All language subtitles for hhHomeland.S07E03.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:02,712 Saul: Previously on homeland... 2 00:00:02,795 --> 00:00:06,299 Saul berenson, my new national security adviser. 3 00:00:06,382 --> 00:00:08,217 Wellington: We have a very troubling situation 4 00:00:08,301 --> 00:00:12,013 that's grown more and more out of control... o'keefe. 5 00:00:12,096 --> 00:00:14,241 The only reason the feds haven't caught up with me is because 6 00:00:14,265 --> 00:00:16,267 of the courage and kindness of families like yours. 7 00:00:16,350 --> 00:00:18,811 I'm proud to be fightin' on your side. 8 00:00:18,895 --> 00:00:21,095 I'm gonna ask one of the guys to drive me to town today. 9 00:00:21,147 --> 00:00:22,773 There's a bus station there. 10 00:00:22,857 --> 00:00:24,275 Wait, wait, wait. What's going on? 11 00:00:24,358 --> 00:00:26,944 I told you. I'm done. I need to go home. 12 00:00:27,028 --> 00:00:28,362 FBI won't leave without o'keefe. 13 00:00:28,446 --> 00:00:31,324 Tell me where you took him. I will end this. 14 00:00:31,407 --> 00:00:34,076 You think, what? He'll just turn himself in without a fight? 15 00:00:34,160 --> 00:00:36,245 We go together. 16 00:00:36,329 --> 00:00:37,872 Then it's o'keefe and me. Agreed? 17 00:00:37,955 --> 00:00:40,666 J'j' 18 00:00:40,750 --> 00:00:42,835 Carrie: She's got some connection to Wellington. 19 00:00:42,919 --> 00:00:44,837 A colleague, maybe? A secret girlfriend? 20 00:00:44,921 --> 00:00:46,255 What about our last encounter 21 00:00:46,339 --> 00:00:48,216 suggested I ever wanted to hear from you again? 22 00:00:48,299 --> 00:00:49,939 I just need you to ID her. It's important. 23 00:00:51,427 --> 00:00:54,347 You know, not every shred of non-conventional behavior 24 00:00:54,430 --> 00:00:56,474 boils down to an onset of hypomania. 25 00:00:56,557 --> 00:00:58,285 There's a vast government conspiracy, and you're 26 00:00:58,309 --> 00:01:00,287 the only person who could bring it to light. I know, Carrie. 27 00:01:00,311 --> 00:01:01,496 You're acting like it's me off my meds. 28 00:01:01,520 --> 00:01:02,980 I'm on my meds. 29 00:01:03,064 --> 00:01:06,192 Are you aware that lithium can become ineffective? 30 00:01:06,275 --> 00:01:07,693 It simply stops working. 31 00:01:07,777 --> 00:01:09,737 Fuck! 32 00:01:09,820 --> 00:01:13,032 Unlock my computer, or I will fucking kill you! 33 00:01:13,115 --> 00:01:14,909 Let me go. 34 00:01:14,992 --> 00:01:16,494 Aah! 35 00:01:16,577 --> 00:01:18,913 Aah! 36 00:01:30,925 --> 00:01:32,051 J'j' 37 00:01:32,134 --> 00:01:34,512 keane: He saved our lives. 38 00:01:34,595 --> 00:01:35,930 Carrie: Yeah. 39 00:01:36,013 --> 00:01:40,309 What was his name? 40 00:01:40,393 --> 00:01:44,021 B ro dy: Carrie, you're not yourself. 41 00:01:44,105 --> 00:01:46,565 Carrie: You don't have my condition. 42 00:01:46,649 --> 00:01:49,026 I'm dealing with it. I've been dealing with it 43 00:01:49,110 --> 00:01:50,528 since I was 22. 44 00:01:50,611 --> 00:01:52,488 If 45 00:01:52,571 --> 00:01:55,783 Maggie: She said no one at work could know. She's bipolar. 46 00:01:55,866 --> 00:01:58,744 Man: The mood of the country, it's not great. 47 00:01:58,828 --> 00:02:02,456 O'keefe: Civil... war. 48 00:02:02,540 --> 00:02:04,583 Carrie: Madam president, please! 49 00:02:04,667 --> 00:02:07,545 You have to put a stop to this! 50 00:02:07,628 --> 00:02:10,006 Woman: It's only getting worse. 51 00:02:10,089 --> 00:02:11,757 Qu in n: Is there no fucking line? 52 00:02:11,841 --> 00:02:16,137 Hillary Clinton: Ridiculous lies and accusations. 53 00:02:16,220 --> 00:02:18,848 If 54 00:02:18,931 --> 00:02:22,435 Woman: The white house is in crisis mode. 55 00:02:22,518 --> 00:02:26,230 Saul: We're talking about information warfare. 56 00:02:26,314 --> 00:02:29,191 Carrie: Our country is under attack. 57 00:02:29,275 --> 00:02:31,068 If 58 00:02:31,152 --> 00:02:34,322 O'keefe: The time to rise up is now! 59 00:02:34,405 --> 00:02:35,698 If 60 00:02:35,781 --> 00:02:39,035 Carrie: Iswore an oath wpmmdm 61 00:02:41,454 --> 00:02:43,414 Quinn: Just think of me as a light on the heavens, 62 00:02:43,497 --> 00:02:49,128 a beacon steering you clear of the wrongs. 63 00:03:11,567 --> 00:03:15,529 - Dr. Meyer? - Carrie! Jesus. You scared me. 64 00:03:15,613 --> 00:03:18,282 Do... do you have, like, five minutes? 65 00:03:19,492 --> 00:03:21,202 I have a patient coming in. 66 00:03:21,285 --> 00:03:23,788 I really need to talk to you. Now. 67 00:03:25,289 --> 00:03:28,250 Please? 68 00:03:28,334 --> 00:03:30,336 Five minutes. 69 00:03:36,884 --> 00:03:39,095 Oh, my god. You're bleeding. 70 00:03:39,178 --> 00:03:40,888 - Um, I'm fine. - What happened? 71 00:03:40,971 --> 00:03:42,973 - Nothing. Uh... - There's blood on your head. 72 00:03:43,057 --> 00:03:45,077 - We should get you to an E.R. - I don't have a head wound. 73 00:03:45,101 --> 00:03:48,229 A head wound would be a fucking relief. Can you focus? 74 00:03:49,605 --> 00:03:51,357 O-Okay. Why don't you sit down? 75 00:03:51,440 --> 00:03:54,944 - I'm sorry. - It's fine. Just... have a seat. 76 00:03:58,697 --> 00:04:01,409 - Are you gonna sit? - I'm not, actually. 77 00:04:01,492 --> 00:04:03,327 Why don't you tell me what's going on? 78 00:04:03,411 --> 00:04:05,329 I think you're right. 79 00:04:05,413 --> 00:04:07,873 I think my, uh, my lithium is crapping out. 80 00:04:07,957 --> 00:04:09,792 What have you noticed? 81 00:04:09,875 --> 00:04:12,628 I'm jittery. My heart rate is up. I'm talking too fast. 82 00:04:12,711 --> 00:04:14,672 I've been through this a zillion times. 83 00:04:14,755 --> 00:04:16,590 I-I know what it looks like, so... 84 00:04:16,674 --> 00:04:20,344 C-Could we just, um... could we try another medication? 85 00:04:20,428 --> 00:04:22,721 I'm happy to change your meds 86 00:04:22,805 --> 00:04:24,866 once we have a better sense of what the situation is. 87 00:04:24,890 --> 00:04:26,767 Well, I just told you. 88 00:04:26,851 --> 00:04:29,478 You show up unannounced, looking like a truck ran you over 89 00:04:29,562 --> 00:04:33,357 and tell me that the problem is your rate of speech? 90 00:04:33,441 --> 00:04:35,359 I'm concerned you may be injured. 91 00:04:35,443 --> 00:04:37,862 I am concerned you may need an HIV screen. 