Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,378 --> 00:02:55,299
Aten�iune!
2
00:02:56,509 --> 00:02:59,719
Ultimul apel pentru corabia de m�rfuri
care se �ndreapt� spre Caracas.
3
00:03:01,222 --> 00:03:03,766
Doamnelor �i domnilor...
4
00:03:04,975 --> 00:03:06,977
Ultimul apel pentru Caracas.
5
00:03:07,886 --> 00:03:10,271
Pasagerii sunt ruga�i s� se �ndrepte
spre debarcaderul trei.
6
00:03:20,348 --> 00:03:23,446
- Uite, ce insule sunt acestea?
- Azorele.
7
00:03:23,867 --> 00:03:26,549
Este primul loc �n care ne-am oprit
dup� ce am p�r�sit continentul.
8
00:03:26,737 --> 00:03:31,134
Unde mi-a c�zut p�l�ria �n ap�?
�i to�i pesc�ru�ii au s�rit dup� ea?
9
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
- ��i aminte�ti?
- Exact.
10
00:03:45,378 --> 00:03:46,299
Acum prive�te cu aten�ie!
11
00:03:46,595 --> 00:03:52,291
Po�i g�si unde este portul Cartagena?
Prive�te cu aten�ie...
12
00:03:52,586 --> 00:03:55,517
- A�teapt�, e acolo!
- Foarte bine Rafaelito!
13
00:03:55,728 --> 00:03:58,946
De fapt vasul ne-a dus de aici,
din Barcelona,
14
00:03:59,164 --> 00:04:04,430
peste Oceanul Atlantic,
�n Marea Caraibelor �i aici, �n Cartagena.
15
00:04:05,281 --> 00:04:09,511
Iar dincolo de ace�ti mun�i,
va fi noua noastr� cas�, Nuevo Aragorn.
16
00:04:10,015 --> 00:04:11,766
Asta chiar a fost o c�l�torie...
17
00:04:14,623 --> 00:04:22,703
Diego? Diego, ce faci aici?
Nu-mi vine s� cred. Noi tocmai am ajuns.
18
00:04:23,002 --> 00:04:25,328
Dup� to�i ace�ti ani,
nu va fi o �nt�lnire prea lung�.
19
00:04:25,329 --> 00:04:27,316
M� �mbarc spre Spania m�ine.
20
00:04:27,443 --> 00:04:30,028
- Poate te pot convinge s� r�m�i.
- Nu po�i.
21
00:04:30,250 --> 00:04:32,133
- Sunt sigur c� �i-o aminte�ti pe Maria?
- Bine�n�eles.
22
00:04:32,387 --> 00:04:34,936
Diego, ce surpriz� minunat�.
23
00:04:35,362 --> 00:04:37,265
- �i acolo pe cine avem?
- Rafaelito! Rafaelito, vino.
24
00:04:37,266 --> 00:04:38,961
Bun� ziua, domnule.
25
00:04:40,266 --> 00:04:42,111
D� m�na cu cel mai bun
spadasin din lumea veche.
26
00:04:42,112 --> 00:04:44,031
�i din cea nou�, presupun,
27
00:04:44,204 --> 00:04:47,671
Doar dac� nu cumva mi-ai urmat sfatul
�i ai pus deoparte sabia.
28
00:04:48,017 --> 00:04:50,781
�n partea aceasta a lumii
ar fi foarte ne�n�elept, cu siguran��.
29
00:04:53,296 --> 00:04:57,728
Secole de tradi�ie ne-au l�sat
cu o mentalitate incapabil� de schimbare.
30
00:04:57,904 --> 00:05:01,002
Lumea veche e fixat� pe c�ile ei,
dar cea Noua e locul ideal
31
00:05:01,214 --> 00:05:06,445
s� creezi un model de umanitate
bazat pe dreptate �i egalitate.
32
00:05:07,217 --> 00:05:11,066
Dup� zece ani, �nc� tot mai speri
�n acelea�i iluzii.
33
00:05:11,741 --> 00:05:13,688
�i poate ca �n zece ani,
aceste iluzii vor fi realitate.
34
00:05:13,689 --> 00:05:17,104
�i atunci trebuie s� admi�i
c� a meritat a�teptarea.
35
00:05:19,366 --> 00:05:22,965
Miguel, e�ti pe cale s� devii
36
00:05:23,179 --> 00:05:28,327
Guvernatorul unei provincii coloniale
care a fost mereu condus� de l�comie �i ur�.
37
00:05:28,500 --> 00:05:30,883
- �tiu dar asta a fost �n trecut...
- N-o po�i schimba.
38
00:05:33,820 --> 00:05:36,835
Poate c� nu, dar am s� mor �ncerc�nd.
39
00:05:37,046 --> 00:05:42,111
Vezi tu, Diego, a fost voia Lui
ca unchiul meu s� moar� de malarie
40
00:05:42,325 --> 00:05:45,876
�i c� eu s�-i iau locul ca nou Guvernator.
41
00:05:48,107 --> 00:05:52,373
A�adar voi guverna
cu voia lui Dumnezeu.
42
00:05:52,590 --> 00:05:57,654
Dac� unchiul t�u a murit de malarie
a fost voin�a omului nu a lui Dumnezeu.
43
00:05:58,078 --> 00:06:01,795
- Ce vrei s� spui?
- Nu exist� malarie �n Provinciile de Est.
44
00:06:04,907 --> 00:06:06,934
Maria nu b�ga de seam�,
prietenul meu doar...
45
00:06:06,935 --> 00:06:09,137
Nu glumesc Miguel.
46
00:06:09,306 --> 00:06:10,951
Tu e�ti cel care crezi c�
poate juca pe cavalerul
47
00:06:10,952 --> 00:06:13,155
�n armur� str�lucitoare dar f�r� armur�.
48
00:06:13,370 --> 00:06:15,837
- Diego, onoarea este armura mea.
- Armura unui nes�buit.
49
00:06:16,177 --> 00:06:20,062
Nu-l face pe tat�l meu nes�buit
E cel mai curajos de pe p�m�nt.
50
00:06:39,426 --> 00:06:43,108
- �mi pare r�u, Miguel.
- Nu conteaz�.
51
00:06:43,406 --> 00:06:46,624
Un fiu are datoria s� cread� �ntotdeauna
c� tat�l lui e cel mai bun.
52
00:06:50,277 --> 00:06:51,796
De ce nu mai stai pu�in mai mult?
53
00:06:51,797 --> 00:06:56,307
Nu mul�umesc,
trebuie s� plec diminea�a devreme.
54
00:07:03,433 --> 00:07:09,248
Sunt prea impacientat s� dorm, poate Jurgen
v� va respira aerul serii cu mine.
55
00:07:09,507 --> 00:07:12,974
Este prietenul �i servitorul meu.
56
00:07:13,194 --> 00:07:16,578
Nu poate vorbi,
dar te poate auzi... perfect.
57
00:07:17,426 --> 00:07:20,107
Deci, a fost o pl�cere s� te rev�d.
58
00:07:22,663 --> 00:07:26,094
La revedere Guvernatorule.
59
00:07:26,559 --> 00:07:28,441
Vino.
60
00:08:30,480 --> 00:08:32,231
Mul�umesc.
61
00:09:07,721 --> 00:09:09,769
Omor��i-l!
62
00:09:47,052 --> 00:09:50,937
- Cine v-a trimis?
- Huerta. Colonelul Huerta.
63
00:09:50,959 --> 00:09:53,759
Vreau s� �tiu de ce.De ce? De ce?
64
00:09:53,769 --> 00:09:57,654
�n Noul Aragon nu trebuie s� ajung�
nici un Guvernator nou.
65
00:09:57,655 --> 00:09:59,573
Diego, nu. Diego, nu.
66
00:10:07,543 --> 00:10:13,238
Oriunde m� duc, v�d setea omului
pentru violen��...
67
00:10:15,377 --> 00:10:19,893
Foarte bine.
Nu va ajunge acolo niciun guvernator.
68
00:10:20,614 --> 00:10:24,546
Ba da o va face.
Un Guvernator va ajunge acolo.
69
00:10:25,013 --> 00:10:27,646
�i �i va face s� pl�teasc�.
Crede-m�.
70
00:10:28,909 --> 00:10:32,479
Nu Diego, nu po�i merge.
Vrei s� te duci acolo s� ucizi.
71
00:10:32,480 --> 00:10:36,488
Miguel, p�streaz�-�i puterile, te rog!
72
00:10:36,828 --> 00:10:42,690
Diego, trebuie s�-mi promi�i, jur�-mi c�
73
00:10:42,861 --> 00:10:46,042
dac� mergi �n locul meu,
noul guvernator nu va ucide niciodat�.
74
00:10:46,296 --> 00:10:50,097
�ine minte, Diego...
eu sunt acel guvernator...
75
00:10:50,318 --> 00:10:57,062
Principiile, idealurile mele...
Trebuie s� le p�strezi vii, Diego...
76
00:10:59,745 --> 00:11:06,060
Ia sigiliul meu �i jur�,
pe via�a fiului meu...
77
00:11:10,721 --> 00:11:13,057
Nu mai am mult...
78
00:11:18,053 --> 00:11:20,019
Jur�!
