All language subtitles for men.show.movies.and.women.their.breasts.2013.dvdrip.x264-bipolar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,920 --> 00:00:35,919 This is the mailbox of Isabell Suba. 2 00:00:35,920 --> 00:00:38,002 I'm rowing armed across the Pacific 3 00:00:38,080 --> 00:00:42,005 chasing Japanese whale hunters. If I survive, I'll call you back. 4 00:00:43,480 --> 00:00:48,441 Hi Isabell, new voice-mail? Not bad. Not bad at all. 5 00:00:52,880 --> 00:00:56,965 Hi Isabell, it's me again, again and again. 6 00:00:57,240 --> 00:01:01,245 I just checked, your flight has no delay. Where the hell are you? 7 00:01:01,520 --> 00:01:06,319 I'm gonna wait 10 more minutes, but then I'm gone! Trust me. 8 00:01:06,320 --> 00:01:08,799 In that case, you gotta manage yourself. 9 00:01:08,800 --> 00:01:12,759 I would really love to know in which hotel we are sleeping tonight? 10 00:01:12,760 --> 00:01:16,890 You didn't forward said mail as promised. 11 00:01:17,320 --> 00:01:21,848 Anyways, I hope you get to your own screening in Cannes on time. 12 00:01:34,480 --> 00:01:37,404 This is David Wendtland, please leave a message after the beep 13 00:01:39,280 --> 00:01:41,442 I'll call you back asap. 14 00:01:41,680 --> 00:01:43,523 I wasn't expecting you 15 00:01:43,680 --> 00:01:46,331 but are you around anyway? 16 00:01:46,480 --> 00:01:52,362 Please call me back as you state in your voice-mail. 17 00:01:52,600 --> 00:01:58,164 I'm standing in front of A2, Terminal 2. 18 00:01:59,360 --> 00:02:00,407 Alright. 19 00:02:05,640 --> 00:02:06,687 Yes? Hello? 20 00:02:08,160 --> 00:02:11,721 In the shower? So you're not at the airport? 21 00:02:13,240 --> 00:02:16,642 Because I've just arrived but I honestly wasn't expecting you. 22 00:02:16,920 --> 00:02:19,127 I bet you wouldn't be here. 23 00:02:19,400 --> 00:02:21,641 Yes, I know. I will be there. 24 00:02:23,760 --> 00:02:26,570 Of course not, you're probably busy at the festival. 25 00:02:26,880 --> 00:02:32,728 I'm aware of the appointment. I'm not completely crackbrained. 26 00:03:16,320 --> 00:03:18,288 Come in. 27 00:03:18,400 --> 00:03:21,006 Hello. - Hi. 28 00:03:21,080 --> 00:03:22,605 Good to see you! 29 00:03:25,640 --> 00:03:26,527 Well... 30 00:03:26,720 --> 00:03:27,960 I'm Julia. 31 00:03:28,040 --> 00:03:29,451 My hands are all wet... 32 00:03:29,640 --> 00:03:32,803 Julia desperately needed a room. 33 00:03:34,640 --> 00:03:36,210 So I thought I... 34 00:03:36,440 --> 00:03:39,569 The hotel was fully overbooked when I arrived... 35 00:03:39,640 --> 00:03:45,044 Anyhow, Julia and her friend are now our roommates. 36 00:03:45,600 --> 00:03:47,682 In our beds or what? - No. 37 00:03:49,120 --> 00:03:52,647 They're sleeping here and we're sleeping over there. 38 00:03:52,720 --> 00:03:54,324 Just on the left. 39 00:03:55,120 --> 00:03:57,248 You must be joking, right? - Pardon? 40 00:03:57,440 --> 00:03:59,647 I thought we had two single beds. 41 00:04:00,440 --> 00:04:02,010 What's the problem? 42 00:04:02,280 --> 00:04:04,159 We're not gonna be bedfellows! 43 00:04:04,160 --> 00:04:05,047 Why not? 44 00:04:05,240 --> 00:04:06,599 It's not the end of the world. 45 00:04:06,600 --> 00:04:06,919 It's not the end of the world. 46 00:04:06,920 --> 00:04:09,890 I decide for myself and this is the end. 47 00:04:10,080 --> 00:04:12,321 Because I don't want to sleep in one bed. 48 00:04:12,480 --> 00:04:15,006 It's nothing personal, but I arrive 49 00:04:15,240 --> 00:04:17,481 and there is someone I've never met before. 50 00:04:17,640 --> 00:04:20,769 I appreciate that but your boyfriend said I could stay. 51 00:04:21,120 --> 00:04:23,771 He's not my boyfriend! Come on. 52 00:05:00,800 --> 00:05:05,169 Men show movies and women their breasts 53 00:07:54,800 --> 00:07:57,007 Wait a second... 54 00:07:59,640 --> 00:08:04,043 My feet are burning... 55 00:08:43,680 --> 00:08:45,967 Yes? - This is Claudia. 56 00:08:47,200 --> 00:08:49,043 Where are you? 57 00:08:49,360 --> 00:08:53,251 Sorry, we just had a really important meeting. 58 00:09:03,160 --> 00:09:05,561 because of the subject matter. 59 00:09:05,800 --> 00:09:08,041 Let's meet at the Mediaboard... 60 00:09:08,320 --> 00:09:12,291 Ok, got it. Sorry. We're a bit way off... 61 00:09:14,200 --> 00:09:17,719 We're in the cab already! Maybe 10 minutes... 62 00:09:21,120 --> 00:09:22,281 - What's wrong? 63 00:09:22,560 --> 00:09:24,879 We've got an interview in 10 minutes! 64 00:09:24,880 --> 00:09:27,963 You go first... - I'll go on my own then! 65 00:09:28,120 --> 00:09:29,042 No! 66 00:09:37,400 --> 00:09:39,687 Julia, I've got to get in just for a sec, please. 67 00:09:40,320 --> 00:09:43,642 Could you please come out? I just want to have a quick shower. 68 00:09:43,800 --> 00:09:45,086 I'm washing my hair! 69 00:09:45,160 --> 00:09:48,164 Please, you got to understand - Out! 70 00:09:49,720 --> 00:09:52,246 DAVID! GET UP! NOW! 71 00:09:52,320 --> 00:09:53,560 Stop screaming. 72 00:09:54,160 --> 00:09:56,640 This woman is blocking the bathroom. 73 00:09:59,720 --> 00:10:00,369 Move it! 74 00:10:01,280 --> 00:10:02,202 I'm coming. 75 00:10:06,680 --> 00:10:07,442 Julia? 76 00:10:07,520 --> 00:10:08,567 It's me again... 77 00:10:08,800 --> 00:10:11,087 I absolutely have to get in there now. 78 00:10:11,280 --> 00:10:13,328 Whatever you please, I can do your shopping 79 00:10:13,400 --> 00:10:15,482 invite you to dinner... 80 00:10:15,560 --> 00:10:18,245 I'm coming in now, Julia. Alright? 81 00:10:18,720 --> 00:10:22,850 Listen I'll pay you a 100 Euros but I need to shower right now. 82 00:10:28,840 --> 00:10:30,524 Morning. - Morning. 83 00:10:31,440 --> 00:10:33,522 Morning! - Get out! 84 00:10:35,080 --> 00:10:38,607 Are you insane? - But we have an appointment. 