Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,706 --> 00:00:01,873
A tradesperson?
2
00:00:01,893 --> 00:00:05,398
Yeah, I'm definitely interested
in hiring a tradesman.
3
00:00:05,400 --> 00:00:08,859
Tell me, would you say that you're
more of an electrician or a plumber?
4
00:00:08,860 --> 00:00:10,619
I'm pretty versatile.
5
00:00:10,620 --> 00:00:12,699
Well, surely you specialise.
6
00:00:12,700 --> 00:00:15,699
I trained as a carpenter.
Worked as a chippie back in the day.
7
00:00:15,700 --> 00:00:18,379
Hey, you don't think
you could fix my Loobenschwegen?
8
00:00:18,380 --> 00:00:20,760
Your... your what, sorry?
9
00:00:20,860 --> 00:00:23,459
An industrial bread processor.
Mine's malfunctioning.
10
00:00:23,460 --> 00:00:25,939
I could certainly give it a try...
11
00:00:25,940 --> 00:00:29,213
...if that would bring you pleasure.
12
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
13
00:00:43,060 --> 00:00:44,500
It would.
14
00:00:44,540 --> 00:00:46,259
Seriously, though, we should meet.
15
00:00:46,260 --> 00:00:50,019
I can tailor an intimate experience
especially for you.
16
00:00:50,020 --> 00:00:52,840
The boyfriend experience.
17
00:00:52,940 --> 00:00:56,759
Does that mean
we fight over the TV remote?
18
00:00:56,900 --> 00:00:59,379
Well, if that's what turns you on.
19
00:00:59,380 --> 00:01:01,699
But I think we can set the bar
a bit higher than that.
20
00:01:01,700 --> 00:01:03,339
I guarantee you, Alexa,
21
00:01:03,340 --> 00:01:06,399
this will be better than
any boyfriend you've ever had.
22
00:01:06,400 --> 00:01:08,739
Well, that sounds fabulous.
23
00:01:08,740 --> 00:01:10,360
And expensive!
24
00:01:10,420 --> 00:01:11,939
Oh, it'll be worth it.
25
00:01:11,940 --> 00:01:13,850
I promise.
26
00:01:13,900 --> 00:01:16,537
Well, I have had a hard week.
27
00:01:24,300 --> 00:01:29,028
And zis ve do wis
absolute precision.
28
00:01:29,700 --> 00:01:31,200
Like that.
29
00:01:32,780 --> 00:01:34,800
OK, here we go. And...
30
00:01:36,780 --> 00:01:37,880
Bugger!
31
00:01:39,720 --> 00:01:41,639
European technology, huh?
32
00:01:41,640 --> 00:01:44,731
Oh, I know you're across all that.
33
00:01:45,780 --> 00:01:47,040
Oh, hello.
34
00:01:50,060 --> 00:01:51,640
Hmm.
35
00:01:51,740 --> 00:01:55,059
Look, make yourself useful,
would you? Read the manual.
36
00:01:55,060 --> 00:01:59,242
It's in German.
Then go home, wherever that is.
37
00:02:18,720 --> 00:02:20,699
Coffee? You said coffee.
38
00:02:20,700 --> 00:02:22,699
Yeah, I've ordered. Hear me out.
39
00:02:22,700 --> 00:02:25,973
I need you to help me
with something.
40
00:02:28,640 --> 00:02:30,500
Jennifer Chi, 41.
41
00:02:30,580 --> 00:02:34,019
Fell from her apartment building
in Docklands.
42
00:02:34,020 --> 00:02:37,339
I'm retired, Kieran.
You were in the room when I did it.
43
00:02:37,340 --> 00:02:39,619
She went over a balcony
on the 19th floor.
44
00:02:39,620 --> 00:02:41,619
"Think of the police pension,"
you said.
45
00:02:41,620 --> 00:02:44,320
56 kilos.
46
00:02:44,420 --> 00:02:46,319
It took her about 2.5 seconds
to get to the ground.
47
00:02:46,320 --> 00:02:48,659
Hit the pavement at about 70km/h.
48
00:02:48,660 --> 00:02:51,220
How many storeys?
19.
49
00:02:51,320 --> 00:02:54,139
3.5 seconds. But you know numbers
don't impress me.
50
00:02:54,140 --> 00:02:55,619
I'm sorry, I'm out.
51
00:02:55,620 --> 00:02:58,239
Coroner said it was an accident.
52
00:02:58,240 --> 00:03:01,399
Not enough evidence
to prove otherwise.
53
00:03:01,400 --> 00:03:05,639
So did she jump or was she pushed -
is that the question?
54
00:03:05,640 --> 00:03:07,619
Nearest witness was a jogger.
55
00:03:07,620 --> 00:03:09,419
A phone hit the concrete
in front of her.
56
00:03:09,420 --> 00:03:12,511
She heard a scream.
57
00:03:13,080 --> 00:03:15,353
She don't ever forget it.
58
00:03:18,220 --> 00:03:20,899
The apartment
belongs to a male escort.
59
00:03:20,900 --> 00:03:22,360
Dylan Giroux.
60
00:03:22,420 --> 00:03:24,784
Jennifer Chi was a client.
61
00:03:26,140 --> 00:03:27,739
OK. It doesn't make him a killer.
62
00:03:27,740 --> 00:03:30,539
She gave him a lot of money
in the month before she died.
63
00:03:30,540 --> 00:03:32,419
I believe
that is the general principle
64
00:03:32,420 --> 00:03:35,339
when paying for a service, Kieran.
65
00:03:35,340 --> 00:03:37,019
Giroux says he wasn't
in the apartment at the time.
66
00:03:37,020 --> 00:03:38,419
Went downstairs to get wine.
67
00:03:38,420 --> 00:03:39,819
And does that check out?
68
00:03:39,820 --> 00:03:42,539
Security cameras malfunctioned.
69
00:03:42,540 --> 00:03:46,379
So you reckon he pushed her
off a balcony, raced down,
70
00:03:46,380 --> 00:03:48,059
and acted like
he was there all the time?
71
00:03:48,060 --> 00:03:50,515
It's possible. Technically.
72
00:03:59,820 --> 00:04:02,579
Career woman, owned
a couple of businesses.
73
00:04:02,580 --> 00:04:04,100
Single, no kids.
74
00:04:04,200 --> 00:04:09,099
Liked margaritas, Crowded House,
and watching Roger Federer.
75
00:04:09,100 --> 00:04:13,379
"To the living we owe respect.
To the dead, the truth."
76
00:04:13,380 --> 00:04:15,299
Someone really famous said that.
77
00:04:15,300 --> 00:04:17,380
I thought it was you.
78
00:04:18,380 --> 00:04:20,200
Nice try. No banana.
79
00:04:21,820 --> 00:04:24,299
You're still the best investigator
I know, Alexa.
80
00:04:24,300 --> 00:04:26,419
You're shit at retirement.
You don't play golf.
81
00:04:26,420 --> 00:04:28,200
I bake bread.
82
00:04:28,300 --> 00:04:29,859
I bet you're getting sick of that
by now.
83
00:04:29,860 --> 00:04:31,400
No, I love it.
84
00:04:32,440 --> 00:04:33,880
Take the file.
85
00:04:33,940 --> 00:04:35,299
Read the case notes.
86
00:04:35,300 --> 00:04:36,979
Read the coroner's brief.
87
00:04:36,980 --> 00:04:39,239
Fresh eyes, objective appraisal.
88
00:04:39,240 --> 00:04:42,199
If we've missed something,
anything, let me know.
89
00:04:42,200 --> 00:04:45,040
I'm a very busy woman, Kieran.
90
00:04:47,260 --> 00:04:50,715
Jennifer Chi
deserved a better outcome.
91
00:04:51,420 --> 00:04:52,939
I've got a data analyst for you.
92
00:04:52,940 --> 00:04:54,539
Are you deaf?
Madison.
93
00:04:54,540 --> 00:04:55,739
Madison's a kid.
94
00:04:55,740 --> 00:04:59,059
She's a very smart kid.
She worships you.
95
00:04:59,060 --> 00:05:01,219
Call her. Anyway, I've got to go.
Enjoy your coffee.
96
00:05:01,220 --> 00:05:02,860
Ay-ay-ay-ay.
