Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,022 --> 00:00:23,524
Previously on titans...
2
00:00:23,690 --> 00:00:25,442
Titans are back, bitches! Whoo!
3
00:00:31,490 --> 00:00:32,650
What's wrong with him?
4
00:00:34,701 --> 00:00:36,995
- We gotta go.
- Ellis! No! We have to help him!
5
00:00:40,332 --> 00:00:42,012
Dawn and I just got a visit
from Dr. Light.
6
00:00:42,042 --> 00:00:43,144
I thought
he was still in prison.
7
00:00:43,168 --> 00:00:44,253
Get down!
8
00:00:50,133 --> 00:00:53,804
I'm not the same person
I used to be.
9
00:00:56,056 --> 00:00:57,256
Hello, Ms. Koriand'r.
10
00:00:57,683 --> 00:00:58,850
Surprised to see me?
11
00:01:01,937 --> 00:01:03,730
Sorry about that, your highness.
12
00:01:03,939 --> 00:01:05,139
Who the hell is that?
13
00:01:12,781 --> 00:01:13,991
"Rose Wilson."
14
00:01:14,157 --> 00:01:16,285
And that's her dad,
Slade Wilson.
15
00:01:16,451 --> 00:01:20,038
No fucking way.
16
00:01:20,205 --> 00:01:21,206
Deathstroke.
17
00:01:33,760 --> 00:01:35,971
- That's Rose's father?
- Yep.
18
00:01:36,346 --> 00:01:38,223
The one and only deathstroke.
19
00:01:38,390 --> 00:01:39,766
Is that somebody you know?
20
00:01:41,143 --> 00:01:43,228
Kind of. Old titans business.
21
00:01:44,354 --> 00:01:45,689
Check it.
22
00:01:45,856 --> 00:01:48,567
Former delta force commando,
part of h.I.V.E.
23
00:01:48,734 --> 00:01:50,402
"Select soldiers who underwent
24
00:01:50,569 --> 00:01:54,197
a series of experimental
bio-enhancements."
25
00:01:54,948 --> 00:01:57,659
Huh. Out of
the 35 trial subjects,
26
00:01:57,826 --> 00:01:59,786
the only one to survive
was Slade Wilson.
27
00:02:00,495 --> 00:02:01,997
Interpol says he retired
years ago
28
00:02:02,164 --> 00:02:03,957
after the death
of his son, Jericho.
29
00:02:04,249 --> 00:02:05,792
I tried having
the computer find...
30
00:02:05,959 --> 00:02:06,959
I'll take it from here.
31
00:02:12,049 --> 00:02:13,860
Security alert. Main entrance.
32
00:02:14,718 --> 00:02:16,303
Access denied.
33
00:02:16,470 --> 00:02:17,512
So I guess
34
00:02:17,679 --> 00:02:18,679
you changed the code.
35
00:02:20,015 --> 00:02:21,183
Finally.
36
00:02:35,447 --> 00:02:37,508
You guys have no idea
how much this place misses you.
37
00:02:37,532 --> 00:02:38,532
This place, huh?
38
00:02:39,743 --> 00:02:42,079
- Mostly just me.
- And me too.
39
00:02:42,162 --> 00:02:43,162
Hey.
40
00:02:45,082 --> 00:02:46,082
So where's kory?
41
00:02:47,250 --> 00:02:49,378
She sort of vanished.
42
00:02:49,544 --> 00:02:50,796
What do you mean by "vanished"?
43
00:02:50,962 --> 00:02:51,962
I don't know.
44
00:02:52,005 --> 00:02:53,840
She's not answering her phone.
45
00:02:55,092 --> 00:02:57,552
But, you know, she mentioned
she wanted to see Florida.
46
00:02:57,719 --> 00:02:59,680
So, I just figured
she made an Irish exit
47
00:02:59,846 --> 00:03:01,682
and took a quick little trip.
48
00:03:03,350 --> 00:03:04,518
Were you followed?
49
00:03:05,060 --> 00:03:06,687
We shell gamed
before we knocked.
50
00:03:07,354 --> 00:03:08,647
Covered our tracks.
51
00:03:09,314 --> 00:03:11,066
Can you guys
give us a minute, please?
52
00:03:19,032 --> 00:03:20,242
You too, Jason.
53
00:03:26,456 --> 00:03:29,251
I wish the circumstances
were better, but...
54
00:03:29,418 --> 00:03:31,169
Welcome home.
55
00:03:31,336 --> 00:03:32,336
You okay?
56
00:03:32,462 --> 00:03:34,172
Better now that you're all here.
57
00:03:34,339 --> 00:03:35,966
Two attacks in two days.
58
00:03:37,092 --> 00:03:38,510
Did you find out anything?
59
00:03:38,677 --> 00:03:40,137
Nothing you guys
don't already know.
60
00:03:40,303 --> 00:03:42,723
Dr. Light's out of prison.
Someone broke him out.
61
00:03:42,889 --> 00:03:44,729
There's been a trail of
dead bodies ever since.
62
00:03:44,808 --> 00:03:45,808
We know.
63
00:03:46,059 --> 00:03:47,060
He killed a friend.
64
00:03:47,519 --> 00:03:49,146
Yeah. I'm sorry.
65
00:03:49,312 --> 00:03:51,732
Thanksto
Robin-two-point-whatever,
66
00:03:51,898 --> 00:03:54,359
that little TV announcement
put a target on our back.
67
00:03:54,526 --> 00:03:56,903
Whatever the reason, Arthur
light's on a payback mission.
68
00:03:57,070 --> 00:03:58,630
He was trying to
pick us off one by one.
69
00:03:58,780 --> 00:04:00,907
So, chances are,
he's after us all now.
70
00:04:01,074 --> 00:04:03,368
But we're together
and we're strong.
71
00:04:03,535 --> 00:04:05,704
Save the rah-rah speech
for the jv squad.
72
00:04:06,705 --> 00:04:08,585
We'll take care of Dr. Light
and then we're out.
73
00:04:09,916 --> 00:04:11,626
Hank and I need to
get back home, dick.
74
00:04:11,793 --> 00:04:12,793
Me too.
75
00:04:13,587 --> 00:04:14,838
I can't stay here.
76
00:04:15,964 --> 00:04:17,007
I understand.
77
00:04:18,675 --> 00:04:21,219
All right, good talk.
Let's do this.
78
00:04:22,012 --> 00:04:23,013
Same rooms?
79
00:04:23,847 --> 00:04:24,848
Same rooms.
80
00:04:27,642 --> 00:04:28,810
Oh, and guys...
81
00:04:31,646 --> 00:04:33,106
One more thing.
82
00:04:35,025 --> 00:04:36,545
Picked her up
the day before yesterday.
83
00:04:36,693 --> 00:04:37,693
She was on the run.
