Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,920 --> 00:00:35,919
This is the mailbox of Isabell Suba.
2
00:00:35,920 --> 00:00:38,002
I'm rowing armed across the Pacific
3
00:00:38,080 --> 00:00:42,005
chasing Japanese whale hunters.
If I survive, I'll call you back.
4
00:00:43,480 --> 00:00:48,441
Hi Isabell, new voice-mail?
Not bad. Not bad at all.
5
00:00:52,880 --> 00:00:56,965
Hi Isabell, it's me again,
again and again.
6
00:00:57,240 --> 00:01:01,245
I just checked, your flight has no delay.
Where the hell are you?
7
00:01:01,520 --> 00:01:06,319
I'm gonna wait 10 more minutes,
but then I'm gone! Trust me.
8
00:01:06,320 --> 00:01:08,799
In that case,
you gotta manage yourself.
9
00:01:08,800 --> 00:01:12,759
I would really love to know
in which hotel we are sleeping tonight?
10
00:01:12,760 --> 00:01:16,890
You didn't forward
said mail as promised.
11
00:01:17,320 --> 00:01:21,848
Anyways, I hope you get to your
own screening in Cannes on time.
12
00:01:34,480 --> 00:01:37,404
This is David Wendtland,
please leave a message after the beep
13
00:01:39,280 --> 00:01:41,442
I'll call you back asap.
14
00:01:41,680 --> 00:01:43,523
I wasn't expecting you
15
00:01:43,680 --> 00:01:46,331
but are you around anyway?
16
00:01:46,480 --> 00:01:52,362
Please call me back
as you state in your voice-mail.
17
00:01:52,600 --> 00:01:58,164
I'm standing in front of
A2, Terminal 2.
18
00:01:59,360 --> 00:02:00,407
Alright.
19
00:02:05,640 --> 00:02:06,687
Yes? Hello?
20
00:02:08,160 --> 00:02:11,721
In the shower?
So you're not at the airport?
21
00:02:13,240 --> 00:02:16,642
Because I've just arrived
but I honestly wasn't expecting you.
22
00:02:16,920 --> 00:02:19,127
I bet you wouldn't be here.
23
00:02:19,400 --> 00:02:21,641
Yes, I know.
I will be there.
24
00:02:23,760 --> 00:02:26,570
Of course not, you're
probably busy at the festival.
25
00:02:26,880 --> 00:02:32,728
I'm aware of the appointment.
I'm not completely crackbrained.
26
00:03:16,320 --> 00:03:18,288
Come in.
27
00:03:18,400 --> 00:03:21,006
Hello.
- Hi.
28
00:03:21,080 --> 00:03:22,605
Good to see you!
29
00:03:25,640 --> 00:03:26,527
Well...
30
00:03:26,720 --> 00:03:27,960
I'm Julia.
31
00:03:28,040 --> 00:03:29,451
My hands are all wet...
32
00:03:29,640 --> 00:03:32,803
Julia desperately needed a room.
33
00:03:34,640 --> 00:03:36,210
So I thought I...
34
00:03:36,440 --> 00:03:39,569
The hotel was fully overbooked
when I arrived...
35
00:03:39,640 --> 00:03:45,044
Anyhow, Julia and her friend
are now our roommates.
36
00:03:45,600 --> 00:03:47,682
In our beds or what?
- No.
37
00:03:49,120 --> 00:03:52,647
They're sleeping here
and we're sleeping over there.
38
00:03:52,720 --> 00:03:54,324
Just on the left.
39
00:03:55,120 --> 00:03:57,248
You must be joking, right?
- Pardon?
40
00:03:57,440 --> 00:03:59,647
I thought we had two single beds.
41
00:04:00,440 --> 00:04:02,010
What's the problem?
42
00:04:02,280 --> 00:04:04,159
We're not gonna be bedfellows!
43
00:04:04,160 --> 00:04:05,047
Why not?
44
00:04:05,240 --> 00:04:06,599
It's not the end of the world.
45
00:04:06,600 --> 00:04:06,919
It's not the end of the world.
46
00:04:06,920 --> 00:04:09,890
I decide for myself
and this is the end.
47
00:04:10,080 --> 00:04:12,321
Because I don't want to
sleep in one bed.
48
00:04:12,480 --> 00:04:15,006
It's nothing personal,
but I arrive
49
00:04:15,240 --> 00:04:17,481
and there is someone
I've never met before.
50
00:04:17,640 --> 00:04:20,769
I appreciate that but
your boyfriend said I could stay.
51
00:04:21,120 --> 00:04:23,771
He's not my boyfriend!
Come on.
52
00:05:00,800 --> 00:05:05,169
Men show movies
and women their breasts
53
00:07:54,800 --> 00:07:57,007
Wait a second...
54
00:07:59,640 --> 00:08:04,043
My feet are burning...
55
00:08:43,680 --> 00:08:45,967
Yes?
- This is Claudia.
56
00:08:47,200 --> 00:08:49,043
Where are you?
57
00:08:49,360 --> 00:08:53,251
Sorry, we just had a
really important meeting.
58
00:09:03,160 --> 00:09:05,561
because of the subject matter.
59
00:09:05,800 --> 00:09:08,041
Let's meet at the Mediaboard...
60
00:09:08,320 --> 00:09:12,291
Ok, got it. Sorry.
We're a bit way off...
61
00:09:14,200 --> 00:09:17,719
We're in the cab already!
Maybe 10 minutes...
62
00:09:21,120 --> 00:09:22,281
- What's wrong?
63
00:09:22,560 --> 00:09:24,879
We've got an interview
in 10 minutes!
64
00:09:24,880 --> 00:09:27,963
You go first...
- I'll go on my own then!
65
00:09:28,120 --> 00:09:29,042
No!
66
00:09:37,400 --> 00:09:39,687
Julia, I've got to get in
just for a sec, please.
67
00:09:40,320 --> 00:09:43,642
Could you please come out?
I just want to have a quick shower.
68
00:09:43,800 --> 00:09:45,086
I'm washing my hair!
69
00:09:45,160 --> 00:09:48,164
Please, you got to understand
- Out!
70
00:09:49,720 --> 00:09:52,246
DAVID!
GET UP!
NOW!
71
00:09:52,320 --> 00:09:53,560
Stop screaming.
72
00:09:54,160 --> 00:09:56,640
This woman is
blocking the bathroom.
73
00:09:59,720 --> 00:10:00,369
Move it!
74
00:10:01,280 --> 00:10:02,202
I'm coming.
75
00:10:06,680 --> 00:10:07,442
Julia?
76
00:10:07,520 --> 00:10:08,567
It's me again...
77
00:10:08,800 --> 00:10:11,087
I absolutely have to get
in there now.
78
00:10:11,280 --> 00:10:13,328
Whatever you please,
I can do your shopping
79
00:10:13,400 --> 00:10:15,482
invite you to dinner...
80
00:10:15,560 --> 00:10:18,245
I'm coming in now,
Julia. Alright?
81
00:10:18,720 --> 00:10:22,850
Listen I'll pay you a 100 Euros
but I need to shower right now.
82
00:10:28,840 --> 00:10:30,524
Morning.
- Morning.
83
00:10:31,440 --> 00:10:33,522
Morning!
- Get out!
84
00:10:35,080 --> 00:10:38,607
Are you insane?
- But we have an appointment.