79
00:11:21,698 --> 00:11:23,866
Jur.
80
00:11:29,365 --> 00:11:31,116
Tat�?
81
00:11:34,099 --> 00:11:37,650
Nu, Rafaelito. Eu sunt.
82
00:11:40,006 --> 00:11:42,806
Tat�l t�u a trebuit s� plece asear�,
83
00:11:42,981 --> 00:11:44,947
pentru a lua postul de guvernator.
84
00:11:45,159 --> 00:11:47,626
De ce nu m-a luat cu el?
85
00:11:48,888 --> 00:11:53,070
Pentru c� �l a�teapt� sarcini grele
a trebuit s� plece singur.
86
00:11:57,016 --> 00:12:02,628
Dar ai avut dreptate. Tat�l t�u
e cel bun �i mai curajos om de pe p�m�nt.
87
00:12:06,023 --> 00:12:09,538
�i pentru acest lucru
el va reu�i s� duc� totul p�n� la cap�t.
88
00:12:25,211 --> 00:12:28,512
NOUL ARAGON
89
00:13:23,912 --> 00:13:26,211
Domnilor membri ai consiliului
aristocra�iei,
90
00:13:26,384 --> 00:13:27,828
au trecut trei luni
de la moartea guvernatorului nostru,
91
00:13:27,829 --> 00:13:31,401
iar din Spania
nu a ajuns �nc� nici un succesor.
92
00:13:32,166 --> 00:13:36,432
Adev�rul e ca Spania
e prea departe de Noul Aragon,
93
00:13:36,607 --> 00:13:42,803
iar situa�ia noastr� e prea grea
s� toler�m �i cea mai mic� �nt�rziere.
94
00:13:42,975 --> 00:13:45,274
Du�manii ne �ncol�esc din toate p�r�ile.
95
00:13:45,572 --> 00:13:52,352
�n Cordilieri, englezii au angajat t�lhari
care ne jefuiesc sistematic convoaiele.
96
00:13:52,736 --> 00:13:56,168
Iar �n interior, se coace revolu�ia.
97
00:13:56,381 --> 00:13:59,980
Domnilor, trebuie s� ac�ion�m
hot�r�t, f�r� �nt�rziere.
98
00:14:00,152 --> 00:14:04,501
V� cer s�-mi �ncredin�a�i
99
00:14:04,802 --> 00:14:07,484
armata
100
00:14:09,411 --> 00:14:14,559
�i autoritatea guvernamental�.
101
00:14:18,855 --> 00:14:21,536
Presupun c� am consim��m�ntul dv.,
domnilor.
102
00:14:21,746 --> 00:14:25,630
Consim��m�nt prin t�cere,
d-le colonel Huerta?
103
00:14:26,773 --> 00:14:29,657
Sunte�i colonelul Huerta, nu?
104
00:14:32,498 --> 00:14:34,047
Da.
105
00:14:34,257 --> 00:14:39,869
Bine�n�eles, domnilor, �n�eleg �i apreciez
povara unei asemenea responsabilit��i.
106
00:14:40,835 --> 00:14:43,468
Despre ce responsabilitate vorbi�i?
107
00:14:43,767 --> 00:14:46,103
De a mea, desigur.
108
00:14:48,125 --> 00:14:51,306
Sunt Miguel Vega de la Serna,
109
00:14:52,440 --> 00:14:56,074
prin voin�a regelui,
noul vostru Guvernator.
110
00:14:59,855 --> 00:15:02,572
Numirea mea oficial�, d-le colonel.
Domnilor, lini�te, v� rog.
111
00:15:06,978 --> 00:15:09,110
C�nd a�i sosit, Excelen��?
112
00:15:09,282 --> 00:15:11,450
Acum c�teva clipe
113
00:15:11,921 --> 00:15:14,471
N-am vrut s� v� �ntrerup,
deoarece mi s-a p�rut o ocazie excelent�
114
00:15:14,728 --> 00:15:19,458
deoarece mi s-a p�rut o ocazie excelent�
s� evaluez situa�ia.
115
00:15:20,207 --> 00:15:24,223
�i a�i reu�it?
A�i evaluat situa�ia?
116
00:15:24,439 --> 00:15:27,369
Mi-e team� c� da.
117
00:15:27,581 --> 00:15:31,811
�i, dac� n-ai
exagerat, lucrurile stau foarte prost.
118
00:15:34,028 --> 00:15:37,662
Pe l�ng� asta, am fost afectat recent..
119
00:15:38,385 --> 00:15:42,234
de moartea unchiului meu, don Fernando.
120
00:15:44,891 --> 00:15:47,190
Dar toate la timpul lor.
121
00:15:47,363 --> 00:15:49,954
Pentru moment
trebuie s� v� rog s� m� scuza�i.
122
00:15:49,955 --> 00:15:54,310
N-am avut ocazia
s�-mi vizitez m�tu��.
123
00:15:54,695 --> 00:15:59,461
�tii cumva cum
a luat unchiul boala?
124
00:15:59,638 --> 00:16:03,105
Cine �tie? Probabil a luat-o
de la una din amantele lui.
125
00:16:03,744 --> 00:16:05,579
Malaria?
126
00:16:06,006 --> 00:16:09,856
Ascult�, drag� nepoate,
pui prea multe �ntreb�ri.
127
00:16:10,154 --> 00:16:15,683
Nu crezi c� e ciudat
c� nu te-am mai v�zut niciodat�?
128
00:16:17,444 --> 00:16:20,911
Nu �n�eleg. Ce vrei s� spui?
129
00:16:21,089 --> 00:16:24,437
Vreau s� spun:
Nu �tiam cum ar��i,
130
00:16:24,650 --> 00:16:31,514
pentru c� nu m� interesat niciodat�
familia ta �i ai s�i membrii.
131
00:16:31,730 --> 00:16:34,780
Deci nu te sim�ii obligat
s� vorbe�ti cu mine.
132
00:16:37,135 --> 00:16:43,832
Bine drag� m�tu��, cum dore�ti!
Sunt sigur c� moartea unchiului te-a am�r�t.
133
00:16:45,053 --> 00:16:48,103
Am�r�t? E cumva o glum�?
134
00:16:48,321 --> 00:16:52,419
Am fost sup�rat� c� moartea lui
nu a survenit cu 20 ani mai repede.
135
00:16:53,600 --> 00:16:56,066
Noi doi am fost doi str�ini �n acest timp.
136
00:16:58,422 --> 00:17:00,061
�ntreab�-l pe prietenul cel mai bun
al unchiului t�u.
137
00:17:00,062 --> 00:17:02,520
Au �mp�r�it dormitorul principal.
138
00:17:03,072 --> 00:17:05,836
Erau... inseparabili...
139
00:17:06,424 --> 00:17:10,440
- Chiar? Cine este?
- �i spunea Asasin.
140
00:17:12,918 --> 00:17:15,503
- La el te refereai?
- Asasin.
141
00:17:20,375 --> 00:17:25,355
- Ce nume amuzant. E justificat?
- Noapte bun�.
142
00:17:25,574 --> 00:17:28,422
A� prefera s� ne �nt�lnim c�t mai rar.
Hai Tidelle, �tii c� nu po�i citi.
143
00:17:32,056 --> 00:17:33,837
Da�i-mi voie s� m� prezint.
144
00:17:33,838 --> 00:17:38,587
Excelen�� �nt�lni�i
pe C�pitan Fritz Von Merkel,
145
00:17:38,927 --> 00:17:41,285
asistentul personal
al unchiului dvs. Fernando.
146
00:17:41,286 --> 00:17:44,576
La dispozi�ia dumneavoastr�, Excelen��.
147
00:17:45,631 --> 00:17:47,382
Pe loc repaus, C�pitane.
Pe loc repaus.
148
00:17:49,066 --> 00:17:52,998
Dumneata ai adus acele delicatese?
149
00:17:55,225 --> 00:17:59,491
M� simt onorat s� v� ofer
un splendid cadou.
150
00:18:00,420 --> 00:18:04,101
Dulciurile favorite ale guvernatorului
Don Fernando.
151
00:18:04,945 --> 00:18:07,828
Mul�umesc. Adu-le aici.
152
00:18:12,837 --> 00:18:15,339
Scuza�i-m� Excelen��,
�mi pare at�t de r�u.
153
00:18:16,005 --> 00:18:21,736
Las� c�pitane, nu se vor risipi.
Uit�-te la ei. Le place.
154
00:18:32,135 --> 00:18:34,351
Ai o explica�ie pentru asta, C�pitane?
Ce ar putea fi?
155
00:18:36,324 --> 00:18:39,756
Indigestie sau malarie?
156
00:18:51,910 --> 00:18:53,548
Cum a� fi putut s� �tiu?
157
00:18:53,549 --> 00:18:58,940
Le-am cump�rat de la furnizorii
lui Don Fernando.
158
00:18:59,493 --> 00:19:03,425
Perfect. Chiar paznicul personal
a adus otrava.
159
00:19:03,766 --> 00:19:06,315
Doamn�, cum v� pute�i �nchipui c� eu...?
160
00:19:06,489 --> 00:19:13,055
Nimic nu e mai amuzant dec�t stupiditatea
guvernatorului �i a g�rzii sale.
