All language subtitles for Wednesday.S01E08.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,570 --> 00:00:29,988 Thing gave me your note. 2 00:00:30,655 --> 00:00:32,782 I was surprised you wanted to see me again 3 00:00:32,866 --> 00:00:34,826 after you ran out the other night. 4 00:00:35,994 --> 00:00:38,580 So, uh, is this a date? 5 00:00:38,663 --> 00:00:39,956 It's a surprise. 6 00:00:48,882 --> 00:00:52,302 When I came to Nevermore, romance was the last thing on my mind. 7 00:00:54,637 --> 00:00:56,097 But when you kissed me, 8 00:00:57,098 --> 00:01:00,101 you opened my eyes and suddenly it all made sense. 9 00:01:02,479 --> 00:01:05,106 Xavier warned me about you, but I didn't listen. 10 00:01:05,940 --> 00:01:07,108 Ironic now, huh? 11 00:01:07,192 --> 00:01:09,235 Ironic would've been framing Xavier for murder 12 00:01:09,319 --> 00:01:11,154 while the real Hyde helped me put him away. 13 00:01:14,240 --> 00:01:16,451 Wait... you don't think... 14 00:01:16,534 --> 00:01:18,244 I don't think. I know. 15 00:01:18,328 --> 00:01:21,372 Kinbott probably discovered your secret during one of your sessions. 16 00:01:21,456 --> 00:01:22,499 So she unlocked you. 17 00:01:22,582 --> 00:01:23,792 Why'd you kill her? 18 00:01:24,459 --> 00:01:26,878 I thought Hydes were typically loyal to their masters. 19 00:01:26,961 --> 00:01:28,379 Wednesday, this is nuts. 20 00:01:28,463 --> 00:01:31,966 On Outreach Day, I told you I was visiting the old meeting house. 21 00:01:33,009 --> 00:01:34,511 Did Kinbott send you to spy on me? 22 00:01:35,678 --> 00:01:36,513 At the Rave'N, 23 00:01:36,596 --> 00:01:39,140 you overheard Eugene and me discussing your cave in the woods 24 00:01:39,224 --> 00:01:40,225 and you warned Kinbott. 25 00:01:41,142 --> 00:01:42,602 Eugene probably saw her torching it. 26 00:01:43,645 --> 00:01:46,231 Then she sent you to clean up her mess. 27 00:01:47,232 --> 00:01:49,150 I have to hand it to you, Tyler. 28 00:01:49,651 --> 00:01:51,986 Wounding yourself that night at the Gates mansion, 29 00:01:52,821 --> 00:01:54,781 that was a masterstroke of misdirection. 30 00:01:54,864 --> 00:01:57,158 Okay, stop. Do you know how insane you sound right now? 31 00:01:57,951 --> 00:01:59,202 I'm not a monster. 32 00:01:59,285 --> 00:02:00,995 A... And if you really thought that I was, 33 00:02:01,079 --> 00:02:04,040 why would you risk bringing me out to the woods to confront me alone? 34 00:02:04,124 --> 00:02:05,667 Who said I was alone? 35 00:02:14,050 --> 00:02:18,096 Okay, I don't know what kind of sick joke you're playing, but I'm out of here. 36 00:02:18,179 --> 00:02:19,179 Actually... 37 00:02:21,015 --> 00:02:22,559 you're coming with us. 38 00:02:44,664 --> 00:02:45,748 Welcome back. 39 00:02:47,208 --> 00:02:48,376 Where the hell am I? 40 00:02:48,877 --> 00:02:50,503 Somewhere no one can hear your screams. 41 00:02:50,587 --> 00:02:51,754 What's with the chains? 42 00:02:51,838 --> 00:02:53,381 Don't ask stupid questions. 43 00:02:54,799 --> 00:02:56,926 Wednesday, this is crazy. I'm a normie. 44 00:02:57,010 --> 00:02:58,428 That's only half true. 45 00:03:01,014 --> 00:03:02,140 Do you recognize her? 46 00:03:02,223 --> 00:03:05,393 Perhaps if I hadn't been so distracted by my own mother hogging this photo, 47 00:03:05,476 --> 00:03:07,395 I would have noticed yours sooner. 48 00:03:08,688 --> 00:03:10,899 Your father fell in love and married an outcast. 49 00:03:13,318 --> 00:03:15,820 My mom was an outcast. That doesn't make me a monster. 50 00:03:15,904 --> 00:03:17,739 According to her personal medical records... 51 00:03:17,822 --> 00:03:20,617 - You stole her medical records? - Technically, Thing did. 52 00:03:20,700 --> 00:03:23,912 He took them from your garage. Your father's quite the pack rat. 53 00:03:25,330 --> 00:03:27,582 Her postpartum depression triggered her condition. 54 00:03:27,665 --> 00:03:29,542 My mom had severe bipolar disorder. 55 00:03:29,626 --> 00:03:31,002 We both know that's a lie. 56 00:03:31,085 --> 00:03:32,085 She was a Hyde. 57 00:03:32,837 --> 00:03:34,797 And your father has been living his life in dread, 58 00:03:34,881 --> 00:03:37,675 never quite sure whether or not she passed her condition on to you. 59 00:03:39,052 --> 00:03:41,804 Are you all gonna stand there and let her do this to me? 60 00:03:41,888 --> 00:03:44,140 Uh, guys? Enid just texted. 61 00:03:44,224 --> 00:03:45,808 Thornhill's suspicious. 62 00:03:45,892 --> 00:03:48,561 How long until he morphs into that... thing? 63 00:03:48,645 --> 00:03:49,812 I'm not the monster. 64 00:03:49,896 --> 00:03:52,440 You are. I saw it in a vision at the Weathervane. 65 00:03:53,107 --> 00:03:56,819 Wait, you're basing all this off some vision you had after we kissed? 