Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,189 --> 00:00:23,690
Previously on titans...
2
00:00:23,857 --> 00:00:25,943
- Bruce?
- I'm so glad you all could make it.
3
00:00:26,109 --> 00:00:28,612
Bruce Wayne arranged
for us all to meet in this diner
4
00:00:28,779 --> 00:00:31,073
in the middle of nowhere
to mansplain us
5
00:00:31,240 --> 00:00:32,720
into putting the titans
back together?
6
00:00:35,494 --> 00:00:38,038
Years stuck inside this hell.
7
00:00:38,205 --> 00:00:39,245
Youjumped into me.
8
00:00:39,414 --> 00:00:40,582
You're a monster.
9
00:00:40,749 --> 00:00:42,543
- Where's Slade?
- San Francisco.
10
00:00:42,709 --> 00:00:43,710
He left this morning
11
00:00:43,877 --> 00:00:45,021
right after he called
his daughter.
12
00:00:45,045 --> 00:00:46,046
He played me.
13
00:00:46,213 --> 00:00:47,253
He gave me a bank account.
14
00:00:47,381 --> 00:00:48,382
He asked me for more.
15
00:00:48,549 --> 00:00:49,967
What the fuck was I thinking?
16
00:00:50,133 --> 00:00:51,218
The titans need us.
17
00:00:51,385 --> 00:00:52,594
Fuck them, Rose.
18
00:00:52,970 --> 00:00:53,971
Okay, fuck all of you.
19
00:00:54,137 --> 00:00:56,682
All we do is bring pain
with us, wherever we go.
20
00:00:58,517 --> 00:01:00,269
What do you want, blackfire?
21
00:01:00,435 --> 00:01:01,621
We could rule together.
22
00:01:01,645 --> 00:01:02,980
It's always been
a dream of mine.
23
00:01:03,146 --> 00:01:04,606
I'm coming for you.
24
00:01:08,235 --> 00:01:11,405
Let's show dick what
master Wayne had us put together.
25
00:01:11,822 --> 00:01:13,073
You've outdone yourselves.
26
00:01:13,240 --> 00:01:15,000
What happened to our friends,
Conner and gar?
27
00:01:15,158 --> 00:01:17,828
They did some kind of
brain salad surgery on them.
28
00:01:24,251 --> 00:01:25,919
We control them now. Phase one.
29
00:01:26,086 --> 00:01:27,546
What's phase two?
30
00:01:35,137 --> 00:01:36,257
This is how it ends.
31
00:01:38,432 --> 00:01:40,726
It ends when we let evil win.
32
00:01:42,311 --> 00:01:45,022
When we accept it
not as something to be defeated
33
00:01:45,188 --> 00:01:46,732
but as part of our daily life.
34
00:01:48,317 --> 00:01:49,359
When the...
35
00:01:50,694 --> 00:01:51,820
Horrific...
36
00:01:53,405 --> 00:01:55,073
Becomes our new reality.
37
00:01:57,200 --> 00:01:59,040
We at cadmus know
that evil exists in the world
38
00:01:59,202 --> 00:02:01,288
and we're uniquely positioned
to stop it.
39
00:02:01,455 --> 00:02:05,375
We will not sit idly by
and let evil have its way.
40
00:02:07,461 --> 00:02:09,630
Today, the triumph
of good over evil
41
00:02:09,796 --> 00:02:11,965
becomes not something
you must only dream of,
42
00:02:12,132 --> 00:02:14,801
but something you can own.
43
00:02:14,968 --> 00:02:17,179
This is a once-in-a-lifetime
opportunity
44
00:02:17,346 --> 00:02:20,223
to purchase a fully programmable
super soldier...
45
00:02:21,600 --> 00:02:24,144
Customizable for your needs.
46
00:02:26,772 --> 00:02:28,148
Turn for them, Conner.
47
00:02:33,487 --> 00:02:36,198
Of course, we wouldn't
expect you to make a bid
48
00:02:36,365 --> 00:02:38,367
without seeing a demonstration.
49
00:02:39,910 --> 00:02:40,994
Go ahead.
50
00:02:42,079 --> 00:02:43,747
Just as you've been told.
51
00:03:04,226 --> 00:03:06,853
Think of that as a preview
of coming attractions.
52
00:03:07,020 --> 00:03:09,648
We'll be providing you
with a satellite link and a code.
53
00:03:10,315 --> 00:03:13,026
Set your schedules
to nine P.M., pacific time.
54
00:03:13,527 --> 00:03:18,490
And witness what happens
when good people put an end to evil.
55
00:03:25,706 --> 00:03:26,957
Nice touch!
56
00:03:27,833 --> 00:03:29,334
Always leave 'em wanting more.
57
00:03:29,501 --> 00:03:31,586
- Walter, one more thing.
- Yeah?
58
00:03:32,212 --> 00:03:33,213
Connen
59
00:03:44,057 --> 00:03:45,058
Good boy.
60
00:03:54,359 --> 00:03:56,027
Welcome to phase two.
61
00:05:14,439 --> 00:05:15,941
Jericho is alive?
62
00:05:16,107 --> 00:05:17,776
Don't tell me
dick actually said that.
63
00:05:17,943 --> 00:05:21,029
Well, more scrawled it
on the wall of his cell.
64
00:05:21,196 --> 00:05:22,197
-Like caveman-style.
65
00:05:22,364 --> 00:05:23,591
-I don't even know
what that's supposed to mean.
66
00:05:23,615 --> 00:05:26,576
It's a style neanderthals used
to depict images in cave walls.
67
00:05:26,910 --> 00:05:29,120
Usually battle scenes
or hunting.
68
00:05:32,207 --> 00:05:33,834
I meant that Jericho's alive.
69
00:05:34,000 --> 00:05:35,335
Oh. Sorry.