161
00:19:14,186 --> 00:19:16,021
Miguelito...
162
00:19:19,548 --> 00:19:21,847
�tii ce e asta?
163
00:19:23,445 --> 00:19:26,412
O Doamne.
Nu, ce e?
164
00:19:27,322 --> 00:19:30,503
Ve�m�ntul pe care �l voi purta la m�n�stire.
165
00:19:30,938 --> 00:19:35,787
Exact ce trebuie �ntr-un astfel de loc.
Tineresc, gra�ios.
166
00:19:35,857 --> 00:19:38,360
M�n�stirea e mai bun�
dec�t c�s�toria.
167
00:19:38,622 --> 00:19:41,387
Voi b�rba�ii nici nu v� pute�i �nchipui
c� o femeie s� tr�iasc� f�r�
168
00:19:41,681 --> 00:19:45,482
protec�ia voastr� muscular� �i masculin�.
169
00:19:46,541 --> 00:19:48,959
Nu-i a�a, Miguelito?
170
00:19:49,180 --> 00:19:52,611
Eu sunt un om al p�cii, drag� m�tu��.
171
00:20:11,844 --> 00:20:15,311
Cu unul nici m�car nu m� �nc�lzesc.
Voi patru!
172
00:20:51,603 --> 00:20:53,319
Ajunge.
173
00:20:54,662 --> 00:20:57,545
Dac� vre�i s� nu v� pierde�i via�a,
mai ave�i mult de �nv��at.
174
00:20:57,720 --> 00:20:59,221
Pleca�i!
175
00:21:01,365 --> 00:21:03,247
Splendid, splendid!
176
00:21:03,460 --> 00:21:08,440
Dar credeam c� la antrenamente
nu se folosesc arme adev�rate.
177
00:21:08,781 --> 00:21:12,331
Numai pericolul real �i r�nile
�l �nva�� pe om s� lupte.
178
00:21:12,593 --> 00:21:17,157
�n plus, au arme la fel de ascu�ite
ca ale mele.
179
00:21:27,978 --> 00:21:30,194
Colonel Huerta,
180
00:21:30,408 --> 00:21:37,522
mi-au fost de ajuns 24 de ore s� �n�eleg
gravitatea situa�iei din Noul Aragon.
181
00:21:37,907 --> 00:21:43,388
Pot s�-�i cer s� faci planuri pentru
ap�rarea �i siguran�a poporului?
182
00:21:45,910 --> 00:21:51,010
Sunt sigur c� voi aproba orice m�suri
pe care le consideri necesare.
183
00:21:51,273 --> 00:21:53,691
Sunt m�gulit de �ncrederea
pe care mi-o ar�ta�i, Excelen��.
184
00:21:55,839 --> 00:22:01,106
Mai mult, a� fi mai lini�tit...
185
00:22:02,585 --> 00:22:09,699
dac� te-ai ocupa personal de siguran�a mea.
186
00:22:10,670 --> 00:22:12,672
A� fi onorat, Excelen��.
187
00:22:13,226 --> 00:22:16,657
Am omul care v� trebuie.
Garcia!
188
00:22:29,440 --> 00:22:31,775
La ordinul dv., Excelen��!
189
00:22:33,294 --> 00:22:36,261
- El?
- Da, el.
190
00:22:37,107 --> 00:22:38,738
Garcia!
191
00:22:45,193 --> 00:22:47,492
Extraordinar!
192
00:22:49,256 --> 00:22:53,188
Presupun c� are o poft� de m�ncare
pe m�sura puterii.
193
00:22:53,446 --> 00:22:55,995
- Poft� de m�ncare?
- Da.
194
00:22:56,379 --> 00:23:00,645
Fiindc� va trebui s� gu�ti la fiecare mas�.
195
00:23:06,601 --> 00:23:10,450
D-le colonel Huerta, v� rog!
196
00:23:19,871 --> 00:23:23,756
Acum s� vedem c�t timp
va fi mul�umit Huerta
197
00:23:23,977 --> 00:23:27,241
cu un Guvernator slab
�n locul unuia mort.
198
00:23:30,470 --> 00:23:34,355
Trebuie s� g�sim o cale
s� ie�im din muzeul �sta.
199
00:23:38,347 --> 00:23:40,563
Taci!
200
00:23:54,686 --> 00:23:56,151
Ce?
201
00:23:57,409 --> 00:23:59,495
Vrea s� vorbeasc� cu mine?
202
00:24:08,386 --> 00:24:10,554
Vrei s� spui ceva?
203
00:24:22,924 --> 00:24:25,688
Ca s� vezi, o trecere secret�.
204
00:24:26,024 --> 00:24:28,407
Foarte util.
205
00:24:29,418 --> 00:24:32,385
Drumul spre aventur� a lui Don Fernando.
206
00:24:38,258 --> 00:24:40,093
Da, o scar�.
207
00:24:41,651 --> 00:24:45,333
O vom folosi s� afl�m ni�te r�spunsuri.
Mul�umesc.
208
00:24:47,349 --> 00:24:50,780
Nu, nu. Vrei r�spunsuri,
caut� �n alt� parte.
209
00:24:51,203 --> 00:24:55,004
Sunt multe lucruri care nu-mi plac
incluz�nd lucrul pe care-l fac,
210
00:24:55,225 --> 00:25:02,173
dar ce �mi displace cel mai mult este
c�nd lumea �mi pune �ntreb�ri. �n�elegi?
211
00:25:38,126 --> 00:25:41,426
Caprele mele. Caprele mele.
Cine le-a eliberat? Cine a deschis poarta?
212
00:25:44,620 --> 00:25:49,934
Manuel. Jose. Ajuta�i-m� idio�ilor.
M-au jefuit. Sunt ruinat!
213
00:25:56,267 --> 00:26:01,450
Cine a deschis poarta?
A f�cut-o special s� m� ruineze!
214
00:26:02,174 --> 00:26:05,725
Gr�bi�i-v�!
Aduce�i-le aici �n �arc..
215
00:26:13,402 --> 00:26:15,535
Porumb. Cump�ra�i porumb.
Un peso.
216
00:26:17,843 --> 00:26:21,144
- Salut frate.
- Nu pot vorbi, sunt ocupat.
217
00:26:29,323 --> 00:26:31,365
Uite ce e prietene,
de-abia am ajuns aici de c�teva zile
218
00:26:31,366 --> 00:26:35,018
ce mi-ai putea spune
despre via�a de aici?
219
00:26:35,314 --> 00:26:42,809
Domnule vezi ce v�nd,
nu e mult �i nici ar�tos
220
00:26:43,022 --> 00:26:46,650
valoreaz� doar c��iva b�nu�i
dar iese din p�m�ntul meu,
221
00:26:46,651 --> 00:26:51,185
iar p�m�ntul e tare, ��i stric� m�inile.
222
00:26:52,323 --> 00:26:57,590
Dar dac� vorbesc cu str�ini risc
s� pierd �i ceea ce am �n via��.
223
00:26:57,979 --> 00:27:02,877
P�n� la urm� am o so�ie �i copii
la care trebuie s� m� g�ndesc. Scuza�i-m�.
224
00:27:30,092 --> 00:27:36,121
Nu domnule. Sunt doar un bard r�t�citor.
Nu am nevoie de nimic.
225
00:27:36,418 --> 00:27:40,099
Doar c�ntecul �i libertatea mea.
226
00:27:47,981 --> 00:27:53,129
G�inile, g�inile mele!
Opri�i!
227
00:28:04,572 --> 00:28:09,421
Ceva se �nt�mpl� cineva le fur�.
Vreau s� fie prins.
228
00:28:09,791 --> 00:28:15,058
Asculta�i-m�, asculta�i-m� to�i!
229
00:28:18,254 --> 00:28:22,984
Fra�ilor, prieteni,
�ti�i c� sunt unul de-al vostru.
230
00:28:23,365 --> 00:28:28,215
Purt�m acelea�i zdren�e
�i sim�im aceea�i foame.
231
00:28:29,315 --> 00:28:32,913
�n rai
dreptatea ne a�teapt�,
232
00:28:33,127 --> 00:28:36,011
dar vrem dreptate �i aici
pe p�m�nt.
233
00:28:37,233 --> 00:28:42,131
Ne-am �nv��at a�a, �ndur�m prea multe.
Suntem plini de fric�.
234
00:28:43,476 --> 00:28:46,610
Acum a venit un nou guvernator.
235
00:28:46,953 --> 00:28:50,552
Poate c� e un om cinstit,
un om drept.
236
00:28:50,724 --> 00:28:56,623
�i dac� este a�a, de ce s� nu mergem la el?
To�i �mpreun� �i s�-i cerem s� ne asculte!
237
00:28:56,799 --> 00:28:59,051
Solda�ii. S� fugim!.
238
00:29:00,444 --> 00:29:03,077
Ave�i credin�� �n dumnezeu
�i �n voi.
239
00:29:03,377 --> 00:29:05,462
Elibera�i str�zile, feri�i-v� din cale!
240
00:29:10,080 --> 00:29:13,261
Frate Francisco, solda�ii, vino!
Repede!
241
00:29:25,718 --> 00:29:28,185
�l vreau pe c�lug�r!
