All language subtitles for Titans.2018.S02E10.1080p.BluRay.x26BG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,523 --> 00:00:23,899 Previously on titans... 2 00:00:24,483 --> 00:00:26,276 I lied. I told you that Jericho was dead 3 00:00:26,443 --> 00:00:27,611 when I got to the church. 4 00:00:27,778 --> 00:00:29,418 He died trying to save me from his father. 5 00:00:30,280 --> 00:00:31,323 You lying sack of shit! 6 00:00:31,490 --> 00:00:32,991 - I'm out. - I'm out, too. 7 00:00:33,492 --> 00:00:35,953 He got a kid killed. Who the fuck hides that? 8 00:00:36,119 --> 00:00:38,038 You were there, too. You played your part. 9 00:00:41,708 --> 00:00:43,418 Rachel, what's happening? 10 00:00:43,585 --> 00:00:44,711 Sorry, Donna. 11 00:00:45,128 --> 00:00:46,129 Conner, no! 12 00:00:53,470 --> 00:00:55,198 We got a potential murderer walking around out there, 13 00:00:55,222 --> 00:00:57,142 with our technological fingerprints all over him. 14 00:00:57,307 --> 00:00:58,600 We gotta bring subject 13 in. 15 00:00:58,767 --> 00:01:00,519 - We'll need your team. - My pleasure. 16 00:01:00,686 --> 00:01:04,398 I help people that others have given up on. 17 00:01:04,648 --> 00:01:06,191 - He cured me. - From what? 18 00:01:06,358 --> 00:01:07,401 A rare disease, 19 00:01:07,568 --> 00:01:12,322 although the cure I administered had unforeseen side effects. 20 00:01:15,242 --> 00:01:16,618 -Hel.i.o 21 00:01:16,952 --> 00:01:18,952 I took advantage of Jericho to get to your husband. 22 00:01:18,996 --> 00:01:20,789 I've got nothing but pain for you. 23 00:01:20,956 --> 00:01:22,583 - Grayson! - You killed him. 24 00:01:22,749 --> 00:01:24,167 This isn't about me. 25 00:01:24,334 --> 00:01:26,378 You still haven't accepted your guilt. 26 00:01:26,712 --> 00:01:30,090 Isentence you to live alone, dick Grayson. 27 00:01:30,591 --> 00:01:32,676 Forever knowing that your titans family 28 00:01:32,843 --> 00:01:35,721 lives and breathes somewhere out there in the world, 29 00:01:35,887 --> 00:01:37,681 but you can never be with them. 30 00:01:37,848 --> 00:01:39,683 Not until you've paid for your crime. 31 00:01:39,850 --> 00:01:40,851 Excuse me, sir. 32 00:01:43,020 --> 00:01:44,021 Down... 33 00:01:44,646 --> 00:01:46,666 - Sir, get on the ground! - On the ground, now! 34 00:01:46,690 --> 00:01:47,770 Show me your hands. 35 00:01:47,858 --> 00:01:50,018 Hands behind your head. 36 00:01:58,285 --> 00:02:00,120 Turn to your left. 37 00:02:02,164 --> 00:02:04,082 Now to the right. 38 00:03:50,313 --> 00:03:52,941 We should play more board games as a family. 39 00:03:55,026 --> 00:03:57,404 It's supposed to promote bonding and connection. 40 00:03:57,571 --> 00:03:58,572 And it's fun. 41 00:04:03,869 --> 00:04:05,203 There's one I read about online, 42 00:04:05,370 --> 00:04:07,956 something about a penguin eating a fish. 43 00:04:08,123 --> 00:04:09,416 I hate fish. 44 00:04:09,583 --> 00:04:11,543 Well, you don't have to eat it. It's a game. 45 00:04:11,710 --> 00:04:12,961 It's make-believe. 46 00:04:13,128 --> 00:04:15,422 Can we play a vegan make-believe game? 47 00:04:18,049 --> 00:04:19,176 I could use a little help. 48 00:04:21,887 --> 00:04:22,888 They don't like fish. 49 00:04:26,600 --> 00:04:28,727 Well, I don't like monogamy, but I'm here, aren't I? 50 00:04:30,520 --> 00:04:32,856 We're playing a board game, tonight. 51 00:04:33,523 --> 00:04:35,025 No dietary exemptions allowed. 52 00:04:38,528 --> 00:04:39,613 Walter. 53 00:04:39,780 --> 00:04:41,114 You're talking to everyone. 54 00:04:41,364 --> 00:04:43,533 Hi, everyone. There's been a development. 55 00:04:44,367 --> 00:04:46,161 Subject 13's popped back in our radar. 56 00:04:46,328 --> 00:04:47,329 He's in the city. 57 00:04:48,622 --> 00:04:50,040 Thought you would like to know. 58 00:04:50,207 --> 00:04:51,708 Put a team together. 