97
00:05:03,900 --> 00:05:05,173
Crowded House?
98
00:05:06,980 --> 00:05:09,526
I like Crowded House.
I know.
99
00:05:13,640 --> 00:05:15,822
Oh, thank you very much.
100
00:05:22,500 --> 00:05:24,099
Madison, you're up to your eyeballs.
101
00:05:24,100 --> 00:05:25,680
Oh, sorry?
102
00:05:25,780 --> 00:05:28,179
It just sounds like you're
overwhelmed by your workload.
103
00:05:28,180 --> 00:05:30,219
You don't need me piling more on.
No, no, no, no.
104
00:05:30,220 --> 00:05:33,493
I can do this job easy, in my sleep.
105
00:05:34,540 --> 00:05:37,659
Yeah, I'd rather that you
stayed awake during my stuff.
106
00:05:37,660 --> 00:05:39,499
And I don't want to be bounced
to the bottom of the pile.
107
00:05:39,500 --> 00:05:41,339
I'm really glad you called.
108
00:05:41,340 --> 00:05:43,659
Look, can I just say
what a privilege...
109
00:05:43,660 --> 00:05:45,259
No, don't do that.
110
00:05:45,260 --> 00:05:48,019
I want you to look for
offshore accounts -
111
00:05:48,020 --> 00:05:49,539
Cook Islands, shell companies -
112
00:05:49,540 --> 00:05:52,439
anywhere that Dylan Giroux
might have stashed money.
113
00:05:52,440 --> 00:05:54,040
Get off. Sniper!
114
00:05:55,080 --> 00:05:56,379
Are you gaming?
115
00:05:56,380 --> 00:05:59,179
Oh, I'm sorry. I was outsniped.
116
00:05:59,180 --> 00:06:00,500
Out what?
117
00:06:01,640 --> 00:06:04,913
It's an online auction.
I was outbid.
118
00:06:31,720 --> 00:06:33,739
I'm sorry, Alexa. I can explain.
119
00:06:33,740 --> 00:06:35,579
An online auction, seriously?
120
00:06:35,580 --> 00:06:37,499
That's what I'm competing with?
No, you're not.
121
00:06:37,500 --> 00:06:39,179
I was bidding on the Schmilford.
122
00:06:39,180 --> 00:06:42,019
It's the, uh, Rolls Royce
of portable vacuum cleaners.
123
00:06:42,020 --> 00:06:44,059
Oh, my God, you said that out loud.
124
00:06:44,060 --> 00:06:45,859
But I want one so bad.
125
00:06:45,860 --> 00:06:47,240
Badly.
126
00:06:47,340 --> 00:06:49,339
Please, just let me
make it up to you, OK?
127
00:06:49,340 --> 00:06:52,699
So this Dylan guy,
have you looked at his website?
128
00:06:52,700 --> 00:06:55,059
He's a male escort.
I'm aware.
129
00:06:55,060 --> 00:06:56,800
How's his body?
130
00:06:56,900 --> 00:06:58,819
And why are there
no pictures of his face?
131
00:06:58,820 --> 00:07:01,259
I don't know. Maybe he just wants
some privacy.
132
00:07:01,260 --> 00:07:03,715
So you're going undercover?
133
00:07:03,780 --> 00:07:05,859
Oh, my God. Are you gonna
have sex with him?
134
00:07:05,860 --> 00:07:07,999
Excuse me, Madison, this is work.
135
00:07:08,000 --> 00:07:09,859
Holy shit, that's a yes!
136
00:07:09,860 --> 00:07:11,659
Well, I'm sure he's just my type.
137
00:07:11,660 --> 00:07:15,379
Oh, I bet he wants to be an actor
and he has mother issues
138
00:07:15,380 --> 00:07:17,299
and he's a narcissist.
139
00:07:17,300 --> 00:07:18,859
It's fun to judge.
140
00:07:18,860 --> 00:07:21,979
Hey, make sure you meet him
in public. He might be weird.
141
00:07:21,980 --> 00:07:24,699
This from someone
who's hot for a vacuum cleaner?
142
00:07:24,700 --> 00:07:26,120
Oh.
143
00:07:26,180 --> 00:07:27,699
Oh. Do you have a cat?
144
00:07:27,700 --> 00:07:30,459
Could you just focus
on the financials, please?
145
00:07:30,460 --> 00:07:33,019
Save those
dirty pics for later.
146
00:07:33,020 --> 00:07:34,979
Come on, I want to find out
where Dylan's hidden the money.
147
00:07:34,980 --> 00:07:36,139
I'm already onto it.
148
00:07:36,140 --> 00:07:41,050
I've downloaded his accounts
and his financial records.
149
00:07:42,580 --> 00:07:43,580
Ooh.
150
00:07:44,700 --> 00:07:47,379
Hey, you don't think
you could fix my Loobenschwegen?
151
00:07:47,380 --> 00:07:49,760
Your... your what, sorry?
152
00:07:49,860 --> 00:07:52,459
An industrial bread processor.
Mine's malfunctioning.
153
00:07:52,460 --> 00:07:54,939
I could certainly give it a try...
154
00:07:54,940 --> 00:07:57,459
...if that would bring you pleasure.
155
00:07:57,460 --> 00:07:59,120
It would.
156
00:07:59,180 --> 00:08:01,499
Seriously, though, we should meet.
157
00:08:01,500 --> 00:08:05,099
I can tailor an intimate experience
especially for you.
158
00:08:05,100 --> 00:08:07,800
The boyfriend experience.
159
00:08:09,700 --> 00:08:12,299
I love the smell
of fresh bread first thing.
160
00:08:12,300 --> 00:08:14,755
White or multigrain?
161
00:08:15,520 --> 00:08:17,884
You have really nice eyes.
162
00:08:19,180 --> 00:08:21,139
You say that
to all the girls, don't you?
163
00:08:21,140 --> 00:08:23,379
Not all of them.
I kind of mix it up a bit.
164
00:08:23,380 --> 00:08:26,835
Yeah.
But if it's true, why not say it?
165
00:08:28,340 --> 00:08:31,099
How did a nice boy like you
end up in escort work?
166
00:08:31,100 --> 00:08:34,539
Nah, we don't want to talk
about work on a beautiful day.
167
00:08:34,540 --> 00:08:35,800
I'm curious.
168
00:08:37,420 --> 00:08:42,819
Normal childhood, grew up
in Melbourne, happy, loving parents.
169
00:08:42,820 --> 00:08:44,620
Worked as a tradie.
170
00:08:44,680 --> 00:08:46,819
So you just fell into sex work?
171
00:08:46,820 --> 00:08:50,179
I did my first gig
kind of as a dare to myself.
172
00:08:50,180 --> 00:08:51,520
And I had fun.
173
00:08:51,620 --> 00:08:55,059
I mean, it feels pretty wild
getting paid to have sex
174
00:08:55,060 --> 00:08:57,424
just to make people happy.
175
00:08:57,820 --> 00:09:00,839
So I thought,
"OK, I'll give it one month."
176
00:09:00,840 --> 00:09:04,204
Three years later,
I own my apartment.
177
00:09:05,060 --> 00:09:06,697
What's your story?
178
00:09:08,080 --> 00:09:10,379
I was a civil servant, of sorts,
179
00:09:10,380 --> 00:09:13,099
and then I came into some money
by way of an inheritance
180
00:09:13,100 --> 00:09:15,179
and I just didn't need
to work anymore.
181
00:09:15,180 --> 00:09:17,040
So I stopped.
182
00:09:17,140 --> 00:09:19,868
You bake bread instead.
Uh-huh.
183
00:09:21,700 --> 00:09:24,519
Would you like to see my place?
184
00:09:44,800 --> 00:09:45,880
Top up?
185
00:09:46,940 --> 00:09:48,440
Yeah, thanks.
186
00:09:51,420 --> 00:09:53,619
It's quite a way down, huh?
187
00:09:53,620 --> 00:09:55,240
Yeah.
188
00:09:55,300 --> 00:09:57,520
Oh, I love this view.
189
00:09:57,620 --> 00:10:00,419
It must be amazing at sunset.
Yeah.
190
00:10:00,420 --> 00:10:05,420
It's not sunset over the ocean,
but still, it's amazing.