66 00:03:56,903 --> 00:03:58,738 I mean, is that something you can trust? 67 00:03:59,447 --> 00:04:01,007 Wednesday, what are you doing? 68 00:04:01,616 --> 00:04:04,535 Just some light torture. Don't worry, I won't leave a mark. 69 00:04:04,619 --> 00:04:07,872 - Wednesday, hold on. - Wait. Are you being serious? 70 00:04:08,539 --> 00:04:10,625 There's only one thing that a Hyde understands. 71 00:04:11,376 --> 00:04:12,252 Pain. 72 00:04:12,335 --> 00:04:13,878 - Wait! No, Wednesday! - Wednesday! 73 00:04:15,213 --> 00:04:16,381 That's it. I'm out! 74 00:04:17,340 --> 00:04:19,050 - Us too. - No. 75 00:04:19,133 --> 00:04:20,134 - Wait. - No, I'm done. 76 00:04:21,261 --> 00:04:23,513 Wednesday, I didn't sign up for this. 77 00:04:23,596 --> 00:04:26,557 - Let's go to Weems, explain everything. - Weems won't help. 78 00:04:26,641 --> 00:04:29,060 And Tyler is always one step ahead of his father. 79 00:04:31,020 --> 00:04:32,313 Then you're on your own. 80 00:04:34,399 --> 00:04:37,193 No, don't leave me here with her, please! I'm begging you, please! 81 00:05:53,353 --> 00:05:57,190 When I press him on his mother or any sensitive issue, he snaps, 82 00:05:57,273 --> 00:05:59,233 becoming cold and detached. 83 00:05:59,317 --> 00:06:01,486 It's like I'm talking to a different person. 84 00:06:02,236 --> 00:06:03,946 I'm increasingly concerned. 85 00:06:04,030 --> 00:06:06,115 I believe the trauma of losing his mother 86 00:06:06,199 --> 00:06:09,202 may have left Tyler with deeper psychological scars than I suspected. 87 00:06:19,045 --> 00:06:21,130 - Hello? - Sheriff Galpin. 88 00:06:22,131 --> 00:06:23,383 We have a problem. 89 00:06:24,759 --> 00:06:27,053 And her name is Wednesday Addams. 90 00:06:27,136 --> 00:06:30,306 What is Kinbott, or should I say Laurel Gates, using you for? 91 00:06:30,390 --> 00:06:31,849 Wednesday, please. 92 00:06:31,933 --> 00:06:34,936 Tyler, the body parts in the basement of the Gates mansion, 93 00:06:35,019 --> 00:06:36,437 what was she collecting them for? 94 00:06:36,521 --> 00:06:38,564 I don't understand. Why are you doing this? 95 00:06:45,905 --> 00:06:47,281 Let's test your reflexes. 96 00:06:47,365 --> 00:06:49,700 - I'm in here! - Get away from my son! Drop it. 97 00:06:51,035 --> 00:06:52,035 Drop it. 98 00:06:58,251 --> 00:06:59,252 Sign here. 99 00:07:07,510 --> 00:07:09,929 Sheriff Galpin isn't pressing kidnapping charges. 100 00:07:10,012 --> 00:07:12,390 Which is a miracle given the circumstances. 101 00:07:12,473 --> 00:07:13,473 Of course not. 102 00:07:14,350 --> 00:07:15,560 How long have you known? 103 00:07:16,394 --> 00:07:17,394 Excuse me? 104 00:07:17,437 --> 00:07:20,606 When I gave you that claw from the cave, did you already know? 105 00:07:20,690 --> 00:07:22,358 Wednesday, that's enough. 106 00:07:22,442 --> 00:07:24,569 Xavier Thorpe is our Hyde. 107 00:07:24,652 --> 00:07:27,413 We've got evidence, thanks to you. That's why I'm giving you one pass. 108 00:07:27,488 --> 00:07:29,282 Tyler is going to turn on you too. 109 00:07:29,365 --> 00:07:30,450 Let's go. 110 00:07:38,374 --> 00:07:39,374 Get out. 111 00:07:40,751 --> 00:07:41,919 We... Wednesday, wait. 112 00:07:43,629 --> 00:07:45,965 Tyler! No, no, what are you doing? 113 00:07:46,549 --> 00:07:48,134 I need to talk to her, Dad. 114 00:07:49,135 --> 00:07:50,470 She was my friend. 115 00:07:51,053 --> 00:07:53,139 We're in a police station. What's gonna happen? 116 00:07:59,979 --> 00:08:00,979 Make it quick. 117 00:08:08,279 --> 00:08:09,279 What do you want? 118 00:08:10,781 --> 00:08:12,033 To ask a question. 119 00:08:15,578 --> 00:08:16,996 What does it feel like? 120 00:08:17,997 --> 00:08:19,582 What does what feel like? 121 00:08:20,833 --> 00:08:22,251 To lose. 122 00:08:26,923 --> 00:08:28,299 You know, at first, 123 00:08:28,382 --> 00:08:29,800 I'd wake up naked, 124 00:08:30,343 --> 00:08:31,636 covered in blood, 125 00:08:32,512 --> 00:08:34,222 no idea what happened. 126 00:08:35,890 --> 00:08:37,099 But over time, 127 00:08:38,267 --> 00:08:39,685 I started to remember 128 00:08:40,603 --> 00:08:41,603 everything. 129 00:08:43,147 --> 00:08:45,274 The sound of their screams, 130 00:08:46,108 --> 00:08:48,152 the panic in their eyes, 131 00:08:49,195 --> 00:08:52,823 and a fear so primal I could taste it. 132 00:08:57,286 --> 00:08:59,288 And it was delicious. 133 00:09:03,876 --> 00:09:05,920 You have no idea what's coming. 134 00:09:37,952 --> 00:09:40,997 The quid pro quo for Sheriff Galpin not pressing charges 135 00:09:41,080 --> 00:09:43,583 is your immediate expulsion from Nevermore. 136 00:09:44,333 --> 00:09:46,294 The others had nothing to do with this. 137 00:09:46,877 --> 00:09:48,087 I acted alone. 