84
00:04:37,819 --> 00:04:39,738
The evasive technique
was impressive.
85
00:04:39,905 --> 00:04:41,948
She has talent and training.
86
00:04:42,115 --> 00:04:44,367
And then I saw this.
87
00:04:48,163 --> 00:04:50,248
Fuck me.
88
00:04:50,415 --> 00:04:51,917
- I thought he...
- He was dead.
89
00:04:52,083 --> 00:04:53,502
Yeah, we all did.
90
00:04:53,668 --> 00:04:56,004
But he's alive and well
in San Francisco.
91
00:04:57,297 --> 00:04:58,548
So, who is she?
92
00:05:00,050 --> 00:05:01,301
Her name is Rose.
93
00:05:03,053 --> 00:05:04,053
Wilson.
94
00:05:05,764 --> 00:05:06,765
Deathstroke's daughter.
95
00:05:07,641 --> 00:05:09,768
You have Slade Wilson's
daughter in the other room?
96
00:05:09,935 --> 00:05:11,436
You're fucking with us, right?
97
00:05:11,603 --> 00:05:13,480
I didn't know who she was
when I picked her up.
98
00:05:13,647 --> 00:05:15,047
And now you do
and she's still here.
99
00:05:15,148 --> 00:05:16,250
Yeah, obviously it's a concern.
100
00:05:16,274 --> 00:05:18,109
A concern? It's pathological.
101
00:05:18,276 --> 00:05:20,196
Dick, I get that you have
a soft spot for strays,
102
00:05:20,362 --> 00:05:21,863
but she can't stay here.
103
00:05:22,030 --> 00:05:23,710
Deathstroke is why
we shuttered this place.
104
00:05:24,407 --> 00:05:25,617
We limped away.
105
00:05:26,159 --> 00:05:27,327
I didn't come for round two.
106
00:05:27,494 --> 00:05:28,703
I didn't forget.
107
00:05:28,870 --> 00:05:29,704
But I can't kick her out.
108
00:05:29,871 --> 00:05:31,641
Slade's tried to kill her once,
he'll do it again.
109
00:05:31,665 --> 00:05:33,291
You don't think we're past that?
110
00:05:34,251 --> 00:05:36,103
You don't think the same camera
that saw you pick her up
111
00:05:36,127 --> 00:05:36,837
saw you bring her here?
112
00:05:37,003 --> 00:05:38,523
He doesn't know she's here.
I covered my tracks.
113
00:05:38,547 --> 00:05:39,667
And I'm not kicking her out.
114
00:05:40,131 --> 00:05:41,131
Okay, look,
115
00:05:41,216 --> 00:05:43,277
we're here for Dr. Light,
let's take care of Dr. Light.
116
00:05:43,301 --> 00:05:44,301
The girl is my problem.
117
00:05:49,099 --> 00:05:51,101
Well, so much for old home week.
118
00:06:14,332 --> 00:06:15,768
Guess who gets to clean this up?
119
00:06:15,792 --> 00:06:17,019
Not bad, camel man.
120
00:06:18,336 --> 00:06:20,213
But not good enough.
121
00:06:25,510 --> 00:06:27,178
Yeah, I had a feeling
you'd try that.
122
00:06:27,596 --> 00:06:29,598
- You need to let me go.
- Hold on.
123
00:06:29,764 --> 00:06:31,057
It's almost over.
124
00:06:33,810 --> 00:06:36,313
I love that guy.
He kills me every time.
125
00:06:38,815 --> 00:06:39,815
You were saying?
126
00:06:40,400 --> 00:06:42,068
- Let me go.
- 0h.
127
00:06:43,028 --> 00:06:44,321
First things first...
128
00:06:46,156 --> 00:06:47,282
You've been served.
129
00:06:49,367 --> 00:06:51,453
It says you are to
come home at once
130
00:06:51,620 --> 00:06:53,121
and take your royal turn.
131
00:06:53,413 --> 00:06:54,539
Wear the crown.
132
00:06:55,582 --> 00:06:57,417
There's some stuff
about family obligation
133
00:06:57,626 --> 00:06:58,710
and general disappointment,
134
00:06:58,877 --> 00:07:01,338
but if you don't
adhere to the request,
135
00:07:01,504 --> 00:07:03,214
a second round of guys
like me will appear.
136
00:07:04,215 --> 00:07:06,301
Guys who aren't
as civilized as me.
137
00:07:11,181 --> 00:07:12,724
Remove them.
138
00:07:12,891 --> 00:07:15,518
A guy travels 20 million miles
to give you a lift home,
139
00:07:15,685 --> 00:07:16,965
and you want to get royal on me?
140
00:07:17,771 --> 00:07:19,522
Don't make me ask you again.
141
00:07:24,945 --> 00:07:28,031
A room with a park view
was not easy to get.
142
00:07:28,198 --> 00:07:29,282
I'd hate to burn it down.
143
00:07:29,449 --> 00:07:30,492
Do you have a better idea?
144
00:07:30,659 --> 00:07:32,299
Room service.
145
00:07:34,454 --> 00:07:35,580
Have you eaten?
146
00:07:44,756 --> 00:07:46,036
Were you planning on telling me?
147
00:07:47,384 --> 00:07:49,302
- What?
- About your father?
148
00:07:49,928 --> 00:07:52,973
Telling people who my father is
usually doesn't end well.
149
00:07:53,139 --> 00:07:54,224
Daddy's not well-liked.
150
00:07:54,391 --> 00:07:55,871
What's he doing here
in San Francisco?
151
00:07:55,934 --> 00:07:56,994
We didn't do
a lot of catching up.
152
00:07:57,018 --> 00:07:59,688
- You two have a falling out?
- More like a family spat.
153
00:08:00,480 --> 00:08:02,983
Nothing a team of army
psychologists couldn't mediate.
154
00:08:03,817 --> 00:08:04,817
Or medicate.
155
00:08:04,859 --> 00:08:06,069
What about?
156
00:08:06,820 --> 00:08:08,029
He killed my brother.
157
00:08:09,906 --> 00:08:11,908
He said big brother
fell in with the wrong crowd.
158
00:08:12,075 --> 00:08:13,201
When did this happen?
159
00:08:14,536 --> 00:08:15,912
Four or so years ago.
160
00:08:18,498 --> 00:08:19,809
So why are you
going after him now?
161
00:08:19,833 --> 00:08:20,851
I heard he was back in town,
162
00:08:20,875 --> 00:08:22,269
so I went to take care
of my business.
163
00:08:22,293 --> 00:08:24,129
It didn't go so well.
164
00:08:24,295 --> 00:08:25,922
I still have one good eye left.
165
00:08:27,173 --> 00:08:29,293
He'd be dead already if you
hadn't dragged me up here.