70
00:05:35,502 --> 00:05:38,213
Well, one thing's for sure.
He has clearly lost his mind.
71
00:05:38,380 --> 00:05:40,173
But I keep having these dreams
72
00:05:40,841 --> 00:05:42,759
about dick being killed
by deathstroke.
73
00:05:43,176 --> 00:05:45,846
And they're not going away.
We need to do something about that.
74
00:05:46,012 --> 00:05:47,055
I believe you.
75
00:05:47,222 --> 00:05:49,140
But we have bigger problems
right now.
76
00:05:51,268 --> 00:05:52,894
Okay, what's the plan?
77
00:05:53,562 --> 00:05:55,856
Well, the main cadmus
office building closes at nine
78
00:05:56,022 --> 00:05:57,691
and security drops down to ten.
79
00:05:57,858 --> 00:05:59,985
It's two at each gate
and six roving inside.
80
00:06:00,235 --> 00:06:01,515
Okay, what about the lab?
81
00:06:01,736 --> 00:06:02,896
Whole different story.
82
00:06:02,988 --> 00:06:04,155
It's a 24-hour operation
83
00:06:04,322 --> 00:06:06,282
and in the last week
they've doubled up the guard.
84
00:06:06,366 --> 00:06:09,160
Four six-hour shifts,
20 bodies around the clock.
85
00:06:09,870 --> 00:06:11,663
Sounds like
that's where the party's at.
86
00:06:11,830 --> 00:06:13,874
Okay. Well, let's crash it.
87
00:06:14,040 --> 00:06:16,418
Oh, so we're just gonna
break into cadmus
88
00:06:16,585 --> 00:06:18,253
and get Conner
and gar out of there.
89
00:06:18,420 --> 00:06:20,005
Just the four of us?
90
00:06:20,171 --> 00:06:21,840
We don't have
a choice right now, okay?
91
00:06:22,132 --> 00:06:24,634
But between you and kory,
we have plenty of fire power.
92
00:06:24,801 --> 00:06:26,561
At least to get us in
through the front door.
93
00:06:26,636 --> 00:06:29,639
About that.
I've got some bad news.
94
00:06:30,724 --> 00:06:32,809
- My powers have vanished.
- What?
95
00:06:33,226 --> 00:06:34,561
What do you mean?
96
00:06:34,728 --> 00:06:36,328
I don't know.
I don't know what happened.
97
00:06:36,354 --> 00:06:39,065
But they're gone and I haven't
been able to get them back.
98
00:06:40,066 --> 00:06:41,735
Well, that's fucking great.
99
00:06:41,902 --> 00:06:43,403
Um, what about you?
100
00:06:43,570 --> 00:06:46,156
Ftuloaded.
But I can't promise that I...
101
00:06:46,698 --> 00:06:48,325
Won't go a little bit overboard.
102
00:06:48,742 --> 00:06:52,454
Um, things have been getting...
Dramatic.
103
00:06:54,789 --> 00:06:56,749
"A disturbance
at golden gate park.
104
00:06:56,875 --> 00:06:59,252
Units responding.
People are injured.
105
00:06:59,419 --> 00:07:01,379
Reports of a wild animal.“
106
00:07:04,507 --> 00:07:05,634
phase two.
107
00:07:06,885 --> 00:07:08,178
It's already begun.
108
00:07:15,268 --> 00:07:16,746
Look, I don't know
what we're going up against
109
00:07:16,770 --> 00:07:18,563
but I can guarantee
it won't be pretty.
110
00:07:19,856 --> 00:07:21,650
We're going up
against our friends.
111
00:07:21,816 --> 00:07:23,610
May not be our friends anymore.
112
00:07:26,529 --> 00:07:27,530
I won't hurt gar.
113
00:07:27,864 --> 00:07:29,449
I don't care
what they've done to him.
114
00:07:30,283 --> 00:07:32,369
I just won't.
115
00:07:34,371 --> 00:07:37,207
If they're hurting innocent people,
we need to be prepared.
116
00:07:40,835 --> 00:07:42,504
Deathstroke. Get down!
117
00:07:45,799 --> 00:07:48,051
I'll draw his fire.
You guys hit him with all you got.
118
00:07:48,218 --> 00:07:49,219
-Kory, no!
119
00:07:53,431 --> 00:07:55,225
What happened?
120
00:08:12,409 --> 00:08:14,077
You should've stayed home.
121
00:08:19,833 --> 00:08:20,875
What the fuck?
122
00:08:23,753 --> 00:08:25,422
- Dick?
- Who's hit?
123
00:08:25,588 --> 00:08:27,132
- Kory.
- You take care of her.
124
00:08:27,298 --> 00:08:28,425
I'll take care of him.
125
00:08:28,591 --> 00:08:29,634
This is my fight.
126
00:08:33,972 --> 00:08:37,267
New costume,
but the same old dick Grayson.
127
00:08:37,434 --> 00:08:40,478
I told you what would happen
if the titans ever reunited.
128
00:08:41,521 --> 00:08:43,565
Now, it's happening.
129
00:08:47,944 --> 00:08:48,945
Jeficho.
130
00:08:50,113 --> 00:08:52,157
I know you're in there.
I know you're alive.
131
00:08:52,323 --> 00:08:54,159
Don't say his name!
132
00:08:56,369 --> 00:08:57,649
Is that the best you got?
133
00:09:06,379 --> 00:09:09,090
My son is dead because of you!
134
00:09:13,011 --> 00:09:14,637
I've never seen you bleed.
135
00:09:16,181 --> 00:09:18,266
I didn't think you could.
136
00:09:49,089 --> 00:09:51,424
- Jericho.
- You don't get to say his name!
137
00:09:51,591 --> 00:09:52,759
You're in there, buddy.