85 00:10:38,800 --> 00:10:43,203 David, I need my space! I have to shower. 86 00:10:44,560 --> 00:10:46,847 I'm going to pee first. 87 00:10:53,480 --> 00:10:55,960 Can I still shower? - No! 88 00:11:02,480 --> 00:11:05,245 You can't phone right now we need to go! 89 00:11:10,640 --> 00:11:13,530 Where are we going? - To the Casino! 90 00:11:14,480 --> 00:11:17,006 We need to fix the toilet. 91 00:11:19,040 --> 00:11:20,451 It's clogged. 92 00:11:27,680 --> 00:11:30,679 It's about me, my film, about "Chica" 93 00:11:30,680 --> 00:11:33,843 about women, about "Dear Sheriff"... 94 00:11:34,040 --> 00:11:36,247 Explain "Dear Sheriff" again. 95 00:11:36,320 --> 00:11:38,800 What do you mean by explain? 96 00:11:39,000 --> 00:11:42,322 Just briefly... it's about 2 brothers 97 00:11:42,880 --> 00:11:45,770 2 brothers living on a farm and... 98 00:11:46,280 --> 00:11:48,760 Please tell me... - Are you serious? 99 00:11:49,480 --> 00:11:52,370 You didn't read the script? 100 00:11:52,520 --> 00:11:54,010 That really sucks! 101 00:11:54,120 --> 00:11:57,522 Can you be professional just once? Please? 102 00:11:57,800 --> 00:12:02,044 I should be professional? And you don't read my script 103 00:12:02,120 --> 00:12:04,039 which we want to sell here. 104 00:12:04,040 --> 00:12:06,407 I didn't even know you'd be coming. 105 00:12:06,480 --> 00:12:07,719 Come on. 106 00:12:07,720 --> 00:12:09,370 One never knows! 107 00:12:09,440 --> 00:12:13,199 That's a good excuse, just because you didn't read it. 108 00:12:13,200 --> 00:12:17,839 It's about 2 sisters, not 2 brothers! You're a moron. 109 00:12:17,840 --> 00:12:20,399 I'm really sorry. I had to arrange appointments. 110 00:12:20,400 --> 00:12:21,401 I'm really sorry. I had to arrange appointments. 111 00:12:25,120 --> 00:12:27,487 Bye, Julia! -Bye. - Ciao. 112 00:12:30,120 --> 00:12:33,203 I can't be bothered now. Why didn't you read it? 113 00:12:33,720 --> 00:12:34,721 Isabell, 114 00:12:35,080 --> 00:12:39,005 if I'd only read your summary for "Chica XX Mujer" 115 00:12:45,680 --> 00:12:47,523 I felt how 116 00:12:47,600 --> 00:12:51,844 you're capable of expressing what's in your heart. 117 00:12:53,160 --> 00:12:55,162 Stop kissing my ass. 118 00:12:55,240 --> 00:12:57,083 No, I'm dead serious! 119 00:12:57,360 --> 00:13:00,159 So you don't read my scripts anymore? 120 00:13:00,160 --> 00:13:02,639 Because they're all crap? - No! 121 00:13:02,640 --> 00:13:04,881 I've been terribly busy just like you... 122 00:13:05,000 --> 00:13:07,241 You didn't read it, so shut up! 123 00:13:08,320 --> 00:13:10,288 What kind of genre is it? 124 00:13:12,280 --> 00:13:14,719 Is it a romcom or is it rather 125 00:13:14,720 --> 00:13:16,679 it's a western comedy. 126 00:13:16,680 --> 00:13:19,524 Is it a love story? - No, it's not about love! 127 00:13:19,600 --> 00:13:21,719 It's about sibling love! - Alright. 128 00:13:21,720 --> 00:13:23,245 But most of all... 129 00:13:23,320 --> 00:13:25,891 you know I'm into women's issues 130 00:13:26,480 --> 00:13:28,801 and portraying them in a natural way. 131 00:13:29,520 --> 00:13:31,807 I don't like typical gender roles. 132 00:13:32,400 --> 00:13:35,483 So first they hate and then they love each other? 133 00:13:35,560 --> 00:13:37,319 Polemically, yes. 134 00:13:37,320 --> 00:13:38,799 That's important! 135 00:13:38,800 --> 00:13:40,040 Exactly! 136 00:13:40,640 --> 00:13:42,688 Seriously, guys? 137 00:13:42,920 --> 00:13:45,446 It's way too late now! I'm very busy. 138 00:13:45,800 --> 00:13:48,963 Will you be at the German Films party later? 139 00:13:53,680 --> 00:13:56,286 Well be here tomorrow and the day after... 140 00:14:04,440 --> 00:14:07,569 I'm really sorry! - What's the matter with you? 141 00:14:08,640 --> 00:14:12,122 Alrighty. - Hope to see you later. 142 00:14:12,560 --> 00:14:14,324 Bye. - Bye. 143 00:14:17,320 --> 00:14:19,641 Too bad, we screwed up again! 144 00:14:20,000 --> 00:14:21,161 Why is that? 145 00:14:21,320 --> 00:14:24,483 Why? I was all set! 146 00:14:37,720 --> 00:14:39,085 David, 147 00:14:39,240 --> 00:14:41,163 we need an umbrella! 148 00:14:41,760 --> 00:14:43,410 There you go! 149 00:14:45,080 --> 00:14:48,607 We can't just go there looking like drowned rats 150 00:14:57,760 --> 00:15:00,759 ls there a guest list? - No. 151 00:15:00,760 --> 00:15:02,330 Too bad. 152 00:15:04,320 --> 00:15:05,279 Thank you. 153 00:15:05,280 --> 00:15:07,965 Well, that makes sense. 154 00:15:08,600 --> 00:15:10,284 Why does it make sense? 155 00:15:10,760 --> 00:15:12,524 Because we're not on the list. 156 00:15:15,480 --> 00:15:18,051 but now she's gone, obviously, 157 00:15:18,320 --> 00:15:20,766 so we're out! 158 00:15:32,600 --> 00:15:35,570 Good lord, that's my ex girlfriend! 159 00:15:36,080 --> 00:15:38,242 Really? That's your ex? 160 00:15:40,440 --> 00:15:42,408 Viola! 161 00:15:43,200 --> 00:15:44,645 Viola! 162 00:15:48,920 --> 00:15:50,285 Hi. - Hi. 163 00:15:51,680 --> 00:15:53,205 What are you doing here? 164 00:15:53,280 --> 00:15:55,328 Probably the same as you. 165 00:15:59,520 --> 00:16:00,839 Cool! - And you? 166 00:16:00,840 --> 00:16:03,081 Good to see you! - Dito. 167 00:16:03,320 --> 00:16:05,448 I'm showing a film. - Really? 168 00:16:05,520 --> 00:16:07,204 - In the short film section. 169 00:16:07,360 --> 00:16:08,399 Maybe you wanna join? 170 00:16:08,400 --> 00:16:08,969 Maybe you wanna join? 171 00:16:09,200 --> 00:16:11,089 Well, maybe. Are you coming inside? 172 00:16:11,280 --> 00:16:14,523 No we... could you smuggle us in? 173 00:16:18,160 --> 00:16:20,766 Are you invited to tonight's party? 