85
00:10:38,800 --> 00:10:43,203
David, I need my space!
I have to shower.
86
00:10:44,560 --> 00:10:46,847
I'm going to pee first.
87
00:10:53,480 --> 00:10:55,960
Can I still shower?
- No!
88
00:11:02,480 --> 00:11:05,245
You can't phone right now
we need to go!
89
00:11:10,640 --> 00:11:13,530
Where are we going?
- To the Casino!
90
00:11:14,480 --> 00:11:17,006
We need to fix the toilet.
91
00:11:19,040 --> 00:11:20,451
It's clogged.
92
00:11:27,680 --> 00:11:30,679
It's about me, my film,
about "Chica"
93
00:11:30,680 --> 00:11:33,843
about women,
about "Dear Sheriff"...
94
00:11:34,040 --> 00:11:36,247
Explain "Dear Sheriff"
again.
95
00:11:36,320 --> 00:11:38,800
What do you mean
by explain?
96
00:11:39,000 --> 00:11:42,322
Just briefly...
it's about 2 brothers
97
00:11:42,880 --> 00:11:45,770
2 brothers living on a farm and...
98
00:11:46,280 --> 00:11:48,760
Please tell me...
- Are you serious?
99
00:11:49,480 --> 00:11:52,370
You didn't read the script?
100
00:11:52,520 --> 00:11:54,010
That really sucks!
101
00:11:54,120 --> 00:11:57,522
Can you be professional
just once? Please?
102
00:11:57,800 --> 00:12:02,044
I should be professional?
And you don't read my script
103
00:12:02,120 --> 00:12:04,039
which we want to sell here.
104
00:12:04,040 --> 00:12:06,407
I didn't even know
you'd be coming.
105
00:12:06,480 --> 00:12:07,719
Come on.
106
00:12:07,720 --> 00:12:09,370
One never knows!
107
00:12:09,440 --> 00:12:13,199
That's a good excuse,
just because you didn't read it.
108
00:12:13,200 --> 00:12:17,839
It's about 2 sisters, not 2 brothers!
You're a moron.
109
00:12:17,840 --> 00:12:20,399
I'm really sorry.
I had to arrange appointments.
110
00:12:20,400 --> 00:12:21,401
I'm really sorry.
I had to arrange appointments.
111
00:12:25,120 --> 00:12:27,487
Bye, Julia! -Bye.
- Ciao.
112
00:12:30,120 --> 00:12:33,203
I can't be bothered now.
Why didn't you read it?
113
00:12:33,720 --> 00:12:34,721
Isabell,
114
00:12:35,080 --> 00:12:39,005
if I'd only read your summary
for "Chica XX Mujer"
115
00:12:45,680 --> 00:12:47,523
I felt how
116
00:12:47,600 --> 00:12:51,844
you're capable of expressing
what's in your heart.
117
00:12:53,160 --> 00:12:55,162
Stop kissing my ass.
118
00:12:55,240 --> 00:12:57,083
No, I'm dead serious!
119
00:12:57,360 --> 00:13:00,159
So you don't read
my scripts anymore?
120
00:13:00,160 --> 00:13:02,639
Because they're all crap?
- No!
121
00:13:02,640 --> 00:13:04,881
I've been terribly busy
just like you...
122
00:13:05,000 --> 00:13:07,241
You didn't read it,
so shut up!
123
00:13:08,320 --> 00:13:10,288
What kind of genre is it?
124
00:13:12,280 --> 00:13:14,719
Is it a romcom
or is it rather
125
00:13:14,720 --> 00:13:16,679
it's a western comedy.
126
00:13:16,680 --> 00:13:19,524
Is it a love story?
- No, it's not about love!
127
00:13:19,600 --> 00:13:21,719
It's about sibling love!
- Alright.
128
00:13:21,720 --> 00:13:23,245
But most of all...
129
00:13:23,320 --> 00:13:25,891
you know I'm into
women's issues
130
00:13:26,480 --> 00:13:28,801
and portraying them
in a natural way.
131
00:13:29,520 --> 00:13:31,807
I don't like typical
gender roles.
132
00:13:32,400 --> 00:13:35,483
So first they hate and then
they love each other?
133
00:13:35,560 --> 00:13:37,319
Polemically, yes.
134
00:13:37,320 --> 00:13:38,799
That's important!
135
00:13:38,800 --> 00:13:40,040
Exactly!
136
00:13:40,640 --> 00:13:42,688
Seriously, guys?
137
00:13:42,920 --> 00:13:45,446
It's way too late now!
I'm very busy.
138
00:13:45,800 --> 00:13:48,963
Will you be at the German
Films party later?
139
00:13:53,680 --> 00:13:56,286
Well be here tomorrow
and the day after...
140
00:14:04,440 --> 00:14:07,569
I'm really sorry!
- What's the matter with you?
141
00:14:08,640 --> 00:14:12,122
Alrighty.
- Hope to see you later.
142
00:14:12,560 --> 00:14:14,324
Bye.
- Bye.
143
00:14:17,320 --> 00:14:19,641
Too bad,
we screwed up again!
144
00:14:20,000 --> 00:14:21,161
Why is that?
145
00:14:21,320 --> 00:14:24,483
Why?
I was all set!
146
00:14:37,720 --> 00:14:39,085
David,
147
00:14:39,240 --> 00:14:41,163
we need an umbrella!
148
00:14:41,760 --> 00:14:43,410
There you go!
149
00:14:45,080 --> 00:14:48,607
We can't just go there
looking like drowned rats
150
00:14:57,760 --> 00:15:00,759
ls there a guest list?
- No.
151
00:15:00,760 --> 00:15:02,330
Too bad.
152
00:15:04,320 --> 00:15:05,279
Thank you.
153
00:15:05,280 --> 00:15:07,965
Well, that makes sense.
154
00:15:08,600 --> 00:15:10,284
Why does it make sense?
155
00:15:10,760 --> 00:15:12,524
Because we're not on the list.
156
00:15:15,480 --> 00:15:18,051
but now she's gone,
obviously,
157
00:15:18,320 --> 00:15:20,766
so we're out!
158
00:15:32,600 --> 00:15:35,570
Good lord,
that's my ex girlfriend!
159
00:15:36,080 --> 00:15:38,242
Really? That's your ex?
160
00:15:40,440 --> 00:15:42,408
Viola!
161
00:15:43,200 --> 00:15:44,645
Viola!
162
00:15:48,920 --> 00:15:50,285
Hi.
- Hi.
163
00:15:51,680 --> 00:15:53,205
What are you doing here?
164
00:15:53,280 --> 00:15:55,328
Probably the same
as you.
165
00:15:59,520 --> 00:16:00,839
Cool!
- And you?
166
00:16:00,840 --> 00:16:03,081
Good to see you!
- Dito.
167
00:16:03,320 --> 00:16:05,448
I'm showing a film.
- Really?
168
00:16:05,520 --> 00:16:07,204
- In the short film section.
169
00:16:07,360 --> 00:16:08,399
Maybe you wanna join?
170
00:16:08,400 --> 00:16:08,969
Maybe you wanna join?
171
00:16:09,200 --> 00:16:11,089
Well, maybe.
Are you coming inside?
172
00:16:11,280 --> 00:16:14,523
No we...
could you smuggle us in?
173
00:16:18,160 --> 00:16:20,766
Are you invited to tonight's party?