92 00:04:37,945 --> 00:04:41,699 - No, it's not like that. - I'm... 93 00:04:41,782 --> 00:04:44,326 I had a few glasses of wine and-and fell down. 94 00:04:44,410 --> 00:04:46,954 It's embarrassing. 95 00:04:47,037 --> 00:04:50,207 Have you been drinking too much in general? 96 00:04:50,291 --> 00:04:52,334 Maybe. 97 00:04:52,418 --> 00:04:54,670 - Blacking out? - No. 98 00:04:54,753 --> 00:04:56,589 What else? Hearing voices? 99 00:04:56,672 --> 00:04:59,842 No. No voices. No visions. 100 00:04:59,925 --> 00:05:02,428 But... 101 00:05:02,511 --> 00:05:04,763 I'm grandiose. I think... 102 00:05:04,847 --> 00:05:07,349 We can all agree on that. And, um... 103 00:05:07,433 --> 00:05:09,518 Impulse control... 104 00:05:09,602 --> 00:05:13,481 Is becoming a problem. So... 105 00:05:13,564 --> 00:05:15,274 When I'm like this, 106 00:05:15,357 --> 00:05:16,751 it doesn't get better, it gets worse. 107 00:05:16,775 --> 00:05:18,569 If—-if... if the lithium is... 108 00:05:18,652 --> 00:05:22,072 Isn't working... 109 00:05:26,494 --> 00:05:29,121 It saved my life, that drug. 110 00:05:29,205 --> 00:05:33,083 I have a child. This cannot be happening to me. 111 00:05:33,167 --> 00:05:36,712 You know the drill pretty well. Wanna get to the rest of it? 112 00:05:38,589 --> 00:05:39,590 What? 113 00:05:39,673 --> 00:05:42,384 Are you a danger to yourself? 114 00:05:42,468 --> 00:05:45,846 Suicide? No. No, no. I-I... 115 00:05:47,598 --> 00:05:51,852 I couldn't do that to franny. 116 00:05:51,936 --> 00:05:55,105 But it's safe to say I'm not as risk-averse as-as I should be. 117 00:05:55,189 --> 00:05:57,650 Okay, does that mean you're a danger to others? 118 00:06:22,383 --> 00:06:25,678 Saul: Okay, stop. This is far enough. Stop. 119 00:06:40,401 --> 00:06:42,361 I'll take it from here. 120 00:06:42,444 --> 00:06:45,531 For the record, this is fucking nuts. 121 00:07:02,131 --> 00:07:05,634 J.j.: Hey. 122 00:07:05,718 --> 00:07:07,845 Hello. 123 00:07:07,928 --> 00:07:12,099 My name is Saul berenson. I'm looking for Brett o'keefe. 124 00:07:12,182 --> 00:07:13,684 Who? 125 00:07:13,767 --> 00:07:15,561 Brett o'keefe? I was told he's here. 126 00:07:15,644 --> 00:07:18,022 Somebody told you wrong. 127 00:07:25,446 --> 00:07:27,406 Hey! 128 00:07:27,489 --> 00:07:28,907 Good boy. 129 00:07:28,991 --> 00:07:30,367 So you're FBI? 130 00:07:30,451 --> 00:07:32,745 I work for the president of the United States. 131 00:07:32,828 --> 00:07:35,914 Need to talk to Mr. O'keefe. It's important. 132 00:07:35,998 --> 00:07:39,084 I told you, nobody here by that name. 133 00:07:40,544 --> 00:07:42,880 Tell him I'm not leaving till I see him. 134 00:07:44,715 --> 00:07:47,134 I'll go get my dad. 135 00:07:47,217 --> 00:07:48,260 Hey. 136 00:08:05,778 --> 00:08:08,364 Maggie: Carrie? 137 00:08:08,447 --> 00:08:10,366 -Carrie? 138 00:08:10,449 --> 00:08:12,242 Fucking hell. She's right here. 139 00:08:12,326 --> 00:08:15,371 I don't have any idea. Would you call the precinct, 140 00:08:15,454 --> 00:08:18,248 let them know we found her? Yeah. 141 00:08:18,332 --> 00:08:20,000 Sorry. 142 00:08:20,084 --> 00:08:21,710 We called every hospital, every... 143 00:08:21,794 --> 00:08:24,797 - I just said I'm sorry. - Franny was terrified. 144 00:08:24,880 --> 00:08:26,441 Why didn't you just tell her I was working? 145 00:08:26,465 --> 00:08:27,966 Because you don't have a job. 146 00:08:28,050 --> 00:08:30,344 She's not a baby. She understands things. 147 00:08:30,427 --> 00:08:32,572 Not to mention the fact that we don't lie to our children. 148 00:08:32,596 --> 00:08:34,223 Back off. Okay? 149 00:08:36,767 --> 00:08:40,354 I was at the shrink, exactly like you wanted. 150 00:08:40,437 --> 00:08:42,523 You were right. I'm-i'm... 151 00:08:42,606 --> 00:08:44,692 I'm not myself. 152 00:08:44,775 --> 00:08:45,943 At all. 153 00:08:48,779 --> 00:08:53,575 Apparently, I've developed a lithium tolerance. 154 00:08:53,659 --> 00:08:55,035 Dr. Meyer told you this? 155 00:08:55,119 --> 00:08:57,371 Basically, she wants me to... 156 00:08:57,454 --> 00:09:00,457 Sedate myself into a coma to break the manic cycle. 157 00:09:03,460 --> 00:09:05,462 Seroquel. 158 00:09:05,546 --> 00:09:06,986 That'll knock you out for a few days. 159 00:09:07,047 --> 00:09:09,091 At least. 160 00:09:09,174 --> 00:09:10,676 And then what? 161 00:09:10,759 --> 00:09:12,639 Uh, we start experimenting with different drugs, 162 00:09:12,720 --> 00:09:15,180 maybe augment the lithium with a second drug. 163 00:09:15,264 --> 00:09:16,515 Maybe... 164 00:09:16,598 --> 00:09:18,684 Replace it altogether. 165 00:09:18,767 --> 00:09:20,853 Oh, my god. 166 00:09:20,936 --> 00:09:23,188 Oh, god. I can't believe this is happening. 167 00:09:23,272 --> 00:09:26,191 Hey, come here. 168 00:09:30,946 --> 00:09:34,575 Maggie, I'm so scared. 169 00:09:34,658 --> 00:09:37,453 Don't be. We'll get through this. 170 00:09:37,536 --> 00:09:39,079 And we've been here before. 171 00:09:39,163 --> 00:09:42,207 But we haven't. We haven't been here before. 172 00:09:42,291 --> 00:09:43,751 I'm starting at the beginning again. 173 00:09:43,834 --> 00:09:45,711 It... it could take... 174 00:09:45,794 --> 00:09:47,254 Months to find the right dosage, 175 00:09:47,337 --> 00:09:50,382 or years, or... or... Or maybe nothing works. 176 00:09:52,259 --> 00:09:53,844 I can't raise a kid 177 00:09:53,927 --> 00:09:56,930 if I'm at the bottom of a black hole with no walls. 178 00:09:57,014 --> 00:10:00,100 - Fuck. - That is not going to happen. 179 00:10:00,184 --> 00:10:01,560 You don't know that. 180 00:10:01,643 --> 00:10:03,771 I know that we will do everything possible 181 00:10:03,854 --> 00:10:05,623 - to find an effective treatment. - Listen to me. 182 00:10:05,647 --> 00:10:08,233 I can't have franny visiting me in a locked ward, ever. 183 00:10:08,317 --> 00:10:09,860 I don't care what you say to her. 184 00:10:09,943 --> 00:10:11,862 She can't see me like that. 185 00:10:11,945 --> 00:10:13,614 - She won't. - Promise me. 186 00:10:13,697 --> 00:10:15,616 I would rather you say I was dead. 187 00:10:15,699 --> 00:10:17,534 - Stop. - I mean it. 188 00:10:17,618 --> 00:10:19,870 I do, too. Stop it. 189 00:10:21,955 --> 00:10:23,874 Now... 190 00:10:23,957 --> 00:10:26,210 Let's get you started on the Seroquel. 