174 00:16:21,400 --> 00:16:22,447 Sure. 175 00:16:23,200 --> 00:16:25,441 For the German Films party? - I sorted it out. 176 00:16:25,520 --> 00:16:27,359 Are you sure? - Yeah, sure! 177 00:16:27,360 --> 00:16:28,646 So come. 178 00:16:28,720 --> 00:16:30,085 It starts at 10pm. 179 00:16:30,880 --> 00:16:33,360 We'll wrangle you in. 180 00:16:34,320 --> 00:16:37,290 Will you come? - Sure, I'll come. 181 00:17:15,320 --> 00:17:18,005 Damn it! Hold on... it's better this way... 182 00:17:36,400 --> 00:17:37,686 I'm freezing. 183 00:17:41,720 --> 00:17:44,200 Just quickly. Thanks. 184 00:17:45,800 --> 00:17:49,168 There'll be this guy who says 185 00:17:49,280 --> 00:17:51,839 who tells us about potential buyers. 186 00:17:51,840 --> 00:17:53,046 This means... 187 00:17:53,120 --> 00:17:56,839 We tell him the story and he gets us the clients. 188 00:17:56,840 --> 00:17:57,489 I see. 189 00:17:58,720 --> 00:18:02,247 Once I was travelling with my 2 year old son 190 00:18:02,320 --> 00:18:05,802 I told him that these slushies, or ice drinks... 191 00:18:05,880 --> 00:18:08,799 contain colours that give you cancer. 192 00:18:08,800 --> 00:18:12,407 And he thought there was a real crap inside. 193 00:18:13,920 --> 00:18:17,527 Now he believes they're bad for you. 194 00:18:19,880 --> 00:18:22,360 And the other one? - 1 195 00:18:23,800 --> 00:18:26,531 Tell me their names again, Johanne... 196 00:18:26,640 --> 00:18:29,962 Antonia is the big... - The big sister. 197 00:18:30,160 --> 00:18:33,209 Let's sell it as a buddy movie. - Why? 198 00:18:33,640 --> 00:18:36,371 It's such a manly word. - Well... 199 00:18:36,520 --> 00:18:38,682 ...maybe that's exactly why. 200 00:18:40,360 --> 00:18:42,966 But it isn't a buddy movie. 201 00:18:43,080 --> 00:18:44,445 It is kind of. 202 00:18:44,520 --> 00:18:45,885 How would you know? 203 00:18:46,040 --> 00:18:47,999 Can't we just call it a western comedy? 204 00:18:48,000 --> 00:18:50,401 I don't need your permission. It's a western comedy. 205 00:18:52,080 --> 00:18:55,084 Don't tease me. - Do you know a western comedy? 206 00:18:55,480 --> 00:18:58,639 Not right now. - Do you know "Hangover"? 207 00:18:58,640 --> 00:19:01,530 What genre is that? - A buddy movie. 208 00:19:01,640 --> 00:19:04,211 Isn't it cool? - But I don't do "Hangover" 209 00:19:04,280 --> 00:19:07,250 If' I say western comedy, you can't say buddy movie. 210 00:19:07,320 --> 00:19:10,159 Let's not fuss about details now. 211 00:19:15,120 --> 00:19:16,451 Superb. 212 00:19:16,760 --> 00:19:19,001 Are you really on my side? 213 00:19:19,360 --> 00:19:21,839 All we've done together, we accomplished. 214 00:19:21,840 --> 00:19:25,890 All I've done while you were with me, we accomplished. 215 00:19:37,080 --> 00:19:38,161 Is it closed? 216 00:19:45,240 --> 00:19:48,369 Our tickets for tonight are in there? 217 00:19:48,480 --> 00:19:50,279 In there? 218 00:19:50,280 --> 00:19:52,282 Maybe we need to knock... 219 00:19:52,360 --> 00:19:53,486 Maybe... 220 00:19:53,560 --> 00:19:56,245 Where on earth do you think we are? 221 00:19:59,640 --> 00:20:00,359 A what? 222 00:20:00,360 --> 00:20:02,601 A shlump. You never get things straight. 223 00:20:02,800 --> 00:20:05,087 What have you been doing the past 2 days? 224 00:20:05,160 --> 00:20:06,650 Tell me! 225 00:20:07,200 --> 00:20:09,567 Messed around, partied hard? What? 226 00:20:09,880 --> 00:20:12,167 You didn't even read my script. 227 00:20:12,240 --> 00:20:13,401 Well... 228 00:20:13,520 --> 00:20:15,679 I'll find a way. I handle it! 229 00:20:24,240 --> 00:20:26,402 Alright, you win. 230 00:20:30,880 --> 00:20:33,799 and think about how you treat your folks! 231 00:20:33,800 --> 00:20:36,963 I'm not your girlfriend! - Yeah, get lost. 232 00:21:03,360 --> 00:21:05,999 This is Laura's voice-mail, I'm not available 233 00:21:06,000 --> 00:21:09,447 but I'll call you back if you leave a message. 234 00:21:10,640 --> 00:21:12,529 It's me. 235 00:21:19,560 --> 00:21:22,484 Can you call me back, please. Because... 236 00:21:24,760 --> 00:21:28,003 ...things are really rough here. 237 00:21:28,680 --> 00:21:31,251 Right now. With David... 238 00:21:34,480 --> 00:21:36,239 between us... 239 00:21:36,240 --> 00:21:37,999 I mean, between David and me... 240 00:21:38,000 --> 00:21:40,367 professionally, I mean! 241 00:21:40,920 --> 00:21:43,400 The usual crap. 242 00:21:45,760 --> 00:21:48,445 I'd be really happy if... 243 00:21:52,040 --> 00:21:54,850 I miss you. 244 00:21:55,520 --> 00:21:58,729 I really need you to call me. 245 00:22:00,160 --> 00:22:02,606 Bye for now. 246 00:23:59,800 --> 00:24:02,451 Can you pay for my ticket? 247 00:24:03,040 --> 00:24:06,249 I've spent all my cash on meals. 248 00:24:11,560 --> 00:24:13,164 Thanks. 249 00:24:27,160 --> 00:24:29,208 How are things with Laura? 250 00:24:34,120 --> 00:24:36,248 I don't know. 251 00:24:39,520 --> 00:24:41,841 I said, I don't know. 252 00:25:03,600 --> 00:25:06,171 There's always tomorrow! 253 00:25:09,880 --> 00:25:13,248 How you can say "There's always tomorrow" 254 00:25:14,880 --> 00:25:16,564 So typically male! 255 00:25:17,240 --> 00:25:20,079 You just can't admit you screwed up. 256 00:25:20,080 --> 00:25:23,402 You never say: I'm sorry, it's my fault. 257 00:25:24,560 --> 00:25:27,086 Instead you say: "There's always tomorrow" 258 00:25:28,360 --> 00:25:30,681 But that's typically female, 259 00:25:31,000 --> 00:25:32,570 you generalize... 260 00:25:32,640 --> 00:25:36,042 and blame me for screwing up 261 00:25:36,640 --> 00:25:38,483 the whole day? 262 00:25:39,880 --> 00:25:41,564 How did we start today? 263 00:25:41,640 --> 00:25:45,008 Right, typically female, we see things how they are. 264 00:25:45,320 --> 00:25:48,483 Women are capable of telling the truth. 