166
00:08:33,096 --> 00:08:34,180
Who are the new people?
167
00:08:34,848 --> 00:08:36,057
I heard voices.
168
00:08:36,433 --> 00:08:37,433
Old friends.
169
00:08:37,559 --> 00:08:39,853
Are these friends you let out
or ones you make stay here?
170
00:08:41,104 --> 00:08:42,464
Friends who have
come here to help.
171
00:08:42,522 --> 00:08:43,857
They come in handy sometimes.
172
00:08:44,899 --> 00:08:46,026
So will this.
173
00:08:53,408 --> 00:08:54,451
Ready?
174
00:08:55,410 --> 00:08:56,411
Ready.
175
00:08:58,872 --> 00:09:00,248
Let's go.
176
00:09:43,750 --> 00:09:45,502
Houston, we have contact!
177
00:09:49,506 --> 00:09:50,507
Are we still sparring?
178
00:09:56,638 --> 00:09:57,638
Rachel?
179
00:10:13,363 --> 00:10:14,489
Rachel, stop!
180
00:10:23,540 --> 00:10:26,084
You stay away from me,
you fucking freak.
181
00:10:27,585 --> 00:10:28,670
Everything okay?
182
00:10:32,549 --> 00:10:34,592
No, it's not.
183
00:10:34,759 --> 00:10:36,570
Look, I don't like being
left out of whatever plans
184
00:10:36,594 --> 00:10:38,239
you relics are cooking up
out there, all right?
185
00:10:38,263 --> 00:10:40,431
You didn't miss anything.
186
00:10:40,598 --> 00:10:41,891
Gar. I need you.
187
00:10:42,600 --> 00:10:43,600
And what about me?
188
00:10:44,227 --> 00:10:45,562
Keep practicing.
189
00:10:51,359 --> 00:10:53,278
You need to have
that shit looked at.
190
00:10:53,444 --> 00:10:54,737
By, like, a fucking priest.
191
00:11:03,788 --> 00:11:05,206
So the concierge downstairs
192
00:11:05,373 --> 00:11:07,253
told me that michelin
gave this place two stars.
193
00:11:08,084 --> 00:11:09,794
I don't get the whole
tire-food connection,
194
00:11:09,961 --> 00:11:12,172
but hey, I'm from out of town.
195
00:11:14,591 --> 00:11:16,843
These are yours.
196
00:11:18,178 --> 00:11:19,596
You really know
how to treat a girl.
197
00:11:20,555 --> 00:11:23,474
Not just a girl. My queen.
198
00:11:23,641 --> 00:11:24,976
Are we really back to that?
199
00:11:25,268 --> 00:11:27,028
Twenty years in
the royal protection service.
200
00:11:27,103 --> 00:11:28,813
Born and bred.
Old habits die hard.
201
00:11:28,980 --> 00:11:30,940
- You call this protecting me?
- No.
202
00:11:31,649 --> 00:11:33,943
I call this two old friends
having dinner.
203
00:11:35,028 --> 00:11:37,197
But I am here to ensure
your safe return home.
204
00:11:37,363 --> 00:11:39,365
It's your choice
to comply or not.
205
00:11:44,162 --> 00:11:45,580
I gotta make a phone call.
206
00:11:47,457 --> 00:11:48,708
Don't make me chase.
207
00:11:51,669 --> 00:11:53,087
Donna, it's kory.
208
00:11:53,254 --> 00:11:56,424
So, I guess ghosting
is an intergalactic thing.
209
00:11:56,591 --> 00:11:59,260
I'm sorry.
I ran into an interruption.
210
00:11:59,385 --> 00:12:00,511
What kind of interruption?
211
00:12:00,678 --> 00:12:02,263
- A guy I know.
- Oh.
212
00:12:02,430 --> 00:12:05,183
Is that what we're calling
them now, "interruptions"?
213
00:12:05,350 --> 00:12:07,227
- Are you still in the city?
- Uh, no.
214
00:12:07,393 --> 00:12:09,103
We're all in titans tower.
215
00:12:09,604 --> 00:12:12,148
- Famin reunion?
- I wish.
216
00:12:12,565 --> 00:12:15,109
A guy named Arthur light
busted out of prison.
217
00:12:15,652 --> 00:12:17,737
Nearly killed Hank and dawn,
then dick.
218
00:12:17,904 --> 00:12:19,280
Is everyone okay?
219
00:12:19,447 --> 00:12:22,033
Yeah, we're all right,
but there are casualties.
220
00:12:22,367 --> 00:12:24,619
- It's a bloody shit show.
- Do you need me?
221
00:12:25,203 --> 00:12:27,372
I think we can handle it,
but I'll let you know.
222
00:12:28,831 --> 00:12:31,459
- How's Rachel?
- Asking about you.
223
00:12:32,543 --> 00:12:34,963
Keep an eye on her, will you?
She needs special care.
224
00:12:35,505 --> 00:12:36,547
Yeah, will do.
225
00:12:37,840 --> 00:12:39,467
I gotta go.
226
00:12:39,634 --> 00:12:41,219
Call me if you need me.
227
00:12:41,719 --> 00:12:43,221
Have fun with your interruption.
228
00:12:43,388 --> 00:12:45,181
Mm, thank you.
229
00:12:50,979 --> 00:12:53,648
Room service is expensive.
Did you Rob a bank?
230
00:12:54,190 --> 00:12:57,402
No. I found these
in the bottom of your bag.
231
00:12:57,986 --> 00:12:59,070
Nice.
232
00:13:00,238 --> 00:13:02,907
Looks like you did some research
on the local dining customs.
233
00:13:03,074 --> 00:13:04,951
Yeah, it was a long flight.
234
00:13:05,118 --> 00:13:06,911
I splurged for the Wi-Fi.
235
00:13:10,540 --> 00:13:12,125
Did my parents send you?
236
00:13:13,293 --> 00:13:15,795
Your sister. Blackfire.
237
00:13:15,962 --> 00:13:18,256
Of course, of course.
238
00:13:18,673 --> 00:13:19,757
Of all the royal guards,
239
00:13:19,924 --> 00:13:22,093
she sends the only one
that I slept with.
240
00:13:23,344 --> 00:13:24,721
No, she didn't choose me.
241
00:13:28,057 --> 00:13:29,350
I volunteered.
242
00:13:40,737 --> 00:13:42,280
I don't think we got introduced.
243
00:13:43,740 --> 00:13:44,866
Rachel
244
00:13:46,326 --> 00:13:47,618
I'm Rose.
245
00:13:48,870 --> 00:13:50,038
Pretty name.
246
00:13:51,873 --> 00:13:53,666
Maybe too pretty now.
247
00:13:54,375 --> 00:13:55,668
"Patch" has a nice right to it.