174
00:16:21,400 --> 00:16:22,447
Sure.
175
00:16:23,200 --> 00:16:25,441
For the German Films party?
- I sorted it out.
176
00:16:25,520 --> 00:16:27,359
Are you sure?
- Yeah, sure!
177
00:16:27,360 --> 00:16:28,646
So come.
178
00:16:28,720 --> 00:16:30,085
It starts at 10pm.
179
00:16:30,880 --> 00:16:33,360
We'll wrangle you in.
180
00:16:34,320 --> 00:16:37,290
Will you come?
- Sure, I'll come.
181
00:17:15,320 --> 00:17:18,005
Damn it! Hold on...
it's better this way...
182
00:17:36,400 --> 00:17:37,686
I'm freezing.
183
00:17:41,720 --> 00:17:44,200
Just quickly. Thanks.
184
00:17:45,800 --> 00:17:49,168
There'll be this guy
who says
185
00:17:49,280 --> 00:17:51,839
who tells us about
potential buyers.
186
00:17:51,840 --> 00:17:53,046
This means...
187
00:17:53,120 --> 00:17:56,839
We tell him the story
and he gets us the clients.
188
00:17:56,840 --> 00:17:57,489
I see.
189
00:17:58,720 --> 00:18:02,247
Once I was travelling
with my 2 year old son
190
00:18:02,320 --> 00:18:05,802
I told him that these slushies,
or ice drinks...
191
00:18:05,880 --> 00:18:08,799
contain colours
that give you cancer.
192
00:18:08,800 --> 00:18:12,407
And he thought
there was a real crap inside.
193
00:18:13,920 --> 00:18:17,527
Now he believes
they're bad for you.
194
00:18:19,880 --> 00:18:22,360
And the other one?
- 1
195
00:18:23,800 --> 00:18:26,531
Tell me their names
again, Johanne...
196
00:18:26,640 --> 00:18:29,962
Antonia is the big...
- The big sister.
197
00:18:30,160 --> 00:18:33,209
Let's sell it as a buddy movie.
- Why?
198
00:18:33,640 --> 00:18:36,371
It's such a manly word.
- Well...
199
00:18:36,520 --> 00:18:38,682
...maybe that's exactly why.
200
00:18:40,360 --> 00:18:42,966
But it isn't a buddy movie.
201
00:18:43,080 --> 00:18:44,445
It is kind of.
202
00:18:44,520 --> 00:18:45,885
How would you know?
203
00:18:46,040 --> 00:18:47,999
Can't we just call it
a western comedy?
204
00:18:48,000 --> 00:18:50,401
I don't need your permission.
It's a western comedy.
205
00:18:52,080 --> 00:18:55,084
Don't tease me.
- Do you know a western comedy?
206
00:18:55,480 --> 00:18:58,639
Not right now.
- Do you know "Hangover"?
207
00:18:58,640 --> 00:19:01,530
What genre is that?
- A buddy movie.
208
00:19:01,640 --> 00:19:04,211
Isn't it cool?
- But I don't do "Hangover"
209
00:19:04,280 --> 00:19:07,250
If' I say western comedy,
you can't say buddy movie.
210
00:19:07,320 --> 00:19:10,159
Let's not fuss about details now.
211
00:19:15,120 --> 00:19:16,451
Superb.
212
00:19:16,760 --> 00:19:19,001
Are you really on my side?
213
00:19:19,360 --> 00:19:21,839
All we've done together,
we accomplished.
214
00:19:21,840 --> 00:19:25,890
All I've done while you were
with me, we accomplished.
215
00:19:37,080 --> 00:19:38,161
Is it closed?
216
00:19:45,240 --> 00:19:48,369
Our tickets for tonight
are in there?
217
00:19:48,480 --> 00:19:50,279
In there?
218
00:19:50,280 --> 00:19:52,282
Maybe we need to knock...
219
00:19:52,360 --> 00:19:53,486
Maybe...
220
00:19:53,560 --> 00:19:56,245
Where on earth
do you think we are?
221
00:19:59,640 --> 00:20:00,359
A what?
222
00:20:00,360 --> 00:20:02,601
A shlump.
You never get things straight.
223
00:20:02,800 --> 00:20:05,087
What have you been
doing the past 2 days?
224
00:20:05,160 --> 00:20:06,650
Tell me!
225
00:20:07,200 --> 00:20:09,567
Messed around,
partied hard? What?
226
00:20:09,880 --> 00:20:12,167
You didn't even
read my script.
227
00:20:12,240 --> 00:20:13,401
Well...
228
00:20:13,520 --> 00:20:15,679
I'll find a way.
I handle it!
229
00:20:24,240 --> 00:20:26,402
Alright, you win.
230
00:20:30,880 --> 00:20:33,799
and think about how
you treat your folks!
231
00:20:33,800 --> 00:20:36,963
I'm not your girlfriend!
- Yeah, get lost.
232
00:21:03,360 --> 00:21:05,999
This is Laura's voice-mail,
I'm not available
233
00:21:06,000 --> 00:21:09,447
but I'll call you back
if you leave a message.
234
00:21:10,640 --> 00:21:12,529
It's me.
235
00:21:19,560 --> 00:21:22,484
Can you call me back, please.
Because...
236
00:21:24,760 --> 00:21:28,003
...things are really rough here.
237
00:21:28,680 --> 00:21:31,251
Right now. With David...
238
00:21:34,480 --> 00:21:36,239
between us...
239
00:21:36,240 --> 00:21:37,999
I mean, between
David and me...
240
00:21:38,000 --> 00:21:40,367
professionally,
I mean!
241
00:21:40,920 --> 00:21:43,400
The usual crap.
242
00:21:45,760 --> 00:21:48,445
I'd be really happy if...
243
00:21:52,040 --> 00:21:54,850
I miss you.
244
00:21:55,520 --> 00:21:58,729
I really need you
to call me.
245
00:22:00,160 --> 00:22:02,606
Bye for now.
246
00:23:59,800 --> 00:24:02,451
Can you pay
for my ticket?
247
00:24:03,040 --> 00:24:06,249
I've spent all
my cash on meals.
248
00:24:11,560 --> 00:24:13,164
Thanks.
249
00:24:27,160 --> 00:24:29,208
How are things with Laura?
250
00:24:34,120 --> 00:24:36,248
I don't know.
251
00:24:39,520 --> 00:24:41,841
I said, I don't know.
252
00:25:03,600 --> 00:25:06,171
There's always tomorrow!
253
00:25:09,880 --> 00:25:13,248
How you can say
"There's always tomorrow"
254
00:25:14,880 --> 00:25:16,564
So typically male!
255
00:25:17,240 --> 00:25:20,079
You just can't admit
you screwed up.
256
00:25:20,080 --> 00:25:23,402
You never say:
I'm sorry, it's my fault.
257
00:25:24,560 --> 00:25:27,086
Instead you say:
"There's always tomorrow"
258
00:25:28,360 --> 00:25:30,681
But that's typically female,
259
00:25:31,000 --> 00:25:32,570
you generalize...
260
00:25:32,640 --> 00:25:36,042
and blame me
for screwing up
261
00:25:36,640 --> 00:25:38,483
the whole day?
262
00:25:39,880 --> 00:25:41,564
How did we start today?
263
00:25:41,640 --> 00:25:45,008
Right, typically female,
we see things how they are.