265 00:25:48,800 --> 00:25:51,201 To see and tell the truth! 266 00:25:51,600 --> 00:25:52,839 Which is: 267 00:25:52,840 --> 00:25:54,365 you screwed up today! 268 00:25:54,600 --> 00:25:56,967 You're obviously wrong! 269 00:25:57,280 --> 00:25:58,799 What about the Mediaboard? 270 00:25:58,800 --> 00:26:00,325 The tickets for the party tonight 271 00:26:00,560 --> 00:26:03,564 taking place right now. Whose fault is it? 272 00:26:03,760 --> 00:26:06,570 I address this question to the public. 273 00:26:06,760 --> 00:26:08,762 Fine. I hereby apologize 274 00:26:36,480 --> 00:26:39,119 You read it and get it wrong. 275 00:26:39,120 --> 00:26:43,444 Well, it's open until 11pm, though it clearly says: 4:30pm. 276 00:26:43,520 --> 00:26:45,399 Completely pointless! 277 00:26:45,400 --> 00:26:49,679 Just the night before there was a party 278 00:26:49,680 --> 00:26:52,081 with Fatih Akin 279 00:26:52,160 --> 00:26:56,131 I would've introduced, had you been there. 280 00:26:56,440 --> 00:27:00,729 And I had the impression the Pavilion stays open 24/7. 281 00:27:01,000 --> 00:27:04,527 Firstly, I can't be bothered about Fatih Akin... 282 00:27:04,720 --> 00:27:05,881 Of course not! 283 00:27:06,120 --> 00:27:07,999 Because he's a guy or Turkish? 284 00:27:08,000 --> 00:27:12,483 Are you a Nazi or What are you actually? 285 00:27:20,720 --> 00:27:22,768 You are so stubborn. 286 00:27:22,840 --> 00:27:25,002 Seriously, why are you like that? 287 00:27:25,080 --> 00:27:26,969 How, like that? 288 00:27:31,000 --> 00:27:33,685 Always these accusations? 289 00:27:33,760 --> 00:27:36,127 I mean, you're simply unbearable... 290 00:27:46,640 --> 00:27:49,007 Are you alright? 291 00:27:54,800 --> 00:27:56,211 I see. 292 00:28:39,040 --> 00:28:42,010 Laura, why aren't you calling me back? 293 00:28:43,480 --> 00:28:45,448 I really miss you. 294 00:28:46,240 --> 00:28:48,891 Call me! Please. 295 00:31:21,680 --> 00:31:24,490 He know you number too, please. 296 00:33:41,840 --> 00:33:43,569 You're just embarrassing. 297 00:33:43,640 --> 00:33:46,689 I was just great compared to you! 298 00:33:46,920 --> 00:33:48,649 We're here to sell our film and... 299 00:33:48,920 --> 00:33:51,161 talk to people and you only think of... 300 00:33:51,600 --> 00:33:53,568 Thanks for reminding! 301 00:33:53,640 --> 00:33:56,723 So tell me again about your first days here. 302 00:33:57,840 --> 00:34:00,241 I wanna meet 'viola tomorrow. 303 00:34:00,760 --> 00:34:02,719 We don't have time. 304 00:34:02,720 --> 00:34:04,290 Yes we have! 305 00:34:04,360 --> 00:34:06,719 Just because your panties are... 306 00:34:06,720 --> 00:34:09,724 dripping... Yuck! You're disgusting! 307 00:34:10,000 --> 00:34:13,163 I can't imagine how disgusting you are. 308 00:34:13,360 --> 00:34:16,250 If things had gone differently 309 00:34:16,480 --> 00:34:19,165 and you had been kissed... 310 00:34:19,440 --> 00:34:22,250 then you'd be boasting... 311 00:34:22,720 --> 00:34:26,008 I wanted us to be like professionals 312 00:34:26,480 --> 00:34:30,451 and you tell me about the story again... 313 00:34:30,840 --> 00:34:32,251 What's wrong with you? 314 00:34:33,680 --> 00:34:36,889 You make out and what happens next? 315 00:34:37,240 --> 00:34:40,050 You both insert something? 316 00:34:40,280 --> 00:34:42,248 How can it be that... 317 00:34:42,520 --> 00:34:44,249 when do you... 318 00:34:44,480 --> 00:34:47,450 decide you're not normal? 319 00:34:48,400 --> 00:34:53,008 Well, around the age of 14 you just sit down... 320 00:34:53,440 --> 00:34:55,169 and think hard: 321 00:34:55,440 --> 00:34:59,650 Do I prefer to be homo- or heterosexual? 322 00:35:00,200 --> 00:35:03,010 Then you decide. Just like that! 323 00:35:03,320 --> 00:35:05,288 What the hell were you thinking? 324 00:35:05,360 --> 00:35:07,199 You didn't think about it? 325 00:35:07,200 --> 00:35:09,282 Of course not! 326 00:35:10,080 --> 00:35:13,607 But you're not initially attracted to women. 327 00:35:13,720 --> 00:35:16,041 But you're initially into women. 328 00:35:16,120 --> 00:35:19,039 Have you ever thought about being into guys? 329 00:35:19,040 --> 00:35:20,280 Nope. 330 00:36:17,000 --> 00:36:19,651 GIRL XX WOMAN 331 00:36:20,000 --> 00:36:22,844 A FILM BY ISABELL SUBA 332 00:37:05,280 --> 00:37:07,521 The film "Chica XX Mujer" 333 00:37:07,880 --> 00:37:13,171 welcome the director Isabell Suba 334 00:37:46,080 --> 00:37:47,889 It was too quiet. 335 00:37:51,640 --> 00:37:54,484 It went well and the applause too. 336 00:37:54,640 --> 00:37:57,119 People applauded right after the film 337 00:37:57,120 --> 00:37:59,885 which wasn't the case with other films. 338 00:38:00,720 --> 00:38:02,529 It was too quiet. 339 00:38:05,120 --> 00:38:06,565 You are so stubborn! 340 00:38:06,640 --> 00:38:08,961 People laughed right from the start! 341 00:38:09,120 --> 00:38:10,724 They always do. 342 00:38:26,320 --> 00:38:28,209 We met some celebs 343 00:38:28,360 --> 00:38:30,567 and I'd say: The night's still young 344 00:38:30,640 --> 00:38:32,961 Let's see what else Cannes has to offer 345 00:38:33,160 --> 00:38:34,605 Don't stop! 346 00:40:27,080 --> 00:40:29,162 Shitty weather, I'd say. 347 00:40:30,200 --> 00:40:33,647 I didn't expect this. I only brought clothes for... 348 00:40:40,080 --> 00:40:42,811 and she was screwing all night long! 349 00:40:46,120 --> 00:40:48,691 In the same room? - Yup. 350 00:40:49,840 --> 00:40:52,411 Right, moving on to "Dear Sheriff" 351 00:40:52,800 --> 00:40:54,404 Let's leave it for now. 352 00:40:54,640 --> 00:40:56,722 But we said... 353 00:40:56,800 --> 00:40:58,564 ...doesn't matter! 354 00:40:58,640 --> 00:41:00,359 How are you? 355 00:41:00,360 --> 00:41:02,759 She's fine, she looks terrific. 