59 00:04:51,917 --> 00:04:53,460 I was thinking you would say that. 60 00:04:53,627 --> 00:04:54,628 Say goodbye now. 61 00:04:54,795 --> 00:04:56,075 Goodbye... 62 00:04:57,798 --> 00:04:58,840 Game night's canceled. 63 00:05:38,129 --> 00:05:39,172 Look, buddy. 64 00:05:39,339 --> 00:05:41,139 It's not safe for you to be around me anymore. 65 00:05:45,136 --> 00:05:47,514 No, it's true. 66 00:05:47,681 --> 00:05:49,474 Okay, sooner or later, they're gonna find me. 67 00:05:49,641 --> 00:05:51,434 You shouldn't be around when that happens. 68 00:05:51,601 --> 00:05:52,644 You might get hurt. 69 00:05:56,940 --> 00:05:59,442 You didn't do anything wrong. 70 00:06:00,569 --> 00:06:01,570 Okay? 71 00:06:02,612 --> 00:06:03,613 I did. 72 00:06:11,705 --> 00:06:12,998 Go on, krypto. Get out of here. 73 00:06:18,962 --> 00:06:21,548 I said get the hell out of here, you stupid mutt! 74 00:06:36,187 --> 00:06:37,814 One call each. 75 00:06:39,274 --> 00:06:40,692 Two minutes Max. 76 00:06:42,485 --> 00:06:43,820 Use it or lose it. 77 00:07:18,271 --> 00:07:21,066 Detective, huh? I applied to the pd. 78 00:07:21,232 --> 00:07:23,485 Got red-flagged on the mmpi. 79 00:07:23,652 --> 00:07:25,713 “I sometimes think of things too horrible to speak of"? 80 00:07:25,737 --> 00:07:28,698 Uh that's a fucking affirmative, madam test administrator. 81 00:07:28,949 --> 00:07:30,867 Then spent four years at Lyon county 82 00:07:31,034 --> 00:07:32,219 until the bastards finally realized 83 00:07:32,243 --> 00:07:34,871 they were wasting my potential. 84 00:07:35,038 --> 00:07:38,249 Welcome to len Armstrong's list of personal grievances. 85 00:07:38,416 --> 00:07:40,335 I bet you got your own with that cop-hating pd 86 00:07:40,502 --> 00:07:42,212 who railroaded you into a guilty plea. 87 00:07:42,379 --> 00:07:44,047 Bullshit, if you ask me. 88 00:07:44,214 --> 00:07:45,715 I wanted to plead guilty. 89 00:07:45,882 --> 00:07:47,592 Sure. 90 00:07:47,759 --> 00:07:50,095 Squeeze it down to 20 years instead of 30. 91 00:07:50,261 --> 00:07:51,388 Got what I deserve. 92 00:07:52,973 --> 00:07:54,933 Goddamn prosecutors. 93 00:07:55,100 --> 00:07:56,643 Always hit you when you're down. 94 00:07:58,520 --> 00:08:01,106 Don't worry. We take care of our own here. 95 00:08:03,400 --> 00:08:05,193 Welcome to the west wing. 96 00:08:07,112 --> 00:08:08,446 No Rose garden out back, 97 00:08:08,613 --> 00:08:10,073 but you got your privacy. 98 00:08:10,240 --> 00:08:12,075 Keep you tucked away from the crazy. 99 00:08:14,744 --> 00:08:16,037 Rent's free. 100 00:08:16,955 --> 00:08:18,891 Just give me a heads-up on shit before it hits the fan. 101 00:08:18,915 --> 00:08:20,166 Eyes and ears out in the yard. 102 00:08:20,333 --> 00:08:21,376 You know the dealio. 103 00:08:22,419 --> 00:08:23,878 Yeah. Not for me. 104 00:08:25,755 --> 00:08:27,465 You'll wanna rethink that. 105 00:08:27,632 --> 00:08:29,801 Gen pop's no place for a guy who wore a badge. 106 00:08:31,261 --> 00:08:34,055 Sorry. I'm out of the business of helping people. 107 00:08:36,266 --> 00:08:37,392 Okay. 108 00:08:39,310 --> 00:08:40,311 Okay. 109 00:08:43,898 --> 00:08:44,899 Detour time. 110 00:08:51,781 --> 00:08:53,408 Brought you someone new to play with. 111 00:08:54,951 --> 00:08:55,952 Enjoy... 112 00:08:57,120 --> 00:08:58,163 Detective. 113 00:09:44,042 --> 00:09:45,043 Witnesses say 114 00:09:45,210 --> 00:09:47,337 the young man was immune to police gunfire. 115 00:09:47,504 --> 00:09:50,423 San Francisco pd has issued a $50,000 reward 116 00:09:50,590 --> 00:09:52,550 for information leading to his arrest. 117 00:09:58,598 --> 00:09:59,724 This is dick Grayson. 118 00:09:59,891 --> 00:10:01,077 I can't take your call right now. 119 00:10:01,101 --> 00:10:02,185 Leave a message. 