191 00:10:28,629 --> 00:10:31,507 Okay. 192 00:10:39,306 --> 00:10:43,101 Shit. 193 00:10:46,939 --> 00:10:48,941 Tell 'em to stand down. 194 00:10:49,983 --> 00:10:51,360 All right, just stay here. 195 00:10:51,443 --> 00:10:54,696 J'j' 196 00:10:54,780 --> 00:10:56,323 so who turned me in? 197 00:10:56,406 --> 00:11:00,202 Let me guess... tall one with the blond hair. 198 00:11:00,285 --> 00:11:02,746 He seemed like the weak link. 199 00:11:02,830 --> 00:11:05,499 Does it matter? 200 00:11:05,582 --> 00:11:06,917 It's over. 201 00:11:08,210 --> 00:11:09,628 I don't agree. 202 00:11:09,711 --> 00:11:12,214 Roads are blocked. No one's getting out. 203 00:11:12,297 --> 00:11:14,299 There's no need for this to end badly. 204 00:11:14,383 --> 00:11:17,469 Well, that depends on how you define "badly." 205 00:11:17,553 --> 00:11:18,846 That ball's in your court. 206 00:11:18,929 --> 00:11:21,139 I'm not going anywhere. 207 00:11:22,933 --> 00:11:25,310 You're a fugitive from justice. 208 00:11:25,394 --> 00:11:27,855 Eventually, we'll have to come in and get you. 209 00:11:27,938 --> 00:11:30,232 Well, it won't be without a fight, 210 00:11:30,315 --> 00:11:32,234 I can tell you that. 211 00:11:34,945 --> 00:11:37,197 I see women and children back there. 212 00:11:37,281 --> 00:11:40,075 You really gonna put them in harm's way? 213 00:11:40,158 --> 00:11:41,451 If I have to. 214 00:11:49,293 --> 00:11:51,169 What do you say we at least explore 215 00:11:51,253 --> 00:11:55,299 the other options, talk them through? 216 00:11:55,382 --> 00:11:57,301 - Talk 'em through, huh? - Yeah. 217 00:11:57,384 --> 00:12:00,095 Do it right over there, in plain sight of everyone. 218 00:12:01,763 --> 00:12:03,932 J'j' 219 00:12:09,313 --> 00:12:12,399 Hey. Where you going? 220 00:12:12,482 --> 00:12:15,068 I have to think about it. 221 00:12:15,152 --> 00:12:16,403 O'keefe! 222 00:12:16,486 --> 00:12:18,280 I said I'll think about it. 223 00:12:27,831 --> 00:12:29,291 You don't have him in custody? 224 00:12:29,374 --> 00:12:31,001 Saul: No, he's back in the house. 225 00:12:31,084 --> 00:12:32,520 Wellington: Well, why didn't you grab him? 226 00:12:32,544 --> 00:12:34,338 I told you, David, there were guns drawn. 227 00:12:34,421 --> 00:12:36,715 We 're at some sort of family compound. 228 00:12:36,798 --> 00:12:38,078 I'm not sure who all lives here. 229 00:12:38,133 --> 00:12:40,177 FBI's trying to establish that. 230 00:12:40,260 --> 00:12:42,804 But there are definitely children. 231 00:12:42,888 --> 00:12:44,598 Trying to avoid an incident. 232 00:12:44,681 --> 00:12:46,683 So what do you want from us? 233 00:12:46,767 --> 00:12:49,227 Authority to negotiate terms for o'keefe's surrender. 234 00:12:53,023 --> 00:12:54,566 Fine. 235 00:12:54,650 --> 00:12:57,194 - Anything within reason. - Also, I need the FBI director 236 00:12:57,277 --> 00:12:59,446 to order his people around here to lay back. 237 00:12:59,529 --> 00:13:02,032 O'keefe's been making them look like idiots for six weeks, 238 00:13:02,115 --> 00:13:04,201 and they're in the mood to break heads. 239 00:13:04,284 --> 00:13:06,286 J'j' 240 00:13:08,914 --> 00:13:10,916 before we go in, maybe you should tell me 241 00:13:10,999 --> 00:13:12,751 what's on your mind. 242 00:13:15,003 --> 00:13:17,506 We could end this right now. 243 00:13:17,589 --> 00:13:20,509 - How? - By dropping all charges. 244 00:13:20,592 --> 00:13:23,595 Tell Saul and the FBI to pick up and walk away. 245 00:13:23,679 --> 00:13:27,015 You mean let o'keefe go? 246 00:13:27,099 --> 00:13:28,892 You really believe that's the best move 247 00:13:28,976 --> 00:13:30,727 after all the shit he's pulled? 248 00:13:30,811 --> 00:13:32,771 It is the only sure way 249 00:13:32,854 --> 00:13:34,940 to keep the situation from going sideways. 250 00:13:35,023 --> 00:13:36,692 Saul can handle it. 251 00:13:36,775 --> 00:13:40,904 He said guns were already drawn. 252 00:13:40,988 --> 00:13:44,366 Brett o'keefe is a menace. 253 00:13:44,449 --> 00:13:46,368 I want him in custody. 254 00:13:49,663 --> 00:13:52,165 Man: Madam president. 255 00:13:58,422 --> 00:14:00,465 What have we got? 256 00:14:00,549 --> 00:14:04,428 - Good morning, madam president. - Good morning. 257 00:14:04,511 --> 00:14:06,351 General rossen: We have a time-sensitive matter 258 00:14:06,430 --> 00:14:07,931 we need to bring to your attention, 259 00:14:08,015 --> 00:14:11,184 not on the agenda. 260 00:14:13,645 --> 00:14:15,188 Okay. 261 00:14:15,272 --> 00:14:17,899 We have fresh intel that Assad is mounting an offensive 262 00:14:17,983 --> 00:14:19,609 against the free Syrian army. 263 00:14:19,693 --> 00:14:22,446 We've been tracking an arms shipment from Iran. 264 00:14:22,529 --> 00:14:24,197 It's on its way to a weapons depot 265 00:14:24,281 --> 00:14:25,949 on the outskirts of ai-salamiyah. 266 00:14:26,033 --> 00:14:29,536 Now we can hit that convoy before it gets there. 267 00:14:29,619 --> 00:14:31,997 Excuse me, general, this is the same briefing 268 00:14:32,080 --> 00:14:33,874 I got last week. 269 00:14:33,957 --> 00:14:35,667 It's been updated, ma'am. 270 00:14:35,751 --> 00:14:37,002 Updated how? 271 00:14:37,085 --> 00:14:38,670 We have three new strike scenarios, 272 00:14:38,754 --> 00:14:42,841 including one scrambling f-15e eagles out of incirlik. 273 00:14:44,551 --> 00:14:46,470 The intelligence is the same, though... 274 00:14:46,553 --> 00:14:50,348 A shipment of weapons on its way from Iran to Syria. 275 00:14:50,432 --> 00:14:52,517 Yes, ma'am. 276 00:14:52,601 --> 00:14:55,187 So what makes you think I've changed my mind? 277 00:14:55,270 --> 00:14:56,938 Because as far as I can tell, 278 00:14:57,022 --> 00:14:59,107 this is exactly the recommendation 279 00:14:59,191 --> 00:15:02,527 I rejected on Friday, right? 280 00:15:02,611 --> 00:15:05,864 - With respect, madam president... - Answer me. Am I right? 281 00:15:05,947 --> 00:15:09,868 Or... am I missing something here? 282 00:15:12,662 --> 00:15:15,082 No, ma'am. You're... You're right, ma'am. 283 00:15:15,165 --> 00:15:17,459 Then I ask again, 284 00:15:17,542 --> 00:15:20,420 what makes you think I've changed my position? 285 00:15:24,925 --> 00:15:28,595 - I see that you haven't. - Correct. 286 00:15:30,263 --> 00:15:32,015 And however politically vulnerable 287 00:15:32,099 --> 00:15:35,060 you may or may not think I am, 288 00:15:35,143 --> 00:15:37,395 all of you, 289 00:15:37,479 --> 00:15:40,273 don't think for a second that I will be leveraged 290 00:15:40,357 --> 00:15:42,526 or back away from the military drawdown 291 00:15:42,609 --> 00:15:46,613 I announced on the very first day of my candidacy. 