138
00:09:52,926 --> 00:09:53,927
Now's the time.
139
00:10:04,979 --> 00:10:06,272
Don't feel bad.
140
00:10:06,439 --> 00:10:07,440
It was never gonna work.
141
00:10:09,734 --> 00:10:11,528
You depend on others
for your strength.
142
00:10:13,154 --> 00:10:14,823
I depend on no one.
143
00:10:15,698 --> 00:10:17,075
You should've stayed away.
144
00:10:17,909 --> 00:10:20,245
Now, you're gonna die
with your friends.
145
00:10:20,411 --> 00:10:21,412
Dad!
146
00:10:24,791 --> 00:10:26,835
I see you've changed your mind.
147
00:10:29,504 --> 00:10:32,298
She's the one who told me
that you all got back together.
148
00:10:32,465 --> 00:10:34,425
She's been working for me
the whole time.
149
00:10:34,592 --> 00:10:35,593
I heard.
150
00:10:38,263 --> 00:10:39,264
Is that you?
151
00:10:40,306 --> 00:10:41,599
The one and only.
152
00:10:42,517 --> 00:10:44,727
You've finally accepted
your true family.
153
00:10:44,894 --> 00:10:46,229
I have.
154
00:10:48,565 --> 00:10:50,108
Titans are my family.
155
00:10:52,235 --> 00:10:53,987
Don't make me kill you.
156
00:10:54,154 --> 00:10:55,864
Don't worry. You won't.
157
00:11:29,355 --> 00:11:30,356
Dad!
158
00:11:50,793 --> 00:11:52,086
Jeficho.
159
00:11:52,253 --> 00:11:55,173
If you're in there,
you know what to do.
160
00:12:29,040 --> 00:12:30,250
You heard what he said.
161
00:12:32,794 --> 00:12:34,045
I'm sorry.
162
00:12:34,712 --> 00:12:35,880
Forget it. You okay?
163
00:12:37,465 --> 00:12:38,591
I will be.
164
00:12:40,677 --> 00:12:42,136
He wants to talk to you.
165
00:12:49,727 --> 00:12:50,728
Jeficho?
166
00:12:51,688 --> 00:12:52,855
Is that really you?
167
00:12:57,735 --> 00:12:58,903
What's up?
168
00:13:04,659 --> 00:13:06,077
It's good to have you back, kid.
169
00:13:07,287 --> 00:13:08,579
Thank you, dick,
170
00:13:08,746 --> 00:13:10,248
for finding me.
171
00:13:11,624 --> 00:13:13,960
I'm sorry for everything.
172
00:13:14,752 --> 00:13:16,546
I understand
why you did what you did.
173
00:13:17,213 --> 00:13:19,382
I know
what the titans stand for.
174
00:13:21,342 --> 00:13:23,303
When you died, it broke us.
175
00:13:24,345 --> 00:13:25,805
We're together again.
176
00:13:26,222 --> 00:13:28,057
You were always a part
of our family.
177
00:13:28,224 --> 00:13:29,809
You still are...
178
00:13:29,976 --> 00:13:31,269
If you wanna be.
179
00:13:37,108 --> 00:13:39,527
This is gonna take
a little getting used to but...
180
00:13:40,445 --> 00:13:41,946
I gotta say, -
181
00:13:42,113 --> 00:13:43,448
I like the new digs.
182
00:13:43,614 --> 00:13:44,615
I get it.
183
00:13:45,241 --> 00:13:46,451
Is he...
184
00:13:52,123 --> 00:13:53,291
How's kory?
185
00:13:53,833 --> 00:13:55,335
Rachel patched her up.
186
00:13:58,546 --> 00:13:59,547
Let's go home.
187
00:14:01,174 --> 00:14:02,800
The night's not quite over yet.
188
00:14:04,969 --> 00:14:08,222
Oh, shit! Oh, shit! Oh, shit!
189
00:14:10,141 --> 00:14:11,341
I need backup.
190
00:14:11,434 --> 00:14:12,754
999, city center.
191
00:14:12,852 --> 00:14:14,645
Repeat. Backup.
192
00:14:14,812 --> 00:14:16,356
Emergency units. Please.
193
00:14:16,522 --> 00:14:17,523
Help.
194
00:14:25,281 --> 00:14:26,783
Please remain calm.
195
00:14:27,325 --> 00:14:28,868
This is cadmus corporation.
196
00:14:29,619 --> 00:14:30,995
Help has arrived.
197
00:14:48,721 --> 00:14:49,722
Fall back!
198
00:14:50,556 --> 00:14:52,016
Ladies and gentlemen,
199
00:14:52,600 --> 00:14:53,851
let the bidding begin.
200
00:15:26,968 --> 00:15:28,010
We've got a problem.
201
00:15:33,224 --> 00:15:35,226
No, we have an opportunity.
202
00:15:36,102 --> 00:15:38,229
Let's let the bidders see
what he's capable of.
203
00:15:42,692 --> 00:15:44,026
Any ideas?
204
00:15:46,654 --> 00:15:47,655
Hey, Conner.
205
00:15:51,284 --> 00:15:53,035
That's your idea? "Hey, Conner"?
206
00:15:57,373 --> 00:15:58,374
Gar.
207
00:15:59,125 --> 00:16:00,918
Gar, it's me.
208
00:16:02,753 --> 00:16:03,754
Are you okay?
209
00:16:05,423 --> 00:16:07,508
I know they did something
to you.
210
00:16:08,718 --> 00:16:10,011
But we need you, gar.
211
00:16:15,558 --> 00:16:16,559
Okay, gar.
212
00:16:17,894 --> 00:16:19,270
That was not cool.
213
00:16:23,733 --> 00:16:25,443
Why is he looking at me
like that?