138 00:09:48,963 --> 00:09:52,466 For someone who claims to have no friends, you certainly protect them. 139 00:09:52,550 --> 00:09:54,552 They didn't have guts to do what needed to be done. 140 00:09:54,635 --> 00:09:57,555 You mean kidnapping and torture? I should hope not. 141 00:09:57,638 --> 00:10:00,850 You do realize that Tyler brutally disemboweled six people, 142 00:10:00,933 --> 00:10:02,977 then harvested a variety of their body parts. 143 00:10:03,060 --> 00:10:05,187 Perhaps if you'd come to me with your suspicions 144 00:10:05,271 --> 00:10:07,106 rather than take matters into your own hands, 145 00:10:07,189 --> 00:10:08,566 we could've worked together. 146 00:10:08,649 --> 00:10:12,194 Because trust and cooperation have always been hallmarks of our relationship. 147 00:10:15,865 --> 00:10:18,451 I admire your ability to be your own person 148 00:10:18,534 --> 00:10:20,328 and trust your own instincts. 149 00:10:20,411 --> 00:10:23,539 But that also makes you impatient and impulsive. 150 00:10:23,623 --> 00:10:26,792 Your actions have put me and the school in an impossible position. 151 00:10:26,876 --> 00:10:28,294 Tyler is the Hyde. 152 00:10:29,128 --> 00:10:32,465 And he has framed Xavier. He confessed everything to me! 153 00:10:32,548 --> 00:10:34,800 I wish I could believe you. 154 00:10:38,220 --> 00:10:39,805 His mother was an outcast. 155 00:10:39,889 --> 00:10:42,308 She was a student here, you must remember her. 156 00:10:42,391 --> 00:10:43,643 She was a Hyde! 157 00:10:43,726 --> 00:10:45,519 Yes, Francois. A lovely woman. 158 00:10:45,603 --> 00:10:47,438 I didn't ask what she identified as. 159 00:10:47,521 --> 00:10:50,441 Then give me more time, and I can prove they are Hydes. 160 00:10:50,524 --> 00:10:51,776 There is no more time, 161 00:10:51,859 --> 00:10:53,986 and there are no more deals, Wednesday. 162 00:10:55,196 --> 00:10:56,697 Pack your steamer trunks. 163 00:10:56,781 --> 00:10:58,199 We will have them shipped. 164 00:10:58,282 --> 00:10:59,742 And say your goodbyes. 165 00:11:00,826 --> 00:11:03,037 You'll be on the afternoon train tomorrow. 166 00:11:04,705 --> 00:11:07,875 I'm sorry Nevermore didn't work out for you, Wednesday. 167 00:11:09,126 --> 00:11:11,545 I'm sure your mother will be very disappointed. 168 00:11:16,050 --> 00:11:17,176 And so am I. 169 00:11:25,559 --> 00:11:28,479 Xavier... I'm not sure how much time we have. 170 00:11:28,562 --> 00:11:31,107 Thing distracted the guards and is looping the cameras. 171 00:11:32,358 --> 00:11:33,484 What are you doing here? 172 00:11:34,485 --> 00:11:35,986 I know you're not the Hyde. 173 00:11:36,570 --> 00:11:39,657 Tyler used me to frame you. He is the actual Hyde. 174 00:11:42,410 --> 00:11:43,411 How do you know? 175 00:11:45,121 --> 00:11:47,164 I saw it in a vision when he kissed me. 176 00:11:49,792 --> 00:11:53,421 I'm... glad you were getting some action while I was falsely accused. 177 00:11:54,088 --> 00:11:55,131 I should've believed you. 178 00:11:55,214 --> 00:11:57,883 But since you seem to have some psychic connection to the Hyde, 179 00:11:57,967 --> 00:11:59,844 I was curious if you've drawn anything 180 00:11:59,927 --> 00:12:02,221 - that might shed light on this? - You want my help? 181 00:12:07,476 --> 00:12:09,103 You ruined my life! 182 00:12:13,899 --> 00:12:14,899 No. 183 00:12:15,526 --> 00:12:16,902 I tried being your friend. 184 00:12:18,195 --> 00:12:20,614 - Look where that got me. - This isn't about us, Xavier. 185 00:12:20,698 --> 00:12:21,699 No, it's about you! 186 00:12:22,283 --> 00:12:24,660 Every time you get involved, people get hurt. 187 00:12:25,703 --> 00:12:26,871 You're toxic. 188 00:12:28,414 --> 00:12:30,708 All you ever do is make things worse. 189 00:12:37,214 --> 00:12:39,508 Tyler warned me something bad was coming. I think... 190 00:12:39,592 --> 00:12:40,468 I don't care! 191 00:12:40,551 --> 00:12:43,012 Do you want to stop this? Then leave. 192 00:12:43,596 --> 00:12:45,431 Go far away and never come back. 193 00:12:47,516 --> 00:12:48,516 Do you understand? 194 00:12:49,685 --> 00:12:51,687 That can't happen if you're not here. 195 00:12:53,439 --> 00:12:55,524 That's how you save everyone, okay? 196 00:12:56,984 --> 00:12:57,984 So, go. 197 00:13:00,821 --> 00:13:01,989 Leave! 198 00:13:34,647 --> 00:13:38,776 I can't believe I'm actually going to miss your creepy, lifeless eyes waking me up. 199 00:13:38,859 --> 00:13:40,528 It won't be the same without you. 200 00:13:43,239 --> 00:13:45,574 So I assume you'll be moving in with Yoko. 201 00:13:45,658 --> 00:13:47,243 Leaving me in the past. 202 00:13:47,326 --> 00:13:48,410 Not ever. 203 00:13:49,370 --> 00:13:50,370 What about you? 204 00:13:51,497 --> 00:13:52,665 Will you forget about me? 205 00:13:54,500 --> 00:13:57,545 Enid... the mark you have left on me is indelible. 