242
00:29:32,966 --> 00:29:38,495
G�si�i-l! G�si�i-l pe c�lug�r!
Unde este? Cine la v�zut?
243
00:29:41,848 --> 00:29:45,363
Eu, Generale. A fugit pe acolo.
244
00:30:06,315 --> 00:30:10,497
- Unde s-a ascuns c�lug�rul?
- Pe acolo a fugit.
245
00:30:13,060 --> 00:30:17,790
Ascult�, Eu nu sunt soldat.
Ai �ncredere.
246
00:30:18,507 --> 00:30:20,592
Unde a plecat?
247
00:30:24,707 --> 00:30:28,174
Ok. Atunci vei veni cu mine.
248
00:30:29,589 --> 00:30:32,603
Haide, Vom merge s�-l vedem
pe st�p�nul caprelor �i g�inilor.
249
00:30:32,815 --> 00:30:34,732
G�ini?
250
00:30:39,413 --> 00:30:43,047
��i mai dau o �ans�.
Ai �ncredere �n mine sau nu?
251
00:30:43,602 --> 00:30:45,353
Bine ai c�tigat.
252
00:30:46,363 --> 00:30:48,495
- Cum te cheam�?
- Chico.
253
00:30:48,877 --> 00:30:51,259
Bine, Chico.
Mergem s�-l vedem pe fratele Francisco.
254
00:30:51,851 --> 00:30:54,353
�i totodat� �i ducem �napoi �i c�ru�a, bine?
255
00:31:05,018 --> 00:31:08,568
Spune-mi, Chico,
ce �nseamn� Z-ul acela pe care l-ai scris?
256
00:31:09,207 --> 00:31:13,175
- E semnul lui Zorro.
- Zorro?
257
00:31:13,523 --> 00:31:14,750
Spiritul vulpii negre.
258
00:31:14,751 --> 00:31:17,538
E un excelent lupt�tor.
�i c�tig� intodeauna!
259
00:31:17,583 --> 00:31:19,132
E nemuritor.
260
00:31:19,150 --> 00:31:22,581
Nu e�ti prieten cu c�lug�rul?
E�ti cre�tin, nu?
261
00:31:22,795 --> 00:31:26,941
- Sunt cre�tin dar cred �i �n Zorro.
- Ce crezi despre el?
262
00:31:27,194 --> 00:31:31,340
C� se va �ntoarce pe p�m�nt
�i va elibera toate animalele.
263
00:31:31,593 --> 00:31:34,607
Numai animalele?
Nu �i oamenii?
264
00:31:34,819 --> 00:31:39,335
Oamenii sunt prea r�i �i frico�i.
Nu merit� libertatea.
265
00:32:08,880 --> 00:32:09,568
Nu �n�elegi,
266
00:32:09,569 --> 00:32:13,813
Don Francisco este singurul
om bun de pe p�m�nt.
267
00:32:17,590 --> 00:32:20,938
Da, Chico. Te �n�eleg.
268
00:32:22,412 --> 00:32:26,893
"Tat�l meu e cel mai bun
�i cel mai curajos".
269
00:32:27,105 --> 00:32:29,555
"Diego trebuie s�-mi juri
c� noul Guvernator nu va ucide!
270
00:32:29,556 --> 00:32:31,371
Jur! "
271
00:32:54,113 --> 00:32:56,365
C�lug�re Francisco de la Trinidad,
272
00:32:56,543 --> 00:32:58,274
e�ti acuzat de �n�el�ciune
�n dauna negustorului
273
00:32:58,275 --> 00:33:00,606
Ramiro Valdez, prezent aici ca martor.
274
00:33:04,210 --> 00:33:06,203
I-ai v�ndut piei putrede.
275
00:33:06,204 --> 00:33:11,705
Pieile erau foarte bune.
De ce nu le examinezi?
276
00:33:12,128 --> 00:33:16,609
- Erau pline de viermi. A trebuit s� le ard.
- E�ti un mincinos.
277
00:33:16,946 --> 00:33:20,413
De asemenea vei fi pedepsit �i pentru c� ai
insultat un negustor onorabil.
278
00:33:20,633 --> 00:33:23,182
�i dv. m-a�i insultat, d-le magistrat.
279
00:33:23,356 --> 00:33:26,370
Prea bine de asemenea, vei fi pedepsit
pentru insultarea Cur�ii.
280
00:33:26,540 --> 00:33:28,708
Ajunge cu mascarada asta!
281
00:33:29,934 --> 00:33:33,234
�ti�i foarte bine ca sentin��
a fost deja scris�.
282
00:33:33,411 --> 00:33:37,760
�ti�i �i adev�ratele motive pentru care
acest om sf�nt va fi condamnat.
283
00:33:39,923 --> 00:33:42,806
E vinovat numai c� vrea dreptate.
284
00:33:42,807 --> 00:33:46,608
E vinovat fiindc� �i demasc�
pe exploatatori, ho�i �i profitori!
285
00:33:47,278 --> 00:33:49,280
�nchide�i-i gura!
286
00:33:53,643 --> 00:33:59,339
Zece bice pentru �n�el�ciune
�i �nc� zece pentru sfidarea Cur�ii!
287
00:34:33,349 --> 00:34:35,314
Ajunge!
288
00:34:45,165 --> 00:34:49,348
- Aici nu mai biciuim nevinova�i, sergent.
- Cine e�ti?
289
00:34:52,972 --> 00:34:54,443
Ce vrei?
290
00:34:55,078 --> 00:34:57,961
Vreau s� v� ar�t ce este dreptatea.
291
00:35:23,640 --> 00:35:27,274
�n primul r�nd, da�i-i drumul
c�lug�rului Francisco!
292
00:35:33,575 --> 00:35:36,875
Aresta�i-i pe adev�ra�ii r�uf�c�tori,
293
00:35:36,944 --> 00:35:38,659
judec�torul corupt,
294
00:35:38,829 --> 00:35:42,463
martorul mincinos, �i biciuitorul.
295
00:36:00,992 --> 00:36:03,328
Mul�ume�te-i lui Dumnezeu
c� ai sc�pat cu via��, sergent.
296
00:36:07,048 --> 00:36:09,195
E semnul lui Zorro!
297
00:36:09,790 --> 00:36:13,424
- Zorro?!
- Zorro!
298
00:36:16,661 --> 00:36:18,627
Du-te acas�, c�lug�re,
299
00:36:18,839 --> 00:36:24,070
dar las� copiii s� priveasc�
s� vad� ca legea e dreapt�.
300
00:36:27,219 --> 00:36:34,130
Sentin�a e s� primeasc� de trei ori mai mult
dec�t voiau s�-i dea c�lug�rului.
301
00:36:35,221 --> 00:36:36,936
�ncepe�i!
302
00:36:41,673 --> 00:36:43,639
Acesta este doar �nceputul!
303
00:36:47,831 --> 00:36:51,180
Cum le vei lua pe toate la plecare?
304
00:36:51,811 --> 00:36:56,625
De ce crezi c� a� vrea s� duc
�n Spania oribilit��ile astea?
305
00:37:02,537 --> 00:37:04,788
Cine-i fiin�a asta superb�?
306
00:37:05,008 --> 00:37:09,405
Veri�oara ta, Hortensia Pulido d'Olvidadez.
307
00:37:10,120 --> 00:37:14,135
- Trebuie s-o �nt�lnesc c�t mai repede
- S�raca fat�.
308
00:37:14,435 --> 00:37:16,703
E clar,
Nenorocirile nu vin niciodat� singure.
309
00:37:16,704 --> 00:37:19,165
Nenorociri?
310
00:37:19,462 --> 00:37:22,977
Familia d'Olvidadez e falit�.
311
00:37:23,233 --> 00:37:24,650
Cum a�a?
312
00:37:24,825 --> 00:37:29,055
Asta merit�, pentru c� au conspirat
�mpotriva poporului.
313
00:37:29,308 --> 00:37:34,539
D-le colonel Huerta, m-ai speriat.
Ai intrat ca un... asasin.
314
00:37:34,754 --> 00:37:38,639
- Cum?
- Asasin, c�inele unchiului meu.
315
00:37:42,421 --> 00:37:47,402
- Spuneai c� familia Pulido a conspirat?
- Exist� dovezi ne�ndoielnice.
316
00:37:48,664 --> 00:37:51,762
Dar cum este posibil?
Conspira�ie...
317
00:37:53,901 --> 00:38:00,645
Prive�te aceast� fat� e puritatea,
nevinov��ia �ntruchipata.
318
00:38:03,495 --> 00:38:05,997
De ce tot �nghi�i�i asta?
319
00:38:06,958 --> 00:38:12,689
Nu vede�i c� doar dac�-i scutura�i de pe
spatele vostru v� vor �nfometa �i asupri.
320
00:38:13,577 --> 00:38:15,396
�ti�i foarte bine
c�t c�nt�resc gr�nele voastre.
321
00:38:15,397 --> 00:38:19,107
V� cunoa�te�i animalele din curte.
�ti�i c� au c�ntare mincinoase.
322
00:38:19,359 --> 00:38:25,889
Domni�oar�, termin� cu prostiile.
�ncerci s� ne faci probleme.
