480 --> 01:35:46,600 except one. 1376 01:35:47,320 --> 01:35:49,000 I'm getting nervous, Arvind. 1377 01:35:58,160 --> 01:36:00,160 Ever thought we'd watch a film under such pressure? 1378 01:36:00,240 --> 01:36:02,760 I'm scared to even rate cab drivers these days. 1379 01:36:03,080 --> 01:36:06,880 All this will make us think about every word we write. 1380 01:36:07,000 --> 01:36:08,760 What to 'think' in a film like 'Ding Dong'? 1381 01:36:08,880 --> 01:36:11,120 The poster itself is telling us not to use our brains. 1382 01:36:11,920 --> 01:36:12,920 Who's that girl? 1383 01:36:13,600 --> 01:36:14,880 Just look at her. 1384 01:36:15,440 --> 01:36:17,000 She's so young. 1385 01:36:18,920 --> 01:36:20,080 This just doesn't seem right. 1386 01:36:20,400 --> 01:36:22,680 If she was old, would it be right? 1387 01:36:24,080 --> 01:36:25,160 She's a brave girl. 1388 01:36:26,040 --> 01:36:28,200 She wants to be a brave girl. 1389 01:36:29,760 --> 01:36:30,920 She knows the danger, 1390 01:36:31,040 --> 01:36:32,920 but the foolish idealism of youth! 1391 01:36:33,480 --> 01:36:34,840 And you and me 1392 01:36:35,280 --> 01:36:37,000 we're taking advantage of that. 1393 01:36:37,560 --> 01:36:39,520 'Foolish idealism of youth'? 1394 01:36:40,080 --> 01:36:42,040 If not for this 'foolish idealism', 1395 01:36:42,240 --> 01:36:43,920 no one would be in the army 1396 01:36:44,200 --> 01:36:45,200 or the police. 1397 01:36:48,320 --> 01:36:49,760 - All set, sir. - Yeah, let's go. 1398 01:36:50,400 --> 01:36:51,400 Let's go. 1399 01:37:00,280 --> 01:37:01,440 Rest on Thursday night. 1400 01:37:01,920 --> 01:37:04,640 If you're lucky, then Friday morning too! 1401 01:37:18,680 --> 01:37:20,960 - Did you like the film? - It was great fun. 1402 01:37:21,200 --> 01:37:23,880 It was not stupid at all... very smart slapstick. 1403 01:37:24,280 --> 01:37:26,200 It's been so long since I've laughed so hard. 1404 01:37:26,320 --> 01:37:27,800 Everyone enjoyed it. 1405 01:37:27,920 --> 01:37:29,600 Good. Rate it one star. 1406 01:37:30,440 --> 01:37:31,640 But why? I loved it. 1407 01:37:31,840 --> 01:37:33,560 You loved, I loved it 1408 01:37:34,280 --> 01:37:36,480 the killer will also like it. So kill it. 1409 01:37:37,400 --> 01:37:38,400 No. 1410 01:37:38,920 --> 01:37:42,600 Look, Nila, if you don't want to take the risk, I get it. 1411 01:37:43,960 --> 01:37:45,360 Let's just call this off. 1412 01:37:45,800 --> 01:37:46,840 But 1413 01:37:47,640 --> 01:37:50,560 this is my first review. This has been my dream. 1414 01:37:50,680 --> 01:37:52,680 The dream of becoming a critic will come true 1415 01:37:52,800 --> 01:37:55,320 when the nightmare of being a critic ends. 1416 01:37:55,680 --> 01:37:57,880 What about ethics? This could harm the film. 1417 01:37:58,000 --> 01:38:00,120 Ethics is about doing the right thing. 1418 01:38:00,520 --> 01:38:02,000 Now wrong is right! 1419 01:38:03,200 --> 01:38:04,720 Do you want to give it five stars? 1420 01:38:05,040 --> 01:38:05,680 Not five, but at least... 