248
00:14:00,590 --> 00:14:03,092
I don't get this,
the whole living situation.
249
00:14:03,259 --> 00:14:05,511
Is it some kind of
euro hostel or something?
250
00:14:05,678 --> 00:14:07,638
No, we're just friends.
251
00:14:11,267 --> 00:14:12,602
I saw what happened.
252
00:14:13,102 --> 00:14:14,228
Saw what?
253
00:14:14,437 --> 00:14:16,689
Dick has access to the city's
surveillance cameras.
254
00:14:17,315 --> 00:14:18,524
I saw everything.
255
00:14:20,777 --> 00:14:21,778
Guy with the sword?
256
00:14:22,737 --> 00:14:23,737
My dad.
257
00:14:24,155 --> 00:14:25,155
I'm sorry.
258
00:14:26,282 --> 00:14:27,825
No "dad of the year" mug
for him.
259
00:14:30,286 --> 00:14:32,288
That thing on
your forehead, it's...
260
00:14:33,206 --> 00:14:34,207
Bold choice.
261
00:14:34,374 --> 00:14:36,918
Not my choice.
262
00:14:37,085 --> 00:14:38,628
My dad put it there for me.
263
00:14:39,253 --> 00:14:40,421
Where is he?
264
00:14:41,047 --> 00:14:42,382
I got rid of him.
265
00:14:42,924 --> 00:14:45,635
Got rid of, as in... killed him?
266
00:14:45,843 --> 00:14:47,637
Yeah, kind of.
267
00:14:48,971 --> 00:14:50,473
Is that what
you wanna do to yours?
268
00:14:51,265 --> 00:14:52,558
I did.
269
00:14:52,934 --> 00:14:54,060
But, uh, you know,
270
00:14:54,227 --> 00:14:57,146
I thought everything would be
different if he just went away.
271
00:14:59,148 --> 00:15:00,775
Doesn't always work.
272
00:15:02,026 --> 00:15:03,826
Guess we're both members
of the bad dads club.
273
00:15:04,112 --> 00:15:05,154
Platinum members.
274
00:15:05,321 --> 00:15:07,615
- Benefits kinda suck.
- Members are pretty cool.
275
00:15:15,164 --> 00:15:16,564
Dr. Light will need to refuel
276
00:15:16,707 --> 00:15:17,987
if he's planning another attack.
277
00:15:18,584 --> 00:15:20,211
He'll need a large
electric power cell
278
00:15:20,378 --> 00:15:22,672
and a light source where
he can absorb the energy.
279
00:15:22,797 --> 00:15:24,882
So, monitor the power grids
280
00:15:25,049 --> 00:15:27,051
and keep an eye out
for any unusual disturbances.
281
00:15:27,218 --> 00:15:29,378
We find where he's pulling
the power from, we find him.
282
00:15:29,887 --> 00:15:31,305
Okay, got it.
283
00:15:31,472 --> 00:15:33,766
Oh, hey, uh,
everything okay with Rachel?
284
00:15:33,933 --> 00:15:35,518
She looked a little strange
in training.
285
00:15:36,352 --> 00:15:37,770
Yeah, yeah.
286
00:15:37,937 --> 00:15:40,940
That was just her...
Training face.
287
00:15:41,107 --> 00:15:42,107
Training face?
288
00:15:42,233 --> 00:15:43,273
She just wants to be ready
289
00:15:43,359 --> 00:15:45,069
in case any of
the old titans want to spar.
290
00:15:47,405 --> 00:15:48,406
After they settle in.
291
00:15:48,573 --> 00:15:50,158
They're not gonna settle in.
292
00:15:50,491 --> 00:15:52,326
Hank and dawn, and Donna,
they're not staying.
293
00:15:53,369 --> 00:15:55,496
Did something happen
between you guys?
294
00:15:57,206 --> 00:15:58,458
Keep looking.
295
00:16:04,130 --> 00:16:06,799
Five years in the stir.
296
00:16:07,467 --> 00:16:09,719
Nothing but prison pruno.
297
00:16:09,886 --> 00:16:11,429
That's always warm as piss.
298
00:16:11,596 --> 00:16:13,931
But this, this is freedom.
299
00:16:14,098 --> 00:16:16,350
It's cold, it's cheap,
it's abundant.
300
00:16:32,033 --> 00:16:33,034
Question.
301
00:16:37,205 --> 00:16:41,083
You're
a professional killer, right?
302
00:16:44,670 --> 00:16:45,755
Titans.
303
00:16:46,964 --> 00:16:48,257
What's the plan?
304
00:16:49,467 --> 00:16:51,552
-Plan?
305
00:16:51,719 --> 00:16:53,638
Meaning, now that
they're all together,
306
00:16:53,804 --> 00:16:55,240
are we gonna pick 'em off
one at a time,
307
00:16:55,264 --> 00:16:57,016
or take 'em all
out in one blast, or...
308
00:16:59,685 --> 00:17:00,770
Neither.
309
00:17:01,896 --> 00:17:04,216
Well, you didn't break me out
to give 'em tanning sessions.
310
00:17:04,690 --> 00:17:06,692
We put them in crisis.
311
00:17:06,859 --> 00:17:08,444
See how they operate.
312
00:17:09,070 --> 00:17:11,155
Who commands. Who follows.
313
00:17:13,533 --> 00:17:14,700
And then?
314
00:17:15,785 --> 00:17:17,245
We cull the herd.
315
00:17:18,788 --> 00:17:19,956
Isolate the weak.
316
00:17:21,958 --> 00:17:23,668
The rest come to us.
317
00:17:24,335 --> 00:17:26,254
Okay, you wanna mind-fuck 'em.
318
00:17:27,588 --> 00:17:28,588
I'm game.
319
00:17:30,508 --> 00:17:32,218
As long as we make 'em suffer.
320
00:17:32,385 --> 00:17:34,705
They took five years from me
and they need to pay for that.
321
00:17:36,764 --> 00:17:39,183
I'm glad we see
eye to eye on this matter.
322
00:17:40,184 --> 00:17:41,203
Well, given that
you've only got one,
323
00:17:41,227 --> 00:17:43,396
we fuckin' better, right?
324
00:17:46,816 --> 00:17:48,985
That was a joke. I was...
325
00:17:50,611 --> 00:17:51,862
I see that.
326
00:17:55,908 --> 00:17:57,368
Okay, I get what you did there.
327
00:17:57,535 --> 00:17:59,203
"I see that." Okay.
328
00:17:59,412 --> 00:18:00,913
I like that.
329
00:18:01,622 --> 00:18:02,622
Okay.
330
00:18:04,792 --> 00:18:08,129
Let's see how much these titans
like being back together.
331
00:18:11,799 --> 00:18:13,092
It's time to light 'em up.