120 00:10:02,352 --> 00:10:05,230 Dick, it's me again. 121 00:10:05,396 --> 00:10:06,815 I know 122 00:10:06,981 --> 00:10:08,817 I screwed things up really bad, man, but... 123 00:10:10,527 --> 00:10:12,421 And I get why maybe you don't want to talk to me. 124 00:10:12,445 --> 00:10:15,031 But please, call me back. 125 00:10:21,246 --> 00:10:23,581 Security alert, zone two. 126 00:10:23,748 --> 00:10:25,125 Downstairs entry. 127 00:10:27,043 --> 00:10:29,420 Hello. Who's there? 128 00:10:34,425 --> 00:10:35,635 Krypto. 129 00:10:41,266 --> 00:10:44,894 Hey, dick. I know we're not exactly on chatty terms, 130 00:10:45,061 --> 00:10:46,437 but Rachel went awol 131 00:10:46,604 --> 00:10:48,356 before our flight to Chicago. So... 132 00:10:49,732 --> 00:10:51,234 I'm still in the city. 133 00:10:51,401 --> 00:10:53,403 I figure she'll turn up when she runs out of cash, 134 00:10:53,570 --> 00:10:56,406 but... I'm really starting to get worried. 135 00:10:59,033 --> 00:11:00,285 Just call me back, okay? 136 00:11:07,417 --> 00:11:08,918 Here you go, dear. 137 00:11:13,089 --> 00:11:14,632 There you go. 138 00:11:14,799 --> 00:11:16,551 - Thank you. - You're welcome. 139 00:12:03,264 --> 00:12:04,599 Do you think these are organic? 140 00:12:14,108 --> 00:12:15,652 We've gotta die of something. 141 00:12:47,475 --> 00:12:48,685 It's my dead pile. 142 00:12:50,353 --> 00:12:51,953 Working hard, or hardly working? 143 00:12:56,401 --> 00:12:57,610 Yeah, it's your play, man. 144 00:13:14,460 --> 00:13:15,461 All right. 145 00:13:29,767 --> 00:13:31,060 Yo, we got a problem? 146 00:13:31,227 --> 00:13:32,228 Nope. 147 00:13:34,355 --> 00:13:35,356 Hey. 148 00:13:38,192 --> 00:13:39,902 So, what's up? You keeping an eye on us? 149 00:13:40,069 --> 00:13:41,171 Just minding my own business. 150 00:13:41,195 --> 00:13:42,488 Yeah, so am I. 151 00:13:42,655 --> 00:13:44,866 Hey! Best buds already. 152 00:13:46,117 --> 00:13:47,201 Melts my heart. 153 00:13:48,369 --> 00:13:49,370 Mind if I cut in? 154 00:14:01,674 --> 00:14:03,527 Used to be ms-13 littered this place with corpses. 155 00:14:03,551 --> 00:14:05,553 Now it's these corto Maltese. 156 00:14:05,720 --> 00:14:07,430 Last month, I had to deport seven of 'em. 157 00:14:08,097 --> 00:14:10,099 Got a punctured lung as a parting gift. 158 00:14:10,308 --> 00:14:12,268 Sorry for throwing you in with animals, 159 00:14:12,435 --> 00:14:13,978 but I had to make a point. 160 00:14:14,145 --> 00:14:16,647 Now, let's bypass the bullshit and get down to business. 161 00:14:17,273 --> 00:14:18,274 Okay. 162 00:14:18,441 --> 00:14:20,526 So, no hard feelings? 163 00:14:21,402 --> 00:14:22,528 Sure. 164 00:14:23,029 --> 00:14:25,698 Believe me, I had your back. 165 00:14:25,865 --> 00:14:27,009 Let me get that single ready for you. 166 00:14:27,033 --> 00:14:28,910 Move you out of the jungle. 167 00:14:30,286 --> 00:14:31,287 Hey. 168 00:14:32,705 --> 00:14:34,207 What's up? 169 00:14:34,791 --> 00:14:35,792 Don't. 170 00:14:36,626 --> 00:14:37,877 I'm not helping you. 171 00:14:38,878 --> 00:14:40,963 - You said we were good. - We are. 172 00:14:41,130 --> 00:14:46,135 And I'm not helping you... Or anybody. It's not personal. 173 00:14:46,302 --> 00:14:47,929 You fucking with me again? 174 00:14:50,306 --> 00:14:51,974 So you wanna be in there? 175 00:14:52,892 --> 00:14:54,394 That's right. 176 00:15:00,608 --> 00:15:03,444 You know what happens to the cop who's in cahoots with the boss? 177 00:15:04,904 --> 00:15:07,115 Nothing good. 178 00:15:09,492 --> 00:15:10,993 Enjoy your stay, kid. 179 00:15:49,699 --> 00:15:51,552 - Rent is due, motherfucker! - We don't want any problems! 180 00:15:51,576 --> 00:15:54,036 Too late! You left the family. 