1421 01:38:05,800 --> 01:38:06,800 One! 1422 01:38:17,400 --> 01:38:18,480 Something's wrong... 1423 01:38:18,960 --> 01:38:20,240 Something's wrong. 1424 01:38:20,360 --> 01:38:22,520 Yeah, she dumped you. 1425 01:38:28,520 --> 01:38:30,880 Don't be so desperate. Wait. 1426 01:38:34,360 --> 01:38:35,520 She disconnected the call. 1427 01:38:37,640 --> 01:38:40,520 You called her 16 times and she disconnects after 3 rings? 1428 01:38:40,760 --> 01:38:42,040 For security reasons, 1429 01:38:42,280 --> 01:38:44,200 we have to shift your mother from here. 1430 01:38:44,400 --> 01:38:45,400 Just for a few days. 1431 01:38:45,440 --> 01:38:48,080 We had a date today. I want to know why she didn't come. 1432 01:38:48,320 --> 01:38:49,680 The date is tomorrow. 1433 01:38:50,280 --> 01:38:51,280 Our date. 1434 01:38:51,800 --> 01:38:52,680 Mom, come here. 1435 01:38:52,800 --> 01:38:54,560 I just finished the review of 'Ding Dong'. 1436 01:39:46,920 --> 01:39:47,920 Two tickets. 1437 01:40:59,080 --> 01:41:01,440 The security should remain invisible. 1438 01:41:02,040 --> 01:41:04,640 Our 'guest' shouldn't suspect a thing. 1439 01:41:11,680 --> 01:41:14,280 Ding-dong, the first review is out! 1440 01:41:15,320 --> 01:41:16,000 Nila? 1441 01:41:16,120 --> 01:41:18,296 'Something really urgent came up. I'm so sorry I missed your calls.' 1442 01:41:18,320 --> 01:41:20,040 'Where are you? I need you.' 1443 01:41:21,240 --> 01:41:22,560 Where were you? 1444 01:41:23,600 --> 01:41:25,280 You'll have to wait, Nila. 1445 01:41:27,960 --> 01:41:29,800 'Ding Dong is a good entertaining film.' 1446 01:41:30,040 --> 01:41:31,600 What the hell is happening? 1447 01:41:31,720 --> 01:41:34,120 Why wasn't our review online first? 1448 01:41:34,320 --> 01:41:36,560 We announced first. We had to be the first! 1449 01:41:37,480 --> 01:41:39,320 '...and I am going with three stars.' 1450 01:41:39,880 --> 01:41:40,960 'Good entertaining film!' 1451 01:41:41,320 --> 01:41:43,120 Give me something for my entertainment, madam. 1452 01:41:43,320 --> 01:41:45,040 Upload. Next. 1453 01:41:47,120 --> 01:41:49,560 "Ding Dong' is a breezy film.' 1454 01:41:50,120 --> 01:41:54,720 'It's not a brilliant masterpiece... three and a half stars.' 1455 01:41:55,120 --> 01:41:56,320 Come on, give it four stars. 1456 01:41:56,640 --> 01:41:58,080 What are you saving half a star for? 1457 01:41:58,440 --> 01:42:00,880 Okay, go. Next. 1458 01:42:13,680 --> 01:42:15,760 'Ding Dong... very wrong!' 1459 01:42:16,280 --> 01:42:17,440 One star? 1460 01:42:18,800 --> 01:42:20,080 Who's the critic? 1461 01:42:20,400 --> 01:42:21,400 Nila! 1462 01:42:34,800 --> 01:42:35,840 Blah blah... 1463 01:42:37,040 --> 01:42:39,560 'Writing is bad, jokes are cheap.' 1464 01:42:43,760 --> 01:42:47,120 'My head is splitting into a thousand pieces.' 1465 01:42:49,480 --> 01:42:52,080 'Ding Dong is pure torture, 1466 01:42:53,040 --> 01:42:55,800 guaranteed to cause brain damage.' 1467 01:42:56,320 --> 01:42:59,920 'My advice - save your money and your brain. 