191
00:10:07,360 --> 00:10:08,760
Ooh!
192
00:10:08,860 --> 00:10:10,979
I don't think you're meant
to look straight down, Alexa.
193
00:10:10,980 --> 00:10:13,779
I don't think
I'm all that good at heights.
194
00:10:13,780 --> 00:10:15,440
It's OK.
Mm.
195
00:10:20,180 --> 00:10:22,000
I got you.
196
00:10:28,220 --> 00:10:30,493
You have wonderful hands.
197
00:10:37,960 --> 00:10:39,919
Should we take this inside?
198
00:10:39,920 --> 00:10:41,840
To the bedroom?
199
00:10:59,940 --> 00:11:01,940
The thing is, Dylan...
200
00:11:04,440 --> 00:11:07,799
...it's kind of a first date,
you know?
201
00:11:07,800 --> 00:11:09,620
Sure.
Just the first.
202
00:11:09,720 --> 00:11:12,084
It's up to you.
Yes, it is.
203
00:11:14,540 --> 00:11:16,080
I'll call you.
204
00:11:57,680 --> 00:11:59,280
Hi, Bob.
205
00:11:59,360 --> 00:12:01,159
I'm looking to buy
an apartment here,
206
00:12:01,160 --> 00:12:03,359
only I've got some
security concerns.
207
00:12:03,360 --> 00:12:05,339
Oh, well, security's top-notch here.
208
00:12:05,340 --> 00:12:08,977
Oh, yeah, you got,
uh, cameras that work?
209
00:12:09,140 --> 00:12:11,413
Cameras? We got... got...
210
00:12:11,960 --> 00:12:14,919
Uh, cameras, yes. Yes, cameras.
All over the building.
211
00:12:14,920 --> 00:12:16,919
Oh, is that what you're looking at?
Can I see?
212
00:12:16,920 --> 00:12:18,639
Hey, hey, you can't
come around this side.
213
00:12:18,640 --> 00:12:19,879
Well, why not?
214
00:12:19,880 --> 00:12:21,439
Well, because this is...
this is my side.
215
00:12:21,440 --> 00:12:23,439
That... that... that's your side
down there.
216
00:12:23,440 --> 00:12:24,440
OK. Wow.
217
00:12:24,480 --> 00:12:27,959
I'm sorry, I just didn't see that
there was a line designating sides.
218
00:12:27,960 --> 00:12:30,719
Well, there's a plinth.
That's the line. That's the line.
219
00:12:30,720 --> 00:12:33,679
The plinth is the line. You have to
stay on that side of the plinth.
220
00:12:33,680 --> 00:12:35,679
Yes. And this is my side.
Yeah, fair enough.
221
00:12:35,680 --> 00:12:36,959
If you can just, uh...
222
00:12:36,960 --> 00:12:38,479
OK, it's just that I've got a friend
223
00:12:38,480 --> 00:12:40,139
and he lives on one of
the upper floors...
224
00:12:40,140 --> 00:12:42,839
Well, you'll probably just have to talk
to your real-estate agent about that.
225
00:12:42,840 --> 00:12:44,959
I'm... I'm really sorry.
226
00:12:44,960 --> 00:12:47,380
OK, well, thank you.
227
00:12:47,480 --> 00:12:48,860
Bye now.
Bye.
228
00:12:56,220 --> 00:12:59,220
These are great. Keep them handy.
229
00:12:59,260 --> 00:13:03,039
So when you say you went there,
you mean you went...
230
00:13:03,040 --> 00:13:04,439
To his apartment.
231
00:13:04,440 --> 00:13:07,119
But you saw him. Dylan, as in.
232
00:13:07,120 --> 00:13:09,519
Yes, with his clothes on.
He seemed quite normal to me.
233
00:13:09,520 --> 00:13:11,740
Hmm, you liked him!
234
00:13:11,840 --> 00:13:13,679
OK, you know who we need
to take another look at?
235
00:13:13,680 --> 00:13:16,599
This guy.
Bob Noble, the building manager.
236
00:13:16,600 --> 00:13:18,199
He couldn't get rid of me fast enough
237
00:13:18,200 --> 00:13:21,199
and the case notes say
he's a convicted sex pest.
238
00:13:21,200 --> 00:13:24,919
Right, well, um, I found nothing
suss in Dylan's financials.
239
00:13:24,920 --> 00:13:28,359
No secondary accounts,
no shell corporations, so far.
240
00:13:28,360 --> 00:13:30,815
Ah.
Do you think he's clean?
241
00:13:32,240 --> 00:13:34,519
He says he's from Melbourne.
And?
242
00:13:34,520 --> 00:13:37,702
I just think maybe he's from Perth.
243
00:13:37,900 --> 00:13:40,199
It's just a comment he made
about sunset on the ocean
244
00:13:40,200 --> 00:13:42,339
and then a picture in his apartment.
245
00:13:42,340 --> 00:13:44,140
Oh!
246
00:13:44,200 --> 00:13:45,999
Are you sure you don't have a cat?
247
00:13:46,000 --> 00:13:47,700
Yep, positive.
248
00:14:01,860 --> 00:14:03,940
♪ All my dreaming
249
00:14:05,860 --> 00:14:08,020
♪ All my wishing
250
00:14:09,920 --> 00:14:12,102
♪ It hasn't come through
251
00:14:13,920 --> 00:14:16,180
♪ Life's just like that
252
00:14:18,260 --> 00:14:20,660
♪ And I don't know what
253
00:14:22,200 --> 00:14:24,980
♪ I am looking for
254
00:14:26,280 --> 00:14:28,180
♪ But when I find it
255
00:14:30,400 --> 00:14:32,700
♪ It will feel right... ♪
256
00:14:50,320 --> 00:14:52,140
Alright.
257
00:14:52,200 --> 00:14:54,019
I will conquer this.
258
00:14:55,340 --> 00:14:57,300
As an artisan.
259
00:14:57,400 --> 00:15:00,559
As a worker who understands
the nature of her instruments.
260
00:15:00,560 --> 00:15:03,839
And ze repairer
of zis, you know.
261
00:15:03,840 --> 00:15:06,519
Hey, if you're gonna
sit there, just make yourself useful.
262
00:15:06,520 --> 00:15:09,119
Hand me that schraubenzieher, bitte.
263
00:15:09,120 --> 00:15:10,420
Come on!
264
00:15:10,520 --> 00:15:13,319
Oh, you're very good boy!
265
00:15:13,320 --> 00:15:14,999
Genius.
266
00:15:15,000 --> 00:15:17,679
You're good enough to be MY cat.
267
00:15:17,680 --> 00:15:18,980
OK.
268
00:15:19,040 --> 00:15:21,222
Here we go, mate. Ready?
269
00:15:21,840 --> 00:15:23,559
Shit.
270
00:15:30,880 --> 00:15:33,790
Hey! I was in the neighbourhood.
271
00:15:41,060 --> 00:15:42,515
Sorry, bad time?
272
00:15:45,160 --> 00:15:46,888
Hi. How are you?
Hi.
273
00:15:46,960 --> 00:15:48,660
Hi.
This is nice.
274
00:15:48,720 --> 00:15:50,279
I truly was just driving past.
275
00:15:50,280 --> 00:15:52,919
I've been trying to call you.
Oh, yeah, sorry.
276
00:15:52,920 --> 00:15:54,599
I was just on the phone to Germany.
277
00:15:54,600 --> 00:15:58,055
You know, so-called
service department.
278
00:15:58,120 --> 00:16:01,419
You actually use this thing?
Yep, all the time.
279
00:16:01,420 --> 00:16:03,020
What's up?
280
00:16:03,080 --> 00:16:05,439
I just wanna talk through the case.
281
00:16:05,440 --> 00:16:09,559
Oh, Jennifer Chi withdrew
close to 40 grand in cash.
282
00:16:09,560 --> 00:16:12,919
If she's given Dylan that kind
of money, why would he kill her?
283
00:16:12,920 --> 00:16:15,359
Well, according to her friends,
she was infatuated with him.
284
00:16:15,360 --> 00:16:17,959
More than one believes she jumped
after Dylan rejected her.
285
00:16:17,960 --> 00:16:20,679
But then maybe she just
wouldn't take no for an answer.