181 00:15:54,454 --> 00:15:56,164 They'll slice you up when you get home. 182 00:15:57,540 --> 00:15:59,041 Or we'll slice you up now. 183 00:16:00,710 --> 00:16:02,837 Or you pay the rent. Your call. 184 00:16:07,175 --> 00:16:09,886 - Rafa, no! - Shut the fuck up. 185 00:16:10,052 --> 00:16:12,722 - I said we'll do it. Who? - Rafa. 186 00:16:12,889 --> 00:16:15,808 Your new celly. The cop. 187 00:16:15,975 --> 00:16:17,018 Why him? 188 00:16:17,226 --> 00:16:18,561 'Cause he's a cop, motherfucker! 189 00:16:19,228 --> 00:16:21,898 You saw him in the yard. He's down with the guards. 190 00:16:26,569 --> 00:16:28,196 Twelve hours, puto. 191 00:17:04,190 --> 00:17:06,567 Great. Dumbest dog ever. 192 00:17:06,776 --> 00:17:08,444 He can ring a doorbell with his nose. 193 00:17:09,487 --> 00:17:10,613 I've seen dumber. 194 00:17:10,821 --> 00:17:12,907 Stay away from me. 195 00:17:20,581 --> 00:17:22,458 What you did to those cops... 196 00:17:22,625 --> 00:17:25,253 You messed things up for a lot of people, including me. 197 00:17:25,962 --> 00:17:28,673 I think I deserve an answer. What the hell happened? 198 00:17:28,839 --> 00:17:30,299 When you invited me to be a titan, 199 00:17:30,466 --> 00:17:31,926 I told you what I was. 200 00:17:32,385 --> 00:17:33,386 But you didn't listen 201 00:17:33,553 --> 00:17:34,780 'cause that's not what you wanted to hear. 202 00:17:34,804 --> 00:17:36,097 You're right. I didn't listen. 203 00:17:37,974 --> 00:17:40,935 Being a titan isn't about being perfect. 204 00:17:43,854 --> 00:17:45,231 I killed a guy once. 205 00:17:46,649 --> 00:17:48,776 And I clawed him to pieces. 206 00:17:50,361 --> 00:17:52,238 So, maybe we should both be locked up. 207 00:17:53,030 --> 00:17:57,660 What we do... other people count on us to help them. 208 00:17:58,578 --> 00:17:59,579 Well, they shouldn't. 209 00:18:07,169 --> 00:18:10,506 You gotta get out of here. Now! 210 00:18:10,673 --> 00:18:11,841 No, no, no! 211 00:18:12,008 --> 00:18:13,759 Do you really want to hurt somebody else? 212 00:18:15,177 --> 00:18:16,321 Move, move! Come on, now! 213 00:18:19,181 --> 00:18:20,182 Come on. 214 00:18:20,683 --> 00:18:21,684 Move, move! 215 00:18:27,815 --> 00:18:30,693 Mmm. Mmm, these lemon things are delicious. 216 00:18:30,860 --> 00:18:32,504 They get all their food from the ritz Carlton 217 00:18:32,528 --> 00:18:33,529 down the street. 218 00:18:33,904 --> 00:18:36,490 Leftovers from big muckity-muck conventions. 219 00:18:36,866 --> 00:18:37,867 Bon appétit. 220 00:18:43,039 --> 00:18:46,125 So, what brings you to this fine dining establishment? 221 00:18:47,460 --> 00:18:48,461 Sorry, that was... 222 00:18:48,628 --> 00:18:50,338 Uh, you don't have to answer that. 223 00:18:50,921 --> 00:18:52,965 - Sorry. - It's all right. 224 00:18:54,425 --> 00:18:55,509 I left. 225 00:18:57,219 --> 00:18:58,721 My family's fucked up. 226 00:18:59,680 --> 00:19:01,557 Yeah, can't relate. 227 00:19:02,642 --> 00:19:05,394 You look at all these grown-ups, and you... 228 00:19:05,561 --> 00:19:07,480 You think that they have the answers. 229 00:19:07,980 --> 00:19:10,358 Then you find out they just have no idea. 230 00:19:11,442 --> 00:19:12,943 I think it's a test. 231 00:19:13,944 --> 00:19:16,197 The longer we don't break free, the dumber we are. 232 00:19:17,198 --> 00:19:19,617 Mmm. Sixteen years. 233 00:19:21,077 --> 00:19:22,286 That's like a d-minus for me. 234 00:19:23,663 --> 00:19:25,706 Have you ever heard of a labord's chameleon? 235 00:19:26,207 --> 00:19:27,458 Can't say I have. 236 00:19:27,792 --> 00:19:30,336 It's a lizard species in Madagascar. 237 00:19:30,628 --> 00:19:32,348 The females lay their eggs before the winter 238 00:19:32,505 --> 00:19:34,965 and then all the adults die before they hatch. 239 00:19:35,591 --> 00:19:38,094 So, from the minute you're born, no parents. 