264
00:25:45,320 --> 00:25:48,483
Women are capable
of telling the truth.
265
00:25:48,800 --> 00:25:51,201
To see and
tell the truth!
266
00:25:51,600 --> 00:25:52,839
Which is:
267
00:25:52,840 --> 00:25:54,365
you screwed up today!
268
00:25:54,600 --> 00:25:56,967
You're obviously wrong!
269
00:25:57,280 --> 00:25:58,799
What about the Mediaboard?
270
00:25:58,800 --> 00:26:00,325
The tickets for the
party tonight
271
00:26:00,560 --> 00:26:03,564
taking place right now.
Whose fault is it?
272
00:26:03,760 --> 00:26:06,570
I address this question
to the public.
273
00:26:06,760 --> 00:26:08,762
Fine.
I hereby apologize
274
00:26:36,480 --> 00:26:39,119
You read it and get it wrong.
275
00:26:39,120 --> 00:26:43,444
Well, it's open until 11pm,
though it clearly says: 4:30pm.
276
00:26:43,520 --> 00:26:45,399
Completely pointless!
277
00:26:45,400 --> 00:26:49,679
Just the night before
there was a party
278
00:26:49,680 --> 00:26:52,081
with Fatih Akin
279
00:26:52,160 --> 00:26:56,131
I would've introduced,
had you been there.
280
00:26:56,440 --> 00:27:00,729
And I had the impression
the Pavilion stays open 24/7.
281
00:27:01,000 --> 00:27:04,527
Firstly, I can't be bothered
about Fatih Akin...
282
00:27:04,720 --> 00:27:05,881
Of course not!
283
00:27:06,120 --> 00:27:07,999
Because he's a guy or Turkish?
284
00:27:08,000 --> 00:27:12,483
Are you a Nazi or
What are you actually?
285
00:27:20,720 --> 00:27:22,768
You are so stubborn.
286
00:27:22,840 --> 00:27:25,002
Seriously, why are you like that?
287
00:27:25,080 --> 00:27:26,969
How, like that?
288
00:27:31,000 --> 00:27:33,685
Always these accusations?
289
00:27:33,760 --> 00:27:36,127
I mean, you're simply
unbearable...
290
00:27:46,640 --> 00:27:49,007
Are you alright?
291
00:27:54,800 --> 00:27:56,211
I see.
292
00:28:39,040 --> 00:28:42,010
Laura, why aren't you
calling me back?
293
00:28:43,480 --> 00:28:45,448
I really miss you.
294
00:28:46,240 --> 00:28:48,891
Call me! Please.
295
00:31:21,680 --> 00:31:24,490
He know you
number too, please.
296
00:33:41,840 --> 00:33:43,569
You're just embarrassing.
297
00:33:43,640 --> 00:33:46,689
I was just great
compared to you!
298
00:33:46,920 --> 00:33:48,649
We're here to sell
our film and...
299
00:33:48,920 --> 00:33:51,161
talk to people and
you only think of...
300
00:33:51,600 --> 00:33:53,568
Thanks for reminding!
301
00:33:53,640 --> 00:33:56,723
So tell me again
about your first days here.
302
00:33:57,840 --> 00:34:00,241
I wanna meet
'viola tomorrow.
303
00:34:00,760 --> 00:34:02,719
We don't have time.
304
00:34:02,720 --> 00:34:04,290
Yes we have!
305
00:34:04,360 --> 00:34:06,719
Just because
your panties are...
306
00:34:06,720 --> 00:34:09,724
dripping... Yuck!
You're disgusting!
307
00:34:10,000 --> 00:34:13,163
I can't imagine how
disgusting you are.
308
00:34:13,360 --> 00:34:16,250
If things had gone differently
309
00:34:16,480 --> 00:34:19,165
and you had been kissed...
310
00:34:19,440 --> 00:34:22,250
then you'd be boasting...
311
00:34:22,720 --> 00:34:26,008
I wanted us to
be like professionals
312
00:34:26,480 --> 00:34:30,451
and you tell me
about the story again...
313
00:34:30,840 --> 00:34:32,251
What's wrong with you?
314
00:34:33,680 --> 00:34:36,889
You make out and
what happens next?
315
00:34:37,240 --> 00:34:40,050
You both insert something?
316
00:34:40,280 --> 00:34:42,248
How can it be that...
317
00:34:42,520 --> 00:34:44,249
when do you...
318
00:34:44,480 --> 00:34:47,450
decide you're not normal?
319
00:34:48,400 --> 00:34:53,008
Well, around the age of
14 you just sit down...
320
00:34:53,440 --> 00:34:55,169
and think hard:
321
00:34:55,440 --> 00:34:59,650
Do I prefer to be homo-
or heterosexual?
322
00:35:00,200 --> 00:35:03,010
Then you decide.
Just like that!
323
00:35:03,320 --> 00:35:05,288
What the hell
were you thinking?
324
00:35:05,360 --> 00:35:07,199
You didn't think about it?
325
00:35:07,200 --> 00:35:09,282
Of course not!
326
00:35:10,080 --> 00:35:13,607
But you're not initially
attracted to women.
327
00:35:13,720 --> 00:35:16,041
But you're initially
into women.
328
00:35:16,120 --> 00:35:19,039
Have you ever thought
about being into guys?
329
00:35:19,040 --> 00:35:20,280
Nope.
330
00:36:17,000 --> 00:36:19,651
GIRL XX WOMAN
331
00:36:20,000 --> 00:36:22,844
A FILM BY ISABELL SUBA
332
00:37:05,280 --> 00:37:07,521
The film
"Chica XX Mujer"
333
00:37:07,880 --> 00:37:13,171
welcome the director
Isabell Suba
334
00:37:46,080 --> 00:37:47,889
It was too quiet.
335
00:37:51,640 --> 00:37:54,484
It went well and
the applause too.
336
00:37:54,640 --> 00:37:57,119
People applauded
right after the film
337
00:37:57,120 --> 00:37:59,885
which wasn't the case
with other films.
338
00:38:00,720 --> 00:38:02,529
It was too quiet.
339
00:38:05,120 --> 00:38:06,565
You are so stubborn!
340
00:38:06,640 --> 00:38:08,961
People laughed
right from the start!
341
00:38:09,120 --> 00:38:10,724
They always do.
342
00:38:26,320 --> 00:38:28,209
We met some celebs
343
00:38:28,360 --> 00:38:30,567
and I'd say:
The night's still young
344
00:38:30,640 --> 00:38:32,961
Let's see what else
Cannes has to offer
345
00:38:33,160 --> 00:38:34,605
Don't stop!
346
00:40:27,080 --> 00:40:29,162
Shitty weather, I'd say.
347
00:40:30,200 --> 00:40:33,647
I didn't expect this.
I only brought clothes for...
348
00:40:40,080 --> 00:40:42,811
and she was screwing
all night long!
349
00:40:46,120 --> 00:40:48,691
In the same room?
- Yup.
350
00:40:49,840 --> 00:40:52,411
Right, moving on
to "Dear Sheriff"
351
00:40:52,800 --> 00:40:54,404
Let's leave it for now.
352
00:40:54,640 --> 00:40:56,722
But we said...
353
00:40:56,800 --> 00:40:58,564
...doesn't matter!
354
00:40:58,640 --> 00:41:00,359
How are you?
355
00:41:00,360 --> 00:41:02,759
She's fine,
she looks terrific.