206 00:13:58,295 --> 00:14:00,506 Anytime I grow nauseous at the sight of a rainbow 207 00:14:00,589 --> 00:14:02,842 or hear a pop song that makes my ears bleed, 208 00:14:03,342 --> 00:14:04,677 I'll think of you. 209 00:14:07,221 --> 00:14:08,221 Thanks. 210 00:14:09,098 --> 00:14:10,182 I guess. 211 00:14:13,060 --> 00:14:15,855 I always believed relying on other people to be a sign of weakness. 212 00:14:16,856 --> 00:14:20,109 That inevitably they would lead me to disappointment. 213 00:14:22,862 --> 00:14:24,488 Turns out I've been the disappointment. 214 00:14:24,989 --> 00:14:26,282 Are you kidding me? 215 00:14:27,616 --> 00:14:29,493 I've learned so much from you. 216 00:14:29,577 --> 00:14:31,954 Part of it is admittedly criminal behavior, 217 00:14:32,037 --> 00:14:35,958 but... most people spend their entire lives pretending to give zero effs, 218 00:14:36,041 --> 00:14:38,419 and you literally never had an eff to give. 219 00:14:40,504 --> 00:14:44,008 Any chance you've got some sort of sneaky plan to elude Weems? 220 00:14:45,175 --> 00:14:46,260 Xavier's right. 221 00:14:47,428 --> 00:14:49,889 This prophecy cannot come true if I'm not here. 222 00:14:51,390 --> 00:14:54,351 But it kills me to leave when Tyler is still walking around free. 223 00:14:56,437 --> 00:14:57,980 If he tries anything, 224 00:14:58,063 --> 00:15:01,317 we have a school full of gorgons, vampires, and werewolves, 225 00:15:01,400 --> 00:15:02,568 ready and waiting. 226 00:15:02,651 --> 00:15:04,820 We've got this, Wednesday. I promise. 227 00:15:07,489 --> 00:15:08,407 On a good note, 228 00:15:08,490 --> 00:15:10,159 I got a text from Eugene's moms. 229 00:15:10,242 --> 00:15:11,619 He woke up last night. 230 00:15:11,702 --> 00:15:13,983 Maybe Weems'll let you drop by on your way to the station. 231 00:15:20,544 --> 00:15:21,879 I think we're all set. 232 00:15:23,172 --> 00:15:24,172 Thing, 233 00:15:24,590 --> 00:15:26,550 I'm going to miss our makeup tutorials. 234 00:15:26,634 --> 00:15:28,969 And you better keep sending me moisturizing tips. 235 00:15:29,553 --> 00:15:30,888 Stay in touch, okay? 236 00:15:42,942 --> 00:15:43,943 So, we're gonna... 237 00:15:47,363 --> 00:15:48,363 You're right. 238 00:15:48,989 --> 00:15:50,658 Not hugging is kind of our thing. 239 00:16:02,419 --> 00:16:04,088 The plan wasn't to get you expelled. 240 00:16:04,797 --> 00:16:05,965 We're sorry. 241 00:16:06,548 --> 00:16:08,926 The Nightshades need to be ready for what's coming. 242 00:16:09,426 --> 00:16:10,866 Or a lot of people are going to die. 243 00:16:13,931 --> 00:16:15,641 I'm so glad I caught you. 244 00:16:16,141 --> 00:16:19,645 I was weeding my wolfsbane, and I just completely lost track of time. 245 00:16:20,562 --> 00:16:21,730 This is a parting gift. 246 00:16:23,440 --> 00:16:26,527 White oleander, one of nature's deadliest. 247 00:16:27,111 --> 00:16:29,738 It also symbolizes destiny and renewal. 248 00:16:30,489 --> 00:16:32,408 You're a very talented young woman, Wednesday. 249 00:16:32,992 --> 00:16:34,952 I can't wait to see what you do next. 250 00:16:36,245 --> 00:16:37,245 Wednesday. 251 00:16:38,414 --> 00:16:40,666 This time I'm personally escorting you to your train. 252 00:16:41,500 --> 00:16:43,085 I have one final favor. 253 00:16:58,308 --> 00:16:59,393 Wednesday! 254 00:17:00,269 --> 00:17:01,269 Eugene. 255 00:17:02,229 --> 00:17:04,189 Glad to see you're finally awake. 256 00:17:04,273 --> 00:17:06,793 - I heard you visited all the time. - Don't ever mention it again. 257 00:17:06,817 --> 00:17:09,403 Listen, I've been meaning to tell you... 258 00:17:11,321 --> 00:17:14,575 I shouldn't have gone to the dance. I should have been with you. 259 00:17:14,658 --> 00:17:17,369 When the dance floor calls, you gotta answer. 260 00:17:19,455 --> 00:17:22,958 - It's not your fault. It's the monster's. - It's actually called a Hyde. 261 00:17:23,042 --> 00:17:25,753 It's still out there. You can't go back to Nevermore. 262 00:17:25,836 --> 00:17:27,129 Not even to check on your bees. 263 00:17:28,130 --> 00:17:29,923 And you have to listen to me this time. 264 00:17:30,424 --> 00:17:32,468 I thought hummers were supposed to stick together. 265 00:17:35,179 --> 00:17:37,222 That night in the woods, 266 00:17:37,973 --> 00:17:39,641 someone set fire to that cave. 267 00:17:39,725 --> 00:17:41,685 Yes, Dr. Kinbott. 268 00:17:41,769 --> 00:17:43,812 It's so crazy that it was her. 269 00:17:43,896 --> 00:17:46,315 I don't really remember any of it. 270 00:17:46,398 --> 00:17:49,693 I just saw someone wearing black and those boots. 271 00:17:49,777 --> 00:17:51,195 What about her boots? 