240 00:19:38,678 --> 00:19:40,096 You're totally on your own. 241 00:19:40,262 --> 00:19:42,014 Yeah. Only downside is, 242 00:19:42,306 --> 00:19:43,974 your life span's only five months. 243 00:19:44,141 --> 00:19:46,310 And you're, uh, green and scaly. 244 00:19:46,686 --> 00:19:50,773 But... you're totally free, all your life. 245 00:19:51,524 --> 00:19:53,317 No rules, no bullshit. 246 00:19:53,651 --> 00:19:55,611 No adults fucking you up. 247 00:19:56,445 --> 00:19:58,280 We should have been lizards. 248 00:20:03,119 --> 00:20:04,203 Time to go. 249 00:20:06,497 --> 00:20:07,498 You don't have to. 250 00:20:08,833 --> 00:20:10,459 Mind your business, kid. 251 00:20:17,466 --> 00:20:18,467 It's okay. 252 00:20:32,982 --> 00:20:35,234 You disappear on me again, I'll fucking kill you. 253 00:20:35,401 --> 00:20:36,610 Why wait? 254 00:20:38,863 --> 00:20:39,905 Fine. 255 00:20:46,537 --> 00:20:47,538 I'm not a kid. 256 00:21:01,302 --> 00:21:03,137 Please, don't kill me. 257 00:21:05,514 --> 00:21:07,892 Please... please... 258 00:21:39,048 --> 00:21:40,049 I'm sorry. 259 00:21:41,383 --> 00:21:44,595 Being a lizard would be considerably less freaky. 260 00:21:47,515 --> 00:21:49,058 You're fucking awesome. 261 00:22:19,797 --> 00:22:21,465 Oh, shit. 262 00:22:30,558 --> 00:22:32,768 No! No! 263 00:22:58,669 --> 00:23:00,045 When's the escape? 264 00:23:03,549 --> 00:23:05,269 I saw you looking at the guards at the gate. 265 00:23:06,677 --> 00:23:08,554 So, you ratted us out, huh? 266 00:23:10,723 --> 00:23:12,683 If I did, you'd all be in solitary. 267 00:23:14,351 --> 00:23:16,329 If I can see what you're up to, soon enough, they will. 268 00:23:16,353 --> 00:23:18,147 The fucking snitch giving us tips? 269 00:23:19,064 --> 00:23:22,067 Just facts. Four guards on the ground. 270 00:23:22,318 --> 00:23:24,987 Two in the tower with m14s with 20 rounds each. 271 00:23:26,530 --> 00:23:27,781 - You got no chance. - Yeah. 272 00:23:28,866 --> 00:23:30,618 You're so smart, huh? 273 00:23:31,285 --> 00:23:33,205 Why don't you tell us how we're gonna stay alive? 274 00:23:36,582 --> 00:23:37,583 I'd kill me. 275 00:24:12,117 --> 00:24:13,786 I could fucking kill you. 276 00:24:13,953 --> 00:24:15,621 Make it easier on all of us. 277 00:24:18,958 --> 00:24:20,542 But that's not who I am. 278 00:24:21,126 --> 00:24:22,586 We're not murderers. 279 00:24:22,962 --> 00:24:24,314 That's why we left the corto Maltese 280 00:24:24,338 --> 00:24:25,714 and tried to go clean. 281 00:24:25,965 --> 00:24:28,968 Immigration picked us up. And they're gonna deport us. 282 00:24:29,343 --> 00:24:31,553 At home, we're deserters, just like in here. 283 00:24:32,304 --> 00:24:35,015 So, the corto Maltese will slaughter us like pigs. 284 00:24:37,309 --> 00:24:39,561 We have no choice but to break out. 285 00:24:40,854 --> 00:24:43,607 So, unless you have real answers... 286 00:24:43,774 --> 00:24:45,484 Shut the fuck up. 287 00:24:59,248 --> 00:25:01,375 You hungry? You want something to eat? 288 00:25:08,590 --> 00:25:11,760 Hey. You know they're gonna keep coming after me, right? 289 00:25:15,389 --> 00:25:16,557 Let them try. 290 00:25:16,849 --> 00:25:18,434 This is my mess, not yours. 291 00:25:18,600 --> 00:25:20,686 This is what the titans do. 292 00:25:20,853 --> 00:25:22,479 We have each other's backs. 293 00:25:24,231 --> 00:25:26,942 So, where are they? The other titans. 294 00:25:29,528 --> 00:25:31,530 You know what, maybe I should do 295 00:25:31,697 --> 00:25:34,616 what dick wanted me to do in the first place. 296 00:25:34,783 --> 00:25:35,826 Call in the big guns. 297 00:25:35,993 --> 00:25:37,327 We're gonna use guns? 298 00:25:37,661 --> 00:25:40,873 No, it's just a metaphor. Calling Bruce Wayne. 299 00:25:43,375 --> 00:25:45,627 Zone six, unauthorized access. 