214
00:16:26,277 --> 00:16:28,446
Probably 'cause you're dressed
like a giant bird.
215
00:16:30,740 --> 00:16:32,450
He has no clue who we are.
216
00:16:32,617 --> 00:16:33,993
I think
you should go talk to him.
217
00:16:35,077 --> 00:16:36,078
Why me?
218
00:16:36,579 --> 00:16:38,498
I don't know, he's Kryptonian.
219
00:16:38,664 --> 00:16:40,184
You're themysciran.
Maybe he'll relate.
220
00:16:40,291 --> 00:16:41,292
Okay.
221
00:16:43,127 --> 00:16:44,128
Fine.
222
00:16:48,799 --> 00:16:51,260
Hi, Conner.
Pleasure to meet you.
223
00:16:51,427 --> 00:16:53,304
I'm Donna Troy.
224
00:16:54,889 --> 00:16:56,557
We haven't officially met
225
00:16:56,724 --> 00:16:59,727
but you know,
I've heard great things.
226
00:17:04,982 --> 00:17:05,983
Okay, fuck it.
227
00:17:06,150 --> 00:17:07,628
Look, I don't know
who's pulling your strings right now,
228
00:17:07,652 --> 00:17:09,237
but you need
to snap out of it, okay?
229
00:17:09,737 --> 00:17:11,697
From what they say,
you're at least half Superman,
230
00:17:11,864 --> 00:17:14,033
so can we dig down
and find that half?
231
00:17:21,332 --> 00:17:22,542
Conner, please ki...
232
00:17:23,668 --> 00:17:25,878
Eliminate the titans.
233
00:17:34,720 --> 00:17:35,763
That was rude.
234
00:18:14,719 --> 00:18:15,720
Fuck, I regret it.
235
00:18:19,932 --> 00:18:21,892
Let my friend go!
236
00:18:25,104 --> 00:18:26,584
I should've seen that coming.
237
00:18:34,030 --> 00:18:35,031
What are we up to?
238
00:18:35,197 --> 00:18:37,450
200 million
for exclusive worldwide rights.
239
00:18:37,825 --> 00:18:38,826
And rising.
240
00:18:39,035 --> 00:18:40,453
Should have asked Luthor
for 20%.
241
00:18:46,292 --> 00:18:47,293
Hey, Conner!
242
00:18:49,795 --> 00:18:51,075
What the fuck
are you doing here?
243
00:18:51,213 --> 00:18:52,214
Saving your life.
244
00:18:52,381 --> 00:18:54,581
- I'm doing just fine, clearly.
- I couldn't let you die
245
00:18:54,634 --> 00:18:56,719
before I had a chance
to apologize.
246
00:18:56,886 --> 00:18:58,220
We'll talk about this later,
Hank.
247
00:18:58,387 --> 00:19:00,723
All right, guys.
We might need to kill him.
248
00:19:00,890 --> 00:19:02,050
- Sounds great.
- Let's do it.
249
00:19:02,183 --> 00:19:03,184
I'm not sure we can.
250
00:19:03,559 --> 00:19:05,662
The bidding's through the roof!
251
00:19:05,686 --> 00:19:06,687
What the...
252
00:19:10,941 --> 00:19:11,942
I can't.
253
00:19:12,902 --> 00:19:14,445
Something's blocking the feed.
254
00:19:14,612 --> 00:19:17,198
Technical difficulties,
Ms. Graves.
255
00:19:32,630 --> 00:19:35,299
It appears bidding is closed
for the day.
256
00:19:45,309 --> 00:19:46,310
It's Mr. Luthor.
257
00:20:12,086 --> 00:20:13,254
Perfect timing.
258
00:20:13,421 --> 00:20:15,541
Things are getting
super fuckin' ugly out here.
259
00:20:15,923 --> 00:20:17,363
You're not gonna make fun
of my suit?
260
00:20:17,466 --> 00:20:18,467
I just did.
261
00:20:19,427 --> 00:20:20,428
I've missed this.
262
00:20:20,594 --> 00:20:22,763
We have a very angry superboy.
You have thoughts?
263
00:20:22,930 --> 00:20:24,557
Other than yelling,
"hey, Conner."
264
00:20:27,727 --> 00:20:29,145
But we need Rachel.
265
00:20:29,311 --> 00:20:31,063
Gar, we don't have much time.
266
00:20:31,981 --> 00:20:33,941
Do you remember...
267
00:20:34,108 --> 00:20:36,318
We were back
in Angela's house...
268
00:20:36,485 --> 00:20:38,738
Trigon was trying
to turn everyone dark.
269
00:20:38,904 --> 00:20:40,865
You were the only one
he couldn't turn.
270
00:20:41,282 --> 00:20:45,661
When you touched me,
you reminded me who I really was.
271
00:20:48,038 --> 00:20:50,416
So, I'm gonna touch your paw.
272
00:20:51,542 --> 00:20:52,543
Your hand.
273
00:20:55,504 --> 00:20:57,256
'Cause I know
who you really are...
274
00:20:58,382 --> 00:20:59,592
Even if you don't.
275
00:20:59,759 --> 00:21:01,886
Please come back.
276
00:21:27,912 --> 00:21:29,872
- Gar!
- Rachel.
277
00:21:52,144 --> 00:21:53,312
Rachel, now!
278
00:21:56,899 --> 00:21:58,376
Conner,
they are not your family!
279
00:21:58,400 --> 00:21:59,401
Fight them!
280
00:22:00,861 --> 00:22:02,821
Dick, hurry up,
this guy's really strong.
281
00:22:05,783 --> 00:22:06,784
Okay, it's all you now.
282
00:22:06,951 --> 00:22:07,952
It's all us now.
283
00:22:19,129 --> 00:22:21,507
Conner.