356 00:41:02,760 --> 00:41:06,048 Viola, we're working on this project... 357 00:41:08,760 --> 00:41:10,762 Where are you sleeping at the moment? 358 00:41:10,840 --> 00:41:12,171 At my agent's. 359 00:41:12,360 --> 00:41:16,126 As she told us. Weren't you listening at all? 360 00:41:21,160 --> 00:41:23,159 Instead of this business crap! 361 00:41:23,160 --> 00:41:24,810 Please. 362 00:41:25,240 --> 00:41:26,730 Alright. 363 00:41:34,480 --> 00:41:36,479 It's crammed with luggage! 364 00:41:36,480 --> 00:41:37,606 Doesn't matter. 365 00:41:38,080 --> 00:41:41,163 We could move the suitcases. No biggie. 366 00:41:47,400 --> 00:41:51,007 But if you sleep at ours with a towel as a blanket... 367 00:41:51,400 --> 00:41:53,368 He can sleep on the floor. 368 00:41:53,720 --> 00:41:55,768 Why should I... 369 00:41:56,280 --> 00:42:00,763 Funny, I somehow thought you hated each other! 370 00:42:01,880 --> 00:42:02,847 No. 371 00:42:03,640 --> 00:42:05,722 Apparently not. 372 00:42:05,880 --> 00:42:08,201 We're together but David's a mess. 373 00:42:08,320 --> 00:42:10,482 Where does that rumour come from? 374 00:42:16,400 --> 00:42:17,640 Everyone. 375 00:42:18,040 --> 00:42:20,407 I wonder who bothers about us two? 376 00:42:20,640 --> 00:42:23,166 Well, David is difficult. 377 00:42:23,360 --> 00:42:25,089 It takes a town. 378 00:42:31,720 --> 00:42:33,688 one interview... 379 00:42:33,840 --> 00:42:35,126 but we blew it! 380 00:42:35,240 --> 00:42:37,039 The journalist was gone. 381 00:42:37,040 --> 00:42:38,724 It wasn't my fault at all! 382 00:42:45,280 --> 00:42:48,719 There isn't a single film in the competition by a woman! 383 00:42:48,720 --> 00:42:51,087 That sounds terrific, right? 384 00:42:51,280 --> 00:42:52,839 Can you arrange something? 385 00:42:52,840 --> 00:42:54,888 Your film fits as well! 386 00:43:01,200 --> 00:43:01,439 We made this film together! 387 00:43:01,440 --> 00:43:03,522 What is your problem? 388 00:43:04,040 --> 00:43:06,441 You always put a knife into my... 389 00:43:06,720 --> 00:43:08,802 What do you mean by knife? 390 00:43:09,200 --> 00:43:11,079 We came here to talk about 391 00:43:11,080 --> 00:43:12,889 "Dear Sheriff". 392 00:43:13,280 --> 00:43:15,079 We'll talk about it later! 393 00:43:21,760 --> 00:43:24,491 Maybe, it's better if... 394 00:43:24,800 --> 00:43:26,564 if you...if I... 395 00:43:27,080 --> 00:43:29,890 if only Isabell did the interview... 396 00:43:30,160 --> 00:43:32,322 'cause ii you're acting like this 397 00:43:32,680 --> 00:43:35,001 I'd be embarrassed. 398 00:43:37,760 --> 00:43:39,762 I don't like the idea... 399 00:43:40,240 --> 00:43:43,449 'cause we made this film together. 400 00:43:44,320 --> 00:43:46,641 And also... we're not really... 401 00:43:47,160 --> 00:43:49,242 call her, don't worry. 402 00:43:49,640 --> 00:43:51,369 Actually... 403 00:43:51,560 --> 00:43:53,767 ...we get on really well! 404 00:43:54,000 --> 00:43:55,331 True! 405 00:44:00,640 --> 00:44:04,281 As a male feminist, I truly regret... 406 00:44:07,040 --> 00:44:10,601 there isn't a single film by a female director here. 407 00:44:10,760 --> 00:44:12,762 And Isabell Suba... 408 00:44:13,160 --> 00:44:16,050 who's also different... I mean queer... 409 00:44:23,000 --> 00:44:24,525 What's your point? 410 00:44:25,640 --> 00:44:29,122 Like your "Smile when your gay" T-Shirt. 411 00:44:29,320 --> 00:44:31,561 What was the question again? 412 00:44:31,640 --> 00:44:36,248 Why do you feel responsible for equality issues? 413 00:44:36,640 --> 00:44:39,120 I don't want to be... 414 00:44:39,200 --> 00:44:41,646 seen in that light! 415 00:44:41,880 --> 00:44:44,850 'Cause I wanna dig my way based on my skills 416 00:44:45,120 --> 00:44:47,407 not by exposing my tits! 417 00:44:47,480 --> 00:44:48,970 Look at the facts: 418 00:44:49,240 --> 00:44:52,130 there's no film in the competition by a woman! 419 00:44:52,280 --> 00:44:53,281 In Germany 420 00:44:53,600 --> 00:44:56,365 men make more money with movies than women. 421 00:44:57,880 --> 00:44:59,291 Is this a fact? 422 00:44:59,640 --> 00:45:01,688 Yes it's proven. - But that's because... 423 00:45:01,920 --> 00:45:05,845 men have been telling stories for much longer. 424 00:45:06,200 --> 00:45:08,328 It's because... - Let me finish! 425 00:45:08,520 --> 00:45:10,488 No feature film by a woman 426 00:45:10,560 --> 00:45:13,211 was ever funded with over 3 million! 427 00:45:13,360 --> 00:45:14,964 "Hanni und Nanni"! 428 00:45:18,040 --> 00:45:20,122 How's it for you as a man, 429 00:45:20,200 --> 00:45:22,771 trying to sell your projects. 430 00:45:23,080 --> 00:45:25,765 Would you use your charm to sell a story? 431 00:45:26,040 --> 00:45:28,008 It happens. 432 00:45:28,240 --> 00:45:29,765 It always happens! 433 00:45:29,920 --> 00:45:32,161 And he's not even aware of it. 434 00:45:33,640 --> 00:45:35,961 I'm a pro through and through! 435 00:45:36,240 --> 00:45:39,130 He's a dick through and through! 436 00:45:41,520 --> 00:45:43,807 I'll leave that out! Don't worry. 437 00:45:44,080 --> 00:45:46,731 Do you feel you don't get what you want 438 00:45:46,880 --> 00:45:49,121 by being homosexual 439 00:45:49,320 --> 00:45:51,846 compared to straight women? 440 00:45:52,040 --> 00:45:55,362 Certainly, it matters. - Certainly not! 441 00:45:55,440 --> 00:45:57,807 'Cause I'm not celebrating it. 442 00:46:00,160 --> 00:46:03,130 Because you tell them all! - Lid on lid.. 443 00:46:06,600 --> 00:46:09,683 I wonder why I'm working with you? 444 00:46:10,280 --> 00:46:14,080 I'd really deserve a pretty and intelligent woman. 