356
00:41:02,760 --> 00:41:06,048
Viola, we're working
on this project...
357
00:41:08,760 --> 00:41:10,762
Where are you
sleeping at the moment?
358
00:41:10,840 --> 00:41:12,171
At my agent's.
359
00:41:12,360 --> 00:41:16,126
As she told us.
Weren't you listening at all?
360
00:41:21,160 --> 00:41:23,159
Instead of this
business crap!
361
00:41:23,160 --> 00:41:24,810
Please.
362
00:41:25,240 --> 00:41:26,730
Alright.
363
00:41:34,480 --> 00:41:36,479
It's crammed
with luggage!
364
00:41:36,480 --> 00:41:37,606
Doesn't matter.
365
00:41:38,080 --> 00:41:41,163
We could move the suitcases.
No biggie.
366
00:41:47,400 --> 00:41:51,007
But if you sleep at ours
with a towel as a blanket...
367
00:41:51,400 --> 00:41:53,368
He can sleep
on the floor.
368
00:41:53,720 --> 00:41:55,768
Why should I...
369
00:41:56,280 --> 00:42:00,763
Funny, I somehow thought
you hated each other!
370
00:42:01,880 --> 00:42:02,847
No.
371
00:42:03,640 --> 00:42:05,722
Apparently not.
372
00:42:05,880 --> 00:42:08,201
We're together but
David's a mess.
373
00:42:08,320 --> 00:42:10,482
Where does that
rumour come from?
374
00:42:16,400 --> 00:42:17,640
Everyone.
375
00:42:18,040 --> 00:42:20,407
I wonder who bothers
about us two?
376
00:42:20,640 --> 00:42:23,166
Well, David is difficult.
377
00:42:23,360 --> 00:42:25,089
It takes a town.
378
00:42:31,720 --> 00:42:33,688
one interview...
379
00:42:33,840 --> 00:42:35,126
but we blew it!
380
00:42:35,240 --> 00:42:37,039
The journalist
was gone.
381
00:42:37,040 --> 00:42:38,724
It wasn't my
fault at all!
382
00:42:45,280 --> 00:42:48,719
There isn't a single film in
the competition by a woman!
383
00:42:48,720 --> 00:42:51,087
That sounds terrific, right?
384
00:42:51,280 --> 00:42:52,839
Can you arrange something?
385
00:42:52,840 --> 00:42:54,888
Your film fits as well!
386
00:43:01,200 --> 00:43:01,439
We made this film together!
387
00:43:01,440 --> 00:43:03,522
What is your problem?
388
00:43:04,040 --> 00:43:06,441
You always put a knife
into my...
389
00:43:06,720 --> 00:43:08,802
What do you mean
by knife?
390
00:43:09,200 --> 00:43:11,079
We came here
to talk about
391
00:43:11,080 --> 00:43:12,889
"Dear Sheriff".
392
00:43:13,280 --> 00:43:15,079
We'll talk about it later!
393
00:43:21,760 --> 00:43:24,491
Maybe,
it's better if...
394
00:43:24,800 --> 00:43:26,564
if you...if I...
395
00:43:27,080 --> 00:43:29,890
if only Isabell did
the interview...
396
00:43:30,160 --> 00:43:32,322
'cause ii you're
acting like this
397
00:43:32,680 --> 00:43:35,001
I'd be embarrassed.
398
00:43:37,760 --> 00:43:39,762
I don't like the idea...
399
00:43:40,240 --> 00:43:43,449
'cause we made
this film together.
400
00:43:44,320 --> 00:43:46,641
And also...
we're not really...
401
00:43:47,160 --> 00:43:49,242
call her,
don't worry.
402
00:43:49,640 --> 00:43:51,369
Actually...
403
00:43:51,560 --> 00:43:53,767
...we get on really well!
404
00:43:54,000 --> 00:43:55,331
True!
405
00:44:00,640 --> 00:44:04,281
As a male feminist,
I truly regret...
406
00:44:07,040 --> 00:44:10,601
there isn't a single film
by a female director here.
407
00:44:10,760 --> 00:44:12,762
And Isabell Suba...
408
00:44:13,160 --> 00:44:16,050
who's also different...
I mean queer...
409
00:44:23,000 --> 00:44:24,525
What's your point?
410
00:44:25,640 --> 00:44:29,122
Like your
"Smile when your gay" T-Shirt.
411
00:44:29,320 --> 00:44:31,561
What was the
question again?
412
00:44:31,640 --> 00:44:36,248
Why do you feel responsible
for equality issues?
413
00:44:36,640 --> 00:44:39,120
I don't want to be...
414
00:44:39,200 --> 00:44:41,646
seen in that light!
415
00:44:41,880 --> 00:44:44,850
'Cause I wanna dig my
way based on my skills
416
00:44:45,120 --> 00:44:47,407
not by exposing my tits!
417
00:44:47,480 --> 00:44:48,970
Look at the facts:
418
00:44:49,240 --> 00:44:52,130
there's no film in the
competition by a woman!
419
00:44:52,280 --> 00:44:53,281
In Germany
420
00:44:53,600 --> 00:44:56,365
men make more money
with movies than women.
421
00:44:57,880 --> 00:44:59,291
Is this a fact?
422
00:44:59,640 --> 00:45:01,688
Yes it's proven.
- But that's because...
423
00:45:01,920 --> 00:45:05,845
men have been telling
stories for much longer.
424
00:45:06,200 --> 00:45:08,328
It's because...
- Let me finish!
425
00:45:08,520 --> 00:45:10,488
No feature film
by a woman
426
00:45:10,560 --> 00:45:13,211
was ever funded
with over 3 million!
427
00:45:13,360 --> 00:45:14,964
"Hanni und Nanni"!
428
00:45:18,040 --> 00:45:20,122
How's it for you
as a man,
429
00:45:20,200 --> 00:45:22,771
trying to sell
your projects.
430
00:45:23,080 --> 00:45:25,765
Would you use your
charm to sell a story?
431
00:45:26,040 --> 00:45:28,008
It happens.
432
00:45:28,240 --> 00:45:29,765
It always happens!
433
00:45:29,920 --> 00:45:32,161
And he's not
even aware of it.
434
00:45:33,640 --> 00:45:35,961
I'm a pro
through and through!
435
00:45:36,240 --> 00:45:39,130
He's a dick
through and through!
436
00:45:41,520 --> 00:45:43,807
I'll leave that out!
Don't worry.
437
00:45:44,080 --> 00:45:46,731
Do you feel you don't
get what you want
438
00:45:46,880 --> 00:45:49,121
by being homosexual
439
00:45:49,320 --> 00:45:51,846
compared to
straight women?
440
00:45:52,040 --> 00:45:55,362
Certainly, it matters.
- Certainly not!
441
00:45:55,440 --> 00:45:57,807
'Cause I'm not celebrating it.
442
00:46:00,160 --> 00:46:03,130
Because you tell them all!
- Lid on lid..
443
00:46:06,600 --> 00:46:09,683
I wonder why I'm
working with you?
444
00:46:10,280 --> 00:46:14,080
I'd really deserve a
pretty and intelligent woman.
445
00:46:14,360 --> 00:46:15,885
For example Venezuela:
446
00:46:16,080 --> 00:46:18,208
We filmed a forest fire.
447
00:46:18,400 --> 00:46:20,767
It's a sexual force for me.