1468 01:43:00,160 --> 01:43:01,400 Stay at home.' 1469 01:43:14,920 --> 01:43:16,000 Love you, Nila. 1470 01:43:17,840 --> 01:43:18,840 I love you. 1471 01:43:21,080 --> 01:43:23,080 I'm coming home! 1472 01:43:57,200 --> 01:43:58,480 Are you okay? 1473 01:43:58,880 --> 01:44:00,000 No. 1474 01:44:01,400 --> 01:44:02,720 Don't feel guilty. 1475 01:44:03,520 --> 01:44:04,720 The film is a hit. 1476 01:44:04,920 --> 01:44:06,696 Negative or positive reviews don't make a difference. 1477 01:44:06,720 --> 01:44:08,320 I don't give a damn about the film. 1478 01:44:08,560 --> 01:44:09,920 I'm just really missing my mother. 1479 01:44:12,240 --> 01:44:15,760 I don't need your phone to speak to her. Stop it, please. 1480 01:44:17,880 --> 01:44:20,680 It's just for a few days, she's comfortable and safe... 1481 01:44:20,800 --> 01:44:22,560 I can't take this anymore. I can't, please... 1482 01:44:22,680 --> 01:44:24,400 What am I doing? 1483 01:44:24,520 --> 01:44:26,920 I don't want to die. 1484 01:44:35,000 --> 01:44:37,680 We are all here, no one can touch you. 1485 01:44:39,240 --> 01:44:40,480 You have been a brave girl. 1486 01:44:40,600 --> 01:44:42,560 I've not been brave, I've just been stupid! 1487 01:44:45,920 --> 01:44:47,280 Just chill now. Relax. 1488 01:44:47,400 --> 01:44:48,800 Chill? Chill? 1489 01:44:48,920 --> 01:44:50,200 Are you insane? 1490 01:44:50,320 --> 01:44:51,440 It's just hitting me now, 1491 01:44:51,560 --> 01:44:55,440 I'm waiting here for someone to smash my head, 1492 01:44:55,560 --> 01:44:58,080 because of your stupid script... into a thousand pieces. 1493 01:44:58,360 --> 01:44:59,880 And you're telling me to chill? 1494 01:45:00,000 --> 01:45:01,000 I'm so dumb! 1495 01:45:20,480 --> 01:45:21,976 - Try and understand, Nila... - No, I can't! 1496 01:45:22,000 --> 01:45:23,960 Please, please, I just want to go meet my Mom. 1497 01:45:24,080 --> 01:45:25,760 Sorry, I can't do this. Please, please... 1498 01:45:25,880 --> 01:45:27,440 I want to go talk to my Mom, please. 1499 01:45:27,560 --> 01:45:29,920 Let me go, Arvind sir. I'm sorry. Please... 1500 01:45:32,040 --> 01:45:33,040 Yeah? 1501 01:45:35,440 --> 01:45:36,720 Do you know Danny? 1502 01:45:38,000 --> 01:45:39,760 Yes! Please, ask him to come up. 1503 01:45:39,880 --> 01:45:41,320 I love him. I want to see him. 1504 01:45:41,440 --> 01:45:43,240 If he really loves you, he will understand 1505 01:45:43,360 --> 01:45:45,160 - tell him she's sleeping. - No, please! 1506 01:45:45,640 --> 01:45:47,000 Give him the phone. 1507 01:45:47,520 --> 01:45:49,840 Danny, I want to see you. 1508 01:45:49,960 --> 01:45:51,560 Please come up. I am really scared. 1509 01:45:51,680 --> 01:45:53,280 Take me away from here. Please... 1510 01:45:53,400 --> 01:45:56,400 - What's wrong with you? - Please... I want to see Danny! Please! 1511 01:45:57,960 --> 01:45:58,960 Please! 1512 01:45:59,440 --> 01:46:00,280 Okay, five minutes. 