284
00:22:21,674 --> 00:22:24,301
Dick! Dick, hurry!
285
00:22:24,468 --> 00:22:25,886
Listen to my voice, Conner.
286
00:22:26,053 --> 00:22:28,639
- Conner?
- Don't have much time!
287
00:22:28,806 --> 00:22:30,683
You're mine, Conner.
288
00:22:30,850 --> 00:22:32,017
Kill them, Conner.
289
00:22:33,269 --> 00:22:34,687
- Conner.
- Dick!
290
00:22:34,854 --> 00:22:37,273
Fight this, Conner.
291
00:22:38,023 --> 00:22:39,823
I don't know
what they're doing to you.
292
00:22:40,192 --> 00:22:41,402
But you're going to be okay.
293
00:22:41,902 --> 00:22:43,237
You're not alone anymore.
294
00:22:43,404 --> 00:22:45,531
- Fight this force.
- Her voice.
295
00:22:45,698 --> 00:22:46,866
You are mine.
296
00:22:47,783 --> 00:22:49,326
She tells me what to do.
297
00:22:49,493 --> 00:22:50,619
Fight.
298
00:22:50,786 --> 00:22:53,414
I can't make it stop.
299
00:22:53,581 --> 00:22:55,809
- What is she telling you to do?
- Kill them all.
300
00:22:55,833 --> 00:22:56,834
Kill them.
301
00:22:58,752 --> 00:23:00,212
Kill them all.
302
00:23:00,379 --> 00:23:01,380
Kill them.
303
00:23:04,592 --> 00:23:05,593
Conner?
304
00:23:07,303 --> 00:23:08,762
Fight this force.
305
00:23:10,681 --> 00:23:12,474
Tell me how I can help you.
306
00:23:12,641 --> 00:23:13,934
Fight them.
307
00:23:16,687 --> 00:23:18,230
Dick!
308
00:23:21,025 --> 00:23:23,986
I can't find the light.
309
00:23:29,950 --> 00:23:31,535
Dick!
310
00:23:31,702 --> 00:23:32,828
Here!
311
00:23:34,747 --> 00:23:37,499
- Do not give in, Conner.
- Hurry!
312
00:23:42,671 --> 00:23:45,049
You belong to me.
313
00:23:45,799 --> 00:23:47,676
Find the light.
314
00:23:49,637 --> 00:23:50,888
Light.
315
00:24:53,909 --> 00:24:54,910
I know you.
316
00:24:56,286 --> 00:24:57,663
I'm dick Grayson.
317
00:24:58,122 --> 00:24:59,540
How did you find me?
318
00:25:00,290 --> 00:25:02,167
You're part of our family,
connen
319
00:25:02,584 --> 00:25:04,128
we'll always find you.
320
00:25:07,923 --> 00:25:09,049
Thank you.
321
00:25:25,607 --> 00:25:27,234
You might wanna stand back.
322
00:25:49,673 --> 00:25:50,674
Conner?
323
00:25:50,841 --> 00:25:53,302
Please, let me go...
324
00:25:54,303 --> 00:25:55,345
So I can end this.
325
00:26:11,487 --> 00:26:12,488
Thank you.
326
00:26:29,213 --> 00:26:31,006
Oh, shit.
327
00:26:31,340 --> 00:26:33,383
Concentrate all firepower
on subject 13.
328
00:26:33,550 --> 00:26:34,593
Take him down!
329
00:26:39,932 --> 00:26:41,532
Retreat! Let's get out of here!
330
00:26:41,642 --> 00:26:42,642
Run!
331
00:26:53,112 --> 00:26:54,113
It's over.
332
00:26:54,947 --> 00:26:56,448
This is for Lex Luthor.
333
00:27:00,119 --> 00:27:01,120
Damn it!
334
00:27:20,848 --> 00:27:21,974
I did this.
335
00:27:26,145 --> 00:27:27,646
It wasn't me, but...
336
00:27:28,147 --> 00:27:29,898
But I did this.
337
00:27:31,441 --> 00:27:32,442
I'm sorry.
338
00:27:34,319 --> 00:27:37,114
We know.
It's good to have you back.
339
00:27:38,365 --> 00:27:40,576
Did anyone ever tell you
you can really throw a punch?
340
00:27:55,215 --> 00:27:58,010
- Mommy, my Dolly!
- Stay here, baby.
341
00:28:12,149 --> 00:28:13,150
Is this your Dolly?
342
00:28:13,734 --> 00:28:14,735
She's safe now.
343
00:28:14,902 --> 00:28:16,028
Thank you.
344
00:28:16,236 --> 00:28:17,487
Of course.
345
00:28:24,161 --> 00:28:26,163
Get back! Everybody get back!
346
00:28:26,330 --> 00:28:28,290
Everybody, get back!
347
00:28:30,375 --> 00:28:31,376
Dawn.
348
00:28:44,389 --> 00:28:46,141
Oh, god.
349
00:28:47,100 --> 00:28:48,352
Donna!
350
00:28:56,485 --> 00:28:57,486
Donna!
351
00:29:37,067 --> 00:29:39,987
We do not enter
the field of battle lightly...
352
00:29:40,904 --> 00:29:43,865
Neither in heart,
nor body, nor mind.
353
00:29:48,662 --> 00:29:50,747
Nor do we exit it lightly.
354
00:30:06,263 --> 00:30:08,515
We leave a piece of us behind.
355
00:30:28,118 --> 00:30:30,537
And sometimes the cost
of defending the innocent
356
00:30:30,704 --> 00:30:33,081
exceeds what we could ever
think to pay.
357
00:31:22,214 --> 00:31:24,132
There's only one word for this.
358
00:31:26,426 --> 00:31:27,803
Sacrifice.
359
00:31:32,766 --> 00:31:35,519
And whether it be recognized
in the present...