448
00:46:26,720 --> 00:46:28,848
And almost ended in prison!
449
00:46:29,120 --> 00:46:32,203
We were shooting
and I captured it all!
450
00:46:32,400 --> 00:46:35,199
But back in the studio
the only thing I hear
451
00:46:35,200 --> 00:46:36,839
on the tape is David
complaining...
452
00:46:36,840 --> 00:46:38,569
and telling others
453
00:46:38,640 --> 00:46:41,246
that he doesn't
like the idea.
454
00:46:41,440 --> 00:46:43,279
You walk around...
- No!
455
00:46:43,280 --> 00:46:45,248
Telling people
my movie sucks!
456
00:46:45,360 --> 00:46:46,486
No! I didn't!
457
00:46:46,560 --> 00:46:48,688
Katharina Kowalewski told me
458
00:46:49,080 --> 00:46:54,041
- She's a phony tart
-You did that at parties after I'd left.
459
00:46:57,080 --> 00:46:58,730
Do you even know
Katharina Kowalewski?
460
00:46:59,040 --> 00:47:01,725
She lives in my apartment
which you sublet!
461
00:47:02,040 --> 00:47:03,724
But she's a liar!
462
00:47:03,880 --> 00:47:05,399
Enough!
I can't work like this.
463
00:47:05,400 --> 00:47:06,765
Enough!
I can't work like this.
464
00:47:07,480 --> 00:47:10,768
And if he takes my recorder...
465
00:47:15,880 --> 00:47:18,565
If you act like this...
466
00:47:18,840 --> 00:47:21,650
neither you, nor me...
467
00:47:21,920 --> 00:47:23,570
will benefit from that!
468
00:47:23,840 --> 00:47:25,763
It's unprofessional
469
00:47:25,840 --> 00:47:27,126
in front of journalists!
470
00:47:27,280 --> 00:47:29,851
UNACCEPTABLE!
- Sorry.
471
00:47:37,560 --> 00:47:40,239
To some extent.
Cause' we are buddies
472
00:47:40,240 --> 00:47:41,571
and our next film
473
00:47:41,640 --> 00:47:44,405
tells our story...
474
00:49:09,720 --> 00:49:11,563
Isabell!
475
00:49:12,160 --> 00:49:14,208
Good grief. Lord,
476
00:49:14,840 --> 00:49:17,002
thank God. Hey...
477
00:49:17,800 --> 00:49:19,768
Are you ok?
478
00:49:21,640 --> 00:49:24,007
I'm so sorry.
479
00:49:24,480 --> 00:49:26,767
I spoke to the interviewer.
480
00:49:28,200 --> 00:49:31,841
Do with the interview
what you like.
481
00:49:39,880 --> 00:49:42,486
We gotta do this together!
482
00:49:46,480 --> 00:49:50,246
For which we are
too late again.
483
00:49:55,080 --> 00:49:57,208
Please!
484
00:50:03,200 --> 00:50:05,487
Alright.
485
00:50:27,760 --> 00:50:30,161
Hello.
- My pleasure.
486
00:50:34,480 --> 00:50:36,721
Was the film well received?
- Yes.
487
00:50:37,080 --> 00:50:40,004
The "Young Producers"
are here today.
488
00:50:40,280 --> 00:50:43,841
You are welcome to grab a glass.
- Thank you.
489
00:50:44,040 --> 00:50:46,725
Could we
talk in private?
490
00:50:47,000 --> 00:50:49,844
Not sure if it's
private here.
491
00:50:50,280 --> 00:50:52,567
I'm playing hostess.
492
00:50:52,640 --> 00:50:55,399
5 minutes are enough?
- Perfect.
493
00:50:55,400 --> 00:50:57,448
Ok, I'll do my best!
494
00:51:16,800 --> 00:51:19,280
We'll sort this out.
495
00:51:19,600 --> 00:51:21,170
It's gonna be fine.
496
00:51:28,000 --> 00:51:30,810
Have you watched
any films yet?
497
00:51:31,160 --> 00:51:34,767
I'm primarily here
to meet people.
498
00:51:35,280 --> 00:51:36,566
What's up?
499
00:51:36,720 --> 00:51:38,688
I'd be so grateful if
500
00:51:38,880 --> 00:51:41,087
we could talk about
my latest project.
501
00:51:41,160 --> 00:51:43,288
Your opinion is
very dear to me.
502
00:51:43,600 --> 00:51:46,046
It's a ninety minute film
503
00:51:46,360 --> 00:51:48,249
...we imagined...
504
00:51:51,040 --> 00:51:52,799
It's because of
the sun...
505
00:52:01,520 --> 00:52:03,568
Is it a feature film
or a TV movie?
506
00:52:03,840 --> 00:52:05,001
A Feature.
507
00:52:05,320 --> 00:52:07,402
Set in Bavaria.
- In Bavarian dialect?
508
00:52:08,720 --> 00:52:11,087
It's about 2 sisters,
2 half sisters...
509
00:52:17,640 --> 00:52:20,450
because their father
is in a coma.
510
00:52:20,600 --> 00:52:23,763
They need to decide
about his fate.
511
00:52:24,280 --> 00:52:25,406
The problem:
512
00:52:25,640 --> 00:52:29,008
The younger sister
grew up on her daddy's western farm
513
00:52:29,880 --> 00:52:31,405
She's a farmer?
514
00:52:31,920 --> 00:52:32,762
Sort of.
515
00:52:33,080 --> 00:52:34,161
She is a stuntwoman...
516
00:52:35,640 --> 00:52:38,007
It's an event!
- Tell me more!
517
00:52:38,320 --> 00:52:40,039
But it's deserted...
518
00:52:42,040 --> 00:52:44,042
Exactly. So she
waits for her father
519
00:52:44,120 --> 00:52:45,406
to come home
520
00:52:51,640 --> 00:52:56,089
She can't accept
that her father is dead.
521
00:52:56,600 --> 00:52:58,250
So she waits.
522
00:52:58,520 --> 00:53:01,490
She calls her father
"Sheriff John Silver"...
523
00:53:07,080 --> 00:53:09,560
No details
get to the plot.
524
00:53:09,640 --> 00:53:12,079
Otherwise we won't
see through today.
525
00:53:12,080 --> 00:53:14,048
Eventually, they meet...
526
00:53:14,320 --> 00:53:16,799
the older sister wants
him to die...
527
00:53:16,800 --> 00:53:18,962
'cause she
doesn't know him...
528
00:53:19,040 --> 00:53:21,441
and her sister
seems crazy...
529
00:53:31,000 --> 00:53:32,490
What's the project called?
530
00:53:32,560 --> 00:53:33,561
"Dear Sheriff"
531
00:53:33,760 --> 00:53:36,206
"Deer-Sheriff"?
- It's a working title.
532
00:53:36,280 --> 00:53:39,489
Bad titles always stick.
533
00:53:39,720 --> 00:53:41,688
Find a better one.
534
00:53:41,800 --> 00:53:44,770
"Deer-Sheriff" sounds terrible.
535
00:53:45,200 --> 00:53:49,489
Try something fancy.
To sell it easily.
536
00:53:50,440 --> 00:53:52,044
"Deer-Sheriff"?
No way!
537
00:53:52,400 --> 00:53:54,448
I'd think twice
before reading.
538
00:53:54,720 --> 00:53:56,688
Sounds really strange!