286
00:16:20,680 --> 00:16:22,859
Nah, I looked at those angles.
287
00:16:22,860 --> 00:16:25,599
Jennifer Chi was single,
happy, strong.
288
00:16:25,600 --> 00:16:27,599
She was lonely. Paying for sex.
289
00:16:27,600 --> 00:16:30,159
Paying for sex doesn't
make you lonely, Kieran.
290
00:16:30,160 --> 00:16:31,639
It makes you practical.
291
00:16:31,640 --> 00:16:33,159
I can see the sense in it.
292
00:16:33,160 --> 00:16:34,599
Can you?
Hell, yeah.
293
00:16:34,600 --> 00:16:36,260
Why not?
294
00:16:36,360 --> 00:16:39,119
'Cause you would want
someone you care about.
295
00:16:39,120 --> 00:16:41,199
Or at least enjoy talking to.
296
00:16:41,200 --> 00:16:42,639
You've got friends
for chatting, Kieran.
297
00:16:42,640 --> 00:16:44,239
You don't need friends for sex.
298
00:16:44,240 --> 00:16:45,940
Don't I?
299
00:16:46,000 --> 00:16:47,479
One... one doesn't.
300
00:16:47,480 --> 00:16:48,679
One.
301
00:16:48,680 --> 00:16:49,879
Hey, speaking of friends,
302
00:16:49,880 --> 00:16:55,219
I've actually got somebody coming
over shortly and I need to get ready.
303
00:16:55,220 --> 00:16:57,740
OK. I'll leave you to it.
304
00:17:03,580 --> 00:17:05,759
Tell me he's not coming here.
305
00:17:05,760 --> 00:17:09,033
Dylan Giroux.
I'm a big girl, Kieran.
306
00:17:09,760 --> 00:17:13,579
And besides, no,
it's just an old flatmate.
307
00:17:56,240 --> 00:17:59,339
Oh, my parents were always on at me
to go into the public service
308
00:17:59,340 --> 00:18:00,859
so I'd have a job for life.
309
00:18:00,860 --> 00:18:02,360
So I did it.
310
00:18:02,460 --> 00:18:04,759
Then they spent years
nagging me to get out.
311
00:18:04,760 --> 00:18:06,999
I wouldn't know what that's like.
312
00:18:07,000 --> 00:18:10,739
So how do your happy, loving parents
feel about your work?
313
00:18:10,740 --> 00:18:13,339
They're very straight, suburban.
314
00:18:13,340 --> 00:18:15,259
I don't want to freak 'em out.
315
00:18:15,260 --> 00:18:17,059
Where'd you say you grew up?
316
00:18:17,060 --> 00:18:18,720
Oakleigh.
317
00:18:18,780 --> 00:18:20,699
Oh, that is in the 'burbs.
318
00:18:20,700 --> 00:18:22,200
Travelled much?
319
00:18:22,260 --> 00:18:25,000
I've been too busy working.
320
00:18:25,060 --> 00:18:26,739
But I'd like to, you know.
321
00:18:26,740 --> 00:18:29,659
I just need to expand the business,
take it to the next level,
322
00:18:29,660 --> 00:18:31,179
hire people to work for me.
323
00:18:31,180 --> 00:18:33,635
Oh, like an agency.
Exactly.
324
00:18:35,580 --> 00:18:38,759
You know, it's usually all
about the client, the conversation.
325
00:18:38,760 --> 00:18:40,419
You don't talk about you.
326
00:18:40,420 --> 00:18:43,148
God, no. Not if I can help it.
327
00:18:43,380 --> 00:18:45,099
Hey, speaking of clients...
328
00:18:45,100 --> 00:18:47,779
I know this is a bit weird, but...
329
00:18:47,780 --> 00:18:49,979
...I read about a person
who fell off...
330
00:18:49,980 --> 00:18:51,080
Jennifer.
331
00:18:53,060 --> 00:18:56,459
Oh, you knew her? Yeah, sorry,
I just read a lot of tabloids.
332
00:18:56,460 --> 00:18:58,859
No, it's OK.
You've done your research.
333
00:18:58,860 --> 00:19:00,980
Jen was a... a client.
334
00:19:02,420 --> 00:19:05,099
More than that,
she was a friend, truly.
335
00:19:05,100 --> 00:19:06,699
Terrible accident.
336
00:19:06,700 --> 00:19:08,039
Oh, that's awful.
337
00:19:08,040 --> 00:19:09,480
Yeah, I...
338
00:19:12,060 --> 00:19:14,606
Sorry, Dylan.
339
00:19:16,380 --> 00:19:20,019
Uh, um, I know you're not supposed
to mix the line
340
00:19:20,020 --> 00:19:25,293
between client, friend, whatever,
but... Jen was a one off.
341
00:19:25,300 --> 00:19:27,359
But you saw a lot of her?
342
00:19:27,360 --> 00:19:30,179
She was going to be
a silent partner in the agency.
343
00:19:30,180 --> 00:19:33,119
She put up the money
to get it started.
344
00:19:33,120 --> 00:19:34,539
You were in business?
345
00:19:34,540 --> 00:19:38,360
Close to 40 grand, she gave me.
In cash.
346
00:19:38,460 --> 00:19:42,733
She said she didn't want her name
on the legals.
347
00:19:43,300 --> 00:19:44,859
Did I put lemon in that?
348
00:19:44,860 --> 00:19:46,500
No. But I did.
349
00:19:46,600 --> 00:19:50,920
Oh.
It needs more chilli.
350
00:19:50,980 --> 00:19:53,162
If that's cool with you.
351
00:19:54,940 --> 00:19:57,759
Yeah, I like my guacamole spicy.
Yeah.
352
00:19:57,760 --> 00:19:59,640
It's good.
353
00:20:05,100 --> 00:20:07,400
Mm.
Mm.
354
00:20:07,460 --> 00:20:09,400
That was delicious.
355
00:20:09,460 --> 00:20:11,139
You made it. Thank you.
356
00:20:11,140 --> 00:20:13,777
It's all part of the service.
357
00:20:15,920 --> 00:20:17,419
Speaking of which...
358
00:20:17,420 --> 00:20:19,779
Oh... I'll get my credit card.
359
00:20:19,780 --> 00:20:22,579
No! No, sorry.
No, I didn't mean that.
360
00:20:22,580 --> 00:20:24,699
Transfer it later. Sit down.
361
00:20:24,700 --> 00:20:26,299
I wasn't talking about that.
362
00:20:26,300 --> 00:20:28,059
Sorry, that was clumsy.
363
00:20:28,060 --> 00:20:29,970
Oh, I'll get it paid.
364
00:20:30,620 --> 00:20:32,179
Let's not talk about money.
365
00:20:32,180 --> 00:20:33,620
OK.
366
00:20:35,500 --> 00:20:38,819
So you're still gonna
open the agency?
367
00:20:38,820 --> 00:20:41,457
As long as that's your money?
368
00:20:41,740 --> 00:20:44,179
Look, I don't know, to be honest.
369
00:20:44,180 --> 00:20:47,999
After Jen's accident
I gave the money away.
370
00:20:48,560 --> 00:20:50,040
You what?!
371
00:20:50,100 --> 00:20:51,779
I donated it to charity.
372
00:20:51,780 --> 00:20:53,979
It just felt wrong
to spend it on myself.
373
00:20:53,980 --> 00:20:55,939
Charity? What charity?
374
00:20:55,940 --> 00:20:57,259
Kolarov Foundation.
375
00:20:57,260 --> 00:20:59,880
Kolarov.
Breast cancer.
376
00:20:59,940 --> 00:21:01,486
I lost my sister.
377
00:21:01,540 --> 00:21:03,450
We were pretty close.
378
00:21:05,620 --> 00:21:07,619
You've got something in your teeth.
379
00:21:07,620 --> 00:21:09,280
Huh?
380
00:21:09,380 --> 00:21:11,299
You've got a little...
Oh.
381
00:21:11,300 --> 00:21:12,760
Excuse me.
382
00:21:17,900 --> 00:21:20,480
The Rygate V2 with UVT -
383
00:21:20,540 --> 00:21:22,579
ultimate vibratory technology.