300 00:25:45,794 --> 00:25:46,795 What's that? 301 00:25:46,962 --> 00:25:48,547 Zone six is the roof. 302 00:25:52,384 --> 00:25:53,510 Hurry, now! 303 00:25:53,719 --> 00:25:54,839 Everybody down on the floor! 304 00:25:54,887 --> 00:25:56,031 Stay where you are! 305 00:25:56,055 --> 00:25:57,198 Hands, let me see your hands! 306 00:25:57,222 --> 00:25:58,223 Don't move! 307 00:26:00,225 --> 00:26:01,351 Target ID'd. 308 00:26:01,518 --> 00:26:03,062 Bring subject 13 in alive. 309 00:26:04,188 --> 00:26:05,189 Kill the other one. 310 00:26:07,858 --> 00:26:09,359 Shut that damn dog up! 311 00:26:11,987 --> 00:26:13,072 Bag him! 312 00:26:27,461 --> 00:26:28,879 Ha! Ha! Oh! 313 00:26:42,309 --> 00:26:44,603 Change of plan, tranquilizers only. 314 00:26:44,770 --> 00:26:46,970 Bring the tiger in alive. 315 00:26:50,901 --> 00:26:52,781 Screw this. I'm switching to kryptonite bullets. 316 00:26:52,861 --> 00:26:53,946 No! No kryptonite! 317 00:27:02,454 --> 00:27:03,455 Tranqs! 318 00:27:13,590 --> 00:27:14,591 Stop! 319 00:27:17,386 --> 00:27:18,387 It's okay. 320 00:27:18,887 --> 00:27:20,013 I'm not here to hurt you. 321 00:27:20,222 --> 00:27:21,223 Who are you? 322 00:27:22,558 --> 00:27:24,601 My name is mercy graves, I work with Eve Watson. 323 00:27:24,977 --> 00:27:25,978 Eve? 324 00:27:28,021 --> 00:27:29,022 Is she here? 325 00:27:29,648 --> 00:27:32,109 No, she sent me instead. 326 00:27:41,618 --> 00:27:42,995 It's okay. 327 00:27:44,580 --> 00:27:46,373 It's just tranquilizers to calm him. 328 00:27:47,541 --> 00:27:49,710 I'm here to help you. 329 00:27:49,877 --> 00:27:51,378 That's not what it feels like. 330 00:27:52,129 --> 00:27:53,172 Do you want to hurt me? 331 00:27:55,090 --> 00:27:56,508 I'm not sure. 332 00:27:56,967 --> 00:27:58,969 Did you want to hurt those police officers? 333 00:27:59,595 --> 00:28:00,846 I don't know. I don't think so. 334 00:28:01,013 --> 00:28:02,014 These are not... 335 00:28:03,140 --> 00:28:04,516 Easy questions, Conner. 336 00:28:05,893 --> 00:28:06,894 Let us help you. 337 00:28:08,270 --> 00:28:09,855 After all, we created you. 338 00:28:11,982 --> 00:28:12,983 We can fix you. 339 00:28:14,735 --> 00:28:15,736 "Fix"? 340 00:28:16,028 --> 00:28:17,863 What's happening to you, it's our fault. 341 00:28:18,614 --> 00:28:19,883 An imbalance we didn't consider, 342 00:28:19,907 --> 00:28:21,366 but now that we understand it, 343 00:28:21,783 --> 00:28:23,035 we can stop it. 344 00:28:25,746 --> 00:28:27,122 All you have to do... 345 00:28:29,458 --> 00:28:30,459 Is come home. 346 00:28:52,773 --> 00:28:53,815 What is this place? 347 00:28:57,194 --> 00:28:58,634 I've brought someone who can help us. 348 00:29:43,448 --> 00:29:44,449 Hey, hey. 349 00:29:44,741 --> 00:29:46,341 Where the hell do you think you're going? 350 00:29:46,368 --> 00:29:48,453 We've been here all morning. I'm bored. 351 00:29:48,787 --> 00:29:50,122 Well, bored's better than dead. 352 00:29:51,373 --> 00:29:52,374 Take a nap. 353 00:29:52,541 --> 00:29:53,542 I'm not tired. 354 00:30:03,343 --> 00:30:04,344 Neither are they. 355 00:30:05,804 --> 00:30:07,306 We stick together till tonight. 356 00:30:09,474 --> 00:30:10,600 It's a suicide mission. 357 00:30:11,101 --> 00:30:12,102 We're gonna make it. 358 00:30:12,269 --> 00:30:14,187 Will you shut the fuck up, all of you? 359 00:30:15,605 --> 00:30:16,732 It's not suicide. 360 00:30:17,065 --> 00:30:19,065 You think we can't beat the guards with their guns, 361 00:30:19,276 --> 00:30:20,277 but we can. 362 00:30:20,861 --> 00:30:21,862 You know why? 363 00:30:24,906 --> 00:30:25,907 Alazul. 364 00:30:27,200 --> 00:30:28,285 You know alazul? 365 00:30:29,369 --> 00:30:31,079 In our village, alazul is our hero. 366 00:30:31,830 --> 00:30:33,915 He lives between the moon and the stars. 