292 00:15:48,448 --> 00:15:51,952 So let's not waste any more time on this. 293 00:15:52,035 --> 00:15:53,703 Moving on. 294 00:16:06,925 --> 00:16:11,930 Uh, I have to apologize, dragging you all into this. 295 00:16:12,013 --> 00:16:15,725 Well... We knew it could happen. 296 00:16:15,809 --> 00:16:18,019 "Someday." that's... 297 00:16:18,103 --> 00:16:20,272 That's very different from "today." 298 00:16:22,524 --> 00:16:25,402 What you wanna do? 299 00:16:27,362 --> 00:16:30,115 Well, I'm tryin' to figure that out. 300 00:16:32,075 --> 00:16:34,786 That man out there, Saul berenson... 301 00:16:34,870 --> 00:16:38,999 He is the national security advisor to the president. 302 00:16:39,082 --> 00:16:41,501 Her right hand, practically. 303 00:16:41,585 --> 00:16:44,254 That means we are high priority, 304 00:16:44,337 --> 00:16:46,256 we are big fuckin' news, 305 00:16:46,339 --> 00:16:48,967 and where I come from, that's a good thing. 306 00:16:50,677 --> 00:16:54,097 If their plan was to take me by force, 307 00:16:54,181 --> 00:16:56,683 they would've done it already, 308 00:16:56,766 --> 00:16:59,895 out there just now, but they didn't. 309 00:16:59,978 --> 00:17:02,522 Here we are, inside, 310 00:17:02,606 --> 00:17:03,940 chatting away. 311 00:17:04,024 --> 00:17:06,651 They are outside. Holding their dicks. 312 00:17:08,612 --> 00:17:12,157 It's an interesting situation. 313 00:17:12,240 --> 00:17:15,368 I just don't know how long it can last, though, 314 00:17:15,452 --> 00:17:19,122 this gentlemanly standoff. 315 00:17:19,206 --> 00:17:21,374 We are so outnumbered. 316 00:17:23,793 --> 00:17:25,503 We don't have to be. 317 00:17:37,933 --> 00:17:39,726 So what's the plan? 318 00:17:40,685 --> 00:17:42,145 Brett. 319 00:17:42,229 --> 00:17:46,107 Berenson says he wants to talk. 320 00:17:50,737 --> 00:17:52,864 I'm gonna talk. 321 00:17:52,948 --> 00:17:56,785 Saul - 322 00:17:56,868 --> 00:17:58,161 Ten minutes! 323 00:18:32,279 --> 00:18:34,531 Hello? 324 00:18:34,614 --> 00:18:35,740 Hello? 325 00:19:24,039 --> 00:19:26,124 Maggie? 326 00:19:34,341 --> 00:19:36,634 I've been calling you for the past hour. 327 00:19:41,306 --> 00:19:43,099 Anybody here? 328 00:19:43,183 --> 00:19:45,518 Um, I don't... 329 00:19:45,602 --> 00:19:47,812 No. 330 00:19:47,896 --> 00:19:50,231 - What's wrong with you? - I was asleep. 331 00:19:50,315 --> 00:19:51,917 Well, you need a cup of coffee or something? 332 00:19:51,941 --> 00:19:53,151 No. 333 00:19:53,234 --> 00:19:55,403 I ran down that photo you sent me. 334 00:19:55,487 --> 00:19:57,405 I thought I was supposed to fuck off 335 00:19:57,489 --> 00:19:58,698 and never call you again. 336 00:19:58,782 --> 00:20:01,034 Simone Martin. Born outside Paris. 337 00:20:01,117 --> 00:20:02,917 Graduated from the London school of economics. 338 00:20:02,952 --> 00:20:05,705 Met David Wellington in Budapest four years ago. 339 00:20:05,789 --> 00:20:07,509 They've been involved on and off ever since. 340 00:20:07,582 --> 00:20:09,167 She works for an ngo called 341 00:20:09,250 --> 00:20:11,544 the international democracy foundafion. 342 00:20:11,628 --> 00:20:13,948 Four months ago, she moved back to their Washington office. 343 00:20:14,005 --> 00:20:15,715 - Listen... - It gets better. 344 00:20:15,799 --> 00:20:19,511 Stop. I can't help you with this. It's interesting. 345 00:20:19,594 --> 00:20:21,179 I-I-I hope you find something. 346 00:20:21,262 --> 00:20:23,932 What are you talking about? 347 00:20:28,978 --> 00:20:32,440 I'm sick, and... 348 00:20:34,234 --> 00:20:36,361 I'm gonna be sick for a while. 349 00:20:36,444 --> 00:20:37,444 What does that mean? 350 00:20:39,364 --> 00:20:42,325 - You have to leave me alone. - Fuckthat 351 00:20:42,409 --> 00:20:44,869 go get in my car. We'll get you some antibiotics. 352 00:20:44,953 --> 00:20:47,622 - Leave you alone... - I'm sorry. 353 00:20:47,705 --> 00:20:50,208 You were ready to torch my career for the revolution. 354 00:20:50,291 --> 00:20:51,876 Take a shower. Let's get on with it. 355 00:21:05,265 --> 00:21:08,351 I'm bipolar. 356 00:21:08,435 --> 00:21:11,729 And my drug protocol is fucked up, so... 357 00:21:11,813 --> 00:21:15,316 There's a whole process that has to happen, 358 00:21:15,400 --> 00:21:19,571 and it does not include me doing this. 359 00:21:23,116 --> 00:21:25,285 Okay. 360 00:21:25,368 --> 00:21:27,245 Part of being manic 361 00:21:27,328 --> 00:21:30,874 is seeing connections everywhere. 362 00:21:30,957 --> 00:21:35,712 Some of it's made my career, but some of it's just... 363 00:21:35,795 --> 00:21:40,091 Nightmares that don't stop when you're awake. 364 00:21:40,175 --> 00:21:44,762 So yes. This administration is messing with civil procedure, 365 00:21:44,846 --> 00:21:47,307 but... 366 00:21:47,390 --> 00:21:50,393 This nefarious shit that I'm ascribing 367 00:21:50,477 --> 00:21:54,355 to the president and David Wellington is just... 368 00:21:54,439 --> 00:21:58,067 What? You think you made it up? 369 00:22:00,320 --> 00:22:02,906 That's what happens. 370 00:22:06,743 --> 00:22:08,536 A vehicle registered to this woman 371 00:22:08,620 --> 00:22:10,705 was issued a parking ticket on march 30th 372 00:22:10,788 --> 00:22:12,707 in hazelton, West Virginia. 373 00:22:12,790 --> 00:22:14,501 That's three miles from the prison 374 00:22:14,584 --> 00:22:16,211 where general McClendon was sentenced 375 00:22:16,294 --> 00:22:17,795 to spend the rest of his life. 376 00:22:17,879 --> 00:22:20,798 It's also the day before he died. 377 00:22:23,593 --> 00:22:25,512 And yeah, I know where she lives, 378 00:22:25,595 --> 00:22:27,472 in case you're wondering. 379 00:22:27,555 --> 00:22:29,557 J'j' 380 00:23:09,430 --> 00:23:11,391 Must be a slow week in Washington 381 00:23:11,474 --> 00:23:13,101 if the president sends 382 00:23:13,184 --> 00:23:15,687 her new national security advisor down here. 383 00:23:15,770 --> 00:23:18,147 You don't have anything better to do? 384 00:23:18,231 --> 00:23:22,110 Defeat Isis? Bring peace to the middle east? 385 00:23:24,696 --> 00:23:27,865 Most urgent national security issue right now is you. 386 00:23:27,949 --> 00:23:30,827 Me? Really? 