384
00:21:22,580 --> 00:21:26,219
It will agitate the surface
as a prelude to suction.
385
00:21:26,220 --> 00:21:27,699
Call Klaus.
386
00:21:27,700 --> 00:21:31,619
Sorry, I have to take a call.
Just one second.
387
00:21:31,620 --> 00:21:33,640
Hey. What's up?
388
00:21:33,740 --> 00:21:35,739
I need some
financial info.
389
00:21:35,740 --> 00:21:38,080
Right, what's it about?
390
00:21:38,140 --> 00:21:40,800
Kolarov Cancer Foundation.
391
00:21:40,900 --> 00:21:42,579
A charitable donation from Dylan.
OK.
392
00:21:42,580 --> 00:21:45,179
Can you just give me a minute?
I'm in the middle of...
393
00:21:45,180 --> 00:21:47,399
I'll pay you double.
Double what? You don't pay me!
394
00:21:47,400 --> 00:21:49,099
I'll get Kieran to pay you triple.
395
00:21:49,100 --> 00:21:50,819
I'm e-mailing the details now, OK?
396
00:21:50,820 --> 00:21:54,002
It's an emergency. I'm standing by.
397
00:21:55,280 --> 00:21:57,179
Ah, I'll take the vibrator one.
398
00:21:57,180 --> 00:21:59,339
The Rygate?
We only have one left in stock.
399
00:21:59,340 --> 00:22:02,431
Yeah, I'll pick it up.
Um, madam...
400
00:22:20,480 --> 00:22:23,019
This is some serious hardware.
401
00:22:23,020 --> 00:22:25,020
Don't mention the war.
402
00:22:25,660 --> 00:22:29,739
I've got to wait two weeks
to get the part I need to fix it.
403
00:22:29,740 --> 00:22:33,659
I love how passionate you are
about the things that you love.
404
00:22:33,660 --> 00:22:38,479
Seriously, though, how can
someone like you be single?
405
00:22:38,840 --> 00:22:42,000
You're smart, you're attractive...
406
00:22:42,060 --> 00:22:44,242
Allergic to compliments.
407
00:22:47,620 --> 00:22:49,257
Want some dessert?
408
00:22:50,340 --> 00:22:52,977
I couldn't eat another thing.
409
00:22:53,100 --> 00:22:55,360
Except maybe you...
410
00:22:56,900 --> 00:22:59,760
Was that too much?
My God.
411
00:22:59,860 --> 00:23:01,979
Seriously, though,
you look delicious.
412
00:23:01,980 --> 00:23:03,819
Yeah, oh...
413
00:23:03,820 --> 00:23:05,459
Don't answer that, please.
I should get it.
414
00:23:05,460 --> 00:23:07,299
You should totally not.
415
00:23:07,300 --> 00:23:08,937
Hold that thought.
416
00:23:11,900 --> 00:23:13,120
Alexa, here.
417
00:23:13,180 --> 00:23:14,939
Yeah, well, obviously.
418
00:23:14,940 --> 00:23:19,399
I looked deeper into his accounts
and it's all true.
419
00:23:19,400 --> 00:23:21,799
Dylan donated $35,000
to the Kolarov Foundation.
420
00:23:21,800 --> 00:23:23,459
They're a registered
breast cancer charity.
421
00:23:23,460 --> 00:23:24,460
Really?
422
00:23:24,500 --> 00:23:27,439
The money came via a company
called Arazzag Investments.
423
00:23:27,440 --> 00:23:29,080
Say again.
424
00:23:29,140 --> 00:23:32,560
A-R-A-Z-Z-A-G - Arazzag.
425
00:23:32,660 --> 00:23:34,939
Dylan's the sole director.
It all looks legit.
426
00:23:34,940 --> 00:23:37,420
Hmm, well, thanks a lot.
427
00:23:38,660 --> 00:23:41,619
If he gave the money away,
then clearly he didn't kill her.
428
00:23:41,620 --> 00:23:44,819
In which case,
he's probs innocent and hot.
429
00:23:44,820 --> 00:23:46,779
Yeah, it has been hot.
430
00:23:46,780 --> 00:23:49,259
Well, um, thanks for calling, eh?
431
00:23:49,260 --> 00:23:52,624
What, are you with him now?
OK. Ta-ta.
432
00:23:54,700 --> 00:23:57,920
"Thanks, Madison. You're amazing."
433
00:24:10,980 --> 00:24:15,344
I made myself comfortable.
I hope you don't mind.
434
00:24:17,340 --> 00:24:19,939
Did you go through my drawers?
435
00:24:19,940 --> 00:24:22,850
Why would I do that?
You tell me.
436
00:24:23,060 --> 00:24:24,788
You being paranoid?
437
00:24:25,980 --> 00:24:29,708
I'm being observant.
There's a difference.
438
00:24:30,220 --> 00:24:32,299
Do you do that
with all your clients?
439
00:24:32,300 --> 00:24:33,720
Never.
440
00:24:35,180 --> 00:24:36,999
Unless they're cops.
441
00:24:37,720 --> 00:24:39,520
Or ex-cops.
442
00:24:40,620 --> 00:24:42,479
You know, I'm OK with it.
It's just...
443
00:24:42,480 --> 00:24:44,579
It's just weird you didn't tell me.
444
00:24:44,580 --> 00:24:46,399
Well, I kind of did.
445
00:24:47,060 --> 00:24:49,970
You used to be a public servant.
446
00:24:49,980 --> 00:24:51,526
Technically true.
447
00:24:54,560 --> 00:24:56,000
I get it.
448
00:24:56,060 --> 00:24:58,780
Let's just call it even.
449
00:24:58,820 --> 00:25:01,880
Have a little fun. Come to bed.
450
00:25:04,000 --> 00:25:06,480
Nah, not today, eh?
451
00:25:09,640 --> 00:25:11,140
Next time.
452
00:25:21,545 --> 00:25:23,704
Five years ago,
Dylan Giroux did not exist.
453
00:25:23,705 --> 00:25:25,264
You mean, he wasn't on Instagram?
454
00:25:25,265 --> 00:25:27,304
No, I mean he wasn't on anything.
455
00:25:27,305 --> 00:25:30,984
Not just social media.
There was no online trace at all.
456
00:25:30,985 --> 00:25:33,184
So you trawled through
the birth notices, court legals?
457
00:25:33,185 --> 00:25:34,664
Yeah, Australia wide.
There's nothing.
458
00:25:34,665 --> 00:25:37,120
Mm, so he changed his name.
459
00:25:37,465 --> 00:25:39,304
OK, come on, we've got
to get a wriggle on.
460
00:25:39,305 --> 00:25:41,484
Where are we going exactly?
You'll see.
461
00:25:41,485 --> 00:25:44,104
OK, no, that means something bad's
gonna happen. I know you, Alexa.
462
00:25:44,105 --> 00:25:45,525
It's fine.
463
00:25:45,625 --> 00:25:48,024
You're my girlfriend and we're
gonna go look at an apartment.
464
00:25:48,025 --> 00:25:50,685
What? That is so not right.
465
00:25:50,745 --> 00:25:52,365
What?
466
00:25:52,465 --> 00:25:55,224
Pretending to be lesbians.
It's sexuality appropriation.
467
00:25:55,225 --> 00:25:57,184
It'll titillate Bob
and that's what I need.
468
00:25:57,185 --> 00:25:58,704
It's workplace harassment.
469
00:25:58,705 --> 00:26:00,264
No-one's harassing you!
470
00:26:00,265 --> 00:26:02,264
It's workplace weirdness,
at the very least.
471
00:26:02,265 --> 00:26:03,685
Get used to it.
472
00:26:04,805 --> 00:26:07,204
So, it's a beautiful apartment.
473
00:26:07,205 --> 00:26:09,024
Everything you need.
474
00:26:09,985 --> 00:26:11,895
Oh, Bob, it's lovely.
475
00:26:11,905 --> 00:26:13,984
What do you think, Poochy?
476
00:26:13,985 --> 00:26:15,665
Oh, it's alright.
477
00:26:19,125 --> 00:26:20,765
Nice big bedrooms.
478
00:26:20,865 --> 00:26:23,784
Well, we could have
some fun in there.