367 00:30:34,082 --> 00:30:35,310 And in the time of greatest need, 368 00:30:35,334 --> 00:30:36,752 he flies down and saves you. 369 00:30:37,669 --> 00:30:39,549 A bird that comes in the night and saves people? 370 00:30:40,047 --> 00:30:41,048 Yes. 371 00:30:41,548 --> 00:30:42,883 He's gonna save us tonight... 372 00:30:43,091 --> 00:30:44,092 And we'll be free. 373 00:30:44,968 --> 00:30:46,011 Okay, Luis... 374 00:30:46,178 --> 00:30:47,179 There's no alazul. 375 00:30:47,387 --> 00:30:48,388 Yes, there is. 376 00:30:48,555 --> 00:30:50,807 Then why are you here? The gangs that came after you, 377 00:30:50,974 --> 00:30:52,309 immigration that came after you. 378 00:30:52,476 --> 00:30:53,745 This bird's supposed to save you? 379 00:30:53,769 --> 00:30:54,849 Where the hell has he been? 380 00:30:55,562 --> 00:30:56,563 Huh? 381 00:30:56,730 --> 00:30:57,731 He's real. 382 00:30:58,732 --> 00:30:59,733 And tonight... 383 00:31:00,484 --> 00:31:01,485 He's gonna save us. 384 00:31:04,237 --> 00:31:05,238 You'll see. 385 00:31:23,215 --> 00:31:24,216 You'll see. 386 00:31:30,305 --> 00:31:32,307 Subject 13 is in stasis. 387 00:31:33,225 --> 00:31:34,345 I'll call Mr. Luthor 388 00:31:34,393 --> 00:31:35,833 to get instructions on recalibration. 389 00:31:37,229 --> 00:31:38,355 How's our other guest? 390 00:31:38,522 --> 00:31:41,149 Well, I'd like to say all bark and no bite, 391 00:31:41,316 --> 00:31:43,110 but I wouldn't put money on it. 392 00:31:52,953 --> 00:31:54,371 Mr. Logan. I'm mercy graves. 393 00:31:54,538 --> 00:31:55,578 It's an honor to meet you. 394 00:31:56,915 --> 00:31:58,635 Can I interest you in something else to eat? 395 00:31:59,084 --> 00:32:00,085 Grass-fed ribeye? 396 00:32:00,377 --> 00:32:01,897 Chia pudding? Name anything you'd like. 397 00:32:03,255 --> 00:32:04,548 How about letting me out of here? 398 00:32:05,424 --> 00:32:07,467 I'm afraid that's not available on doordash. 399 00:32:10,554 --> 00:32:11,888 What have you done to Conner? 400 00:32:12,139 --> 00:32:13,557 Exactly as he wanted. 401 00:32:13,765 --> 00:32:14,909 We didn't force him to come back. 402 00:32:14,933 --> 00:32:15,934 It was his choice. 403 00:32:17,853 --> 00:32:20,013 Yeah, 'cause you guys are all about the free will here. 404 00:32:20,689 --> 00:32:21,982 Loving mine, by the way. 405 00:32:22,149 --> 00:32:23,859 My apologies for any discomfort. 406 00:32:24,025 --> 00:32:25,785 We just wanted to contain your transformation 407 00:32:25,819 --> 00:32:27,654 to ensure we had the opportunity to talk. 408 00:32:28,738 --> 00:32:31,950 Let me guess, you guys can "fix" me, too. 409 00:32:34,161 --> 00:32:35,162 But I could help you. 410 00:32:36,663 --> 00:32:38,503 I could offer you what niles caulder never did. 411 00:32:45,088 --> 00:32:46,368 Dr. Caulder and cadmus industries 412 00:32:46,465 --> 00:32:47,905 have crossed paths from time to time. 413 00:32:50,969 --> 00:32:52,095 He's a brilliant man. 414 00:32:53,180 --> 00:32:56,183 Though, not entirely altruistic, 415 00:32:56,349 --> 00:32:57,767 no matter how he wishes to appear. 416 00:32:58,643 --> 00:32:59,644 He saved you. 417 00:33:00,937 --> 00:33:01,980 Gave you the gift of life, 418 00:33:02,147 --> 00:33:03,427 but only as it suited his needs. 419 00:33:03,940 --> 00:33:05,275 His purpose. 420 00:33:08,570 --> 00:33:09,946 Did he ever ask you what you want, 421 00:33:10,113 --> 00:33:11,114 for yourself? 422 00:33:12,199 --> 00:33:13,200 Has anyone? 423 00:33:14,534 --> 00:33:16,203 Or do they just string you along... 424 00:33:17,454 --> 00:33:18,830 Using you for their own ends, 425 00:33:18,997 --> 00:33:20,717 with little concern for you or your welfare? 426 00:33:22,459 --> 00:33:23,585 Cadmus will focus on you. 427 00:33:26,004 --> 00:33:28,715 Help you explore your powers to their fullest. 