387 00:23:30,910 --> 00:23:33,037 Wow! 388 00:23:33,121 --> 00:23:35,665 Just so we're clear, 389 00:23:35,748 --> 00:23:38,501 all I've done, all I am doing 390 00:23:38,585 --> 00:23:40,878 is exercising my first amendment rights, 391 00:23:40,962 --> 00:23:44,340 for which I have been slandered, persecuted, hunted... 392 00:23:44,424 --> 00:23:48,219 How about gettin' down off that high horse? 393 00:23:48,303 --> 00:23:51,431 - Just the two of us here. - Just the two of us, huh? 394 00:23:51,514 --> 00:23:54,559 There are federal sharpshooters 395 00:23:54,642 --> 00:23:56,936 out there right now. 396 00:23:57,020 --> 00:24:01,024 Jesus, I can... I can practically feel the gun sights. 397 00:24:01,107 --> 00:24:03,776 One false move... pow! 398 00:24:08,781 --> 00:24:10,908 Nobody's gonna shoot you, o'keefe. 399 00:24:10,992 --> 00:24:12,118 Not yet, anyway. 400 00:24:12,201 --> 00:24:14,787 Then lose the rifles. 401 00:24:14,871 --> 00:24:16,956 Just as soon as your people do. 402 00:24:17,040 --> 00:24:19,042 Well, that hardly seems fair, does it? 403 00:24:19,125 --> 00:24:21,002 Well, I'm not the one breaking the law. 404 00:24:21,085 --> 00:24:24,047 - I beg your pardon? - Isn't that what you're doing? 405 00:24:26,674 --> 00:24:29,510 Well, I'd like to think I'm filling a void, 406 00:24:29,594 --> 00:24:30,845 the one vacated by 407 00:24:30,928 --> 00:24:32,764 the walking dead and decrepit media. 408 00:24:32,847 --> 00:24:35,391 Come on. You're smart. You don't really believe that. 409 00:24:35,475 --> 00:24:37,477 Oh, I do. 410 00:24:37,560 --> 00:24:40,438 - I do. People are angry. - So you keep saying. 411 00:24:40,521 --> 00:24:42,482 Maybe they'd be a little less angry 412 00:24:42,565 --> 00:24:44,359 and a little more reasonable, these people, 413 00:24:44,442 --> 00:24:46,611 if you stopped peddling your outright falsehoods, 414 00:24:46,694 --> 00:24:48,529 conspiracy theories... 415 00:24:48,613 --> 00:24:51,449 - Yeah, yeah, yeah. - Seriously. 416 00:24:51,532 --> 00:24:53,284 You're poisoning the conversation. 417 00:24:53,368 --> 00:24:55,203 What conversation? 418 00:24:55,286 --> 00:25:00,166 We haven't had a conversation in this country for 50 years. 419 00:25:00,249 --> 00:25:03,002 Not since "these people," as you keep calling them, 420 00:25:03,086 --> 00:25:05,338 got sent to fight the war in Vietnam. 421 00:25:05,421 --> 00:25:07,840 Not since their children were bussed to schools 422 00:25:07,924 --> 00:25:09,300 in the ghetto. 423 00:25:09,384 --> 00:25:11,678 Not since their jobs were shipped overseas. 424 00:25:11,761 --> 00:25:14,514 Not since the Christian values they Cherish 425 00:25:14,597 --> 00:25:17,892 were trashed and ridiculed 426 00:25:17,975 --> 00:25:20,103 in favor of every boy who thinks he's a girl 427 00:25:20,186 --> 00:25:23,189 or girl who thinks she's a boy... well, fuck that. 428 00:25:29,404 --> 00:25:31,114 Fair enough. 429 00:25:31,197 --> 00:25:32,782 "Fair enough"? 430 00:25:35,118 --> 00:25:37,370 Every one of those things you just mentioned 431 00:25:37,453 --> 00:25:39,497 is worth talking about, debafing. 432 00:25:41,040 --> 00:25:42,625 Hear, hear. 433 00:25:42,709 --> 00:25:44,961 Instead, you're out there accusing the president 434 00:25:45,044 --> 00:25:49,841 of murdering general McClendon, calling for a revolution. 435 00:25:49,924 --> 00:25:51,676 Hey... 436 00:25:51,759 --> 00:25:54,262 I serve my audience. 437 00:25:54,345 --> 00:25:58,224 - That's your answer? - That's the American way. 438 00:25:58,307 --> 00:26:00,309 Nothing ever got done in this country 439 00:26:00,393 --> 00:26:01,894 by civil discourse alone. 440 00:26:01,978 --> 00:26:04,564 The loud get heard. They always have. 441 00:26:06,399 --> 00:26:08,609 They also fall the hardest. 442 00:26:10,403 --> 00:26:14,031 Come and get me. Go ahead. 443 00:26:14,115 --> 00:26:17,452 Send in the storm troopers. We'll see what happens. 444 00:26:17,535 --> 00:26:19,203 The world is watching. 445 00:26:19,287 --> 00:26:20,705 Not for long. 446 00:26:20,788 --> 00:26:23,207 What do you mean? 447 00:26:23,291 --> 00:26:25,168 Once we shut down your broadcast, 448 00:26:25,251 --> 00:26:27,211 jam your communications, 449 00:26:27,295 --> 00:26:29,255 youilbe completely cut off. 450 00:26:35,219 --> 00:26:38,681 Here's the truth. 451 00:26:38,765 --> 00:26:41,434 You will never be in a stronger negotiating position 452 00:26:41,517 --> 00:26:43,436 than you are right now. 453 00:26:46,689 --> 00:26:50,276 Tell me what you want. 454 00:26:50,359 --> 00:26:53,321 What's it gonna take for you to walk outta here? 455 00:27:14,175 --> 00:27:16,260 - Still on the phone? - Mm-hmm. 456 00:27:25,144 --> 00:27:28,773 I had an ex who was bipolar. 457 00:27:29,774 --> 00:27:32,318 - Really? - Yeah. 458 00:27:32,401 --> 00:27:34,987 Itsucks. 459 00:27:35,071 --> 00:27:37,156 I'm sorry you have to deal with that. 460 00:27:40,284 --> 00:27:44,288 - Is that why you broke up? - No. 461 00:27:44,372 --> 00:27:48,042 You can say it. It's not gonna hurt my feelings. 462 00:27:48,125 --> 00:27:50,294 We broke up 'cause I drank too much. 463 00:27:53,422 --> 00:27:54,841 Why'd you drink? 464 00:27:56,717 --> 00:27:58,052 Kabul 465 00:28:00,221 --> 00:28:02,682 boredom after. 466 00:28:02,765 --> 00:28:05,351 Did you stop? 467 00:28:05,434 --> 00:28:07,228 No. 468 00:28:07,311 --> 00:28:08,688 I didn't. 469 00:28:10,940 --> 00:28:13,067 It's under control. 470 00:28:13,150 --> 00:28:16,195 That's what I told my sister. 471 00:28:16,279 --> 00:28:18,072 Then she sent me to the shrink. 472 00:28:21,617 --> 00:28:23,703 Is it? 473 00:28:23,786 --> 00:28:25,204 Under control? 474 00:28:29,375 --> 00:28:31,252 Not really. 475 00:28:33,421 --> 00:28:36,173 Took Audrey forever to figure out the drugs. 476 00:28:36,257 --> 00:28:38,342 Years of messing with dosages and diet 477 00:28:38,426 --> 00:28:41,012 and does she drink or not? 478 00:28:42,680 --> 00:28:44,682 And there were times when... 479 00:28:50,021 --> 00:28:53,816 We had some bad days but... 480 00:28:53,900 --> 00:28:56,861 Eventually she got her head straight. 481 00:28:56,944 --> 00:28:58,988 Just in time to leave me. 482 00:29:06,287 --> 00:29:08,956 Dante: Hey. She's on the move. 483 00:29:16,839 --> 00:29:19,026 - What are you doing? - Go ahead. I'm gonna look around. 