539
00:53:56,800 --> 00:53:58,290
Completely dull.
540
00:53:59,120 --> 00:54:00,326
Continue?
- Right...
541
00:54:00,600 --> 00:54:02,489
So the sister is in charge...
542
00:54:02,600 --> 00:54:04,364
and moves to the farm.
543
00:54:04,640 --> 00:54:05,559
What?
544
00:54:05,560 --> 00:54:07,039
Unbelievable!
545
00:54:07,040 --> 00:54:08,326
Why not?
546
00:54:08,920 --> 00:54:11,446
Doesn't she have a family?
547
00:54:13,880 --> 00:54:16,531
She moves to this
paranoia farm
548
00:54:16,600 --> 00:54:19,570
only for that reason?
- She has no choice.
549
00:54:19,640 --> 00:54:22,325
Or she has to
pay hospital fees
550
00:54:26,640 --> 00:54:28,244
Not possible.
551
00:54:28,320 --> 00:54:31,529
It's over but she needs
the other signature.
552
00:54:31,600 --> 00:54:32,965
Go on.
553
00:54:33,040 --> 00:54:36,283
She moves to the farm,
manages everything
554
00:54:41,600 --> 00:54:43,364
Enter " Bill Buffin"
555
00:54:43,760 --> 00:54:46,206
Is this science fiction?
556
00:54:48,000 --> 00:54:51,402
Folks, in our times
where people suffer
557
00:54:56,160 --> 00:54:59,130
Science fiction?
- People need to laugh!
558
00:54:59,440 --> 00:55:01,727
About 2 sisters
we don't care
559
00:55:01,840 --> 00:55:03,759
one is a nutcase...
560
00:55:10,520 --> 00:55:12,479
Couldn't careless.
561
00:55:12,480 --> 00:55:14,687
Just imagine the disappointment...
562
00:55:14,840 --> 00:55:16,604
when the younger
sister realises...
563
00:55:16,680 --> 00:55:19,160
that the older is lying!
564
00:55:19,320 --> 00:55:21,561
Isabell, I'll read it
565
00:55:21,720 --> 00:55:23,688
I promise, sweety.
566
00:55:29,120 --> 00:55:31,885
To us in Cannes
and to the sun.
567
00:57:41,880 --> 00:57:43,166
Want some coffee?
568
00:57:43,240 --> 00:57:44,605
Yes, please.
569
00:57:45,520 --> 00:57:46,965
How did the interview go?
570
00:57:47,080 --> 00:57:49,287
Thanks you made that happen.
571
00:57:50,360 --> 00:57:51,600
It went alright.
572
00:57:52,680 --> 00:57:55,160
So cool you got on the "ARTE" yacht.
573
00:57:55,480 --> 00:57:57,164
So hard.
574
00:57:57,360 --> 00:57:59,442
It's so swank there!
575
00:57:59,520 --> 00:58:01,841
One yacht after another.
576
00:58:02,560 --> 00:58:04,801
Wow!
577
00:58:05,640 --> 00:58:09,565
Interesting people...
some Spaniards...
578
00:58:11,080 --> 00:58:13,208
And the actual selling?
579
00:58:13,480 --> 00:58:16,529
Was pretty cool.
-It went well!
580
00:58:18,320 --> 00:58:21,369
Let's see.
- We'll see.
581
00:58:23,720 --> 00:58:25,529
So where can I sleep?
582
00:58:25,920 --> 00:58:27,251
Just there...
583
00:58:27,600 --> 00:58:29,159
Oh, Katharina is sleeping there.
584
00:58:29,160 --> 00:58:30,764
So there then?
585
00:58:32,000 --> 00:58:33,968
That's Julia's.
586
00:58:38,040 --> 00:58:41,487
Katharina wanted to leave today.
- I see.
587
00:58:41,800 --> 00:58:45,122
But her things are still here.
588
00:58:45,280 --> 00:58:48,568
You can't do this to me
I just cancelled a friend.
589
00:58:48,760 --> 00:58:52,082
In the worst case
you'll share with us
590
00:58:52,160 --> 00:58:56,324
I've had 3 rough nights already!
- I'll call Katharina.
591
00:59:10,800 --> 00:59:14,361
No way we'll gonna
share one bed!
592
00:59:23,600 --> 00:59:26,570
Didn't you say
she was leaving?
593
00:59:26,640 --> 00:59:30,008
H' not David, you might
sleep on the floor?
594
00:59:32,520 --> 00:59:36,081
Unfortunately I can't...
Maybe.
595
00:59:36,200 --> 00:59:39,039
I'd have never said yes...
596
00:59:39,040 --> 00:59:42,362
We all know Katharina,
can we just wait!
597
00:59:43,840 --> 00:59:46,320
Make yourself at home.
598
00:59:51,320 --> 00:59:54,722
I'll make some coffee.
How do you like yours?
599
00:59:54,840 --> 00:59:56,046
Whatever.
600
00:59:56,280 --> 00:59:58,442
Stop it!
Don't you know...
601
01:00:02,320 --> 01:00:06,041
How many times did we have coffee?
Don't waste it!
602
01:00:06,640 --> 01:00:11,567
I prefer it black
or with sugar or milk.
603
01:00:12,320 --> 01:00:14,721
What is your problem?
604
01:00:16,440 --> 01:00:18,602
Make your own
goddamn coffee!
605
01:00:19,160 --> 01:00:21,128
What's going on,
guys?
606
01:00:25,040 --> 01:00:27,361
You look like shit.
607
01:01:33,240 --> 01:01:36,084
One drink!
- Come on.
608
01:01:46,800 --> 01:01:50,282
We came here with 4 guys
driving from Hamburg
609
01:01:50,800 --> 01:01:53,485
in an old
BMW banger
610
01:01:54,200 --> 01:01:57,363
which broke down
after only 30km!
611
01:01:58,640 --> 01:02:00,688
Everything is an adventure!
612
01:02:06,680 --> 01:02:09,445
We're filmmakers
living our dream!
613
01:02:10,000 --> 01:02:13,721
We're on top of
the skyline of Cannes!
614
01:02:14,760 --> 01:02:16,842
What an incredible feeling
615
01:02:19,720 --> 01:02:21,722
to belong here.
616
01:02:22,640 --> 01:02:25,530
That's what
we're living for!
617
01:02:28,280 --> 01:02:31,602
When you're old you'll share
all these stories
618
01:02:32,080 --> 01:02:34,811
that you experienced
with your friends.
619
01:02:35,200 --> 01:02:38,568
You lived life
to the fullest!
620
01:02:39,800 --> 01:02:43,805
That's why you gotta
do as much as possible.
621
01:02:44,320 --> 01:02:46,766
If somebody says:
It's impossible...
622
01:02:47,920 --> 01:02:50,890
a bumblebee
isn't able to fly
623
01:02:51,360 --> 01:02:53,840
but she doesn't
know better
624
01:02:54,240 --> 01:02:56,208
so she flies anyways!
625
01:03:17,680 --> 01:03:20,490
When you're
out with friends...
626
01:03:21,040 --> 01:03:26,206
and your car breaks
down after 30km...
627
01:03:28,080 --> 01:03:31,482
thank god, you can
tell them later.
628
01:03:31,560 --> 01:03:33,210
What are we living for?
629
01:03:38,640 --> 01:03:40,608
You're such an asshole.