428 00:33:30,926 --> 00:33:32,093 Help you be... 429 00:33:33,678 --> 00:33:36,097 Everything you want to be. 430 00:33:41,228 --> 00:33:42,812 What I wanna be is a titan. 431 00:33:56,660 --> 00:33:58,245 I was out here last night, 432 00:33:58,787 --> 00:33:59,996 but it was too dark to see. 433 00:34:09,839 --> 00:34:12,467 Dick, I need you to call me back. 434 00:34:14,386 --> 00:34:17,055 I tracked Rachel down to a soup kitchen. 435 00:34:18,348 --> 00:34:19,558 Look, she's not just missing. 436 00:34:21,017 --> 00:34:22,018 It's worse. 437 00:34:54,634 --> 00:34:55,802 Give me my points! 438 00:35:09,941 --> 00:35:10,942 Okay, that's it. 439 00:35:11,109 --> 00:35:12,110 Get inside, now. 440 00:35:12,277 --> 00:35:13,278 Now, now. 441 00:35:15,280 --> 00:35:16,990 Hey, hey! Santos. 442 00:35:31,379 --> 00:35:33,506 Move! Go! Get out of the fucking way! 443 00:35:35,592 --> 00:35:36,593 Call a medic. 444 00:35:45,268 --> 00:35:46,269 Too late. 445 00:36:05,747 --> 00:36:07,207 Lockdown... 446 00:36:07,374 --> 00:36:08,833 Until your transport tonight. 447 00:36:09,000 --> 00:36:10,001 Warden's orders. 448 00:36:35,860 --> 00:36:37,487 If you say we should have killed you, 449 00:36:37,654 --> 00:36:39,447 I'll break your fucking face. 450 00:36:42,492 --> 00:36:43,852 Don't go through with this tonight. 451 00:36:46,579 --> 00:36:47,747 Now you fucking care? 452 00:36:49,374 --> 00:36:51,751 With Santos, you had no chance. 453 00:36:52,335 --> 00:36:53,336 Without him... 454 00:36:54,713 --> 00:36:56,047 Santos being killed... 455 00:36:57,132 --> 00:36:59,300 That's your sign saying, don't do this. 456 00:36:59,467 --> 00:37:01,010 If you can't see that, you're blind. 457 00:37:03,596 --> 00:37:04,597 I'm blind? 458 00:37:11,062 --> 00:37:12,564 If god wants me dead, 459 00:37:13,273 --> 00:37:14,357 then it'll be my time. 460 00:37:15,567 --> 00:37:17,193 But if I'm still alive tomorrow, 461 00:37:17,360 --> 00:37:18,820 then that's my sign. 462 00:37:18,987 --> 00:37:21,364 And it means that I'm exactly where I'm supposed to be. 463 00:37:21,614 --> 00:37:23,742 Now, he's giving me a chance... 464 00:37:23,908 --> 00:37:25,326 To be something else. 465 00:37:26,745 --> 00:37:28,580 Maybe you're the one who's blind. 466 00:38:00,820 --> 00:38:01,905 Rise and shine, boys. 467 00:38:02,238 --> 00:38:03,656 It's 6:00 am. 468 00:38:03,823 --> 00:38:04,824 Say goodbye to america. 469 00:38:05,241 --> 00:38:06,326 Hope you had a nice stay. 470 00:38:30,892 --> 00:38:31,893 Sit tight. 471 00:38:37,482 --> 00:38:39,859 All right, we just need to get the receiver's signature 472 00:38:40,026 --> 00:38:41,444 on the transport manifesto. 473 00:38:45,907 --> 00:38:47,617 All right, load 'em up. 474 00:38:52,205 --> 00:38:53,349 Time to go, gentlemen. 475 00:38:53,373 --> 00:38:54,653 On your feet. 476 00:39:08,388 --> 00:39:09,389 Now. 477 00:39:43,214 --> 00:39:44,215 Go. 478 00:40:08,406 --> 00:40:09,407 Hey. 479 00:40:11,743 --> 00:40:13,453 - Cuff him! - Get on the ground. 480 00:40:17,999 --> 00:40:19,417 The man who won't help anyone. 481 00:41:25,400 --> 00:41:26,484 I spoke to Mr. Luthor. 482 00:41:27,485 --> 00:41:29,296 There have been some changes regarding subject 13 483 00:41:29,320 --> 00:41:30,530 and project rakshasa. 484 00:41:32,365 --> 00:41:34,200 With all due respect, Ms. Graves, 485 00:41:35,034 --> 00:41:36,244 I don't answer to you. 486 00:41:36,661 --> 00:41:37,996 Well, that's one of the changes. 487 00:41:38,371 --> 00:41:39,372 Now you do. 488 00:41:43,042 --> 00:41:44,669 What do we do about him? 489 00:41:45,003 --> 00:41:46,921 He says he wants to be a titan, 490 00:41:47,088 --> 00:41:48,256 reunited with his team. 491 00:41:50,508 --> 00:41:52,218 I think it's an excellent idea. 31124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.