445 00:46:14,360 --> 00:46:15,885 For example Venezuela: 446 00:46:16,080 --> 00:46:18,208 We filmed a forest fire. 447 00:46:18,400 --> 00:46:20,767 It's a sexual force for me. 448 00:46:26,720 --> 00:46:28,848 And almost ended in prison! 449 00:46:29,120 --> 00:46:32,203 We were shooting and I captured it all! 450 00:46:32,400 --> 00:46:35,199 But back in the studio the only thing I hear 451 00:46:35,200 --> 00:46:36,839 on the tape is David complaining... 452 00:46:36,840 --> 00:46:38,569 and telling others 453 00:46:38,640 --> 00:46:41,246 that he doesn't like the idea. 454 00:46:41,440 --> 00:46:43,279 You walk around... - No! 455 00:46:43,280 --> 00:46:45,248 Telling people my movie sucks! 456 00:46:45,360 --> 00:46:46,486 No! I didn't! 457 00:46:46,560 --> 00:46:48,688 Katharina Kowalewski told me 458 00:46:49,080 --> 00:46:54,041 - She's a phony tart -You did that at parties after I'd left. 459 00:46:57,080 --> 00:46:58,730 Do you even know Katharina Kowalewski? 460 00:46:59,040 --> 00:47:01,725 She lives in my apartment which you sublet! 461 00:47:02,040 --> 00:47:03,724 But she's a liar! 462 00:47:03,880 --> 00:47:05,399 Enough! I can't work like this. 463 00:47:05,400 --> 00:47:06,765 Enough! I can't work like this. 464 00:47:07,480 --> 00:47:10,768 And if he takes my recorder... 465 00:47:15,880 --> 00:47:18,565 If you act like this... 466 00:47:18,840 --> 00:47:21,650 neither you, nor me... 467 00:47:21,920 --> 00:47:23,570 will benefit from that! 468 00:47:23,840 --> 00:47:25,763 It's unprofessional 469 00:47:25,840 --> 00:47:27,126 in front of journalists! 470 00:47:27,280 --> 00:47:29,851 UNACCEPTABLE! - Sorry. 471 00:47:37,560 --> 00:47:40,239 To some extent. Cause' we are buddies 472 00:47:40,240 --> 00:47:41,571 and our next film 473 00:47:41,640 --> 00:47:44,405 tells our story... 474 00:49:09,720 --> 00:49:11,563 Isabell! 475 00:49:12,160 --> 00:49:14,208 Good grief. Lord, 476 00:49:14,840 --> 00:49:17,002 thank God. Hey... 477 00:49:17,800 --> 00:49:19,768 Are you ok? 478 00:49:21,640 --> 00:49:24,007 I'm so sorry. 479 00:49:24,480 --> 00:49:26,767 I spoke to the interviewer. 480 00:49:28,200 --> 00:49:31,841 Do with the interview what you like. 481 00:49:39,880 --> 00:49:42,486 We gotta do this together! 482 00:49:46,480 --> 00:49:50,246 For which we are too late again. 483 00:49:55,080 --> 00:49:57,208 Please! 484 00:50:03,200 --> 00:50:05,487 Alright. 485 00:50:27,760 --> 00:50:30,161 Hello. - My pleasure. 486 00:50:34,480 --> 00:50:36,721 Was the film well received? - Yes. 487 00:50:37,080 --> 00:50:40,004 The "Young Producers" are here today. 488 00:50:40,280 --> 00:50:43,841 You are welcome to grab a glass. - Thank you. 489 00:50:44,040 --> 00:50:46,725 Could we talk in private? 490 00:50:47,000 --> 00:50:49,844 Not sure if it's private here. 491 00:50:50,280 --> 00:50:52,567 I'm playing hostess. 492 00:50:52,640 --> 00:50:55,399 5 minutes are enough? - Perfect. 493 00:50:55,400 --> 00:50:57,448 Ok, I'll do my best! 494 00:51:16,800 --> 00:51:19,280 We'll sort this out. 495 00:51:19,600 --> 00:51:21,170 It's gonna be fine. 496 00:51:28,000 --> 00:51:30,810 Have you watched any films yet? 497 00:51:31,160 --> 00:51:34,767 I'm primarily here to meet people. 498 00:51:35,280 --> 00:51:36,566 What's up? 499 00:51:36,720 --> 00:51:38,688 I'd be so grateful if 500 00:51:38,880 --> 00:51:41,087 we could talk about my latest project. 501 00:51:41,160 --> 00:51:43,288 Your opinion is very dear to me. 502 00:51:43,600 --> 00:51:46,046 It's a ninety minute film 503 00:51:46,360 --> 00:51:48,249 ...we imagined... 504 00:51:51,040 --> 00:51:52,799 It's because of the sun... 505 00:52:01,520 --> 00:52:03,568 Is it a feature film or a TV movie? 506 00:52:03,840 --> 00:52:05,001 A Feature. 507 00:52:05,320 --> 00:52:07,402 Set in Bavaria. - In Bavarian dialect? 508 00:52:08,720 --> 00:52:11,087 It's about 2 sisters, 2 half sisters... 509 00:52:17,640 --> 00:52:20,450 because their father is in a coma. 510 00:52:20,600 --> 00:52:23,763 They need to decide about his fate. 511 00:52:24,280 --> 00:52:25,406 The problem: 512 00:52:25,640 --> 00:52:29,008 The younger sister grew up on her daddy's western farm 513 00:52:29,880 --> 00:52:31,405 She's a farmer? 514 00:52:31,920 --> 00:52:32,762 Sort of. 515 00:52:33,080 --> 00:52:34,161 She is a stuntwoman... 516 00:52:35,640 --> 00:52:38,007 It's an event! - Tell me more! 517 00:52:38,320 --> 00:52:40,039 But it's deserted... 518 00:52:42,040 --> 00:52:44,042 Exactly. So she waits for her father 519 00:52:44,120 --> 00:52:45,406 to come home 520 00:52:51,640 --> 00:52:56,089 She can't accept that her father is dead. 521 00:52:56,600 --> 00:52:58,250 So she waits. 522 00:52:58,520 --> 00:53:01,490 She calls her father "Sheriff John Silver"... 523 00:53:07,080 --> 00:53:09,560 No details get to the plot. 524 00:53:09,640 --> 00:53:12,079 Otherwise we won't see through today. 525 00:53:12,080 --> 00:53:14,048 Eventually, they meet... 526 00:53:14,320 --> 00:53:16,799 the older sister wants him to die... 527 00:53:16,800 --> 00:53:18,962 'cause she doesn't know him... 528 00:53:19,040 --> 00:53:21,441 and her sister seems crazy... 529 00:53:31,000 --> 00:53:32,490 What's the project called? 530 00:53:32,560 --> 00:53:33,561 "Dear Sheriff" 531 00:53:33,760 --> 00:53:36,206 "Deer-Sheriff"? - It's a working title. 532 00:53:36,280 --> 00:53:39,489 Bad titles always stick. 533 00:53:39,720 --> 00:53:41,688 Find a better one. 534 00:53:41,800 --> 00:53:44,770 "Deer-Sheriff" sounds terrible. 535 00:53:45,200 --> 00:53:49,489 Try something fancy. To sell it easily. 536 00:53:50,440 --> 00:53:52,044 "Deer-Sheriff"? No way! 537 00:53:52,400 --> 00:53:54,448 I'd think twice before reading. 538 00:53:54,720 --> 00:53:56,688 Sounds really strange! 