360
00:31:36,353 --> 00:31:37,896
Or in some distant time,
361
00:31:38,313 --> 00:31:39,606
or never at all...
362
00:31:43,193 --> 00:31:45,445
This is the hero's duty.
363
00:32:00,210 --> 00:32:01,336
Thank you.
364
00:32:11,346 --> 00:32:13,682
Are they taking her
back to Themyscira?
365
00:32:15,392 --> 00:32:17,269
They have a place
for warriors like Donna.
366
00:32:17,727 --> 00:32:18,770
Sacred grounds.
367
00:32:19,604 --> 00:32:22,149
I should go with Donna.
368
00:32:23,650 --> 00:32:25,610
If anybody can help her,
it's me.
369
00:32:26,945 --> 00:32:28,506
Look, we all
wanna bring her back, Rachel.
370
00:32:28,530 --> 00:32:29,948
You don't understand.
371
00:32:30,991 --> 00:32:32,951
My powers are changing.
372
00:32:33,785 --> 00:32:35,370
Getting stronger and...
373
00:32:35,537 --> 00:32:38,540
Like, I think I've actually
been inside your head.
374
00:32:38,707 --> 00:32:40,125
Like, I can take your thoughts
375
00:32:40,292 --> 00:32:41,918
and bring 'em to life.
376
00:32:42,085 --> 00:32:44,129
I've seen you do
some amazing things.
377
00:32:45,046 --> 00:32:47,132
And considering
what's in my head...
378
00:32:47,299 --> 00:32:48,300
That's pretty messed up.
379
00:32:49,968 --> 00:32:52,512
Look, all I'm saying is,
380
00:32:52,679 --> 00:32:55,307
if there is any chance...
381
00:32:55,474 --> 00:32:57,392
If you wanna go,
I'm not gonna stop you.
382
00:32:57,559 --> 00:33:00,020
But remember, doesn't matter
how strong we are,
383
00:33:00,854 --> 00:33:02,272
we can't
always change the world.
384
00:33:03,648 --> 00:33:05,066
But we can try.
385
00:33:05,984 --> 00:33:07,903
We should try.
386
00:33:15,952 --> 00:33:17,370
Go with Donna.
387
00:33:18,997 --> 00:33:21,037
Your room will be waiting for you
when you get back.
388
00:33:21,082 --> 00:33:23,001
Who knows,
maybe I'll stay on the island.
389
00:33:23,168 --> 00:33:24,211
Watch out.
390
00:33:24,711 --> 00:33:27,005
Space witch skin isn't made
for the tropical sun.
391
00:33:27,172 --> 00:33:30,091
Yeah, I'll survive.
392
00:33:32,511 --> 00:33:33,637
Will you?
393
00:33:35,889 --> 00:33:36,890
I'll miss you.
394
00:33:44,814 --> 00:33:45,857
And the others?
395
00:33:47,859 --> 00:33:49,986
- I'll let 'em know.
- Thanks.
396
00:33:50,612 --> 00:33:51,905
Be careful.
397
00:33:53,990 --> 00:33:56,076
Yes, sir.
398
00:35:21,161 --> 00:35:22,495
I'm terribly sorry.
399
00:35:23,997 --> 00:35:25,874
I know how much
Donna meant to you.
400
00:35:28,001 --> 00:35:29,711
I'm the reason she came back.
401
00:35:31,671 --> 00:35:33,548
I pulled her back
into the titans.
402
00:35:36,968 --> 00:35:38,637
I wouldn't fool yourself
into thinking
403
00:35:38,803 --> 00:35:40,003
you could have made Donna Troy
404
00:35:40,138 --> 00:35:42,432
do something
she didn't wanna do herself.
405
00:35:45,727 --> 00:35:46,728
True.
406
00:35:50,148 --> 00:35:51,524
We started this.
407
00:35:58,573 --> 00:36:00,283
What's left of us without her?
408
00:36:02,911 --> 00:36:06,247
Things inevitably fall apart.
409
00:36:07,624 --> 00:36:11,127
The art of life seems to be in
how you put them back together.
410
00:36:15,090 --> 00:36:16,633
Sounds suspiciously like advice.
411
00:36:17,425 --> 00:36:18,426
I know.
412
00:36:18,593 --> 00:36:20,553
I've been working on it
for a while.
413
00:36:21,304 --> 00:36:23,807
Not that I'm an expert
in the life department.
414
00:36:23,973 --> 00:36:24,974
You've done okay.
415
00:36:25,850 --> 00:36:29,229
- You felt otherwise at times.
- True.
416
00:36:32,315 --> 00:36:33,817
I guess I, uh...
417
00:36:35,443 --> 00:36:37,570
Don't feel the need
to battle the past anymore.
418
00:36:39,698 --> 00:36:41,116
I know why you did it.
419
00:36:42,033 --> 00:36:43,743
Took me in as a kid.
420
00:36:44,786 --> 00:36:45,829
Okay.
421
00:36:45,995 --> 00:36:47,455
Whether you knew it then or not,
422
00:36:47,622 --> 00:36:49,958
you were giving me the one thing
neither of us ever had.
423
00:36:50,709 --> 00:36:51,960
Family.
424
00:36:56,881 --> 00:36:58,091
Well, perhaps.
425
00:36:59,551 --> 00:37:01,219
If you're right, you're welcome.
426
00:37:01,386 --> 00:37:05,390
This titans family is something
worth keeping together.
427
00:37:06,224 --> 00:37:09,102
Can you take
one more nugget of wisdom?
428
00:37:09,269 --> 00:37:10,270
Sure.
429
00:37:11,187 --> 00:37:13,398
Fight the impulse
to turn inward.
430
00:37:14,065 --> 00:37:15,984
To turn away from others.