479
00:26:23,785 --> 00:26:25,904
You should get Mr Noble
to show you the shower, love.
480
00:26:25,905 --> 00:26:27,185
What?!
481
00:26:27,285 --> 00:26:29,584
Well, you know how fussy you are
about the water pressure.
482
00:26:29,585 --> 00:26:33,404
All five-star showerheads.
Just like the...
483
00:26:35,425 --> 00:26:38,664
So, what's the difference
between five-star showerheads
484
00:26:38,665 --> 00:26:41,484
and other types of showerheads?
485
00:26:51,825 --> 00:26:54,605
Mr Noble? Bob?
Yeah?
486
00:26:54,705 --> 00:26:56,784
These, uh, these lights
don't appear to be working.
487
00:26:56,785 --> 00:26:58,504
Oh, well, that'd just be the globes.
488
00:26:58,505 --> 00:27:00,264
I can, uh, I can have those
replaced for you.
489
00:27:00,265 --> 00:27:01,944
No, but I want to know
that everything's, you know,
490
00:27:01,945 --> 00:27:03,304
in order, electrically.
491
00:27:03,305 --> 00:27:04,984
Oh, it's all... all fine.
492
00:27:04,985 --> 00:27:08,984
Well, it's not, really, because,
look, see, I can't quite reach.
493
00:27:08,985 --> 00:27:10,484
Yeah.
Can you help me with...
494
00:27:10,485 --> 00:27:11,944
Oh, no, look, I...
I can't do that now.
495
00:27:11,945 --> 00:27:13,824
I need to get back downstairs.
496
00:27:13,825 --> 00:27:15,184
So if we're all done...
Oh, we're done.
497
00:27:15,185 --> 00:27:19,458
Oh, great. Great, I can walk
you back down then.
498
00:27:23,065 --> 00:27:25,024
You ever call me Poochy again,
I quit.
499
00:27:25,025 --> 00:27:26,665
Fair enough.
500
00:27:26,705 --> 00:27:28,404
Hey, I texted you a name.
501
00:27:28,405 --> 00:27:29,864
I want you to run it
through the database
502
00:27:29,865 --> 00:27:31,464
when you get back to work.
503
00:27:31,465 --> 00:27:32,525
Gazzara?
504
00:27:32,585 --> 00:27:34,464
Yeah, Western Australia, especially.
505
00:27:34,465 --> 00:27:37,738
OK, what... But where are you going?
506
00:27:39,865 --> 00:27:41,385
The car park.
507
00:27:41,425 --> 00:27:44,607
I think our Bob's been lying to us.
508
00:27:45,505 --> 00:27:47,525
Let's see.
509
00:27:53,665 --> 00:27:55,485
Bob?
510
00:27:55,545 --> 00:27:57,045
Bob Noble!
511
00:27:58,425 --> 00:28:00,165
Whoo!
512
00:28:00,265 --> 00:28:04,084
Yeah, give it to him,
the dirty old bugger.
513
00:28:06,985 --> 00:28:09,584
I'm really sorry to bother you
about this, Mr Noble...
514
00:28:09,585 --> 00:28:11,124
That's quite OK. No problem.
515
00:28:11,125 --> 00:28:12,864
It's just about this
security camera...
516
00:28:12,865 --> 00:28:15,384
Holy shit, what are you doing?
517
00:28:15,385 --> 00:28:17,224
It appears not to be working, Bob.
518
00:28:17,225 --> 00:28:18,664
Are you nuts?
No.
519
00:28:18,665 --> 00:28:20,544
I'm actually a security consultant,
520
00:28:20,545 --> 00:28:24,024
and strata management have hired me
to assess this building.
521
00:28:24,025 --> 00:28:25,904
These cameras are rubbish.
522
00:28:25,905 --> 00:28:27,824
Bullshit. They're top of the range.
523
00:28:27,825 --> 00:28:29,544
Oh, the ones in the lobby, maybe.
524
00:28:29,545 --> 00:28:33,524
They're American-made.
But these are cheap crap.
525
00:28:33,525 --> 00:28:36,253
So talk to me. I can help you.
526
00:28:36,885 --> 00:28:38,424
Let me guess, Bob.
527
00:28:38,425 --> 00:28:40,964
You spent the security budget,
but not on security.
528
00:28:40,965 --> 00:28:42,420
Was it gambling?
529
00:28:44,345 --> 00:28:47,024
If strata find out about this I'm
gonna lose me job, you know that?
530
00:28:47,025 --> 00:28:49,724
Oh, you're not gonna
lose your job, Bob.
531
00:28:49,725 --> 00:28:52,362
I'm here to offer you a deal.
532
00:28:59,085 --> 00:29:00,744
Talk to the building guy?
533
00:29:00,745 --> 00:29:02,325
It wasn't Bob.
534
00:29:02,385 --> 00:29:04,704
Did you see the way he was sweating?
535
00:29:04,705 --> 00:29:06,304
He's got a morbid fear of heights.
536
00:29:06,305 --> 00:29:09,024
He'd no more be out on that balcony
than fly to the moon.
537
00:29:09,025 --> 00:29:10,744
Give me some good news.
538
00:29:10,745 --> 00:29:13,664
Uh, well, there's a Charles David
Gazzara in jail in Perth.
539
00:29:13,665 --> 00:29:16,245
How old is he?
Ah, 62.
540
00:29:16,345 --> 00:29:19,064
Got any kids?
Ah, yeah, a son. David.
541
00:29:19,065 --> 00:29:20,824
Same age as... Dylan Giroux.
Same age as Dylan Giroux.
542
00:29:20,825 --> 00:29:22,024
How do you know that?
543
00:29:22,025 --> 00:29:24,304
The company name,
Arazzag Investments.
544
00:29:24,305 --> 00:29:26,124
It's Gazzara backwards.
545
00:29:26,125 --> 00:29:28,944
So Dylan and David Gazzara
are the same person.
546
00:29:28,945 --> 00:29:31,624
Bet on it.
He's not from Melbourne.
547
00:29:31,625 --> 00:29:34,064
He's certainly never been a chippie,
his hands are too soft,
548
00:29:34,065 --> 00:29:35,584
and his dad's a crim.
549
00:29:35,585 --> 00:29:38,064
Why would he lie about that
and give all the money away?
550
00:29:38,065 --> 00:29:40,544
I think maybe
that was the plan all along.
551
00:29:40,545 --> 00:29:43,024
Why, what's the point?
I don't know.
552
00:29:43,025 --> 00:29:45,104
Hey, why do you sound funny?
553
00:29:45,105 --> 00:29:46,704
I'm getting ready to go out.
554
00:29:46,705 --> 00:29:51,904
You know what, Dylan knew that those
cameras weren't working all along.
555
00:29:51,905 --> 00:29:53,984
I found that out from Bob.
But Bob's a sleaze.
556
00:29:53,985 --> 00:29:55,624
He could be lying
to implicate Dylan.
557
00:29:55,625 --> 00:29:56,944
Yeah, could be.
558
00:29:56,945 --> 00:29:58,744
Listen, I'm in a bit of a hurry,
559
00:29:58,745 --> 00:30:03,504
but, tell me, what's more high
society - yellow perfume or pink?
560
00:30:03,505 --> 00:30:07,184
OK, tell me you're not going out
with Dylan/David/Mr Gazzara/Giroux.
561
00:30:07,185 --> 00:30:08,367
Pink. Thanks.
562
00:30:12,305 --> 00:30:13,305
♪ Too hot
563
00:30:13,345 --> 00:30:15,744
♪ Ooh, I'm too hot to handle
♪ Too hot
564
00:30:15,745 --> 00:30:18,704
♪ Ooh, I'm too hot to touch
♪ Too hot
565
00:30:18,705 --> 00:30:21,984
♪ Ooh, I'm too hot to handle
♪ Hot, hot
566
00:30:21,985 --> 00:30:24,224
♪ I just can't get enough
♪ Too hot
567
00:30:24,225 --> 00:30:26,464
♪ Ooh, I'm too hot to handle
568
00:30:26,465 --> 00:30:28,011
♪ Too hot, hot. ♪
569
00:30:29,185 --> 00:30:31,944
I am such a huge fan
of Lillian Kolarov.
570
00:30:31,945 --> 00:30:34,184
The foundation does amazing work.