539 00:53:56,800 --> 00:53:58,290 Completely dull. 540 00:53:59,120 --> 00:54:00,326 Continue? - Right... 541 00:54:00,600 --> 00:54:02,489 So the sister is in charge... 542 00:54:02,600 --> 00:54:04,364 and moves to the farm. 543 00:54:04,640 --> 00:54:05,559 What? 544 00:54:05,560 --> 00:54:07,039 Unbelievable! 545 00:54:07,040 --> 00:54:08,326 Why not? 546 00:54:08,920 --> 00:54:11,446 Doesn't she have a family? 547 00:54:13,880 --> 00:54:16,531 She moves to this paranoia farm 548 00:54:16,600 --> 00:54:19,570 only for that reason? - She has no choice. 549 00:54:19,640 --> 00:54:22,325 Or she has to pay hospital fees 550 00:54:26,640 --> 00:54:28,244 Not possible. 551 00:54:28,320 --> 00:54:31,529 It's over but she needs the other signature. 552 00:54:31,600 --> 00:54:32,965 Go on. 553 00:54:33,040 --> 00:54:36,283 She moves to the farm, manages everything 554 00:54:41,600 --> 00:54:43,364 Enter " Bill Buffin" 555 00:54:43,760 --> 00:54:46,206 Is this science fiction? 556 00:54:48,000 --> 00:54:51,402 Folks, in our times where people suffer 557 00:54:56,160 --> 00:54:59,130 Science fiction? - People need to laugh! 558 00:54:59,440 --> 00:55:01,727 About 2 sisters we don't care 559 00:55:01,840 --> 00:55:03,759 one is a nutcase... 560 00:55:10,520 --> 00:55:12,479 Couldn't careless. 561 00:55:12,480 --> 00:55:14,687 Just imagine the disappointment... 562 00:55:14,840 --> 00:55:16,604 when the younger sister realises... 563 00:55:16,680 --> 00:55:19,160 that the older is lying! 564 00:55:19,320 --> 00:55:21,561 Isabell, I'll read it 565 00:55:21,720 --> 00:55:23,688 I promise, sweety. 566 00:55:29,120 --> 00:55:31,885 To us in Cannes and to the sun. 567 00:57:41,880 --> 00:57:43,166 Want some coffee? 568 00:57:43,240 --> 00:57:44,605 Yes, please. 569 00:57:45,520 --> 00:57:46,965 How did the interview go? 570 00:57:47,080 --> 00:57:49,287 Thanks you made that happen. 571 00:57:50,360 --> 00:57:51,600 It went alright. 572 00:57:52,680 --> 00:57:55,160 So cool you got on the "ARTE" yacht. 573 00:57:55,480 --> 00:57:57,164 So hard. 574 00:57:57,360 --> 00:57:59,442 It's so swank there! 575 00:57:59,520 --> 00:58:01,841 One yacht after another. 576 00:58:02,560 --> 00:58:04,801 Wow! 577 00:58:05,640 --> 00:58:09,565 Interesting people... some Spaniards... 578 00:58:11,080 --> 00:58:13,208 And the actual selling? 579 00:58:13,480 --> 00:58:16,529 Was pretty cool. -It went well! 580 00:58:18,320 --> 00:58:21,369 Let's see. - We'll see. 581 00:58:23,720 --> 00:58:25,529 So where can I sleep? 582 00:58:25,920 --> 00:58:27,251 Just there... 583 00:58:27,600 --> 00:58:29,159 Oh, Katharina is sleeping there. 584 00:58:29,160 --> 00:58:30,764 So there then? 585 00:58:32,000 --> 00:58:33,968 That's Julia's. 586 00:58:38,040 --> 00:58:41,487 Katharina wanted to leave today. - I see. 587 00:58:41,800 --> 00:58:45,122 But her things are still here. 588 00:58:45,280 --> 00:58:48,568 You can't do this to me I just cancelled a friend. 589 00:58:48,760 --> 00:58:52,082 In the worst case you'll share with us 590 00:58:52,160 --> 00:58:56,324 I've had 3 rough nights already! - I'll call Katharina. 591 00:59:10,800 --> 00:59:14,361 No way we'll gonna share one bed! 592 00:59:23,600 --> 00:59:26,570 Didn't you say she was leaving? 593 00:59:26,640 --> 00:59:30,008 H' not David, you might sleep on the floor? 594 00:59:32,520 --> 00:59:36,081 Unfortunately I can't... Maybe. 595 00:59:36,200 --> 00:59:39,039 I'd have never said yes... 596 00:59:39,040 --> 00:59:42,362 We all know Katharina, can we just wait! 597 00:59:43,840 --> 00:59:46,320 Make yourself at home. 598 00:59:51,320 --> 00:59:54,722 I'll make some coffee. How do you like yours? 599 00:59:54,840 --> 00:59:56,046 Whatever. 600 00:59:56,280 --> 00:59:58,442 Stop it! Don't you know... 601 01:00:02,320 --> 01:00:06,041 How many times did we have coffee? Don't waste it! 602 01:00:06,640 --> 01:00:11,567 I prefer it black or with sugar or milk. 603 01:00:12,320 --> 01:00:14,721 What is your problem? 604 01:00:16,440 --> 01:00:18,602 Make your own goddamn coffee! 605 01:00:19,160 --> 01:00:21,128 What's going on, guys? 606 01:00:25,040 --> 01:00:27,361 You look like shit. 607 01:01:33,240 --> 01:01:36,084 One drink! - Come on. 608 01:01:46,800 --> 01:01:50,282 We came here with 4 guys driving from Hamburg 609 01:01:50,800 --> 01:01:53,485 in an old BMW banger 610 01:01:54,200 --> 01:01:57,363 which broke down after only 30km! 611 01:01:58,640 --> 01:02:00,688 Everything is an adventure! 612 01:02:06,680 --> 01:02:09,445 We're filmmakers living our dream! 613 01:02:10,000 --> 01:02:13,721 We're on top of the skyline of Cannes! 614 01:02:14,760 --> 01:02:16,842 What an incredible feeling 615 01:02:19,720 --> 01:02:21,722 to belong here. 616 01:02:22,640 --> 01:02:25,530 That's what we're living for! 617 01:02:28,280 --> 01:02:31,602 When you're old you'll share all these stories 618 01:02:32,080 --> 01:02:34,811 that you experienced with your friends. 619 01:02:35,200 --> 01:02:38,568 You lived life to the fullest! 620 01:02:39,800 --> 01:02:43,805 That's why you gotta do as much as possible. 621 01:02:44,320 --> 01:02:46,766 If somebody says: It's impossible... 622 01:02:47,920 --> 01:02:50,890 a bumblebee isn't able to fly 623 01:02:51,360 --> 01:02:53,840 but she doesn't know better 624 01:02:54,240 --> 01:02:56,208 so she flies anyways! 625 01:03:17,680 --> 01:03:20,490 When you're out with friends... 626 01:03:21,040 --> 01:03:26,206 and your car breaks down after 30km... 627 01:03:28,080 --> 01:03:31,482 thank god, you can tell them later. 628 01:03:31,560 --> 01:03:33,210 What are we living for? 629 01:03:38,640 --> 01:03:40,608 You're such an asshole. 