484 00:29:19,050 --> 00:29:21,093 - Get back in the car. - Don't worry about it. 485 00:29:21,177 --> 00:29:22,654 - You're half asleep. - You're gonna lose her. 486 00:29:22,678 --> 00:29:24,221 You need to go. 487 00:30:41,632 --> 00:30:43,634 J'j' 488 00:31:06,032 --> 00:31:08,034 J'j' 489 00:31:53,829 --> 00:31:56,165 Saul: I know he's attacked you personally, ma'am, 490 00:31:56,248 --> 00:31:57,568 but I think there's an opportunity 491 00:31:57,625 --> 00:31:58,959 to be generous here. 492 00:31:59,043 --> 00:32:00,503 Wellington: What are the terms? 493 00:32:00,586 --> 00:32:03,089 Amnesty for everyone who's provided 494 00:32:03,172 --> 00:32:04,882 safe harbor for him. 495 00:32:07,259 --> 00:32:09,095 - Okay. - Including a woman who's been 496 00:32:09,178 --> 00:32:13,057 traveling with him, uh, Sharon aldright. 497 00:32:13,140 --> 00:32:14,642 Wellington: Anything else? 498 00:32:16,644 --> 00:32:18,437 He wants a televised trial. 499 00:32:18,521 --> 00:32:21,690 I am not giving that lunatic a megaphone. 500 00:32:21,774 --> 00:32:24,068 He's already got one, madam president. 501 00:32:24,151 --> 00:32:26,445 What this deal does is take it away. 502 00:32:26,529 --> 00:32:28,322 How do you figure? 503 00:32:28,405 --> 00:32:31,408 He'll have half the country tuning in all day, every day. 504 00:32:31,492 --> 00:32:35,246 Slowroll the preliminaries. And that'll be two years before 505 00:32:35,329 --> 00:32:37,957 anybody sees the inside of a courtroom. 506 00:32:38,040 --> 00:32:40,584 That's a lifetime from now if you ask me, 507 00:32:40,668 --> 00:32:42,294 hopefully forgotten by then. 508 00:32:42,378 --> 00:32:44,630 His audience will have dried up. 509 00:32:44,713 --> 00:32:47,967 Do all the grandstanding he wants. There won't be anybody... 510 00:32:48,050 --> 00:32:51,679 I'm proud of you. You're doing the right thing. 511 00:32:51,762 --> 00:32:53,180 Not so fast. 512 00:32:53,264 --> 00:32:55,099 What do you mean? 513 00:32:55,182 --> 00:32:57,226 Keane hasn't agreed to anything yet. 514 00:32:58,727 --> 00:33:01,188 Berenson's still on the phone with her. 515 00:33:01,272 --> 00:33:04,984 - She will. - Don't be so sure. 516 00:33:05,067 --> 00:33:07,319 Okay. 517 00:33:08,779 --> 00:33:12,158 Well, we're gonna find out soon enough anyway. 518 00:33:12,241 --> 00:33:14,285 Plus I'm not so hot all of a sudden 519 00:33:14,368 --> 00:33:16,328 on the idea of going to prison. 520 00:33:16,412 --> 00:33:18,539 Why are you assuming that's what's gonna happen? 521 00:33:19,915 --> 00:33:22,501 Why wouldn't I assume that? 522 00:33:22,585 --> 00:33:25,087 There's a trial to get through first. 523 00:33:25,171 --> 00:33:27,882 And the point is, you did nothing wrong. 524 00:33:27,965 --> 00:33:29,508 You didn't know anything about a plot 525 00:33:29,592 --> 00:33:32,678 to assassinate the president, right? 526 00:33:32,761 --> 00:33:34,180 Brett? 527 00:33:34,263 --> 00:33:35,598 Yeah, of course not. 528 00:33:35,681 --> 00:33:39,351 Well, then, you have nothing to worry about. 529 00:33:39,435 --> 00:33:41,687 Well, she had McClendon poisoned, didn't she? 530 00:33:41,770 --> 00:33:45,357 Oh, come on, Brett, not even you believe that. 531 00:33:45,441 --> 00:33:47,526 You know, you're the second person today 532 00:33:47,610 --> 00:33:50,237 who's told me that. 533 00:33:50,321 --> 00:33:53,282 The other one's right out there, 534 00:33:53,365 --> 00:33:56,452 no idea what's about to hit him. 535 00:33:57,995 --> 00:34:00,372 - What are you talking about? - Let's just say, 536 00:34:00,456 --> 00:34:03,292 I'd take your bags back upstairs if I were you. 537 00:34:04,668 --> 00:34:07,671 We're not going anywhere just yet. 538 00:34:38,285 --> 00:34:41,789 - Man: Uh, 10-15. - Excuse me, ma'am? 539 00:34:41,872 --> 00:34:45,125 Hi. 540 00:34:45,209 --> 00:34:47,169 - You live around here? - No. 541 00:34:47,253 --> 00:34:48,504 What are you doing here today? 542 00:34:48,587 --> 00:34:51,131 I'm meeting a friend. Starbucks. 543 00:34:51,215 --> 00:34:53,384 - Nothing else? - Like what? 544 00:34:53,467 --> 00:34:56,303 Someone was seen breaking into an apartment down the block. 545 00:34:56,387 --> 00:34:57,846 You match the description. 546 00:34:57,930 --> 00:34:59,848 Yeah. That... 547 00:34:59,932 --> 00:35:01,767 I was not breaking into an apartment. 548 00:35:01,850 --> 00:35:06,188 I mean, h was. I'm... I'm feeding my friend's cat. 549 00:35:06,272 --> 00:35:08,357 Um, she's out of town, 550 00:35:08,440 --> 00:35:10,609 and I forgot the keys at home like an idiot. 551 00:35:10,693 --> 00:35:12,987 80-30 I went through the window. I'm sorry. 552 00:35:13,070 --> 00:35:14,530 I didn't mean to freak anybody out. 553 00:35:14,613 --> 00:35:16,407 You mind if I give your friend a call? 554 00:35:16,490 --> 00:35:19,368 - Just to confirm? - Well, she's out of the country. 555 00:35:19,451 --> 00:35:21,370 That's why I have to feed the stupid cat. 556 00:35:21,453 --> 00:35:22,705 What's her name? 557 00:35:25,457 --> 00:35:28,252 I don't wanna give you her name. 558 00:35:28,335 --> 00:35:31,088 She's had immigration issues, frankly, 559 00:35:31,171 --> 00:35:33,716 and the last thing she needs is to be on your radar. 560 00:35:33,799 --> 00:35:36,802 - What's your name? - Yeah, I really have to go. 561 00:35:36,885 --> 00:35:39,680 Ma'am. You were spotted breaking into an apartment. 562 00:35:39,763 --> 00:35:41,598 We're gonna need some information. 563 00:35:41,682 --> 00:35:43,976 Do I look like a burglar? Go through my pockets. 564 00:35:44,059 --> 00:35:46,061 I have a phone and some chapstick. 565 00:35:46,145 --> 00:35:47,825 Someone called it in, so I'm gonna need you 566 00:35:47,855 --> 00:35:49,749 to make a statement down at the precinct either way. 567 00:35:49,773 --> 00:35:51,483 The precinct? This is ridiculous. 568 00:35:51,567 --> 00:35:53,694 I have to pick up my kid from school. 569 00:35:53,777 --> 00:35:55,537 You're refusing to provide us with your name. 570 00:35:55,612 --> 00:35:56,989 I could cite you just for that. 571 00:35:57,072 --> 00:35:58,866 So how 'bout you step into the car 572 00:35:58,949 --> 00:36:01,076 and just explain what happened down at the precinct? 573 00:36:01,160 --> 00:36:03,162 J'j' 574 00:36:11,754 --> 00:36:14,006 Down on the ground! 575 00:36:14,089 --> 00:36:16,342 No, wait! Wait, don't shoot, don't shoot, don't shoot! 576 00:36:16,425 --> 00:36:18,469 I'm Sharon aldright! I work with Brett o'keefe! 577 00:36:18,552 --> 00:36:20,346 - Where is he? - He's not coming. 