1513 01:46:00,400 --> 01:46:01,800 Yes, sir? Okay, sir. 1514 01:46:03,120 --> 01:46:04,120 Are you new here? 1515 01:46:06,480 --> 01:46:07,760 - Danny. - Just hold on. 1516 01:46:40,680 --> 01:46:42,040 You cannot stay here for too long. 1517 01:46:45,080 --> 01:46:46,200 This is madness. 1518 01:46:46,960 --> 01:46:47,960 I'm not going to leave. 1519 01:46:48,120 --> 01:46:49,120 That's not your decision. 1520 01:46:51,160 --> 01:46:52,160 Please... 1521 01:46:57,400 --> 01:46:58,680 I think she's stressed out. 1522 01:46:58,800 --> 01:47:00,680 If she rests a bit she'll be fine. 1523 01:47:47,840 --> 01:47:49,000 How can you do this? 1524 01:47:49,240 --> 01:47:50,240 Do what? 1525 01:47:51,200 --> 01:47:52,720 I'm not leaving Nila alone. 1526 01:47:53,280 --> 01:47:54,280 Alone? 1527 01:47:54,840 --> 01:47:56,160 Can't you see me? 1528 01:47:56,640 --> 01:47:58,920 It's the job of the police to protect us from danger 1529 01:47:59,200 --> 01:48:01,160 but you're inviting danger home. 1530 01:48:01,600 --> 01:48:03,760 I see you, not the police. 1531 01:48:06,280 --> 01:48:07,960 Don't cops have a heart? 1532 01:48:08,560 --> 01:48:09,960 I love Nila. 1533 01:48:10,320 --> 01:48:11,840 I can give my life for her. 1534 01:48:12,960 --> 01:48:14,080 Let me be here, please. 1535 01:48:14,200 --> 01:48:15,480 I love my job... 1536 01:48:16,280 --> 01:48:18,040 I can take a life for it. 1537 01:48:20,560 --> 01:48:22,240 If I listen to my heart, 1538 01:48:22,840 --> 01:48:24,120 I will lose focus. 1539 01:48:28,320 --> 01:48:30,320 Danny... don't leave me. 1540 01:48:30,440 --> 01:48:31,680 I'm here. I'm here. 1541 01:48:32,480 --> 01:48:33,880 It was just a bad dream. 1542 01:49:28,240 --> 01:49:29,360 Thank you. 1543 01:49:29,560 --> 01:49:31,800 I think you should leave now. 1544 01:49:32,560 --> 01:49:34,080 Who the fuck are you to tell me to go? 1545 01:49:41,760 --> 01:49:43,320 Make sure that he leaves the building. 1546 01:50:05,320 --> 01:50:07,560 Perfect throw... fell on the mark! 1547 01:50:10,240 --> 01:50:11,560 Sorry, the budget is tight. 1548 01:50:11,960 --> 01:50:13,520 It's all I could manage. 1549 01:50:16,080 --> 01:50:17,360 Hurry up man, the shot is ready! 1550 01:50:17,760 --> 01:50:18,760 Lights! 1551 01:50:21,600 --> 01:50:22,600 Camera! 1552 01:50:24,840 --> 01:50:25,840 Action! 1553 01:50:26,120 --> 01:50:29,080 You know when I think I'll really fall in love? 1554 01:50:30,680 --> 01:50:33,720 When someone actually walks towards me in slow motion... 1555 01:50:43,560 --> 01:50:45,760 Have you fallen in love now? 1556 01:50:46,320 --> 01:50:47,840 How will she reply? 1557 01:50:59,200 --> 01:51:00,720 Sound-proof studio, Nila. 1558 01:51:05,000 --> 01:51:06,680 When did I say my name was Danny? 1559 01:51:07,600 --> 01:51:10,680 His name is Sebastian Gomes. 1560 01:51:13,560 --> 01:51:14,560 Danny 1561 01:51:15,160 --> 01:51:16,880 was the name of our dog. 1562 01:51:17,480 --> 01:51:20,520 Wherever he peed in the garden, flowers grew. 1563 01:51:21,960 --> 01:51:23,760 So... Danny's flowers! 