323
00:38:26,314 --> 00:38:29,744
Avem suficiente necazuri
cu t�lharul de Zorro.
324
00:38:29,745 --> 00:38:33,392
Sunt aici ca s� v� ap�r.
325
00:38:33,855 --> 00:38:38,622
Prezen�a mea �l va face
pe m�sc�riciul �la s� nu se arate.
326
00:38:42,791 --> 00:38:45,341
Care m�sc�rici, sergent?
327
00:38:51,631 --> 00:38:54,562
Spune-le solda�ilor s� arunce armele.
328
00:38:56,114 --> 00:39:00,963
Am nevoie de d-ta, sergent Garcia.
�n via��.
329
00:39:01,896 --> 00:39:05,226
L-a�i auzit pe distinsul domn,
330
00:39:05,261 --> 00:39:08,522
arunca�i armele l�ng� f�nt�na!
331
00:39:08,557 --> 00:39:10,893
E�ti un conduc�tor �nn�scut, Garcia.
332
00:39:13,615 --> 00:39:16,081
Sus, pe c�ntar.
Da, domnule.
333
00:39:27,273 --> 00:39:28,904
S� vedem.
334
00:39:34,772 --> 00:39:37,990
Doar 25 de kilograme?!
335
00:39:40,344 --> 00:39:43,895
Deci e adev�rat, e�ti plin
de aere, Garcia.
336
00:39:45,581 --> 00:39:50,228
Deci, le ordoni ho�ilor s� pl�teasc�
un pre� corect pentru o greutate real�,
337
00:39:50,441 --> 00:39:52,908
sau mai ai �iretlicuri de �ncercat?
338
00:40:04,685 --> 00:40:06,734
Nu-i r�u deloc, sergent.
339
00:40:10,645 --> 00:40:13,362
- Mai ai vreunul?
- Dac� pun m�na pe tine, te omor!
340
00:40:17,809 --> 00:40:19,358
Ai v�zut? �ncearc� din nou!
341
00:40:24,036 --> 00:40:27,301
�i vine, �i vine...
342
00:40:34,850 --> 00:40:38,484
- Nu te mi�ca.
- Bine, nu m� mi�c.
343
00:40:41,763 --> 00:40:45,278
N-am stat cum trebuie.
�mi cer scuze.
344
00:41:18,421 --> 00:41:22,020
Te-ai mi�cat.
345
00:41:22,318 --> 00:41:25,416
Bine, �mi cer scuze.
346
00:41:50,597 --> 00:41:53,815
Doamnelor �i domnilor, asculta�i cu to�ii!
347
00:41:54,200 --> 00:41:56,498
Sergentul Garcia vrea
s� v� dea �napoi ce v-a furat.
348
00:41:56,499 --> 00:42:00,313
Lua�i totul �napoi acas�!
349
00:45:08,014 --> 00:45:11,445
El e.
Mi-a furat caprele �i g�inile
350
00:45:11,952 --> 00:45:16,599
Voi pune solda�ii s� te bat�.
El e ho�ul. Aresta�i-l!
351
00:46:04,859 --> 00:46:07,361
Poart-o cu m�ndrie Garcia!
352
00:46:37,624 --> 00:46:39,080
- Mul�umesc..
- Domni�oar�...
353
00:46:54,505 --> 00:46:59,820
V� a�tept�m, domni�oar�.
Ai sc�pat, slav� Domnului!
354
00:47:01,711 --> 00:47:06,394
E prima oar� c�nd v�d un aristocrat
�in�nd partea unui t�lhar.
355
00:47:06,613 --> 00:47:12,059
Sunt oameni nevinova�i, nu bandi�i,
cei urm�ri�i de solda�i.
356
00:47:13,917 --> 00:47:16,716
Familia ta ce rol are �n toate astea?
357
00:47:17,059 --> 00:47:21,241
E o poveste lung� �i trist�.
De ce te-ar interesa?
358
00:47:22,338 --> 00:47:27,355
Ui�i c� am venit s� aduc
dreptatea �n �inut,
359
00:47:28,748 --> 00:47:32,179
�i poate bucuria �n ochii t�i.
360
00:47:34,655 --> 00:47:38,753
Solda�ii! Fugi, m� tem pentru tine!
361
00:47:40,688 --> 00:47:44,287
- Nu-�i fie.
- Te rog, pleac�, te implor!
362
00:48:15,419 --> 00:48:17,468
Colonele,
Ce c�uta�i aici?
363
00:48:18,249 --> 00:48:19,202
C�uta�i prin cas�, interoga�i
pe toat� lumea.
364
00:48:19,422 --> 00:48:22,103
Dar mai �nt�i g�si�i-i
pe Pulido �i pe so�ia sa.
365
00:48:22,271 --> 00:48:24,607
P�rin�ii mei nu sunt acas�.
366
00:48:25,371 --> 00:48:27,337
Atunci �i voi a�tepta.
367
00:48:28,430 --> 00:48:31,277
- Voi c�uta�i prin �mprejurimi.
- Dup� mine!
368
00:48:34,002 --> 00:48:36,504
T�lharul e aici pe undeva.
369
00:48:38,688 --> 00:48:40,796
Noi doi trebuie s� vorbim.
370
00:48:42,629 --> 00:48:44,511
Las�-ne singuri.
371
00:49:10,802 --> 00:49:14,269
De ce nu profi�i de aceast� �ans�?
372
00:49:23,287 --> 00:49:27,970
- Sunt gata s� m� c�s�toresc cu tine.
- Nu te apropia de mine!
373
00:49:30,954 --> 00:49:34,719
��i dau �ansa s� rec�tigi
onoarea �ntregii familii.
374
00:49:34,740 --> 00:49:39,971
�tiu c� acum �i se pare un sacrificiu.
375
00:49:45,549 --> 00:49:47,848
Dar, p�n� la urm�...
376
00:49:49,739 --> 00:49:54,672
Crede-m�!
N-o s�-�i par� r�u.
377
00:49:59,835 --> 00:50:02,969
Ai s� pl�te�ti pentru asta
�ntr-un singur fel.
378
00:50:08,466 --> 00:50:10,968
De ajuns, colonele.
379
00:50:11,441 --> 00:50:15,754
Dac� nu �tii s� respec�i o femeie,
o s� te �nv�� eu.
380
00:50:15,789 --> 00:50:19,507
E�ti foarte curajos..
381
00:50:19,551 --> 00:50:21,350
M� dezarmezi, apoi m� provoci.
382
00:50:21,358 --> 00:50:23,860
Sunt un t�lhar, ai uitat?
383
00:50:28,732 --> 00:50:32,878
�i un t�lhar face orice
s� ob�in� ce-�i dore�te.
384
00:50:33,591 --> 00:50:38,274
Vreau s� �ngenunchezi
�i s�-i ceri iertare domni�oarei.
385
00:50:39,834 --> 00:50:41,800
E�ti nebun.
386
00:50:42,222 --> 00:50:45,153
�n genunchi.
Acum!
387
00:50:45,448 --> 00:50:48,796
- Sunt ofi�er!
- E�ti un g�ndac! �n genunchi!
388
00:50:48,967 --> 00:50:50,302
Niciodat�!
389
00:51:01,122 --> 00:51:05,054
Colonele, dup� ce m� voi plictisi
s�-�i zdren�uiesc uniforma,
390
00:51:06,652 --> 00:51:09,035
am s�-�i scot inima.
391
00:51:22,907 --> 00:51:25,875
Jur� c� n-o vei mai jigni niciodat�.
392
00:51:27,935 --> 00:51:32,081
Jur.
Te rog, iart�-m�.
393
00:51:32,711 --> 00:51:34,212
Acum, pleac�.
394
00:51:54,413 --> 00:51:57,463
- Pleci?
- Nu te va mai deranja.
395
00:51:58,058 --> 00:52:02,121
Ai grij�, te rog.
Mi-e fric� pentru tine.
396
00:52:03,295 --> 00:52:05,427
Dac� te-a� putea ajuta...
397
00:52:09,621 --> 00:52:13,136
Mi-ai dat �nc� un motiv
s� tr�iesc �i s� lupt.
398
00:52:13,266 --> 00:52:17,233
Mi-e de ajuns. ��i mul�umesc.
399
00:52:18,629 --> 00:52:20,630
Ne mai �nt�lnim noi, t�lharule!
400
00:52:48,486 --> 00:52:51,417
Pare s� fie foarte bucuros c� plec.
401
00:52:51,670 --> 00:52:56,353
A fost a�a toat� diminea�a
dar acum deja e ridicol!
402
00:53:12,537 --> 00:53:17,554
C�l�tore�ti cu toate bijuteriile cu tine?
E cam periculos.
403
00:53:17,816 --> 00:53:25,811
Dac� o s� dai de bandi�i?
Bandi�i din Cordillieri? S� �ncerce!
404
00:54:32,279 --> 00:54:35,210
Sta�i!
Bandi�ii!
405
00:54:45,752 --> 00:54:47,503
Haide�i �i gusta�i
din s�ngele meu, mi�eilor.
406
00:54:52,874 --> 00:54:56,091
Suflete nefericite. Mi�eilor.
407
00:55:24,086 --> 00:55:26,934
V� �nv�� eu minte.