332
00:18:32,361 --> 00:18:34,196
Somebody getting crazy ideas?
333
00:18:38,701 --> 00:18:40,578
I know I didn't wanna
come back here,
334
00:18:40,745 --> 00:18:42,121
wear the suit again.
335
00:18:44,665 --> 00:18:47,168
But this place
has a special power.
336
00:18:50,212 --> 00:18:52,423
Maybe things will be
different this time.
337
00:18:55,176 --> 00:18:56,886
That's what every addict says.
338
00:18:59,221 --> 00:19:00,222
Right.
339
00:19:10,816 --> 00:19:13,152
What we are isn't as
important as what we're not.
340
00:19:14,445 --> 00:19:15,946
And we're not this anymore.
341
00:19:18,115 --> 00:19:20,910
Says the lady who likes
to super-hero at night.
342
00:19:22,370 --> 00:19:23,412
In secret.
343
00:19:23,954 --> 00:19:25,122
I'm sorry.
344
00:19:25,498 --> 00:19:26,707
I should've told you.
345
00:19:28,334 --> 00:19:29,835
Or invited me.
346
00:19:31,504 --> 00:19:33,547
You can't put the suit on
without using, Hank.
347
00:19:33,714 --> 00:19:34,714
We've tried that.
348
00:19:36,300 --> 00:19:37,426
I know, but...
349
00:19:41,263 --> 00:19:42,473
I miss this.
350
00:19:48,979 --> 00:19:51,273
Everybody needs
a higher purpose.
351
00:19:51,816 --> 00:19:54,652
Maybe hoof and saddle
maintenance isn't enough.
352
00:19:56,028 --> 00:19:57,697
You've barely given it a chance.
353
00:20:04,912 --> 00:20:07,123
We're moving forward,
not backward.
354
00:20:14,588 --> 00:20:15,840
Horse ranchers.
355
00:20:19,635 --> 00:20:21,053
The sooner, the better.
356
00:20:25,850 --> 00:20:28,978
- They don't know.
- Know what?
357
00:20:29,145 --> 00:20:30,646
That they're
walking with royalty.
358
00:20:30,813 --> 00:20:32,666
They should walk on
the other side of the street.
359
00:20:32,690 --> 00:20:34,734
At least muster
a little differential posture.
360
00:20:35,067 --> 00:20:37,778
Out here, kings and queens,
pimps and paupers,
361
00:20:37,945 --> 00:20:39,363
everyone walks together.
362
00:20:39,572 --> 00:20:41,741
- Uh-huh.
- Yeah.
363
00:20:41,907 --> 00:20:43,826
You like the anonymity,
don't you?
364
00:20:44,910 --> 00:20:47,413
I like making decisions,
for one.
365
00:20:47,580 --> 00:20:50,750
I wake up, I decide
what to eat, what to wear.
366
00:20:51,625 --> 00:20:52,877
What to buy.
367
00:20:54,545 --> 00:20:55,880
It's fit for a queen.
368
00:20:56,338 --> 00:20:57,673
It's a little royal, isn't it?
369
00:20:58,048 --> 00:20:59,383
Is that so bad?
370
00:20:59,592 --> 00:21:03,387
Tamaranean royalty is a
smelly bog of preening boobs
371
00:21:03,554 --> 00:21:06,265
only interested in serving
their personal appetites.
372
00:21:06,432 --> 00:21:07,725
Yeah. And here?
373
00:21:08,517 --> 00:21:10,561
Yeah, they're in the midst
of some growing pains.
374
00:21:10,895 --> 00:21:12,396
Our system isn't perfect,
375
00:21:12,563 --> 00:21:15,065
but our leaders are family,
our family.
376
00:21:15,232 --> 00:21:16,817
And nobody does weddings better.
377
00:21:16,984 --> 00:21:19,945
That is if you marry
within your class.
378
00:21:20,112 --> 00:21:22,531
Here, you can choose whatever
romantic partner you like
379
00:21:22,698 --> 00:21:23,908
despite their station.
380
00:21:24,950 --> 00:21:26,952
- So, you and I?
- Perfectly legal.
381
00:21:28,078 --> 00:21:30,748
- That is, if I liked you.
- Ah, okay.
382
00:21:30,915 --> 00:21:32,917
And I have no say in the matter.
383
00:21:33,584 --> 00:21:34,960
You have to prove yourself.
384
00:21:36,670 --> 00:21:37,922
Prove myself.
385
00:21:44,929 --> 00:21:46,263
Faddeh
386
00:21:51,143 --> 00:21:52,623
a queen deserves
to look like a queen.
387
00:21:52,728 --> 00:21:55,439
Did you not read the part
in the manual about laws?
388
00:21:55,606 --> 00:21:57,366
Honestly, I never got past
the food and wine.
389
00:21:57,483 --> 00:22:00,444
God. Let's get out
of the city, you're crazy.
390
00:22:12,039 --> 00:22:13,039
Any luck?
391
00:22:13,123 --> 00:22:14,403
Gar is searching the power grid.
392
00:22:14,500 --> 00:22:16,335
If Dr. Light powers up,
we'll find him.
393
00:22:21,841 --> 00:22:24,802
- What are you doing?
- Searching for power sources.
394
00:22:25,594 --> 00:22:27,221
I mean, coming back here.
395
00:22:27,930 --> 00:22:29,682
Starting all this again?
396
00:22:29,849 --> 00:22:31,016
It's like willful amnesia.
397
00:22:31,183 --> 00:22:33,477
That was a long time ago.
398
00:22:33,644 --> 00:22:35,020
Everything's changed.
I've changed.
399
00:22:35,187 --> 00:22:36,187
Changed how?
400
00:22:36,313 --> 00:22:37,999
You burned the suit,
you're not Robin anymore,
401
00:22:38,023 --> 00:22:39,316
so, what now?
402
00:22:39,483 --> 00:22:41,151
You're dick Grayson,
camp counselor?
403
00:22:41,360 --> 00:22:43,362
- This isn't summer camp.
- Exactly.
404
00:22:43,821 --> 00:22:45,447
You made them titans.
405
00:22:46,407 --> 00:22:48,047
Do they even know
what happened last time?
406
00:22:48,200 --> 00:22:50,077
I'm training them to be
a better version of us.
407
00:22:50,244 --> 00:22:51,704
- Write their own history.
- Ah.
408
00:22:52,955 --> 00:22:54,373
The kinder, gentler titans, huh?
409
00:22:54,540 --> 00:22:55,624
What's your problem?
410
00:22:58,002 --> 00:22:59,128
I'm sorry.
411
00:22:59,712 --> 00:23:01,714
You know I love you
and I want you to be happy,
412
00:23:02,172 --> 00:23:04,174
but there's ghosts
in this place.