1564 01:51:25,120 --> 01:51:27,040 My mother's husband 1565 01:51:27,840 --> 01:51:29,720 unfortunately my father 1566 01:51:30,320 --> 01:51:31,320 killed him. 1567 01:51:36,080 --> 01:51:36,760 Why? 1568 01:51:36,880 --> 01:51:37,880 Shut up! 1569 01:51:39,200 --> 01:51:41,440 I'm talking, why are you interrupting? 1570 01:51:43,800 --> 01:51:45,000 Why? 1571 01:51:46,800 --> 01:51:48,240 Shall I tell her? 1572 01:51:53,320 --> 01:51:56,320 ♪ Who knows what you said? ♪ 1573 01:51:57,480 --> 01:51:58,480 You said, 1574 01:51:58,560 --> 01:52:01,200 'I wish I'd used my brain and stayed at home'. 1575 01:52:01,600 --> 01:52:04,440 ♪ Who knows what I heard? ♪ 1576 01:52:05,720 --> 01:52:08,440 We need cinema to feel alive. 1577 01:52:08,720 --> 01:52:11,960 ♪ Something stirred in my heart ♪ 1578 01:52:12,600 --> 01:52:14,200 Something stirred in my heart. 1579 01:52:14,440 --> 01:52:16,480 Nila lives in cinema. 1580 01:52:16,960 --> 01:52:20,040 Welcome to your dream home, Nila. 1581 01:52:21,000 --> 01:52:22,960 Wonder how many homes have been made here 1582 01:52:23,680 --> 01:52:24,760 are being made here, 1583 01:52:25,080 --> 01:52:26,480 and will be made here. 1584 01:52:29,000 --> 01:52:30,360 Feeling alive? 1585 01:52:36,880 --> 01:52:38,440 Whose cycle is that? 1586 01:52:42,240 --> 01:52:44,000 Sir, this is Danny's. 1587 01:52:44,320 --> 01:52:45,480 Get his phone number 1588 01:52:45,760 --> 01:52:47,200 and tell him to take his cycle. 1589 01:52:47,520 --> 01:52:50,280 ♪ I trembled with joy ♪ 1590 01:52:50,520 --> 01:52:51,880 seeing one star. 1591 01:52:52,000 --> 01:52:54,760 ♪ I quivered with excitement ♪ 1592 01:52:55,120 --> 01:52:56,400 seeing your name. 1593 01:52:56,600 --> 01:52:59,600 ♪ My dreams reawakened ♪ 1594 01:53:00,360 --> 01:53:01,480 At last... 1595 01:53:02,520 --> 01:53:03,720 A good critic. 1596 01:53:04,840 --> 01:53:07,440 'Head is splitting into a thousand pieces'? 1597 01:53:08,040 --> 01:53:10,120 If you write a wrong review, won't my head split too? 1598 01:53:11,440 --> 01:53:12,680 Why, Nila? 1599 01:53:13,520 --> 01:53:14,520 Why? 1600 01:53:14,880 --> 01:53:17,480 You were my cinema 1601 01:53:18,480 --> 01:53:19,480 beautiful, 1602 01:53:19,760 --> 01:53:20,760 magical... 1603 01:53:21,600 --> 01:53:22,840 Reality is 1604 01:53:23,720 --> 01:53:25,200 ugly, flat, boring. 1605 01:53:25,880 --> 01:53:29,040 Why did you have to become real and ruin my film? 1606 01:53:33,200 --> 01:53:34,680 'Pyaasa' (Thirsty)? 1607 01:53:39,280 --> 01:53:40,480 He is not answering his phone. 1608 01:53:40,560 --> 01:53:43,000 But we found the name of his shop 'Danny's Flowers'. 1609 01:53:52,560 --> 01:53:53,920 I loved you, Danny. 1610 01:53:55,840 --> 01:53:57,120 Sebastian Gomes. 1611 01:54:00,320 --> 01:54:02,680 I am not a critic, Danny. 1612 01:54:02,920 --> 01:54:04,520 The police told me to... 1613 01:54:05,000 --> 01:54:06,960 I know why you rated it one star. 1614 01:54:07,280 --> 01:54:10,280 What would you rate it, if it was up to you? 1615 01:54:12,600 --> 01:54:13,600 Four stars. 1616 01:54:26,360 --> 01:54:27,440 What a joke! 1617 01:54:28,440 --> 01:54:30,000 You would have given it four stars? 