408
00:56:16,623 --> 00:56:20,805
Sta�i! V� ordon s� sta�i!
V� prind, chiar dac� o s� m� coste via�a.
409
00:56:25,338 --> 00:56:29,854
- Nu, C�pitane.
- Dar doamna au fugit cu comoara.
410
00:56:33,130 --> 00:56:36,847
Tu e�ti comoara mea.
411
00:56:57,731 --> 00:57:00,699
Colonelul Huerta va fi satisf�cut.
Trebuie s� fie prietenii no�trii.
412
00:57:20,758 --> 00:57:23,939
- Cine e responsabil pentru toate astea?
- Zorro.
413
00:58:17,192 --> 00:58:20,326
Da�i-v� jos bijuteriile
doamnelor �i domnilor.
414
00:58:20,502 --> 00:58:22,419
�i aduce�i-le la mine.
415
00:58:22,638 --> 00:58:25,223
Uite. E �ngerul Gabriel.
416
00:58:25,403 --> 00:58:30,384
Le voi dona
victimelor corup�iei �i t�lh�riei.
417
00:58:32,735 --> 00:58:36,798
Ce mod bun de a s�rb�tori acest
festin al umilin�ei.
418
00:58:37,930 --> 00:58:41,361
Sunt sigur c� ve�i fi
mai mult dec�t genero�i.
419
00:59:37,648 --> 00:59:39,650
Duce�i prizonierii la Minele Diavolului.
420
01:01:14,267 --> 01:01:16,579
Sunt foarte �ngrijorat, Colonele.
421
01:01:16,614 --> 01:01:18,237
�n �ntreaga �ar� se aud
strig�te de disperare
422
01:01:18,238 --> 01:01:20,212
�mpotriva acestor arest�ri �n mas�.
423
01:01:20,426 --> 01:01:25,193
Nu e vreun pericol ca aceast� campanie
s� provoace o rebeliune?
424
01:01:27,507 --> 01:01:30,521
Excelen��, �tiu ce fac.
425
01:01:30,858 --> 01:01:34,659
Acest banditul, care-�i spune Zorro
trebuie prins �i eliminat.
426
01:01:34,838 --> 01:01:37,806
Oricine �l ajut�,
trebuie pedepsit pentru tr�dare.
427
01:01:51,555 --> 01:01:55,320
O Doamne, bandi�ii din Cordillieri.
I-am spus eu.
428
01:02:09,334 --> 01:02:12,015
Slav� cerului.
Draga de tine...
429
01:02:14,403 --> 01:02:17,418
Miguelito n-o s�-�i vin� s� crezi!
430
01:02:17,755 --> 01:02:21,771
Fritz aici de fa�� a t�b�r�t pe ei cu sabia.
431
01:02:22,028 --> 01:02:24,793
I-a �nvins cu m�na lui, doar prin sabie.
432
01:02:25,506 --> 01:02:28,270
Am r�t�cit, zile �ntregi pierdu�i
433
01:02:28,438 --> 01:02:32,037
cu mun�ii �n spate, prin jungl�.
434
01:02:32,209 --> 01:02:34,973
Fritz a v�nat
ca s� m� hr�neasc�,
435
01:02:35,184 --> 01:02:39,033
�i a c�utat ap� ca s�-mi potoleasc� setea,
avut grij� de r�nile mele.
436
01:02:40,085 --> 01:02:43,053
El este omul cu care vreau s� m� c�s�toresc,
Miguelito. Dac� m� va vrea.
437
01:02:46,160 --> 01:02:49,926
Dar asta uimitor, m�tu��.
Ca �n pove�ti.
438
01:02:50,783 --> 01:02:56,395
�ti ce voi face? Special pentru tine,
m�tu�� voi da o mare serbare.
439
01:03:30,836 --> 01:03:35,018
Contele �i contesa Pulido
�i fiica lor, Hortensia.
440
01:03:45,835 --> 01:03:48,802
M� bucur c� a�i primit invita...
441
01:03:52,287 --> 01:03:54,920
M� bucur c� a�i primit invita�ia mea!
442
01:03:55,135 --> 01:03:57,638
Abia a�teptam s� v� �nt�lnesc.
443
01:04:01,713 --> 01:04:06,813
Nedrept��ile f�r� num�r, opresiunea
pe care am suferit-o �n to�i ace�ti ani
444
01:04:07,034 --> 01:04:10,465
sunt uitate �n fa��
unei recep�ii fastuoase.
445
01:04:10,637 --> 01:04:15,654
Mai mult, avem ocazia s� ne �nt�lnim iar
persoane din aceea�i clas� social�,
446
01:04:16,556 --> 01:04:21,822
b�rba�i nobili �i doamne care n-au mi�cat
m�car un deget s� ne ajute!
447
01:04:21,911 --> 01:04:24,842
Veri�oara Hortensia,
vorbe�ti cu at�ta av�nt...
448
01:04:25,011 --> 01:04:28,562
Permite-mi ca, �n numele domnilor,
s� te contrazic.
449
01:04:28,908 --> 01:04:32,172
- Domni? N-am v�zut nici unul.
- Dar cum...?
450
01:04:34,623 --> 01:04:37,249
Poate d-ra Hortensia
vrea s� spun� c� numai un bandit
451
01:04:37,250 --> 01:04:40,605
poate �ndeplini atribu�iile unui domn.
452
01:04:40,782 --> 01:04:43,463
Dac� te referi la Zorro,
colonele Huerta, �tii foarte bine
453
01:04:43,631 --> 01:04:45,603
c� am avut ocazia
s� v� compar virtu�ile
454
01:04:45,604 --> 01:04:48,730
acestui a�a numit bandit,
cu cei de teapa ta.
455
01:04:54,482 --> 01:04:57,830
Ierta�i-m�...
Scuza�i-m�... C�ine prost.
456
01:04:59,677 --> 01:05:03,144
Ce ai acolo, Assassin?
Mi-ai adus un poem?
457
01:05:07,846 --> 01:05:09,145
"Guvernatorule, �i-a venit sentin�a.
458
01:05:09,146 --> 01:05:11,778
Ai fost declarat vinovat
�i condamnat la moarte."
459
01:05:12,329 --> 01:05:14,164
Semnat, Zorro.
460
01:05:51,334 --> 01:05:54,051
Solda�i. Alarm�.
Bloca�i ie�irile.
461
01:06:02,648 --> 01:06:06,163
De azi �nainte isile acestui apartament
vor fi �nchise!
462
01:06:06,293 --> 01:06:08,759
Numai eu voi avea cheile.
463
01:06:09,477 --> 01:06:12,194
De asemenea vom pune
un sistem de alarm�.
464
01:06:14,043 --> 01:06:19,227
Cu dou� fr�nghii care leag� aceast� camer�
de camera exterioar�.
465
01:06:19,993 --> 01:06:23,201
Eu voi trage de prima fr�nghie
la fiecare 15 minute.
466
01:06:23,202 --> 01:06:26,772
Clopo�elul va suna, aici.
467
01:06:27,576 --> 01:06:31,674
Dumneavoastr� trebuie s� trage�i
de a doua fr�nghie,
468
01:06:32,142 --> 01:06:35,443
�i atunci voi �ti c� totul e �n regul�.
469
01:06:36,248 --> 01:06:40,645
- Mai am �i alte idei...
- E de ajuns c�pitane. Po�i pleca.
470
01:06:56,885 --> 01:06:59,304
Excelen��!
471
01:07:01,511 --> 01:07:05,312
Excelen��, am pus la cale planul
perfect s�-l prind pe Zorro.
472
01:07:05,327 --> 01:07:09,760
Hortensia Pulido va fi luat�
ostatic�, pus� �n lan�uri
473
01:07:10,019 --> 01:07:16,251
�i t�r�ta prin ora� p�n� ce Zorro
iese din ascunz�toare s-o salveze.
474
01:07:17,645 --> 01:07:22,244
Dar, colonele, e o aristocrat�,
veri�oara mea.
475
01:07:24,473 --> 01:07:25,016
Nu pot s�...
476
01:07:25,017 --> 01:07:29,454
E o problem� de via�� �i de moarte,
Excelen��. Via�a dvs.
477
01:07:30,548 --> 01:07:33,133
- Via�a mea!
- Sau moartea dvs.
478
01:07:33,355 --> 01:07:34,904
Moartea mea...
479
01:09:48,312 --> 01:09:51,577
- Cum ai ajuns aici?
- Pe u�a din fa��.
480
01:09:51,748 --> 01:09:55,299
- Cine e�ti cu adev�rat?
- N-avem timp de vorbit.
481
01:09:59,918 --> 01:10:01,884
- E�ti gata s� pleci?
- S� plec? Cum?
482
01:10:02,096 --> 01:10:03,728
Cu cheia asta.
483
01:10:04,945 --> 01:10:07,995
�tiam c� Huerta �i solda�ii
m� a�teptau pe str�zi.
484
01:10:11,104 --> 01:10:12,855
A�a c� am venit mai bine aici.
485
01:10:13,534 --> 01:10:16,119
Am avut timp s�-�i preg�tesc evadarea.
486
01:10:20,069 --> 01:10:25,345
C�lug�rul Francisco te va ascunde,
iar Huerta va r�m�ne cu buzele umflate.