413
00:23:04,800 --> 00:23:06,552
- They should know that.
- They know enough.
414
00:23:06,719 --> 00:23:09,054
You wanna teach them
to be better than us?
415
00:23:09,555 --> 00:23:11,140
Tell them what happened,
416
00:23:11,348 --> 00:23:13,225
our sins,
so they won't repeat them.
417
00:23:13,392 --> 00:23:15,120
Thanks for the tip. I'm sorry
you can't stay around
418
00:23:15,144 --> 00:23:17,354
and lead the campfire stories
about how I fucked up.
419
00:23:17,521 --> 00:23:18,731
It wasn't just you.
420
00:23:21,609 --> 00:23:22,985
You've got Slade's daughter.
421
00:23:24,445 --> 00:23:25,885
Sooner or later,
he'll come knocking.
422
00:23:26,030 --> 00:23:27,215
Donna, we have a lot of enemies.
423
00:23:27,239 --> 00:23:28,239
Arthur light, for one.
424
00:23:28,282 --> 00:23:29,384
He's our main problem
at the moment.
425
00:23:29,408 --> 00:23:30,968
Slade Wilson's right behind him,
426
00:23:31,118 --> 00:23:32,328
and when he comes...
427
00:23:33,829 --> 00:23:35,629
I just hope that dick Grayson,
camp counselor,
428
00:23:35,706 --> 00:23:37,458
isn't who answers the door.
429
00:23:37,625 --> 00:23:39,960
Uh, dick?
430
00:23:41,003 --> 00:23:42,171
I think I got something.
431
00:23:44,298 --> 00:23:46,216
There was nothing irregular
in the main grid,
432
00:23:46,425 --> 00:23:48,636
so I started searching
the private lines,
433
00:23:49,511 --> 00:23:50,512
and then this.
434
00:23:51,639 --> 00:23:53,724
It doesn't look like
enough power for Dr. Light,
435
00:23:53,891 --> 00:23:55,559
but it's centered around
that location.
436
00:23:55,726 --> 00:23:57,269
It's a switching station.
437
00:23:57,436 --> 00:23:58,956
Kind of like a back door
into the grid.
438
00:23:59,396 --> 00:24:01,231
Main power interrupted.
439
00:24:01,440 --> 00:24:03,400
Auxiliary power engaged.
440
00:24:06,987 --> 00:24:08,530
The city's blacking out.
441
00:24:08,697 --> 00:24:10,908
It's Dr. Light.
He's redirecting the energy,
442
00:24:11,659 --> 00:24:13,953
looking for a light
delivery system to refuel.
443
00:24:17,039 --> 00:24:18,540
How about a stadium?
444
00:24:19,124 --> 00:24:20,125
Lit up five minutes ago.
445
00:24:20,292 --> 00:24:22,002
He's gonna use
the stadium to recharge.
446
00:24:22,169 --> 00:24:23,963
He's a grandiose motherfucker,
isn't he?
447
00:24:24,129 --> 00:24:26,006
- It's a challenge.
- Or a trap.
448
00:24:26,173 --> 00:24:27,859
What he doesn't know
is that we're all here.
449
00:24:27,883 --> 00:24:29,123
He's asking for a party of one.
450
00:24:29,176 --> 00:24:30,928
Well, let's give him
a party of four.
451
00:24:31,095 --> 00:24:32,429
What, we're on the move?
452
00:24:32,596 --> 00:24:33,764
Yeah, to Omaha.
453
00:24:33,931 --> 00:24:35,516
We'll drop you off
at the bus station.
454
00:24:35,683 --> 00:24:37,911
This doesn't have anything to
do with you. We'll handle it.
455
00:24:37,935 --> 00:24:39,855
Look, I didn't come here
to empty the dishwasher.
456
00:24:39,895 --> 00:24:41,695
At least let me run
interference or something.
457
00:24:43,023 --> 00:24:44,023
Not this time.
458
00:24:45,109 --> 00:24:46,443
I can help.
459
00:24:46,735 --> 00:24:48,755
I'll do whatever you say,
but don't leave me behind, man.
460
00:24:48,779 --> 00:24:50,239
You'll get your time.
Not tonight.
461
00:24:58,706 --> 00:25:00,332
Costume Friday?
462
00:25:29,445 --> 00:25:32,156
Headed towards the field.
Section 9.
463
00:25:32,489 --> 00:25:33,574
Section 24.
464
00:25:33,949 --> 00:25:34,949
Section 16.
465
00:25:35,242 --> 00:25:36,910
Moving into position
in section 2.
466
00:26:03,103 --> 00:26:05,272
I'm glad you could make it!
467
00:26:09,735 --> 00:26:10,819
All of you.
468
00:26:11,862 --> 00:26:13,614
So much for the
"party of four" surprise.
469
00:26:21,413 --> 00:26:22,456
Anybody?
470
00:26:22,623 --> 00:26:23,290
I've got a visual.
471
00:26:23,457 --> 00:26:25,337
He's heading toward
the southern concourse exit.
472
00:26:40,390 --> 00:26:41,390
Dick, get down!
473
00:26:52,945 --> 00:26:55,155
I got this.
Cut him off on the other side.
474
00:27:03,914 --> 00:27:04,914
I'm fine.
475
00:27:06,750 --> 00:27:07,750
He's headed to Buchanan.
476
00:27:09,211 --> 00:27:10,254
Got him.
477
00:27:24,726 --> 00:27:26,061
I got him.
478
00:27:26,812 --> 00:27:27,813
Dick.
479
00:27:45,455 --> 00:27:48,500
Do you remember
that story they told us, uh,
480
00:27:48,667 --> 00:27:49,960
at easailin?
481
00:27:50,169 --> 00:27:51,253
The three moons?
482
00:27:51,420 --> 00:27:53,839
- That was a long time ago.
- Mmm.
483
00:27:54,464 --> 00:27:56,466
You know, I watched you
recite it by heart.
484
00:27:56,633 --> 00:27:59,094
I recited a lot of
stories by heart.
485
00:27:59,803 --> 00:28:01,180
They turned us
into little robots.
486
00:28:01,346 --> 00:28:03,098
Yeah. Well, you were
never a little robot.
487
00:28:05,559 --> 00:28:09,062
Neither were you.
That's what I liked about you.
488
00:28:09,229 --> 00:28:10,522
You broke the rules.
489
00:28:10,647 --> 00:28:12,316
Well...
490
00:28:12,482 --> 00:28:13,942
I was just trying
to impress you.
491
00:28:15,611 --> 00:28:19,531
I thought you would be
a queen for the ages.
492
00:28:21,366 --> 00:28:22,784
I still do.
493
00:28:23,452 --> 00:28:25,287
What do you know about it?