272 00:17:52,071 --> 00:17:54,281 There was an explosion of light 273 00:17:54,364 --> 00:17:56,492 and just for a moment, 274 00:17:56,575 --> 00:17:58,160 I saw that they weren't black. 275 00:17:59,036 --> 00:18:00,037 They were red. 276 00:18:20,057 --> 00:18:21,058 Wednesday. 277 00:18:22,142 --> 00:18:24,022 I thought you'd be halfway to New Jersey by now. 278 00:18:24,061 --> 00:18:25,771 You can drop the act, Laurel. 279 00:18:26,355 --> 00:18:28,107 I should have known it was you. 280 00:18:28,190 --> 00:18:29,316 Faking your death, 281 00:18:29,399 --> 00:18:31,276 securing a job at Nevermore, 282 00:18:31,360 --> 00:18:32,820 unlocking a Hyde. 283 00:18:32,903 --> 00:18:35,614 Typically, I have great admiration for well-executed revenge plots. 284 00:18:35,697 --> 00:18:39,118 But yours was a bit extreme, even for my high standards. 285 00:18:39,868 --> 00:18:40,869 Oh, dear. 286 00:18:41,870 --> 00:18:43,122 Weems was right. 287 00:18:44,998 --> 00:18:47,000 You do need psychiatric help. 288 00:18:47,584 --> 00:18:51,255 Can't throw out wild accusations without consequences. 289 00:18:51,755 --> 00:18:54,466 They may be wild... but they're true. 290 00:18:55,050 --> 00:18:56,593 Tyler told me everything. 291 00:19:03,976 --> 00:19:08,021 Initially I incorrectly accused Kinbott of using hypnosis to unlock him. 292 00:19:08,105 --> 00:19:10,607 But you used a plant-derived chemical, didn't you? 293 00:19:12,109 --> 00:19:14,829 I know your father kept tabs on all the outcasts in town. 294 00:19:14,862 --> 00:19:18,365 So I assume he told you about the Galpin family secret when you were just a girl. 295 00:19:18,448 --> 00:19:20,242 That's why you targeted Tyler. 296 00:19:20,826 --> 00:19:23,662 You manipulated him by showing him what his mother truly was. 297 00:19:24,371 --> 00:19:26,665 What Tyler didn't realize is that truth wouldn't free him. 298 00:19:27,541 --> 00:19:28,709 I'm so sorry. 299 00:19:30,502 --> 00:19:32,045 It would enslave him to you. 300 00:19:32,629 --> 00:19:35,424 That was scary at first, so you used the cave and the shackles. 301 00:19:37,634 --> 00:19:40,304 But eventually he willingly became your servant. 302 00:19:40,387 --> 00:19:42,681 And when Kinbott came close to discovering the truth, 303 00:19:42,764 --> 00:19:44,933 you had Tyler kill her and pin it on Xavier. 304 00:19:47,060 --> 00:19:48,562 Ugh. That's enough. 305 00:19:50,689 --> 00:19:53,317 Tyler, honey, make Mama happy and shut her up. 306 00:19:54,067 --> 00:19:54,985 Permanently. 307 00:19:55,068 --> 00:19:56,486 He's not on your side. 308 00:19:56,570 --> 00:19:59,239 Tyler will do anything for me. 309 00:20:01,575 --> 00:20:03,285 Remember what I told you? 310 00:20:04,036 --> 00:20:05,996 I showed you who you really are. 311 00:20:08,248 --> 00:20:10,459 What they did to your mother... 312 00:20:12,211 --> 00:20:14,755 The outcasts made you a monster. 313 00:20:16,798 --> 00:20:19,927 If you only hate outcasts, why is he killing normies as well? 314 00:20:21,511 --> 00:20:23,347 They're just pawns in a bigger game. 315 00:20:24,473 --> 00:20:26,016 Just like you, Wednesday. 316 00:20:26,099 --> 00:20:29,561 Once again, you've underestimated the situation. 317 00:20:30,062 --> 00:20:31,939 You were never getting on that train. 318 00:20:32,022 --> 00:20:34,024 I sent Tyler to intercept you. 319 00:20:34,691 --> 00:20:36,568 I never made it to the station. 320 00:20:37,444 --> 00:20:38,445 Heard enough? 321 00:20:46,078 --> 00:20:47,955 Your slave is probably still at the station. 322 00:20:48,956 --> 00:20:51,625 Don't make this more difficult than it already is, Marilyn. 323 00:20:53,168 --> 00:20:54,586 My name is Laurel! 324 00:21:06,223 --> 00:21:09,184 Principal Weems! Principal Weems! 325 00:21:21,863 --> 00:21:23,282 Nightshade poisoning. 326 00:21:23,365 --> 00:21:24,992 A fitting end, don't you think? 327 00:21:48,515 --> 00:21:49,516 Whoa. 328 00:21:50,934 --> 00:21:51,935 Are you okay? 329 00:21:52,477 --> 00:21:55,188 You're not gonna, like, wolf out on me, are you? 330 00:21:55,272 --> 00:21:57,107 It is a full blood moon. 331 00:21:57,607 --> 00:21:59,401 I'm okay, I think. 332 00:22:01,570 --> 00:22:02,904 But this is helping. 333 00:22:15,667 --> 00:22:18,170 Hey! Eugene, how are you? 334 00:22:18,253 --> 00:22:19,421 Have you seen Wednesday? 335 00:22:20,005 --> 00:22:22,632 No, she left this afternoon. Didn't she swing by to see you? 336 00:22:22,716 --> 00:22:25,761 Listen, Principal Weems and her went and confronted Ms. Thornhill. 337 00:22:25,844 --> 00:22:27,804 But I haven't heard a peep from either of them. 338 00:22:27,888 --> 00:22:29,598 Why would they confront Ms. Thornhill? 