578 00:36:20,429 --> 00:36:22,556 - Look, there's something going on in there. - What? 579 00:36:22,639 --> 00:36:24,492 I don't know, but I know that there's reinforcements 580 00:36:24,516 --> 00:36:26,352 coming in now. 581 00:36:26,435 --> 00:36:29,063 Let's go! Let's go! Hey! 582 00:36:29,146 --> 00:36:30,790 Close the road. Shut it down. Set up a perimeter. 583 00:36:30,814 --> 00:36:33,192 I need ten of you! Now! Let's move! 584 00:36:33,275 --> 00:36:35,903 Saul! Saul! 585 00:36:35,986 --> 00:36:38,530 Saul! 586 00:36:38,614 --> 00:36:40,449 Maslin: Get out of there! Run! 587 00:36:40,532 --> 00:36:42,868 Run! 588 00:36:50,626 --> 00:36:52,252 Let him go! 589 00:36:52,336 --> 00:36:54,880 I don't think so! Get him back to the house. 590 00:36:54,963 --> 00:36:57,883 Nobody move! 591 00:36:57,966 --> 00:37:00,969 I said let him go, or we'll slaughter you where you stand. 592 00:37:02,554 --> 00:37:05,182 Woman: Come on! 593 00:37:05,265 --> 00:37:09,895 J'j' 594 00:37:09,978 --> 00:37:11,897 I got snipers in the woods, pal. 595 00:37:11,980 --> 00:37:14,108 Every one of you is a dead man two times over. 596 00:37:14,191 --> 00:37:16,402 - Maslin... - No, shut it, Saul. 597 00:37:16,485 --> 00:37:17,778 You got five seconds. 598 00:37:19,363 --> 00:37:21,698 Four, three... 599 00:37:22,950 --> 00:37:25,327 - Two... - Let him go. 600 00:37:33,961 --> 00:37:36,296 You, too, tough guy. Put your weapons down. 601 00:37:36,380 --> 00:37:40,717 - You're under arrest. - Fuck you. You want us? 602 00:37:40,801 --> 00:37:43,470 You're gonna have to shoot us in the back. Let's go. 603 00:38:00,237 --> 00:38:04,199 You know, just for the record, 604 00:38:04,283 --> 00:38:06,493 I told you so. 605 00:38:12,291 --> 00:38:16,420 Hey. Good. Good. 606 00:38:23,135 --> 00:38:26,930 J'j' 607 00:38:31,268 --> 00:38:33,353 My kid's gonna be sitting on the curb by herself. 608 00:38:33,437 --> 00:38:34,747 Is there someone we can call for you? 609 00:38:34,771 --> 00:38:36,857 No, there isn't. I'm a single mother. 610 00:38:36,940 --> 00:38:39,193 - Woman: We get a name yet? - Nothing yet. 611 00:38:39,276 --> 00:38:41,069 Okay, this is a misunderstanding, 612 00:38:41,153 --> 00:38:43,655 and your officers are completely overreacting. 613 00:38:43,739 --> 00:38:46,783 I'm 100% sure that's true. 614 00:38:46,867 --> 00:38:49,870 - Right this way, please. - Well, I just told them, 615 00:38:49,953 --> 00:38:51,598 my kid is waiting for me at school to pick her up. 616 00:38:51,622 --> 00:38:55,042 Okay, okay, we'll talk about it. In here, please. 617 00:39:01,006 --> 00:39:03,467 Have a seat. Please. 618 00:39:05,344 --> 00:39:08,222 Can I see some I.D.? Maybe a driver's license. 619 00:39:08,305 --> 00:39:10,349 - There's nothing on me. - Sorry. 620 00:39:10,432 --> 00:39:12,518 Tell me your name, please. 621 00:39:12,601 --> 00:39:17,397 I wanna see your commanding officer right now. 622 00:39:17,481 --> 00:39:20,275 You realize, if I can't get basic information out of you, 623 00:39:20,359 --> 00:39:22,194 this just goes downhill. 624 00:39:28,450 --> 00:39:30,953 Listen, the apartment thing was a mix-up. 625 00:39:31,036 --> 00:39:33,789 I need you to believe me. I can't end up in your system. 626 00:39:40,254 --> 00:39:42,381 I have a six-year-old daughter, 627 00:39:42,464 --> 00:39:45,759 and I'm in the middle of a... 628 00:39:45,842 --> 00:39:49,179 Very ugly custody battle. So if I have an arrest 629 00:39:49,263 --> 00:39:51,557 on my record, they're gonna... 630 00:39:51,640 --> 00:39:53,475 They're gonna take my kid away from me. 631 00:39:53,559 --> 00:39:57,062 Do... do you understand what I'm saying? 632 00:39:59,022 --> 00:40:00,774 We have to book you. 633 00:40:04,111 --> 00:40:06,154 But I'm gonna call someone at social services 634 00:40:06,238 --> 00:40:07,715 - and see if they can... - No. No, no, no. No. 635 00:40:07,739 --> 00:40:09,575 Tell me your name, hon. 636 00:40:09,658 --> 00:40:12,202 You cannot call social services. 637 00:40:13,954 --> 00:40:16,456 J'j' 638 00:40:16,540 --> 00:40:18,458 - go ahead. - Ma'am, please come with me. 639 00:40:18,542 --> 00:40:20,168 No, do not book me. Do not book me. 640 00:40:20,252 --> 00:40:23,964 Do not book me, please. Please. Please. Please don't do this. 641 00:40:24,047 --> 00:40:27,217 Please, please, please, please. No. Don't do this. No, no. 642 00:40:27,301 --> 00:40:29,511 - Hey, hey, get off of me. - Come on. 643 00:40:29,595 --> 00:40:31,513 - Get off of me. - Calm down. 644 00:40:31,597 --> 00:40:34,349 No. No! 645 00:40:34,433 --> 00:40:36,518 All right, that's enough. 646 00:40:36,602 --> 00:40:39,229 No, no. 647 00:40:39,313 --> 00:40:42,190 No. 648 00:40:47,446 --> 00:40:50,073 What the hell happened? I thought it was a done deal. 649 00:40:50,157 --> 00:40:52,034 He was playing us the whole time. 650 00:40:52,117 --> 00:40:54,036 Stalling until he could get more guys with guns 651 00:40:54,119 --> 00:40:55,829 - into the compound. - How many more? 652 00:40:55,912 --> 00:40:58,206 At least 30, according to Saul. 653 00:40:58,290 --> 00:41:00,000 Jesus. 654 00:41:02,794 --> 00:41:04,588 Is it too late to walk away? 655 00:41:04,671 --> 00:41:08,258 Media's there in full force. We'll take a beating. 656 00:41:08,342 --> 00:41:10,761 We do have a few options. 657 00:41:10,844 --> 00:41:11,928 Such as? 658 00:41:12,012 --> 00:41:14,806 Well... 659 00:41:14,890 --> 00:41:17,434 That arms shipment to the Assad regime... 660 00:41:17,517 --> 00:41:20,062 The window's still open for an air strike. 661 00:41:20,145 --> 00:41:21,938 A show of strength isn't necessarily 662 00:41:22,022 --> 00:41:25,525 a bad thing, Elizabeth. Don't reject it out of hand. 663 00:41:25,609 --> 00:41:28,779 - I already have. Twice. - Then take a third look. 664 00:41:28,862 --> 00:41:31,740 Othennise, Brett o'keefe is the lead story tomorrow 665 00:41:31,823 --> 00:41:33,533 and the next day and the day after that. 666 00:41:33,617 --> 00:41:35,661 I am not gonna blow up a convoy in Syria 667 00:41:35,744 --> 00:41:37,663 in order to control the news cycle. 668 00:41:37,746 --> 00:41:39,515 Then do it because it will save lives on the ground. 669 00:41:39,539 --> 00:41:42,125 - Says who? General rossen? - If those weapons are destined 670 00:41:42,209 --> 00:41:43,770 for the front lines, well, they'll be used 671 00:41:43,794 --> 00:41:46,630 against fsa positions in population centers, 672 00:41:46,713 --> 00:41:48,674 hospitals, apartments, schools, mosques... 