494
00:28:26,246 --> 00:28:28,123
Some people spend
their whole lives preparing,
495
00:28:28,290 --> 00:28:31,168
only to run away
when their turn gets called.
496
00:28:31,335 --> 00:28:34,755
It is your destiny
to be a queen.
497
00:28:34,922 --> 00:28:36,715
I mean, we all have one.
498
00:28:37,466 --> 00:28:39,051
But it's your duty
to embrace yours.
499
00:28:39,218 --> 00:28:41,887
To be what you were meant to be.
500
00:28:42,221 --> 00:28:44,056
To not follow it...
501
00:28:46,350 --> 00:28:49,686
Is to let others keep you down.
502
00:28:50,646 --> 00:28:53,106
When I look at you,
all I see is greatness.
503
00:28:59,738 --> 00:29:02,616
What happens
if you return without me?
504
00:29:04,743 --> 00:29:05,953
Hadn't thought about it.
505
00:29:06,119 --> 00:29:07,454
-Really?
506
00:29:07,621 --> 00:29:09,706
A royal guard returns
without his charge.
507
00:29:10,999 --> 00:29:12,626
That's a death sentence.
508
00:29:16,171 --> 00:29:17,673
Look, I didn't think
anybody else
509
00:29:17,839 --> 00:29:20,634
had a chance in hell
of bringing you back home.
510
00:29:20,801 --> 00:29:23,387
No, I should have
left you alone,
511
00:29:23,595 --> 00:29:26,056
but hey, I'm that guy
who raises his hand.
512
00:29:26,640 --> 00:29:29,184
The guy who thinks
one night together mattered.
513
00:29:30,769 --> 00:29:31,979
Yeah, I'm that guy too.
514
00:29:33,063 --> 00:29:35,732
You really put me
in a difficult spot, faddei.
515
00:29:35,899 --> 00:29:38,902
Yeah, I'm sorry.
But we need you back home.
516
00:29:39,319 --> 00:29:41,113
Look, if you don't return,
517
00:29:41,947 --> 00:29:43,865
I won't be the only one
who suffers.
518
00:29:45,033 --> 00:29:48,412
You really know
how to ruin a girl's vacation.
519
00:29:54,835 --> 00:29:56,753
I'll get some gauze
from the infirmary.
520
00:30:08,432 --> 00:30:09,891
You had a chance.
521
00:30:11,476 --> 00:30:13,020
He would've killed
everyone on the bus.
522
00:30:13,186 --> 00:30:15,022
And he's gonna kill
how many more now?
523
00:30:15,230 --> 00:30:16,499
- I'll get him.
- Maybe you've lost
524
00:30:16,523 --> 00:30:17,667
the taste for how this works.
525
00:30:17,691 --> 00:30:19,026
We'll get another shot.
526
00:30:19,192 --> 00:30:20,336
The old Robin would've
taken the first one.
527
00:30:20,360 --> 00:30:21,360
Hank.hey.
528
00:30:22,237 --> 00:30:24,448
Hey. That's enough.
529
00:30:26,074 --> 00:30:27,074
Come on.
530
00:30:30,954 --> 00:30:33,457
- Where's Dr. Light?
- Jason.
531
00:30:33,707 --> 00:30:35,393
Little stealth job
on a guy who shoots,
532
00:30:35,417 --> 00:30:37,586
what, head lamps?
533
00:30:38,587 --> 00:30:39,827
I mean, half the city's on fire
534
00:30:39,963 --> 00:30:41,548
and still no sign of Dr. Light.
535
00:30:41,715 --> 00:30:42,716
Not the time, Jason.
536
00:30:42,883 --> 00:30:44,968
Look, I don't take orders
from you anymore, man.
537
00:30:45,677 --> 00:30:48,096
I do what I want, when I want.
538
00:30:50,724 --> 00:30:51,724
Get out of my way.
539
00:30:52,142 --> 00:30:53,810
I think you got it all wrong.
540
00:30:54,644 --> 00:30:55,771
You're in my way.
541
00:30:58,982 --> 00:31:00,862
Maybe you need to see
a retirement package, huh?
542
00:31:07,991 --> 00:31:08,991
Don't.
543
00:31:14,331 --> 00:31:15,457
Shit.
544
00:31:16,249 --> 00:31:17,249
Here.
545
00:31:41,566 --> 00:31:42,818
Looks like fun.
546
00:31:44,069 --> 00:31:46,238
If I wanted an
audience, I would have asked.
547
00:31:46,405 --> 00:31:47,864
I didn't come to watch.
548
00:31:52,994 --> 00:31:54,394
I'm gonna have to learn
how to fight
549
00:31:54,538 --> 00:31:55,723
cyclops-style sooner or later.
550
00:31:55,747 --> 00:31:57,266
I don't think you're ready
for that just yet.
551
00:31:57,290 --> 00:31:58,792
All I need is one kill shot.
552
00:31:58,959 --> 00:32:00,836
Maybe you can teach me.
553
00:32:01,002 --> 00:32:03,130
- I don't teach kill shots.
- What do you teach, then?
554
00:32:06,466 --> 00:32:08,760
- Defense.
- Defense is for pussies.
555
00:32:11,471 --> 00:32:12,471
Or survivors.
556
00:32:13,557 --> 00:32:14,557
Show me.
557
00:32:31,283 --> 00:32:32,659
I've revealed my special skill.
558
00:32:41,084 --> 00:32:42,084
Sword fighting?
559
00:32:45,672 --> 00:32:46,923
Breaking things.
560
00:32:47,883 --> 00:32:49,843
I hope I haven't
broken this place.
561
00:32:50,510 --> 00:32:52,345
Seems like there's
a lot of drama around here.
562
00:32:52,888 --> 00:32:54,598
It has nothing to do with you.
563
00:33:06,276 --> 00:33:07,611
It was a hectic night...
564
00:33:10,739 --> 00:33:12,199
I didn't handle it so well.
565
00:33:12,365 --> 00:33:13,658
I've been there.
566
00:33:13,825 --> 00:33:15,911
Things get hectic in my life
and I fight.
567
00:33:16,077 --> 00:33:17,454
Happens to the best of us.
568
00:33:22,459 --> 00:33:23,502
Or the worst.
569
00:33:28,381 --> 00:33:29,466
Let's go again.
570
00:33:30,258 --> 00:33:31,858
There's been
enough fighting for tonight.
571
00:33:50,612 --> 00:33:52,239
Are you sure
this is the building?
572
00:33:52,405 --> 00:33:54,199
I remember
where I parked my ship.
573
00:33:56,993 --> 00:33:59,079
You are very popular
on that thing.
574
00:34:00,497 --> 00:34:03,375
- I made friends.
- Mm-hmm. Man friends?
575
00:34:03,542 --> 00:34:05,794
Give me a minute.