339 00:22:29,681 --> 00:22:31,850 Because she's behind everything that's happened. 340 00:22:31,933 --> 00:22:33,894 She's the bad guy... bad woman. 341 00:22:33,977 --> 00:22:35,395 She's just a really bad person. 342 00:22:35,479 --> 00:22:38,190 Okay. Ajax and I will go check out the conservatory. 343 00:22:38,774 --> 00:22:42,694 - Yo. Bee boy, welcome back. - What's he doing in your room? 344 00:22:42,778 --> 00:22:44,237 Um... 345 00:22:45,864 --> 00:22:46,865 Wha...? 346 00:22:50,827 --> 00:22:52,579 Slow down! What happened? 347 00:22:56,750 --> 00:22:57,834 Principal Weems? 348 00:22:57,918 --> 00:23:00,212 - What the hell is going on? - What about Wednesday? 349 00:23:00,921 --> 00:23:02,297 Tyler and Thornhill took her? 350 00:23:03,090 --> 00:23:04,257 Where? 351 00:23:05,008 --> 00:23:06,426 Crackstone's crypt, what the heck? 352 00:23:08,845 --> 00:23:10,222 Who are the Nightshades? 353 00:23:13,308 --> 00:23:14,935 I'll... I'll explain on the way. 354 00:23:16,061 --> 00:23:17,062 Come on. 355 00:23:17,687 --> 00:23:19,481 Guys. Guys? 356 00:23:20,565 --> 00:23:21,983 Calm down, Eugene. 357 00:23:22,067 --> 00:23:24,111 That gorgon is a moron. 358 00:23:24,778 --> 00:23:26,655 It... It could be dangerous. 359 00:23:26,738 --> 00:23:29,199 If Enid's right, and Wednesday's been taken, 360 00:23:29,282 --> 00:23:31,701 - we need to call the sheriff. - Mom, I've got to go. 361 00:23:31,785 --> 00:23:35,455 Wednesday's my only friend, and if she's in trouble, I've got to help. 362 00:23:35,539 --> 00:23:36,623 It's hive code. 363 00:24:16,329 --> 00:24:19,207 Kind of a déjà vu thing we got going on, huh? 364 00:24:20,083 --> 00:24:22,627 Except I won't cry and whine like a child. 365 00:24:22,711 --> 00:24:25,297 Tyler, go wait by the boat. 366 00:24:26,047 --> 00:24:27,047 Yes. 367 00:24:27,591 --> 00:24:30,010 Listen to your master and be a good little Hyde. 368 00:24:37,434 --> 00:24:39,269 I have to admit... 369 00:24:39,352 --> 00:24:42,272 ...that shape-shifting stunt with Weems almost worked. 370 00:24:43,773 --> 00:24:45,192 But as my father always said, 371 00:24:45,775 --> 00:24:48,945 "If you want to outsmart an outcast, you got to out-think 'em." 372 00:24:50,947 --> 00:24:54,701 You know, we have roots that go all the way back to Joseph Crackstone. 373 00:24:54,784 --> 00:24:57,037 So you come from a line of psychotic killers too. 374 00:24:57,120 --> 00:25:00,123 Joseph Crackstone was a visionary, 375 00:25:00,207 --> 00:25:02,792 dedicated to protecting normies from outcasts 376 00:25:02,876 --> 00:25:04,669 until his life was cut short 377 00:25:04,753 --> 00:25:07,380 by your ancestor, Goody Addams. 378 00:25:07,964 --> 00:25:10,008 And then, to add insult to injury, 379 00:25:10,091 --> 00:25:13,178 they stole his land to build that abomination of a school. 380 00:25:19,142 --> 00:25:20,142 But, 381 00:25:21,478 --> 00:25:23,021 throughout the centuries, 382 00:25:23,104 --> 00:25:26,816 my family has remained committed to Crackstone's mission. 383 00:25:27,400 --> 00:25:29,486 My brother died serving that cause. 384 00:25:30,278 --> 00:25:32,364 I decided to take a different approach. 385 00:25:32,864 --> 00:25:33,990 The supernatural. 386 00:25:34,991 --> 00:25:38,370 Tyler's been collecting these body parts to resurrect Crackstone. 387 00:25:38,453 --> 00:25:42,624 The one man who nearly succeeded in eradicating the outcasts. 388 00:25:43,833 --> 00:25:45,043 You can't wake the dead. 389 00:25:45,627 --> 00:25:46,670 Believe me, I've tried. 390 00:25:47,546 --> 00:25:51,341 I believe your ancestor Goody Addams would disagree. 391 00:25:51,925 --> 00:25:53,176 Goody's Book of Shadows. 392 00:25:53,260 --> 00:25:55,929 You're the one that stole the original from Pilgrim World. 393 00:25:56,805 --> 00:25:59,558 It wasn't enough for Goody to kill Crackstone. 394 00:25:59,641 --> 00:26:01,726 She had to curse his soul too. 395 00:26:03,228 --> 00:26:04,938 What does this have to do with me? 396 00:26:06,106 --> 00:26:07,399 My dear Wednesday, 397 00:26:08,191 --> 00:26:09,776 you are the key. 398 00:26:09,859 --> 00:26:13,488 Your arrival at Nevermore set the chubby wheels of my plan in motion. 399 00:26:13,989 --> 00:26:18,076 Goody sealed Crackstone in his sarcophagus with a blood lock. 400 00:26:18,159 --> 00:26:21,079 Only one of her direct descendants can open it. 401 00:26:21,913 --> 00:26:23,039 You are the key. 402 00:26:23,123 --> 00:26:26,293 A living descendant on the night of a blood moon. 403 00:26:26,835 --> 00:26:30,130 So... I bided my time, 404 00:26:30,213 --> 00:26:32,215 and I made you feel special 405 00:26:32,716 --> 00:26:34,843 until you were ready to be sacrificed. 406 00:26:37,304 --> 00:26:39,514 Damn it. 407 00:26:39,598 --> 00:26:40,598 Quiet! 