630
01:03:43,640 --> 01:03:46,325
The sad thing is
when you notice
631
01:03:52,280 --> 01:03:54,279
truly have
something to say
632
01:03:54,280 --> 01:03:56,408
and all others pretend
633
01:03:56,480 --> 01:04:00,326
they know something
about filmmaking!
634
01:04:00,880 --> 01:04:02,689
That's arrogant!
635
01:04:03,040 --> 01:04:04,799
Just look at them!
636
01:04:04,800 --> 01:04:07,087
They're all just
trashcans, sorry.
637
01:04:09,600 --> 01:04:11,602
It's not arrogant...
638
01:04:11,880 --> 01:04:13,689
now I'll say something!
639
01:04:13,840 --> 01:04:16,491
Isabell really knows
about filmmaking.
640
01:04:21,480 --> 01:04:23,482
Because I made
a lot of movies
641
01:04:23,800 --> 01:04:25,689
and know how they're done!
642
01:04:26,400 --> 01:04:28,801
Don't you think so?
643
01:04:40,080 --> 01:04:44,642
I called David a dick in front
of everyone at the interview.
644
01:04:49,880 --> 01:04:51,006
Aren't you?
645
01:04:51,560 --> 01:04:53,005
The woman
is alright!
646
01:04:53,200 --> 01:04:55,680
That woman is dead boring.
647
01:05:03,880 --> 01:05:05,848
I know that,
thanks a lot.
648
01:05:06,080 --> 01:05:09,721
Some women have a different opinion.
Like Barbara Haebe.
649
01:05:10,200 --> 01:05:14,330
The only thing Mrs. Haebe
complained about was...
650
01:05:14,800 --> 01:05:16,165
the shitty script!
651
01:05:16,400 --> 01:05:20,041
She said, I usually laugh when
I'm told a comedy plot
652
01:05:20,120 --> 01:05:21,724
but I haven't yet!
653
01:05:23,080 --> 01:05:24,525
That's tough.
654
01:05:24,920 --> 01:05:27,810
At least Viola is
laughing now.
655
01:05:32,520 --> 01:05:35,729
Obviously it's not
a comedy
656
01:05:50,680 --> 01:05:52,523
I always have.
657
01:05:54,080 --> 01:05:57,641
I was upset that
you didn't cast me.
658
01:06:06,000 --> 01:06:07,081
I know..
659
01:06:07,160 --> 01:06:08,002
Girls...
660
01:06:08,920 --> 01:06:10,524
Shall we have a toast?
661
01:06:18,560 --> 01:06:21,211
To the future!
662
01:06:28,040 --> 01:06:30,407
You should try to smile more.
663
01:06:32,760 --> 01:06:34,762
Can you tell a joke?
664
01:06:35,360 --> 01:06:36,407
No.
665
01:06:36,680 --> 01:06:39,001
Actors should be able to, right?
666
01:06:41,400 --> 01:06:43,129
And action!
667
01:06:47,280 --> 01:06:49,044
I got one!
668
01:06:49,360 --> 01:06:52,569
A female director
and a producer...
669
01:06:52,760 --> 01:06:54,524
try to sell...
670
01:06:57,280 --> 01:06:59,760
a western comedy
671
01:07:00,240 --> 01:07:02,208
and no one laughs about it!
672
01:07:05,840 --> 01:07:07,524
I know another one.
673
01:07:12,800 --> 01:07:18,011
David Wendlandt and Isabell Suba are
making a movie together.
674
01:07:25,560 --> 01:07:29,246
And their following movie as well!
- Even funnier!
675
01:07:29,840 --> 01:07:31,604
It also works in the past tense:
676
01:07:31,760 --> 01:07:34,570
They MADE a film together.
677
01:07:34,920 --> 01:07:37,810
Leading role:
Viola Vaughn.
678
01:07:38,200 --> 01:07:39,440
That's not funny.
679
01:07:40,000 --> 01:07:41,331
Not at all.
680
01:07:41,840 --> 01:07:43,490
Of course it is...
681
01:07:46,040 --> 01:07:47,041
What is it?
682
01:07:49,480 --> 01:07:52,484
If we don't
do this together
683
01:07:52,680 --> 01:07:55,445
I'll be on my own
from now on.
684
01:08:00,880 --> 01:08:02,962
Sarcasm aside
685
01:08:03,200 --> 01:08:05,806
Is that a statement?
You wanna separate?
686
01:08:06,000 --> 01:08:08,719
It's an announcement.
I love working with you...
687
01:08:08,720 --> 01:08:11,200
but you either
support me or leave it.
688
01:08:12,000 --> 01:08:13,331
Seriously?
689
01:08:13,560 --> 01:08:15,722
Think about it carefully...
690
01:08:16,200 --> 01:08:18,567
Don't you think I already did?
691
01:08:20,600 --> 01:08:23,649
Why don't we talk about it?
692
01:08:31,600 --> 01:08:33,762
Do you even know
what that means?
693
01:08:34,120 --> 01:08:36,441
You know what I mean.
You're just fake.
694
01:08:37,600 --> 01:08:42,128
You talk all graceful,
gallant and well put
695
01:08:42,320 --> 01:08:44,402
but there's nothing behind it.
696
01:08:49,160 --> 01:08:50,241
I don't feel it.
697
01:08:50,600 --> 01:08:55,162
You're like dead meat.
And I can't work with dead meat.
698
01:08:56,160 --> 01:08:59,130
Now I'm supposed to think
about working with you?
699
01:08:59,400 --> 01:09:01,289
You tell me!
700
01:09:01,480 --> 01:09:03,244
I want to work with you.
701
01:09:07,560 --> 01:09:09,164
I don't believe you.
702
01:09:09,800 --> 01:09:11,848
You just say that
because you need me.
703
01:09:25,440 --> 01:09:27,442
Sell it to me again!
704
01:09:27,520 --> 01:09:29,648
That's not funny...
705
01:09:29,880 --> 01:09:31,370
No, it's not!
706
01:09:31,640 --> 01:09:35,406
Is this the selling package?
- Yes, it's mine!
707
01:09:42,680 --> 01:09:44,011
Let it go!
708
01:09:44,280 --> 01:09:47,170
Stop fighting about it.
709
01:09:47,360 --> 01:09:48,361
Guys, guys!
710
01:09:48,640 --> 01:09:51,246
You are so embarrassing.
Leave it!!
711
01:09:53,240 --> 01:09:55,971
Two against one
is unfair...
712
01:10:59,680 --> 01:11:01,364
Get lost!
713
01:11:02,080 --> 01:11:03,570
I can't bear it anymore.
714
01:11:03,720 --> 01:11:05,768
Get your things
and leave.
715
01:11:06,000 --> 01:11:07,001
Right now.
716
01:11:07,320 --> 01:11:08,560
She stays!
717
01:11:17,000 --> 01:11:18,365
Get out!
718
01:11:25,000 --> 01:11:26,764
Leave!
- She stays.
719
01:11:27,000 --> 01:11:30,004
I'm not married.
I can fool around.
720
01:11:36,280 --> 01:11:38,009
What's the problem?
721
01:13:45,160 --> 01:13:47,731
Maybe we should
go to the movies.
722
01:13:48,720 --> 01:13:50,802
Just to have a look...
723
01:13:51,200 --> 01:13:53,885
what movies are
actually made.
49612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.