487
01:10:25,347 --> 01:10:28,778
Dar �nchisoarea e plin� de g�rzi,
cum ai s� treci de ele?
488
01:10:29,328 --> 01:10:32,712
Le-am preg�tit c�teva surprize.
Ai s� vezi.
489
01:10:46,254 --> 01:10:49,304
Intr� pe a doua u�� din st�nga.
la cap�tul culoarului.
490
01:10:58,437 --> 01:11:00,522
Ce-a fost asta?
Duce�i-v� �i vede�i.
491
01:11:17,420 --> 01:11:18,987
Zorro!
492
01:11:24,187 --> 01:11:26,391
Sparge u�a!
493
01:14:14,802 --> 01:14:17,602
G�se�ti cai acolo.
Mergi direct la m�n�stire.
494
01:14:17,777 --> 01:14:19,111
�i tu?
495
01:14:21,924 --> 01:14:23,724
Gr�be�te-te!
Pleac� acum.
496
01:15:04,867 --> 01:15:07,370
�ncuia�i por�ile, repede!
E Zorro!
497
01:16:43,182 --> 01:16:46,280
Desigur! O singur� persoan�
�tia despre plan!
498
01:16:46,911 --> 01:16:49,675
Desigur!
Care plan?
499
01:16:50,178 --> 01:16:51,727
Vino cu mine.
500
01:16:56,756 --> 01:16:59,174
Un cal! Aduce�i-mi un cal!
501
01:17:00,904 --> 01:17:04,502
Un cal! Regatul meu pentru un cal!
502
01:18:01,970 --> 01:18:03,519
Vino cu mine.
503
01:18:27,456 --> 01:18:29,291
D�-mi cheile de la camera guvernatorului!
504
01:18:29,551 --> 01:18:32,982
Din ordinul Excelen�ei sale,
nu pot da cheile nim�nui!
505
01:18:33,154 --> 01:18:35,453
Dac� nu mi le dai, te ucid.
506
01:18:36,296 --> 01:18:38,178
Iat� cheile.
507
01:18:46,267 --> 01:18:48,436
�n regul�, d�-te jos!
D�-te jos Asasin.
508
01:18:50,331 --> 01:18:51,880
Deschide u�a.
509
01:18:55,317 --> 01:18:58,034
Sunt de partea ta, dar trebuie
s� m� aju�i.
510
01:19:08,844 --> 01:19:11,180
Ascunde-te sub pat.
511
01:19:17,354 --> 01:19:19,570
�mi cer scuze, Excelen��.
512
01:19:23,052 --> 01:19:27,651
D-le colonel Huerta?
Ce se �nt�mpla?
513
01:19:27,918 --> 01:19:32,648
Zorro a salvat-o pe Hortensia Pulido
din �nchisoare.
514
01:19:34,024 --> 01:19:35,563
O a�tepta acolo.
515
01:19:35,564 --> 01:19:38,698
P�rea c� �tie fiecare detaliu
al planului nostru.
516
01:19:38,772 --> 01:19:41,902
- Imposibil!
- Imposibil, dar s-a �nt�mplat.
517
01:19:41,956 --> 01:19:45,888
�n afar� de mine, un singur om
�tia despre plan. D-ta!
518
01:19:47,526 --> 01:19:51,493
Excelen��, a� putea spune
acela�i lucru.
519
01:19:51,883 --> 01:19:58,198
- Colonele, �i-ai pierdut min�ile?
- Dac� a� fi nebun, a� fi aici?
520
01:19:58,377 --> 01:20:03,310
- Dar... Dar... Ce vrei s� spui?
- Sunt aici pentru un singur lucru.
521
01:20:04,211 --> 01:20:05,978
S�-l prind pe Zorro...
522
01:20:07,944 --> 01:20:10,244
�i s�-l v�d sp�nzurat.
523
01:20:18,309 --> 01:20:20,503
Atunci, colonele,
nu pot s� fac dec�t un singur lucru.
524
01:20:20,504 --> 01:20:23,575
Da. �i eu cred acela�i lucru.
525
01:20:24,951 --> 01:20:30,897
��i aminte�ti mesajul.
Zorro vrea s� m� distrug�.
526
01:20:31,075 --> 01:20:34,542
Prin urmare, eu trebuie s� fiu momeala.
527
01:20:36,695 --> 01:20:41,294
- Dumneavoastr�?
- Cum altfel s�-l ademenim?
528
01:20:42,406 --> 01:20:46,970
Ori moare el, ori eu.
529
01:21:01,094 --> 01:21:05,861
- Nu m� �ndoiesc de priceperea ta
dar ai avut grij� de tot?
530
01:21:06,014 --> 01:21:08,647
P�durea geme de solda�i, Excelen��.
531
01:21:08,946 --> 01:21:11,830
Dup� fiecare copac ori st�nca
532
01:21:12,005 --> 01:21:15,937
se ascunde un om �narmat p�n� �n din�i.
Gata s� moar� pentru dvs.
533
01:21:36,891 --> 01:21:38,813
Foarte bine atunci,
vom urma planul cum scrie la carte.
534
01:21:38,814 --> 01:21:40,358
F�r� fric�.
535
01:21:41,960 --> 01:21:45,010
Pescarii adev�ra�i nu stau
unul l�ng� altul.
536
01:21:45,228 --> 01:21:48,862
Du-te �n josul apei, iar eu urc
mai sus. Mult noroc!
537
01:22:01,358 --> 01:22:03,109
Uite-l!
Acolo e!
538
01:22:22,717 --> 01:22:24,088
- Garcia!
- Da, domnule!
539
01:22:24,089 --> 01:22:27,983
- Garcia, unde-i guvernatorul?
- Nu �tiu unde e.
540
01:22:28,331 --> 01:22:34,443
Era �n spatele st�ncii, dar a disp�rut.
Nu e vina mea.
541
01:22:37,422 --> 01:22:39,173
Iat�-l!
542
01:22:40,732 --> 01:22:43,281
- E singur?!
- Da.
543
01:22:43,291 --> 01:22:45,004
Lua�i-v� dup� el!
544
01:22:47,561 --> 01:22:51,910
Dar dac� guvernatorul se intorce?
�l abandon�m aici?
545
01:22:52,128 --> 01:22:56,858
Garcia, dac� mai crezi c� guvernatorul
e pe aici, e�ti mai prost dec�t credeam.
546
01:22:58,370 --> 01:23:00,586
Am prins unul! Am prins unul!
547
01:23:03,188 --> 01:23:06,572
- Ce spuneai, d-le colonel?
- A�i v�zut?
548
01:23:07,838 --> 01:23:11,604
N-avem timp pentru explica�ii,
Excelen��. Dup� el!
549
01:23:14,488 --> 01:23:15,622
Doar n-o s� m� l�sa�i singur!
550
01:23:15,623 --> 01:23:19,338
M�car permite�i-i sergentului Garcia
s� r�m�n� cu mine.
551
01:23:19,821 --> 01:23:21,452
Cu pl�cere.
552
01:23:24,679 --> 01:23:27,729
E un p�str�v! A mu�cat.
553
01:24:28,404 --> 01:24:30,071
Nu.
554
01:24:32,174 --> 01:24:35,892
Calmeaz�-te. Nu-�i �nghi�i cuvintele.
555
01:24:45,372 --> 01:24:48,219
Copii! Asculta�i-m�!
556
01:24:48,891 --> 01:24:52,358
L�sa�i pu�in aritmetica deoparte.
557
01:24:52,795 --> 01:24:56,811
- Trebuie s�-l ajut�m pe Zorro!
- Da!
558
01:24:57,295 --> 01:25:00,143
- �ti�i ce ave�i de f�cut?
- Da!
559
01:25:00,395 --> 01:25:01,813
Haide�i copii.
S� mergem, atunci!
560
01:25:21,050 --> 01:25:22,932
Veni�i aici! Repede!
561
01:25:23,815 --> 01:25:26,151
- Eu vreau s� fiu Zorro.
- �ine asta. Asta e masca ta.
562
01:25:28,843 --> 01:25:30,809
�i asta e masca ta.
563
01:25:40,749 --> 01:25:43,799
Nu e nimeni aici.
C�uta�i peste tot.
564
01:25:52,313 --> 01:25:54,529
Uite. Acolo e.
565
01:26:23,357 --> 01:26:24,823
Sergent!
566
01:26:25,117 --> 01:26:26,666
Da, domnule!
567
01:26:26,877 --> 01:26:31,225
Sunt obosit.
M� duc �n tr�sur� s� trag un pui de somn.
568
01:26:31,443 --> 01:26:35,625
S� nu m� trezi�i dec�t atunci
c�nd �l captura�i pe Zorro.
569
01:26:35,800 --> 01:26:37,933
Am �n�eles, Excelen��!
570
01:27:02,395 --> 01:27:04,361
Nu-l l�sa�i s� scape �i de data asta!
571
01:27:21,351 --> 01:27:23,067
Unde e?
572
01:27:26,400 --> 01:27:27,949
Pe-acolo!
573
01:28:50,556 --> 01:28:54,071
Nu v� teme�i, b�ie�i!
Vine sabia mea!