1618 01:54:30,440 --> 01:54:31,720 Four stars? 1619 01:54:32,000 --> 01:54:34,200 It's a copy of a Mongolian film. 1620 01:54:34,720 --> 01:54:36,600 Every frame is a copy. 1621 01:54:36,880 --> 01:54:39,080 Not official. A stolen copy! 1622 01:54:44,840 --> 01:54:47,320 Mongolia makes some very good films you know. 1623 01:54:48,320 --> 01:54:49,880 Haven't watched them? 1624 01:54:50,480 --> 01:54:51,880 That's the problem 1625 01:54:52,560 --> 01:54:54,520 ignorant critics. 1626 01:54:55,600 --> 01:54:57,200 If you celebrate a thief, 1627 01:54:57,320 --> 01:54:59,240 everyone will think stealing is right! 1628 01:54:59,480 --> 01:55:01,680 Who will try to think out of the box? 1629 01:55:02,240 --> 01:55:03,680 Cinema is art, 1630 01:55:04,120 --> 01:55:06,200 not a damn photocopy machine! 1631 01:55:06,600 --> 01:55:10,560 If you had given it one star and said it was a copy, 1632 01:55:11,600 --> 01:55:14,320 I would have fallen at your feet. 1633 01:55:15,000 --> 01:55:16,920 I would have been ecstatic, 1634 01:55:17,280 --> 01:55:19,280 and my cinema would be alive. 1635 01:55:20,840 --> 01:55:22,560 I thought we had something in common, Nila. 1636 01:55:24,120 --> 01:55:26,000 You turned out too real! 1637 01:55:28,600 --> 01:55:32,720 Now I have to give you four little stars. 1638 01:56:21,240 --> 01:56:22,760 Bastard! 1639 01:57:02,360 --> 01:57:04,000 If the head splits into a thousand pieces, 1640 01:57:04,040 --> 01:57:05,360 where will we carve the stars? 1641 01:57:05,640 --> 01:57:06,840 You should've thought of this! 1642 01:57:14,360 --> 01:57:17,560 A review is one person's opinion. Everyone has a different opinion. 1643 01:57:18,920 --> 01:57:23,080 Tell me one film everyone had the same opinion about. 1644 01:57:24,520 --> 01:57:25,520 'Chup (Shut Up)' 1645 01:57:25,800 --> 01:57:27,360 written and directed by Sebastian Gomes. 1646 01:57:28,720 --> 01:57:31,920 The one film everyone had the same opinion about. 1647 01:57:33,240 --> 01:57:35,000 You didn't like your film too? 1648 01:57:43,880 --> 01:57:46,320 You also didn't like your film? 1649 01:57:47,600 --> 01:57:48,840 Then kill yourself first. 1650 01:57:51,480 --> 01:57:55,880 Criticism really hurts when the artist is not sure of his own work. 1651 01:57:56,800 --> 01:57:59,440 Did you also give your film 'one star'? 1652 01:58:01,880 --> 01:58:02,880 Tell me. 1653 01:58:03,240 --> 01:58:04,280 Why are you silent? 1654 01:58:30,040 --> 01:58:32,200 ♪ The world... ♪ 1655 01:59:22,200 --> 01:59:26,360 ♪ This world of palaces, of thrones, of crowns ♪ 1656 01:59:40,800 --> 01:59:44,840 ♪ This enemy of man, this divided world ♪ 1657 01:59:46,880 --> 01:59:52,360 ♪ A world hungry for wealth and full of traditions ♪ 1658 01:59:53,080 --> 01:59:58,480 ♪ Would it matter if such a world were mine? ♪ 1659 02:00:08,320 --> 02:00:13,640 ♪ Wounded bodies, thirsty souls ♪ 1660 02:00:14,560 --> 02:00:20,080 ♪ Confused eyes, unhappy hearts ♪ 1661 02:00:23,720 --> 02:00:29,040 ♪ Is this a world or a nightmare? ♪ 1662 02:00:30,000 --> 02:00:35,560 ♪ Would it matter if such a world were mine? ♪ 1663 02:01:01,360 --> 02:01:02,400 Should we run away? 1664 02:01:02,520 --> 02:01:04,680 If we go, who'll look after Ma? 1665 02:01:06,640 --> 02:01:07,800 Look after Ma, 1666 02:01:08,320 --> 02:01:09,360 or cineMa? 