408 00:26:41,725 --> 00:26:43,059 Santiago, what's up? 409 00:26:43,143 --> 00:26:44,728 Sir, we got a situation. 410 00:26:44,811 --> 00:26:47,314 Eugene Ottinger's mom just called, frantic. 411 00:26:47,397 --> 00:26:51,067 - Something's going on at Nevermore. - Get a couple cars over there ASAP. 412 00:26:51,151 --> 00:26:52,819 That's just it, I can't. 413 00:26:52,902 --> 00:26:56,031 The tires on the squad cars have been slashed. Every damn one. 414 00:26:56,823 --> 00:26:58,116 All right, I'm on my way. 415 00:29:02,323 --> 00:29:04,075 I am of your blood. 416 00:29:04,159 --> 00:29:09,247 I have summoned you to rid the world of outcasts once and for all. 417 00:29:15,378 --> 00:29:18,673 My vengeance will be swift and true. 418 00:29:20,675 --> 00:29:21,675 As will mine. 419 00:29:23,970 --> 00:29:25,722 Goody Addams. 420 00:29:26,848 --> 00:29:28,600 You haunt me still. 421 00:29:28,683 --> 00:29:31,728 You will suffer the same fate you bequeathed me. 422 00:29:33,897 --> 00:29:36,775 Now burn in the eternal fires of hell. 423 00:29:38,860 --> 00:29:40,987 Where you belong. 424 00:29:53,917 --> 00:29:55,960 Sweet dreams, Wednesday! 425 00:30:04,594 --> 00:30:07,931 I can't believe you're in a secret society and you didn't tell me. 426 00:30:09,265 --> 00:30:11,017 Because, you know, 427 00:30:12,310 --> 00:30:13,394 it's secret. 428 00:30:15,772 --> 00:30:16,856 Bianca, Davina... 429 00:30:17,649 --> 00:30:18,983 and Kent? 430 00:30:19,067 --> 00:30:21,110 Seriously, even Kent is here? 431 00:30:21,194 --> 00:30:23,446 How exclusive is this club? 432 00:30:23,530 --> 00:30:25,907 So, what's the deal with Thornhill being a psycho? 433 00:30:25,990 --> 00:30:29,035 She murdered Weems and then took Wednesday to Crackstone's crypt. 434 00:30:29,702 --> 00:30:32,789 We have to get everyone in the school to safety before it's too late. 435 00:30:32,872 --> 00:30:34,123 This is what's coming. 436 00:30:34,791 --> 00:30:36,376 So do we pull the fire alarms? 437 00:30:36,459 --> 00:30:39,087 We don't want to cause a panic and alert Tyler or Thornhill. 438 00:30:39,963 --> 00:30:41,548 So how do we get everyone out? 439 00:30:42,799 --> 00:30:44,759 We'll use our siren song to convince them. 440 00:30:51,808 --> 00:30:53,810 Thing and I will go look for Wednesday. 441 00:30:54,727 --> 00:30:56,646 Okay, Nightshades forever. 442 00:30:59,190 --> 00:31:01,734 Seriously, a secret snap too? 443 00:31:10,785 --> 00:31:12,036 Wednesday. 444 00:31:15,540 --> 00:31:17,500 Are you here to take me to the other side? 445 00:31:17,584 --> 00:31:21,004 Listen, Crackstone must be stabbed through his black heart. 446 00:31:21,880 --> 00:31:24,632 It is the only way he will be vanquished now and forever. 447 00:31:25,216 --> 00:31:27,510 Is your spectral vision impaired? I'm dying. 448 00:31:28,094 --> 00:31:29,429 Your necklace. 449 00:31:29,512 --> 00:31:30,847 It is a powerful talisman. 450 00:31:32,515 --> 00:31:35,018 My mother told me it's for conjuring visions. 451 00:31:35,101 --> 00:31:37,395 It is also a conduit for conjuring spirits. 452 00:31:37,478 --> 00:31:40,690 It will allow me to pass through you and heal you. 453 00:31:40,773 --> 00:31:43,902 Just know, once I do, you will never see me again. 454 00:31:44,694 --> 00:31:46,613 The school needs you, Wednesday. 455 00:32:39,791 --> 00:32:41,951 Why're we stopping in the middle of the woods? 456 00:32:42,001 --> 00:32:44,796 - You tracking your little monster? - You shut it. 457 00:32:48,967 --> 00:32:50,134 Hey, wait. Wait! 458 00:32:50,802 --> 00:32:52,387 Hey! What about me? 459 00:32:52,470 --> 00:32:53,471 What... 460 00:32:54,555 --> 00:32:56,099 Oh, you asshole! 461 00:32:57,141 --> 00:32:59,602 Come on, let's move quickly and calmly, all right? 462 00:32:59,686 --> 00:33:02,063 - Good job! Let's keep moving. - Bianca! 463 00:33:04,399 --> 00:33:05,566 What the hell's going on? 464 00:33:06,150 --> 00:33:08,820 Danger is on its way. No time to delay. 465 00:33:14,283 --> 00:33:16,577 Follow me. Come on, faster. 466 00:33:32,593 --> 00:33:33,636 Oh my God. 467 00:33:34,137 --> 00:33:35,805 Oh my God! Oh my God! Oh my God! 468 00:33:36,305 --> 00:33:37,765 It's happening! 469 00:33:40,143 --> 00:33:41,519 Thing, I'm wolfing out! 470 00:33:55,616 --> 00:33:57,201 Laurel said you were dead. 471 00:33:57,744 --> 00:33:59,162 I'm feeling much better now. 472 00:33:59,746 --> 00:34:01,039 You're like a cockroach. 473 00:34:01,122 --> 00:34:03,291 Please, flattery will get you nowhere. 474 00:34:06,627 --> 00:34:08,504 This will not end well for you. 475 00:34:42,663 --> 00:34:43,539 Enid? 476 00:34:45,083 --> 00:34:46,083 Enid! 477 00:34:54,175 --> 00:34:55,927 I need to get back to the school. 