571
00:30:34,185 --> 00:30:36,424
Lillian's not available
at present, I'm sorry.
572
00:30:36,425 --> 00:30:38,024
I could book you in for Monday.
573
00:30:38,025 --> 00:30:39,704
Is she going to be here
this afternoon?
574
00:30:39,705 --> 00:30:43,524
She will be.
But this event is invite only.
575
00:30:44,085 --> 00:30:48,304
Well, I'm sure you could squeeze in
just one more seat.
576
00:30:48,305 --> 00:30:50,824
I want to make a sizeable donation.
577
00:30:50,825 --> 00:30:52,504
And I'll be sure to tell Lillian
578
00:30:52,505 --> 00:30:55,064
that it was you
who sweet-talked me into it.
579
00:30:55,065 --> 00:30:56,904
I'll see what I can do.
580
00:30:56,905 --> 00:30:58,805
Great.
581
00:30:58,865 --> 00:31:01,064
♪ Oh, I'm too hot, babe... ♪
582
00:31:01,065 --> 00:31:02,984
This is Madison Feliciano.
Leave a message.
583
00:31:02,985 --> 00:31:04,785
Madison?
584
00:31:04,885 --> 00:31:09,431
Get yourself a new frock.
You're going to the ball.
585
00:31:20,245 --> 00:31:22,025
Balcony deaths.
586
00:31:24,405 --> 00:31:25,985
Number of.
587
00:31:27,605 --> 00:31:29,084
Holy shitzenheizen!
588
00:31:29,085 --> 00:31:31,644
Do you know how many people fell
to their deaths from balconies?
589
00:31:31,645 --> 00:31:35,918
Nine last year.
And that was just Poms in Spain.
590
00:32:05,145 --> 00:32:08,236
His girlfriend went off a balcony.
591
00:32:08,365 --> 00:32:10,884
Our friend David, Dylan,
whatever the hell his name is,
592
00:32:10,885 --> 00:32:12,604
his girlfriend, Nadia,
593
00:32:12,605 --> 00:32:14,884
went off a balcony
six years ago in Perth.
594
00:32:14,885 --> 00:32:17,613
It was ruled a suicide, but...
595
00:32:18,145 --> 00:32:19,145
Get this.
596
00:32:19,205 --> 00:32:22,884
Neighbours say that Nadia may have
struggled or fought with somebody
597
00:32:22,885 --> 00:32:24,324
before she fell.
598
00:32:24,325 --> 00:32:27,144
Anything to link to Dylan?
Uh...
599
00:32:27,425 --> 00:32:30,765
A boyfriend named David, same age.
600
00:32:30,865 --> 00:32:34,544
Assisting police, yada, yada.
Doesn't give a surname.
601
00:32:34,545 --> 00:32:36,284
Hey, are you at work?
Can you look something up for me?
602
00:32:36,285 --> 00:32:38,444
No, I'm cleaning my car.
603
00:32:38,445 --> 00:32:40,044
Oh, of course you are.
604
00:32:40,045 --> 00:32:42,964
Then I have to go to a fundraiser,
unless you want me not to go.
605
00:32:42,965 --> 00:32:46,044
No, no, no, you go to that
and make sure he's there.
606
00:32:46,045 --> 00:32:49,409
And if he leaves,
call me immediately.
607
00:32:56,765 --> 00:32:58,945
Oh, you sonofagun.
608
00:33:15,165 --> 00:33:19,620
Come on, Bob.
You didn't skimp on smoke detectors.
609
00:33:19,965 --> 00:33:23,511
Yes!
610
00:34:04,245 --> 00:34:06,345
What?
611
00:34:07,985 --> 00:34:10,145
Bloody vacuum cleaner!
612
00:34:10,205 --> 00:34:12,660
No, no, I didn't. I didn't.
613
00:34:15,805 --> 00:34:17,645
Uber. Uber time.
614
00:34:19,125 --> 00:34:20,425
OK.
615
00:34:23,965 --> 00:34:25,185
Two minutes.
616
00:34:26,545 --> 00:34:29,064
Five. 20 minutes.
Are you kidding me?
617
00:34:29,065 --> 00:34:31,247
It's not New Year's Eve!
618
00:34:34,065 --> 00:34:37,385
♪ Ha! 19-20-20, 19-20-20
619
00:34:37,485 --> 00:34:39,564
♪ 19-20-20, 19... ♪
Hello, Dylan?
620
00:34:39,565 --> 00:34:40,805
♪ Oh, yeah
621
00:34:40,905 --> 00:34:44,815
♪ I think I found you
in an unknown location
622
00:34:45,885 --> 00:34:52,645
♪ I think I left you
in a strange position-tion-tion
623
00:34:54,185 --> 00:34:59,145
♪ 19-20-20, 19-20-20,
19-20-20, 19-20-20,
624
00:34:59,205 --> 00:35:01,945
♪ 19-19-19-19
625
00:35:02,005 --> 00:35:04,225
♪ 19-20-20... ♪
626
00:35:04,285 --> 00:35:06,284
I'll be inside waiting.
627
00:35:06,285 --> 00:35:07,945
Hey!
628
00:35:09,345 --> 00:35:12,004
Oh, it's a private function, sorry.
629
00:35:12,005 --> 00:35:14,164
Oh, that's why I'm here,
the Kolarov Foundation.
630
00:35:14,165 --> 00:35:16,711
My name's Madison Feliciano.
631
00:35:18,705 --> 00:35:20,705
Yeah, I'm on the list.
632
00:35:22,545 --> 00:35:24,364
Oh, actually,
I might be Alexa Crowe.
633
00:35:24,365 --> 00:35:26,275
That's my stage name.
634
00:35:28,205 --> 00:35:31,024
It's a private function. Sorry.
635
00:35:32,205 --> 00:35:36,004
Well, I was invited. By Lillian.
Lillian Kolarov.
636
00:35:36,005 --> 00:35:38,905
She's, like, my friend.
637
00:36:06,305 --> 00:36:07,505
Oh.
638
00:36:10,485 --> 00:36:12,364
What can I say? I missed you.
639
00:36:12,365 --> 00:36:13,825
What the fuck?
640
00:36:20,440 --> 00:36:22,739
I can't believe you think that.
641
00:36:22,740 --> 00:36:25,019
You think I killed Jennifer?
642
00:36:25,020 --> 00:36:26,800
Seriously?
643
00:36:26,860 --> 00:36:28,240
Why would I?
644
00:36:28,340 --> 00:36:30,859
She was my friend.
We were in business.
645
00:36:30,860 --> 00:36:34,179
Friendship and business.
That never goes sour.
646
00:36:34,180 --> 00:36:35,799
I gave the money away,
for Christ's sakes.
647
00:36:35,800 --> 00:36:38,339
You gave the money
to Lillian Kolarov.
648
00:36:38,340 --> 00:36:42,579
Someone vastly more wealthy
than poor old Jennifer Chi.
649
00:36:42,580 --> 00:36:48,059
Forget setting you up in business,
she could have set you up for life.
650
00:36:48,060 --> 00:36:50,519
You'd never have to work again.
651
00:36:50,520 --> 00:36:53,339
That is your own weird fantasy.
652
00:36:53,740 --> 00:36:57,739
No, you've been grooming her
for months, haven't you?
653
00:36:57,740 --> 00:37:01,659
You even kept that photo of
the two of you at the spring ball.
654
00:37:01,660 --> 00:37:03,719
I went to a charity ball.
655
00:37:03,720 --> 00:37:04,840
So what?
656
00:37:04,900 --> 00:37:06,619
You were there with a client?
657
00:37:06,620 --> 00:37:08,659
Please not Jennifer Chi.
658
00:37:08,660 --> 00:37:11,139
No, I told you,
I lost my sister to breast cancer.
659
00:37:11,140 --> 00:37:12,979
Yeah, unfortunately,
I'm not in a position
660
00:37:12,980 --> 00:37:15,219
to confirm or disprove that.
661
00:37:15,220 --> 00:37:17,402
I'm sorry, if it's true.
662
00:37:19,560 --> 00:37:23,288
I suspect you had
a really crap childhood.
663
00:37:24,960 --> 00:37:27,120
Kid from Beigeville.