1667 02:01:14,400 --> 02:01:18,800 ♪ Here a man's life is a toy ♪ 1668 02:01:20,520 --> 02:01:24,080 ♪ Here live worshippers of the dead ♪ 1669 02:01:26,640 --> 02:01:31,480 ♪ Here death is cheaper than life ♪ 1670 02:01:32,840 --> 02:01:37,200 ♪ Would it matter if such a world were mine? ♪ 1671 02:01:51,160 --> 02:01:55,120 ♪ Youth lose their way ♪ 1672 02:01:56,240 --> 02:01:58,080 As long as the real dog is alive, 1673 02:01:58,640 --> 02:01:59,640 chill. 1674 02:02:03,520 --> 02:02:07,440 ♪ Here love is just another trade ♪ 1675 02:02:09,840 --> 02:02:13,760 ♪ Would it matter if such a world were mine? ♪ 1676 02:02:54,320 --> 02:02:55,920 This is the story of his life. 1677 02:02:56,680 --> 02:02:58,080 He made his own biopic. 1678 02:02:58,400 --> 02:02:59,880 If this was his life, 1679 02:03:00,080 --> 02:03:01,720 I'm not surprised 1680 02:03:02,240 --> 02:03:04,040 that he turned out like this. 1681 02:03:06,640 --> 02:03:07,800 No. 1682 02:03:08,280 --> 02:03:10,920 It was this life that made him an artist. 1683 02:03:11,440 --> 02:03:14,360 Pain is the most powerful fuel for an artist. 1684 02:03:16,760 --> 02:03:19,600 If his film had been appreciated by the world, 1685 02:03:20,000 --> 02:03:21,440 the story would have been different. 1686 02:03:22,800 --> 02:03:24,760 But unfortunately, the critics 1687 02:03:27,120 --> 02:03:30,280 they didn't just criticise his film, 1688 02:03:30,400 --> 02:03:32,840 they criticised his life. 1689 02:03:34,320 --> 02:03:35,960 They gave his pain a 'one star' rating... 1690 02:03:38,000 --> 02:03:40,080 If someone ridicules your pain 1691 02:03:42,560 --> 02:03:44,360 it can really damage you. 1692 02:03:44,840 --> 02:03:47,680 Critics finished what his father just started. 1693 02:03:48,360 --> 02:03:49,680 He was in the wrong profession. 1694 02:03:49,800 --> 02:03:51,240 He should've been in politics. 1695 02:03:51,440 --> 02:03:52,760 There are so many critics here... 1696 02:03:53,960 --> 02:03:56,680 Danny's special scrambled eggs, two portions. 1697 02:04:16,160 --> 02:04:17,920 Sukethu Varma, 1698 02:04:18,360 --> 02:04:19,760 film critic 1699 02:04:21,560 --> 02:04:23,720 dies of Covid. 1700 02:04:42,200 --> 02:04:43,280 Shut up! 1701 02:04:45,480 --> 02:04:47,760 He is mad, be sensitive. 1702 02:04:48,120 --> 02:04:52,400 ♪ Burn it, blow this world away ♪ 1703 02:04:53,720 --> 02:04:55,960 ♪ Burn it, burn it ♪ 1704 02:04:56,440 --> 02:05:00,360 ♪ Burn it, blow this world away ♪ 1705 02:05:02,000 --> 02:05:06,520 ♪ Take this world away from my sight ♪ 1706 02:05:07,560 --> 02:05:12,800 ♪ It's your world, you can keep it ♪ 1707 02:05:13,040 --> 02:05:18,360 ♪ Would it matter if such a world were mine? ♪ 122343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.