673 00:41:48,757 --> 00:41:52,552 Okay. Okay! Assume for a second I say yes, 674 00:41:52,636 --> 00:41:55,389 - where does it end? - What do you mean? 675 00:41:55,472 --> 00:41:57,224 What about the Russian supply routes? 676 00:41:57,307 --> 00:41:59,187 - Do I bomb those, too? - That's your objection? 677 00:41:59,267 --> 00:42:01,228 That you can take out an Iranian convoy 678 00:42:01,311 --> 00:42:03,689 without risking a world war, but not a Russian one? 679 00:42:03,772 --> 00:42:06,316 The point is, you draw a line, you stay behind it. 680 00:42:06,400 --> 00:42:07,776 Listen to yourself. 681 00:42:07,859 --> 00:42:09,653 You're in a defensive crouch. 682 00:42:09,736 --> 00:42:12,739 You're stuck there. You have been for months. 683 00:42:12,823 --> 00:42:15,867 It's bad policy. It's wrong. It just is. 684 00:42:15,951 --> 00:42:18,620 I know, but you have to do it, anyway. 685 00:42:18,704 --> 00:42:21,123 - Why? - Because you won the election. 686 00:42:24,084 --> 00:42:28,213 Remember why you decided to run in the first place? 687 00:42:28,296 --> 00:42:29,715 What you hoped to accomplish? 688 00:42:29,798 --> 00:42:32,175 Well, all that's in the balance right now. 689 00:42:32,259 --> 00:42:36,179 You... you wanna get anything done in the next four years, 690 00:42:36,263 --> 00:42:39,558 you are gonna have to fight like hell for it, 691 00:42:39,641 --> 00:42:41,643 starting tonight. 692 00:42:45,772 --> 00:42:47,774 I'm sorry, David. I just can't. 693 00:42:47,858 --> 00:42:52,112 Not like this. I wish I could. 694 00:42:57,909 --> 00:42:59,661 Now let me finish this. 695 00:42:59,745 --> 00:43:02,122 I wanna get to bed before midnight. 696 00:43:39,659 --> 00:43:42,704 Man: Mr. Berenson. 697 00:43:42,788 --> 00:43:44,956 - Saul: Thanks. - Sure. 698 00:43:45,040 --> 00:43:47,709 Offer you a bed for the night? 699 00:43:47,793 --> 00:43:50,420 We just booked a bunch of rooms at the motel in town. 700 00:43:50,504 --> 00:43:52,255 - No, I'm good. - You sure? 701 00:43:52,339 --> 00:43:54,508 Nothing's gonna happen here till morning. 702 00:43:54,591 --> 00:43:56,092 That's what I'm afraid of. 703 00:43:58,386 --> 00:44:00,013 Have a good night, sir. 704 00:44:06,520 --> 00:44:08,522 J'j' 705 00:44:26,122 --> 00:44:29,125 Hey, Jane Doe. Up. Let's go. 706 00:44:29,209 --> 00:44:32,128 Where am I going? You can't take me anywhere 707 00:44:32,212 --> 00:44:34,548 - before I see a lawyer. - You should shut up. 708 00:44:36,424 --> 00:44:37,884 Come on. 709 00:44:51,439 --> 00:44:54,609 Here you go. 710 00:44:54,693 --> 00:44:56,444 Have wiley call me if there's anything. 711 00:44:56,528 --> 00:44:57,696 Will do. 712 00:44:59,865 --> 00:45:02,701 What'd you do? You posted bail? 713 00:45:02,784 --> 00:45:04,411 Walk. 714 00:45:48,288 --> 00:45:49,623 Rossen here. 715 00:45:49,706 --> 00:45:52,709 General. It's David Wellington. 716 00:45:52,792 --> 00:45:54,544 What can I do for you, David? 717 00:45:54,628 --> 00:45:56,671 The president's come around. 718 00:45:56,755 --> 00:45:59,674 She just approved the Syrian mission. 719 00:45:59,758 --> 00:46:03,845 You have full operational authority. Start the clock. 720 00:46:03,929 --> 00:46:05,489 You're aware I need to hear this order directly 721 00:46:05,513 --> 00:46:07,223 from the president herself, right? 722 00:46:07,307 --> 00:46:10,810 Of course. She asked if we could skip the formalities, though. 723 00:46:10,894 --> 00:46:13,855 She's... she's not feeling well. Went to bed. 724 00:46:13,939 --> 00:46:16,316 Well, then, it'll have to wait until morning. 725 00:46:16,399 --> 00:46:18,026 Okay. But... 726 00:46:18,109 --> 00:46:21,154 There's no delicate way to put this, general. 727 00:46:21,237 --> 00:46:25,033 I'm afraid she could change her mind by morning. 728 00:46:29,120 --> 00:46:31,873 - General? - Yes, I'm... I'm here. 729 00:46:31,957 --> 00:46:34,584 Can I give you the confirmation code 730 00:46:34,668 --> 00:46:36,795 just so you have it? 731 00:46:38,922 --> 00:46:41,758 You say the president authorized the strike. 732 00:46:41,841 --> 00:46:42,841 15 minutes ago 733 00:46:42,884 --> 00:46:44,344 in the oval. 734 00:46:44,427 --> 00:46:47,222 You have my word. 735 00:46:48,598 --> 00:46:50,183 Okay. 736 00:46:50,266 --> 00:46:52,560 Go ahead. 737 00:46:52,644 --> 00:46:54,771 Stand by for confirmation code. 738 00:46:58,858 --> 00:47:01,194 Carrie: How'd you find me? 739 00:47:01,277 --> 00:47:05,365 You didn't answer your phone, so I drove back to Simone's. 740 00:47:05,448 --> 00:47:08,243 No sign of you there. Figured something happened, 741 00:47:08,326 --> 00:47:10,954 so... made some calls. 742 00:47:11,037 --> 00:47:13,707 There's no record of the arrest? 743 00:47:13,790 --> 00:47:14,916 No. 744 00:47:15,000 --> 00:47:17,002 - At all? - Yeah, lucky for you, 745 00:47:17,085 --> 00:47:19,504 I still have some juice in this town. 746 00:47:19,587 --> 00:47:23,633 Not much, but... 747 00:47:23,717 --> 00:47:25,885 - How'd it go, by the way? - What? 748 00:47:25,969 --> 00:47:28,805 At Simone's. Find anything? 749 00:47:28,888 --> 00:47:31,558 Oh, yeah. The parking ticket. 750 00:47:31,641 --> 00:47:33,893 I got a photo of it. 751 00:47:33,977 --> 00:47:35,937 Plus I downloaded her hard drive. 752 00:47:37,022 --> 00:47:38,898 Then it wasn't for nothing. 753 00:47:46,906 --> 00:47:50,368 - Can you pull over? - You okay? 754 00:47:50,452 --> 00:47:54,122 Just need some air. 755 00:48:07,177 --> 00:48:10,221 Carrie? 756 00:48:10,305 --> 00:48:12,348 I'm fine. 757 00:48:12,432 --> 00:48:15,185 When's the last time you had something to eat? 758 00:48:15,268 --> 00:48:19,397 I just... I just need a second. 759 00:48:19,481 --> 00:48:22,025 Take your time. 760 00:48:33,495 --> 00:48:36,748 I had some difficulty with child protective services 761 00:48:36,831 --> 00:48:38,625 a few months ago, so... 762 00:48:40,960 --> 00:48:43,421 An arrest on my record would've been... 763 00:48:46,216 --> 00:48:48,676 Would've been really problematic. 764 00:49:01,106 --> 00:49:02,524 Wanna sit for a minute? 765 00:49:02,607 --> 00:49:04,609 J'j' 766 00:49:32,846 --> 00:49:35,723 J'j' 767 00:49:40,937 --> 00:49:43,648 J'j' 768 00:50:04,794 --> 00:50:06,796 If 52366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.