478 00:35:02,100 --> 00:35:04,268 I can't tell you how I've longed for this moment, 479 00:35:04,352 --> 00:35:05,770 what it means for my family. 480 00:35:05,853 --> 00:35:07,271 Silence, woman! 481 00:35:08,231 --> 00:35:13,069 Be gone, or I will cut thy tongue from thy wretched mouth! 482 00:35:15,071 --> 00:35:16,197 Never meet your heroes. 483 00:35:27,875 --> 00:35:31,337 I will expunge you abominations from this Earth! 484 00:35:51,107 --> 00:35:52,483 Yes! 485 00:35:52,567 --> 00:35:53,651 Yes! 486 00:35:53,734 --> 00:35:55,153 Yes, Thing! 487 00:36:23,848 --> 00:36:24,848 Tyler. 488 00:36:24,891 --> 00:36:26,434 Son, is that really you? 489 00:37:36,462 --> 00:37:37,838 Howdy, pilgrim. 490 00:37:41,217 --> 00:37:43,427 How canst thy heart still beat? 491 00:37:44,011 --> 00:37:46,722 What demon sorcery is this? 492 00:37:46,806 --> 00:37:48,057 Stay away from her! 493 00:38:01,070 --> 00:38:02,070 No! 494 00:38:04,782 --> 00:38:07,827 - Oh my God! - I'm fine. Go. Get them out of here! 495 00:38:09,161 --> 00:38:10,538 Now! 496 00:38:10,621 --> 00:38:11,621 Okay! 497 00:38:15,668 --> 00:38:17,503 Come on, guys. Let's go! Go! Go! 498 00:38:59,378 --> 00:39:01,922 I will send you back to hell. 499 00:40:13,869 --> 00:40:15,830 You brought a gun to a sword fight. 500 00:40:16,831 --> 00:40:19,071 It's probably the first smart decision you've made today. 501 00:40:19,667 --> 00:40:21,836 I might not get to kill all the outcasts, 502 00:40:21,919 --> 00:40:24,338 but at least I'll get to kill you, Wednesday. 503 00:40:52,450 --> 00:40:55,119 Yeah, that's what you get for messing with Nevermore. 504 00:40:55,619 --> 00:40:56,619 Bitch. 505 00:40:59,415 --> 00:41:01,625 Hummers stick together, right? 506 00:41:12,386 --> 00:41:13,888 I'll take it from here. 507 00:41:13,971 --> 00:41:15,639 Maybe we should call the sheriff? 508 00:41:15,723 --> 00:41:16,724 Turn around, Eugene. 509 00:41:38,370 --> 00:41:39,413 Enid? 510 00:42:17,535 --> 00:42:18,535 Where's Wednesday? 511 00:44:28,749 --> 00:44:29,833 I hate to admit, 512 00:44:30,334 --> 00:44:32,211 but I am gonna miss Principal Weems. 513 00:44:33,420 --> 00:44:34,630 She could be a real pain. 514 00:44:37,424 --> 00:44:38,550 But she was tough. 515 00:44:39,802 --> 00:44:42,971 And she died for the one thing she truly loved, this school. 516 00:44:45,849 --> 00:44:47,601 For that, I have immense respect. 517 00:44:49,186 --> 00:44:50,646 She was one of us. 518 00:45:02,199 --> 00:45:04,039 Now that classes are canceled for the semester, 519 00:45:04,118 --> 00:45:06,453 you have to come visit me in San Francisco. 520 00:45:06,537 --> 00:45:09,289 I can pretty much guarantee fog and drizzle every day. 521 00:45:09,373 --> 00:45:10,541 Sounds tempting. 522 00:45:11,041 --> 00:45:12,041 Bianca. 523 00:45:13,335 --> 00:45:14,837 I owe you a thank-you. 524 00:45:15,754 --> 00:45:17,715 We're getting that fencing title next year. 525 00:45:17,798 --> 00:45:20,634 So don't let killing one supernatural pilgrim get to your head. 526 00:45:58,422 --> 00:46:00,132 I hear you're a free man now. 527 00:46:01,383 --> 00:46:03,844 Yup. All charges dismissed. 528 00:46:05,471 --> 00:46:06,472 Listen. 529 00:46:06,555 --> 00:46:09,308 When I was in the cell I said a lot of... things. 530 00:46:11,143 --> 00:46:12,787 Being your friend should come with a warning label. 531 00:46:12,811 --> 00:46:17,191 But... I don't know a lot of people who would take an arrow for me. So... 532 00:46:18,025 --> 00:46:20,152 Welcome to the 21st century, Addams. 533 00:46:27,242 --> 00:46:28,786 My number's in there already. 534 00:46:29,912 --> 00:46:31,163 That's a bold move. 535 00:46:32,372 --> 00:46:33,932 I hope you're not expecting me to call. 536 00:46:34,750 --> 00:46:36,001 No, never. 537 00:46:38,086 --> 00:46:39,286 I'd settle for a text, though. 538 00:46:42,674 --> 00:46:44,510 You know what a text is, right? 539 00:46:46,470 --> 00:46:48,055 Goodbye, Xavier. 540 00:46:51,517 --> 00:46:53,936 Hey, are you going to be back next semester? 541 00:46:56,188 --> 00:46:57,606 Yes? No? Maybe? 542 00:47:31,723 --> 00:47:33,308 My very first stalker. 543 00:47:34,810 --> 00:47:38,355 Maybe this forced vacation will be more interesting than I imagined. 544 00:47:40,190 --> 00:47:42,693 Unlike my novel, not every thread has been tied up, 545 00:47:42,776 --> 00:47:44,653 nor every question answered. 546 00:47:44,736 --> 00:47:47,865 Secrets are still lurking in the dark corners of Jericho. 547 00:47:53,412 --> 00:47:56,164 Were Laurel Gates and Tyler just pawns in a bigger game? 548 00:47:57,499 --> 00:48:00,294 Will today's stalker become tomorrow's nemesis? 549 00:48:05,090 --> 00:48:07,092 I know the suspense is killing you. 41080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.