431
00:37:16,151 --> 00:37:18,361
Your team is in grief
and needs healing.
432
00:37:18,528 --> 00:37:20,530
It's a process
best not done alone.
433
00:37:23,658 --> 00:37:25,098
You've been sittin'
on that one, too?
434
00:37:25,243 --> 00:37:26,953
Oh, just pulled it out
in the moment.
435
00:37:27,704 --> 00:37:29,497
- How did it sound?
- Pretty good.
436
00:37:29,664 --> 00:37:31,332
Uh, I'll keep working on it.
437
00:37:32,167 --> 00:37:34,502
- I'll see you at dinner.
- Hmm.
438
00:37:36,337 --> 00:37:38,590
Oh, and uh...
439
00:37:38,757 --> 00:37:40,133
Thanks for the suit, by the way.
440
00:37:40,300 --> 00:37:42,343
I'm pleased you patched it up
with Stuart.
441
00:37:43,553 --> 00:37:45,555
Cranky bastard
made me work for it.
442
00:37:45,805 --> 00:37:47,599
It's a far cry from Robin.
443
00:37:48,558 --> 00:37:49,559
That it is.
444
00:38:08,161 --> 00:38:09,162
Hey.
445
00:38:11,498 --> 00:38:12,916
Found this on her bed.
446
00:38:17,045 --> 00:38:18,505
Is that Frida kahlo?
447
00:38:22,091 --> 00:38:23,259
That was herjam.
448
00:38:23,760 --> 00:38:25,178
Yeah, I didn't really know her.
449
00:38:25,970 --> 00:38:28,306
- Donna.
- What you saw was who she was.
450
00:38:29,891 --> 00:38:31,893
She cared for people.
Cared for doing right.
451
00:38:32,727 --> 00:38:34,103
I hurt...
452
00:38:35,980 --> 00:38:39,234
So many people and I...
453
00:38:41,486 --> 00:38:43,404
And I don't even remember
doing it.
454
00:38:43,988 --> 00:38:45,281
It wasn't you.
455
00:38:45,448 --> 00:38:46,449
And it wasn't your fault.
456
00:38:46,616 --> 00:38:47,909
Really? Then whose fault was it?
457
00:38:48,076 --> 00:38:49,118
Mine.
458
00:38:50,662 --> 00:38:52,872
I left you here alone.
I never should have done that.
459
00:38:54,249 --> 00:38:55,416
So that's on me.
460
00:38:56,417 --> 00:38:58,419
You fought like hell
to keep the titans alive.
461
00:38:59,337 --> 00:39:00,463
But I let you down.
462
00:39:04,133 --> 00:39:06,469
And all I can do is promise
it'll never happen again.
463
00:39:07,387 --> 00:39:08,429
Thanks.
464
00:39:12,267 --> 00:39:13,518
I'm making dinner.
465
00:39:14,018 --> 00:39:16,479
If you feel up to it,
I could use your help.
466
00:39:19,440 --> 00:39:22,569
When you're ready.
467
00:39:57,145 --> 00:39:58,146
Hey.
468
00:39:58,438 --> 00:39:59,957
I didn't have
a whole big thing planned.
469
00:39:59,981 --> 00:40:01,316
I just, uh...
470
00:40:04,027 --> 00:40:05,361
Wanted to see how you're doing.
471
00:40:05,904 --> 00:40:07,030
How do you think?
472
00:40:08,239 --> 00:40:09,866
She died saving my life.
473
00:40:13,828 --> 00:40:15,914
I was never good
at comforting you.
474
00:40:16,080 --> 00:40:17,206
That's not true.
475
00:40:18,249 --> 00:40:20,251
I mean, at first, maybe.
476
00:40:20,877 --> 00:40:22,295
Then after, it was...
477
00:40:24,047 --> 00:40:26,633
More me fallin' apart and
you puttin' me back together.
478
00:40:28,384 --> 00:40:30,511
Until there wasn't much left
to put back together.
479
00:40:30,845 --> 00:40:31,971
Sounds about right.
480
00:40:35,433 --> 00:40:36,434
I get it.
481
00:40:37,936 --> 00:40:40,480
I thought you said all we did
was bring pain into the world.
482
00:40:42,231 --> 00:40:43,316
I did.
483
00:40:45,276 --> 00:40:46,402
I was an asshole.
484
00:40:46,903 --> 00:40:48,905
Nothin' I can say
can make up for that.
485
00:40:49,864 --> 00:40:51,464
While I was away, I had
a chance to think
486
00:40:51,574 --> 00:40:53,326
about some of the good
that we did, too.
487
00:40:57,455 --> 00:40:58,665
Let me ask you somethin'.
488
00:41:02,251 --> 00:41:04,379
What if we give it another shot?
489
00:41:07,006 --> 00:41:08,508
I don't think so.
490
00:41:11,135 --> 00:41:13,012
I think Hank and dawn are over.
491
00:41:20,269 --> 00:41:22,105
What about hawk and dove?
492
00:41:39,664 --> 00:41:41,332
What was her deal with tomatoes?
493
00:41:41,499 --> 00:41:43,501
She called it,
"the devil's fruit."
494
00:41:44,002 --> 00:41:45,003
Hold on.
495
00:41:45,628 --> 00:41:46,629
Tomato is a fruit?
496
00:41:55,346 --> 00:41:57,640
I just wanted to say thank you
497
00:41:57,807 --> 00:41:59,976
for bringing us all
to that diner in elko
498
00:42:00,143 --> 00:42:01,310
and meeting us there.
499
00:42:02,687 --> 00:42:04,188
- Thanks.
- Of course.
500
00:42:04,355 --> 00:42:06,649
I don't know how you did it,
but I'm so glad you did.