630 01:03:43,640 --> 01:03:46,325 The sad thing is when you notice 631 01:03:52,280 --> 01:03:54,279 truly have something to say 632 01:03:54,280 --> 01:03:56,408 and all others pretend 633 01:03:56,480 --> 01:04:00,326 they know something about filmmaking! 634 01:04:00,880 --> 01:04:02,689 That's arrogant! 635 01:04:03,040 --> 01:04:04,799 Just look at them! 636 01:04:04,800 --> 01:04:07,087 They're all just trashcans, sorry. 637 01:04:09,600 --> 01:04:11,602 It's not arrogant... 638 01:04:11,880 --> 01:04:13,689 now I'll say something! 639 01:04:13,840 --> 01:04:16,491 Isabell really knows about filmmaking. 640 01:04:21,480 --> 01:04:23,482 Because I made a lot of movies 641 01:04:23,800 --> 01:04:25,689 and know how they're done! 642 01:04:26,400 --> 01:04:28,801 Don't you think so? 643 01:04:40,080 --> 01:04:44,642 I called David a dick in front of everyone at the interview. 644 01:04:49,880 --> 01:04:51,006 Aren't you? 645 01:04:51,560 --> 01:04:53,005 The woman is alright! 646 01:04:53,200 --> 01:04:55,680 That woman is dead boring. 647 01:05:03,880 --> 01:05:05,848 I know that, thanks a lot. 648 01:05:06,080 --> 01:05:09,721 Some women have a different opinion. Like Barbara Haebe. 649 01:05:10,200 --> 01:05:14,330 The only thing Mrs. Haebe complained about was... 650 01:05:14,800 --> 01:05:16,165 the shitty script! 651 01:05:16,400 --> 01:05:20,041 She said, I usually laugh when I'm told a comedy plot 652 01:05:20,120 --> 01:05:21,724 but I haven't yet! 653 01:05:23,080 --> 01:05:24,525 That's tough. 654 01:05:24,920 --> 01:05:27,810 At least Viola is laughing now. 655 01:05:32,520 --> 01:05:35,729 Obviously it's not a comedy 656 01:05:50,680 --> 01:05:52,523 I always have. 657 01:05:54,080 --> 01:05:57,641 I was upset that you didn't cast me. 658 01:06:06,000 --> 01:06:07,081 I know.. 659 01:06:07,160 --> 01:06:08,002 Girls... 660 01:06:08,920 --> 01:06:10,524 Shall we have a toast? 661 01:06:18,560 --> 01:06:21,211 To the future! 662 01:06:28,040 --> 01:06:30,407 You should try to smile more. 663 01:06:32,760 --> 01:06:34,762 Can you tell a joke? 664 01:06:35,360 --> 01:06:36,407 No. 665 01:06:36,680 --> 01:06:39,001 Actors should be able to, right? 666 01:06:41,400 --> 01:06:43,129 And action! 667 01:06:47,280 --> 01:06:49,044 I got one! 668 01:06:49,360 --> 01:06:52,569 A female director and a producer... 669 01:06:52,760 --> 01:06:54,524 try to sell... 670 01:06:57,280 --> 01:06:59,760 a western comedy 671 01:07:00,240 --> 01:07:02,208 and no one laughs about it! 672 01:07:05,840 --> 01:07:07,524 I know another one. 673 01:07:12,800 --> 01:07:18,011 David Wendlandt and Isabell Suba are making a movie together. 674 01:07:25,560 --> 01:07:29,246 And their following movie as well! - Even funnier! 675 01:07:29,840 --> 01:07:31,604 It also works in the past tense: 676 01:07:31,760 --> 01:07:34,570 They MADE a film together. 677 01:07:34,920 --> 01:07:37,810 Leading role: Viola Vaughn. 678 01:07:38,200 --> 01:07:39,440 That's not funny. 679 01:07:40,000 --> 01:07:41,331 Not at all. 680 01:07:41,840 --> 01:07:43,490 Of course it is... 681 01:07:46,040 --> 01:07:47,041 What is it? 682 01:07:49,480 --> 01:07:52,484 If we don't do this together 683 01:07:52,680 --> 01:07:55,445 I'll be on my own from now on. 684 01:08:00,880 --> 01:08:02,962 Sarcasm aside 685 01:08:03,200 --> 01:08:05,806 Is that a statement? You wanna separate? 686 01:08:06,000 --> 01:08:08,719 It's an announcement. I love working with you... 687 01:08:08,720 --> 01:08:11,200 but you either support me or leave it. 688 01:08:12,000 --> 01:08:13,331 Seriously? 689 01:08:13,560 --> 01:08:15,722 Think about it carefully... 690 01:08:16,200 --> 01:08:18,567 Don't you think I already did? 691 01:08:20,600 --> 01:08:23,649 Why don't we talk about it? 692 01:08:31,600 --> 01:08:33,762 Do you even know what that means? 693 01:08:34,120 --> 01:08:36,441 You know what I mean. You're just fake. 694 01:08:37,600 --> 01:08:42,128 You talk all graceful, gallant and well put 695 01:08:42,320 --> 01:08:44,402 but there's nothing behind it. 696 01:08:49,160 --> 01:08:50,241 I don't feel it. 697 01:08:50,600 --> 01:08:55,162 You're like dead meat. And I can't work with dead meat. 698 01:08:56,160 --> 01:08:59,130 Now I'm supposed to think about working with you? 699 01:08:59,400 --> 01:09:01,289 You tell me! 700 01:09:01,480 --> 01:09:03,244 I want to work with you. 701 01:09:07,560 --> 01:09:09,164 I don't believe you. 702 01:09:09,800 --> 01:09:11,848 You just say that because you need me. 703 01:09:25,440 --> 01:09:27,442 Sell it to me again! 704 01:09:27,520 --> 01:09:29,648 That's not funny... 705 01:09:29,880 --> 01:09:31,370 No, it's not! 706 01:09:31,640 --> 01:09:35,406 Is this the selling package? - Yes, it's mine! 707 01:09:42,680 --> 01:09:44,011 Let it go! 708 01:09:44,280 --> 01:09:47,170 Stop fighting about it. 709 01:09:47,360 --> 01:09:48,361 Guys, guys! 710 01:09:48,640 --> 01:09:51,246 You are so embarrassing. Leave it!! 711 01:09:53,240 --> 01:09:55,971 Two against one is unfair... 712 01:10:59,680 --> 01:11:01,364 Get lost! 713 01:11:02,080 --> 01:11:03,570 I can't bear it anymore. 714 01:11:03,720 --> 01:11:05,768 Get your things and leave. 715 01:11:06,000 --> 01:11:07,001 Right now. 716 01:11:07,320 --> 01:11:08,560 She stays! 717 01:11:17,000 --> 01:11:18,365 Get out! 718 01:11:25,000 --> 01:11:26,764 Leave! - She stays. 719 01:11:27,000 --> 01:11:30,004 I'm not married. I can fool around. 720 01:11:36,280 --> 01:11:38,009 What's the problem? 721 01:13:45,160 --> 01:13:47,731 Maybe we should go to the movies. 722 01:13:48,720 --> 01:13:50,802 Just to have a look... 723 01:13:51,200 --> 01:13:53,885 what movies are actually made. 49612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.