664
00:37:27,180 --> 00:37:29,271
Suburban boy made good.
665
00:37:30,340 --> 00:37:32,739
Oh, you work it so hard
you almost believe it.
666
00:37:32,740 --> 00:37:34,699
You're the one with the issue here.
667
00:37:34,700 --> 00:37:36,819
You realise
you're not a cop anymore?
668
00:37:36,820 --> 00:37:40,099
All that stuff, this made-up story,
it doesn't even make sense.
669
00:37:40,100 --> 00:37:41,400
But it does.
670
00:37:44,280 --> 00:37:48,859
Jennifer gave you the money
and you pledged it to Lillian.
671
00:37:48,860 --> 00:37:53,224
And when Jennifer found out,
oh, she was furious.
672
00:37:53,440 --> 00:37:55,819
You can't prove any of this.
673
00:37:55,820 --> 00:37:57,380
Yeah, maybe not.
674
00:37:58,460 --> 00:38:03,279
But I reckon a jury would freak
if they knew you'd done it before.
675
00:38:03,280 --> 00:38:05,419
Nadia Tate fell to her death
in Perth six years ago.
676
00:38:05,420 --> 00:38:07,659
Nadia Tate fell to her death
in Perth six years ago.
677
00:38:07,660 --> 00:38:09,400
And you were there.
678
00:38:10,800 --> 00:38:13,240
Dylan or David -
679
00:38:13,300 --> 00:38:15,482
DNA comes back the same.
680
00:38:16,580 --> 00:38:19,420
That was ruled a suicide.
681
00:38:30,580 --> 00:38:32,480
Get up!
682
00:38:32,540 --> 00:38:33,840
Slow.
683
00:38:37,860 --> 00:38:40,959
I think you'll find
'slowly' is the adverb.
684
00:38:40,960 --> 00:38:42,440
Shut up.
685
00:38:44,340 --> 00:38:48,613
I'm just saying,
in terms of improving yourself.
686
00:38:48,780 --> 00:38:51,380
Via the steps. Come on!
687
00:38:51,420 --> 00:38:52,939
It's a long way down.
688
00:38:52,940 --> 00:38:54,380
You'll make it.
689
00:38:54,460 --> 00:38:56,459
Don't do anything stupid.
And then what?
690
00:38:56,460 --> 00:38:59,006
We'll go for a little drive.
691
00:38:59,700 --> 00:39:01,791
Dylan.
Shut up and move.
692
00:39:01,820 --> 00:39:03,459
But the security cameras.
693
00:39:03,460 --> 00:39:05,619
The manager Bob, he...
The cameras don't work.
694
00:39:05,620 --> 00:39:08,984
They do now. It's brand-new.
Check it.
695
00:39:10,420 --> 00:39:11,840
Smile.
696
00:39:17,060 --> 00:39:18,240
Don't move!
697
00:39:21,320 --> 00:39:23,502
Get up against the wall!
698
00:39:28,960 --> 00:39:32,142
David Gazzara, you're under arrest.
699
00:39:35,280 --> 00:39:39,190
♪ You can get behind me
or get out of my way
700
00:39:40,140 --> 00:39:44,140
♪ You can get behind me
or get out of my face
701
00:39:44,340 --> 00:39:49,280
♪ Walked through fire,
I became the flame
702
00:39:53,540 --> 00:39:58,680
♪ When I'm done here
you'll all know my name
703
00:40:00,780 --> 00:40:02,508
♪ Fire! ♪
Madison...
704
00:40:04,260 --> 00:40:07,059
Can you turn that off, please?
I need to concentrate.
705
00:40:07,060 --> 00:40:09,060
There's cat hair here.
706
00:40:12,140 --> 00:40:14,699
That thing ran down
your car battery.
707
00:40:14,700 --> 00:40:16,659
You know there are facilities
all across the city
708
00:40:16,660 --> 00:40:18,179
where one can have
one's vehicle cleaned?
709
00:40:18,180 --> 00:40:20,635
But I like to do it myself.
710
00:40:21,220 --> 00:40:22,699
I used to...
Oh, here we go.
711
00:40:22,700 --> 00:40:26,659
...clean the car with my grandad
when I was really little.
712
00:40:26,660 --> 00:40:28,099
He'd give me $5.
713
00:40:28,100 --> 00:40:30,259
Let me guess, he owned a Schmilford?
714
00:40:30,260 --> 00:40:32,459
Oh, what, you remembered the name?!
715
00:40:32,460 --> 00:40:34,219
Yep.
716
00:40:34,220 --> 00:40:36,499
There's one for sale
for 50 bucks on eBay.
717
00:40:36,500 --> 00:40:37,400
What?!
Brand-new.
718
00:40:37,500 --> 00:40:39,682
You're kidding me.
Uh-uh.
719
00:40:40,980 --> 00:40:43,839
This drop-in thing's
becoming a bit of a habit, guys.
720
00:40:43,840 --> 00:40:46,899
Can we have a chat about
your little invoice there?
721
00:40:46,900 --> 00:40:48,739
Just got a call from accounts.
722
00:40:48,740 --> 00:40:52,859
Thought it safer not to discuss it
over the phone. Hello.
723
00:40:52,860 --> 00:40:56,379
Remove the actuator
from the gear control housing?
724
00:40:56,380 --> 00:40:59,280
Oh. The actuator.
Four grand!
725
00:40:59,380 --> 00:41:01,739
And it's all for an account
that sounds strangely like
726
00:41:01,740 --> 00:41:03,479
this name of a certain
German company.
727
00:41:03,480 --> 00:41:05,299
Well, you said make
it sound innocent.
728
00:41:05,300 --> 00:41:07,139
I can't bill you
for escort services.
729
00:41:07,140 --> 00:41:09,560
No. But four grand?!
730
00:41:09,660 --> 00:41:11,559
How can you spend
that much on an escort?
731
00:41:11,560 --> 00:41:14,199
Actually, you know what?
Don't answer that question.
732
00:41:14,200 --> 00:41:17,499
I don't want to know.
You know, I can stay or... not.
733
00:41:17,500 --> 00:41:19,219
You still haven't fixed this thing?
734
00:41:19,220 --> 00:41:20,979
No, but I'm getting there.
735
00:41:20,980 --> 00:41:23,939
Alright. Well, let me have a squiz.
736
00:41:23,940 --> 00:41:25,120
OK.
737
00:41:26,940 --> 00:41:28,380
What is this?
738
00:41:28,480 --> 00:41:32,339
Oh, those are the instructions.
They're very useful.
739
00:41:32,340 --> 00:41:35,219
They're in German.
740
00:41:35,220 --> 00:41:37,740
You are.
You are!
741
00:41:37,820 --> 00:41:40,739
Alright. What have you got there?
Oh, this? Bzzt!
742
00:41:40,740 --> 00:41:42,539
Don't.
You mansplain this.
743
00:41:42,540 --> 00:41:44,779
I'm not going to mansplain it.
744
00:41:44,780 --> 00:41:47,799
You mess with the bulls,
you get the horns. Watch out.
745
00:41:47,800 --> 00:41:50,419
Last June, a man was shot dead
in a motel room.
746
00:41:50,420 --> 00:41:52,099
The door was locked from the inside.
747
00:41:52,100 --> 00:41:53,699
Security chain in place.
748
00:41:53,700 --> 00:41:55,379
I don't know,
it's kind of a magician's trick.
749
00:41:55,380 --> 00:41:57,379
Get a magician to solve it.
I am.
750
00:41:57,380 --> 00:41:59,419
Nikki Malone - ever heard of her?
No.
751
00:41:59,420 --> 00:42:01,099
Well, look who it is.
752
00:42:01,100 --> 00:42:02,739
How are you, Nikki?
753
00:42:02,740 --> 00:42:04,779
Last time I saw her
she was in handcuffs.
754
00:42:04,780 --> 00:42:06,379
Her name is Crowe.
755
00:42:06,380 --> 00:42:09,040
It's Alexa Crowe, with an E.
756
00:42:12,460 --> 00:42:15,480
Captions by Red Bee Media
756
00:42:16,305 --> 00:43:16,498
Please rate this subtitle at www.osdb.link/79k8d
Help other users to choose the best subtitles
55220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.