501
00:42:07,734 --> 00:42:10,778
I'm not sure we'd all be here
if you hadn't.
502
00:42:11,696 --> 00:42:13,990
I'm not quite sure
what you're referring to.
503
00:42:14,157 --> 00:42:15,158
Elko?
504
00:42:15,324 --> 00:42:17,035
Yes. Nevada.
505
00:42:17,452 --> 00:42:19,245
I'm sorry.
I've never been to elko.
506
00:42:20,371 --> 00:42:22,915
Perhaps you've confused me
with someone else?
507
00:42:25,752 --> 00:42:28,171
Yeah, perhaps.
508
00:42:31,382 --> 00:42:32,484
That wasn't...
509
00:42:32,508 --> 00:42:34,093
- No way.
- Rachel?
510
00:42:34,260 --> 00:42:35,928
You think Rachel
got in our heads
511
00:42:36,095 --> 00:42:38,347
and sent us a Bruce Wayne?
512
00:42:40,016 --> 00:42:42,143
No way. He was there. I saw him.
513
00:42:42,310 --> 00:42:43,311
I know. I saw him, too.
514
00:42:43,478 --> 00:42:44,913
But the man's saying
he wasn't there.
515
00:42:44,937 --> 00:42:46,217
You wanna take it up
with Batman?
516
00:42:49,192 --> 00:42:52,236
- My powers go away, and hers get...
- Get weirder.
517
00:42:52,403 --> 00:42:53,905
Yeah. The fuck is going on?
518
00:42:54,072 --> 00:42:55,073
I don't know.
519
00:43:04,957 --> 00:43:07,710
Donna Troy and I
were a couple of strays.
520
00:43:10,755 --> 00:43:11,756
Nothing linking us
521
00:43:11,923 --> 00:43:14,563
other than parents that liked
to dress up at night and fight crime.
522
00:43:17,762 --> 00:43:19,222
She saw us as family.
523
00:43:21,974 --> 00:43:23,726
But I wasn't much interested
in family then.
524
00:43:26,020 --> 00:43:27,772
Families can be fucked up.
525
00:43:29,273 --> 00:43:30,566
I mean, look around.
526
00:43:32,401 --> 00:43:33,486
We've all spent our lives
527
00:43:33,653 --> 00:43:36,239
recovering from the damage
done by our families.
528
00:43:39,951 --> 00:43:41,369
Donna knew something I didn't.
529
00:43:44,122 --> 00:43:45,706
If you throw
enough strays together,
530
00:43:46,290 --> 00:43:47,750
you get the best kind of family.
531
00:43:48,793 --> 00:43:50,753
One bound not by DNA...
532
00:43:52,171 --> 00:43:54,924
But by a collective sense
of duty and devotion to another.
533
00:43:56,717 --> 00:43:58,427
And when you lose someone
youlove...
534
00:44:01,639 --> 00:44:02,765
You need this.
535
00:44:05,768 --> 00:44:07,186
What we have right here.
536
00:44:11,649 --> 00:44:13,317
What's next for us all?
537
00:44:15,570 --> 00:44:16,696
I don't know.
538
00:44:22,535 --> 00:44:24,245
That's the million-dollar question.
539
00:44:27,290 --> 00:44:28,332
Anyway...
540
00:44:33,379 --> 00:44:34,547
To Donna Troy.
541
00:44:35,965 --> 00:44:38,050
Thanks for giving me
a second chance at family.
542
00:44:40,011 --> 00:44:42,221
And thanks to you guys
for taking me back in.
543
00:44:44,223 --> 00:44:45,433
To the titans.
544
00:44:45,600 --> 00:44:46,934
Titans.
545
00:44:47,101 --> 00:44:49,478
- To Donna Troy.
- Donna Troy.
546
00:44:56,402 --> 00:44:58,696
Ugh, that's what she's been
drinking this whole time?
547
00:44:58,863 --> 00:45:00,031
I think it's great.
548
00:45:00,198 --> 00:45:01,365
- I like it.
- No.
549
00:45:01,532 --> 00:45:02,843
- Me too.
- Of course you would say that.
550
00:45:02,867 --> 00:45:04,136
It's a great soda.
551
00:45:04,160 --> 00:45:05,286
Bein' nice.
552
00:45:05,870 --> 00:45:07,246
- Barf.
- Not bad.
553
00:45:07,413 --> 00:45:08,456
So picky.
554
00:45:12,543 --> 00:45:13,628
Guys.
555
00:45:14,128 --> 00:45:16,380
There's cops and the bomb squad
556
00:45:16,547 --> 00:45:18,841
responding to a disturbance
in the mission district.
557
00:45:19,550 --> 00:45:20,843
Sounds bad.
558
00:45:47,828 --> 00:45:48,996
What are we waiting for?
559
00:46:14,438 --> 00:46:16,023
There's your answer.
560
00:46:56,480 --> 00:46:58,274
Good job
today in the store, guys.
561
00:46:58,899 --> 00:47:00,651
You did such a good job.
562
00:47:00,818 --> 00:47:03,070
All right. Here we go.
563
00:47:03,487 --> 00:47:04,488
Okay.
564
00:47:06,324 --> 00:47:07,616
Here we go.
565
00:47:07,783 --> 00:47:10,328
All right, here we go, big girl.
566
00:47:11,704 --> 00:47:13,289
Let's get you in there.
567
00:47:13,456 --> 00:47:15,333
Watch your head.
568
00:47:15,499 --> 00:47:17,918
All right. Now you, Princess.
569
00:47:19,253 --> 00:47:21,130
All in? Okay.
570
00:47:22,381 --> 00:47:23,966
Right. Seatbelt.
571
00:47:33,851 --> 00:47:35,269
All right.
572
00:47:52,328 --> 00:47:54,455
Hey, lady, your cart.
35909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.