574
01:28:55,206 --> 01:28:59,305
Nu �tiu s� �not a�a c� �mi p�strez sabia
s� �l protejez pe Guvernator!
575
01:29:02,580 --> 01:29:07,347
Garcia, Guvernatorul vostru
e �n tr�sur� legat fedele�.
576
01:29:09,451 --> 01:29:16,815
Ori faci ce-�i spun, ori �i tai g�tul
�i-l arunc la c�ine.
577
01:29:27,592 --> 01:29:29,057
Vino!
578
01:29:56,153 --> 01:30:01,516
Nu trage�i!
Nu trage�i! E un copil!
579
01:30:06,879 --> 01:30:09,762
E un copil!
580
01:30:42,867 --> 01:30:44,201
Urma�i-m�!
581
01:30:52,461 --> 01:30:55,142
Duce�i-l la min�.
Vin �i eu mai t�rziu.
582
01:31:24,240 --> 01:31:27,839
Doi iepuri dintr-o lovitur�, nu, sergent?
583
01:31:42,624 --> 01:31:44,709
Arunca�i armele, solda�i!
584
01:31:44,886 --> 01:31:49,867
Zorro e �n�untru, cu pistolul
la t�mpla guvernatorului!
585
01:31:52,595 --> 01:31:58,076
Mul�umesc, sergent. Dac� scap cu via��,
ai recuno�tin�a mea ve�nic�.
586
01:31:58,628 --> 01:32:04,908
Nu v� fie team�, Excelen��,
totul se desf�oar� conform strategiei mele.
587
01:32:10,359 --> 01:32:12,158
Da�i-i drumul c�lug�rului!
588
01:32:12,998 --> 01:32:15,631
A�i auzit, da�i-i drumul c�lug�rului.
589
01:32:24,184 --> 01:32:28,116
Nu-�i pierde credin�a, frate.
Nu e�ti singur.
590
01:32:32,433 --> 01:32:38,749
Arunca�i pu�tile! To�i! E un ordin!
591
01:32:43,410 --> 01:32:46,925
Acum, elibera�i-i! Pe to�i!
Imediat!
592
01:32:47,934 --> 01:32:52,748
Elibera�i-i pe to�i!
Imediat!
593
01:33:01,090 --> 01:33:02,841
Suntem liberi!
594
01:33:08,924 --> 01:33:11,772
Suntem liberi!
595
01:33:33,936 --> 01:33:37,821
Huerta! Solda�ii! Vin �ncoace!
596
01:33:38,997 --> 01:33:42,763
- Gr�bi�i-v�, elibera�i-i!
- Se apropie! Pleac�!
597
01:33:44,080 --> 01:33:46,297
Solda�ii se apropie.
Fugi�i spre p�dure!
598
01:33:48,240 --> 01:33:50,707
�i tu, p�rinte, au nevoie de tine.
599
01:33:59,220 --> 01:34:03,784
Po�i pleca, sergent.
Guvernatorul r�m�ne cu mine.
600
01:34:08,118 --> 01:34:11,800
E�ti liber!.
Ai grij� s� nu te �mpiedici.
601
01:34:28,601 --> 01:34:31,568
La revedere, Hortensia
�i noroc.
602
01:34:31,827 --> 01:34:34,626
- Vin cu tine.
- Nu vii.
603
01:34:56,871 --> 01:34:59,003
Unde-i Zorro?
604
01:35:04,447 --> 01:35:07,415
Voi merge�i pe acolo.
Restul, veni�i cu mine.
605
01:35:38,886 --> 01:35:40,601
Ce crezi c� faci?
606
01:35:41,316 --> 01:35:43,997
- Vin cu tine.
- E�ti nebun�.
607
01:35:44,248 --> 01:35:46,631
- Da. Dup� tine.
- Cum?
608
01:35:47,055 --> 01:35:49,141
Te iubesc.
609
01:35:58,702 --> 01:36:00,287
Ne-au ajuns.
610
01:36:01,509 --> 01:36:03,392
Dup� ei.
611
01:36:40,989 --> 01:36:42,788
Prive�te.
612
01:37:14,000 --> 01:37:15,388
Trebuie s� pleci, ca s� supravie�uie�ti.
613
01:37:15,389 --> 01:37:17,885
Oamenii au nevoie de tine
mai mult ca niciodat�.
614
01:37:19,740 --> 01:37:21,491
Du-te.
615
01:38:05,767 --> 01:38:10,915
Deci s-a terminat.
T�lharul e mort.
616
01:38:11,088 --> 01:38:16,021
C�t despre guvernator,
a avut o moarte de erou.
617
01:38:18,294 --> 01:38:21,678
Acum Noul Aragon va avea
un guvernator adev�rat.
618
01:38:22,023 --> 01:38:25,788
Iar tu, dac� tat�l t�u
�tie ce-i bine pentru el,
619
01:38:27,488 --> 01:38:29,523
vei avea un so�.
620
01:40:11,302 --> 01:40:15,818
Haide, trage asupra lui Hristos,
dac� �ndr�zne�ti.
621
01:40:16,026 --> 01:40:18,623
�n numele Lui, c�ut�m dreptate.
622
01:40:18,624 --> 01:40:21,841
Cu Iisus al�turi, cerem s� fim liberi.
623
01:40:22,380 --> 01:40:26,181
Mul�ume�te-i Dumnezeului t�u
c� datorit� acestei ocazii speciale.
624
01:40:26,735 --> 01:40:31,252
- Am hot�r�t s� te iert.
- Numai Dumnezeu poate ierta.
625
01:40:31,293 --> 01:40:35,261
�n Biserica �n care cutezi
s� sfidezi cuv�ntul Lui.
626
01:40:35,483 --> 01:40:39,244
�ngenuncheaz� �i roag�-te
s� prime�ti �ndurarea Sa.
627
01:40:39,245 --> 01:40:41,631
G�rzi!
628
01:40:41,893 --> 01:40:45,110
Aresta�i-l pe acest... preot.
629
01:40:45,454 --> 01:40:47,003
Aresta�i-l!
630
01:41:18,425 --> 01:41:22,143
M� tem c� acest clopot bate
pentru tine, colonele Huerta.
631
01:41:22,322 --> 01:41:26,838
Vine revolu�ia. S�ngele
victimelor nevinovate cere dreptate.
632
01:41:26,914 --> 01:41:29,166
�i se va face dreptate.
633
01:41:30,224 --> 01:41:33,274
Zorro tr�ie�te!
Zorro nu poate fi ucis!
634
01:41:39,273 --> 01:41:41,441
G�rzi, trage�i.
635
01:41:42,625 --> 01:41:44,757
Nu trage�i!
636
01:42:01,143 --> 01:42:03,609
Nemernicule...
637
01:42:39,352 --> 01:42:43,367
Demonstra�ia asta este ilegal�,
am s� cer solda�ilor s� v�...
638
01:42:44,357 --> 01:42:47,575
G�rzi.
Men�ine�i ordinea!
639
01:43:18,829 --> 01:43:20,878
Vino aici!
640
01:44:16,088 --> 01:44:18,887
Era s� reu�e�ti, colonele
641
01:44:18,938 --> 01:44:21,786
dar ai �mpins
r�bdarea oamenilor prea departe.
642
01:44:26,232 --> 01:44:29,616
�i acum te vor �mpinge �napoi.
643
01:44:55,291 --> 01:44:58,465
Moartea c�lug�rului Francisco m� dezleag�
644
01:44:58,466 --> 01:45:01,767
de jur�m�ntul f�cut
altui om iubitor de pace.
645
01:45:05,227 --> 01:45:10,375
Pe care l-ai ucis chiar tu.
E u�or s� ucizi sfin�i, colonele.
646
01:45:12,074 --> 01:45:15,422
S� vedem cum te descurci
�n fa�a unui p�c�tos.
647
01:45:32,862 --> 01:45:36,960
Haide.
Ap�r�-te!
648
01:45:43,385 --> 01:45:45,768
O s�-�i iau masca...
649
01:45:46,312 --> 01:45:49,360
�i dac� ar fi s� te urm�resc p�n�-n iad.
650
01:46:56,412 --> 01:46:59,462
N-o s� mai ucizi pe nimeni,
colonele. Pe nimeni.
651
01:52:45,336 --> 01:52:47,218
E mort!
652
01:52:47,520 --> 01:52:51,035
T�lharul e mort!
653
01:52:51,221 --> 01:52:53,854
E mort!
654
01:53:06,025 --> 01:53:09,040
Zorro e mort!
655
01:53:14,237 --> 01:53:16,155
Nu chiar...
656
01:53:21,770 --> 01:53:24,737
Jocul �nc� nu s-a terminat Colonele.
657
01:54:52,395 --> 01:54:56,076
Nu-�i fie fric� Colonele Huerta,
Garcia e aici.
658
01:55:27,472 --> 01:55:32,071
T�lharule, unul dintre noi
trebuie s� moar�.
659
01:55:33,724 --> 01:55:37,609
Ei bine atunci,
s� fie momentul adev�rului.
660
01:55:42,647 --> 01:55:44,613
Tu...
661
01:55:46,041 --> 01:55:49,508
Excelen��...
662
1:55:50,000 --> 1:55:55,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
56082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.