576
00:34:08,338 --> 00:34:09,881
Hey.
577
00:34:10,048 --> 00:34:12,384
- Hey.
- You're up late, kiddo.
578
00:34:12,509 --> 00:34:14,386
I couldn't sleep.
579
00:34:14,553 --> 00:34:15,929
Did I catch you at a bad time?
580
00:34:16,096 --> 00:34:17,931
I got a minute or two.
What's up?
581
00:34:20,350 --> 00:34:21,350
I was worried.
582
00:34:21,893 --> 00:34:22,727
About me?
583
00:34:22,894 --> 00:34:24,145
That you went back home.
584
00:34:26,398 --> 00:34:27,524
Rachel"
585
00:34:29,693 --> 00:34:31,278
'cause everybody's
come back home,
586
00:34:31,444 --> 00:34:33,738
but the thing is,
nobody's staying.
587
00:34:33,905 --> 00:34:35,345
They're all moving on,
and I wondered
588
00:34:35,407 --> 00:34:36,658
if you're moving on too.
589
00:34:39,369 --> 00:34:40,870
I have to go home...
590
00:34:42,122 --> 00:34:43,248
Too.
591
00:34:43,832 --> 00:34:45,083
I'm sorry.
592
00:34:45,250 --> 00:34:46,251
I get it.
593
00:34:48,211 --> 00:34:51,756
I mean, you have
your own people back there,
594
00:34:51,923 --> 00:34:54,718
and I'm just somebody you met.
595
00:34:56,052 --> 00:34:57,887
But I don't know.
596
00:34:58,054 --> 00:34:59,723
I don't know, I...
597
00:34:59,889 --> 00:35:02,726
I felt like you were my people.
598
00:35:05,270 --> 00:35:07,772
If you're going home,
maybe I could come with you.
599
00:35:07,939 --> 00:35:10,692
You don't belong
where I come from, Rachel.
600
00:35:12,861 --> 00:35:13,987
What's going on?
601
00:35:14,696 --> 00:35:16,448
Something's happening to me.
602
00:35:16,615 --> 00:35:18,450
Like before, with your father?
603
00:35:18,617 --> 00:35:20,410
No, this time, it's different.
604
00:35:20,952 --> 00:35:22,662
When I fought my father,
605
00:35:24,039 --> 00:35:25,874
I became something.
606
00:35:27,584 --> 00:35:29,336
Something different.
607
00:35:30,837 --> 00:35:33,423
And that different thing
608
00:35:34,257 --> 00:35:36,468
wants me to be it
609
00:35:36,635 --> 00:35:38,345
all the time.
610
00:35:38,511 --> 00:35:42,390
So ispend all day and all night
611
00:35:42,515 --> 00:35:44,392
trying to hold it down,
612
00:35:44,559 --> 00:35:47,604
trying to hold it in,
trying to keep it in.
613
00:35:52,317 --> 00:35:54,069
I'm so tired.
614
00:35:55,570 --> 00:35:58,031
What would happen
if you just let it out?
615
00:35:58,573 --> 00:35:59,573
I don't know.
616
00:36:00,116 --> 00:36:02,327
I think I would be like
when I...
617
00:36:04,245 --> 00:36:06,498
- When you killed your dad.
- Yeah.
618
00:36:07,999 --> 00:36:10,085
And I don't know if I
619
00:36:10,251 --> 00:36:12,587
want to be that all the time.
620
00:36:14,881 --> 00:36:18,176
I kind of just
want to be normal.
621
00:36:21,137 --> 00:36:22,305
Have you talked to dick?
622
00:36:22,472 --> 00:36:24,516
No, I've caused enough trouble.
623
00:36:25,392 --> 00:36:26,935
That's why I'm telling you.
624
00:36:28,478 --> 00:36:29,604
It's okay.
625
00:36:31,106 --> 00:36:32,106
Sit tight.
626
00:36:32,482 --> 00:36:34,359
- What?
- I'm on my way.
627
00:36:36,736 --> 00:36:38,571
I knew I could count on you.
628
00:36:50,709 --> 00:36:52,544
- All good?
- All good.
629
00:37:13,648 --> 00:37:16,317
I was beginning to think
we were stuck here.
630
00:37:16,484 --> 00:37:18,319
Where's your ship?
631
00:37:18,486 --> 00:37:20,155
I had a little trouble
with the touchdown.
632
00:37:20,321 --> 00:37:21,740
- Trouble.
- Mm-hmm.
633
00:37:22,282 --> 00:37:23,950
It's a good thing
your ship is operable.
634
00:37:24,117 --> 00:37:25,326
After you.
635
00:37:42,635 --> 00:37:43,678
- Don't...
- Sorry.
636
00:37:46,514 --> 00:37:47,515
What the hell?
637
00:37:47,682 --> 00:37:49,618
There's food in the galley.
Ten years' worth of it.
638
00:37:49,642 --> 00:37:51,186
I'll burn my way out of here.
639
00:37:51,352 --> 00:37:53,229
Not a good idea.
It's our only ride home.
640
00:37:54,189 --> 00:37:55,815
I'll be back as soon as I can.
641
00:37:55,982 --> 00:37:57,262
This won't end with me.
642
00:37:58,026 --> 00:38:00,612
More will come for you,
legions of them.
643
00:38:03,281 --> 00:38:04,491
Let them come.
644
00:38:23,218 --> 00:38:24,218
How you doing?
645
00:38:24,969 --> 00:38:27,138
Nothing a bottle of Dewar's
can't fix.
646
00:38:30,642 --> 00:38:31,893
Or 20 advil.
647
00:38:34,938 --> 00:38:36,981
- I'm sorry about tonight.
- Forget it.
648
00:38:39,108 --> 00:38:40,902
You saved a busload
full of people.
649
00:38:42,487 --> 00:38:44,364
I was just pissed
we missed our guy.
650
00:38:48,034 --> 00:38:50,453
I didn't mean to drag
you guys back in it.
651
00:38:50,745 --> 00:38:52,664
A part of me is glad
to be back here.
652
00:38:54,749 --> 00:38:55,500
Reminds me of why
653
00:38:55,667 --> 00:38:57,460
we started doing this
in the first place.
654
00:38:57,585 --> 00:38:59,629
What was that again?
655
00:39:00,338 --> 00:39:01,506
Free booze.
656
00:39:02,048 --> 00:39:04,634
Yeah. Fully stocked fridge.
657
00:39:05,009 --> 00:39:06,678
The odd cult retreat.
658
00:39:07,136 --> 00:39:08,972
Bad jam bands with two drummers.
659
00:39:09,138 --> 00:39:10,765
I fucking love
dueling drummer bands.
660
00:39:14,018 --> 00:39:15,562
Why'd you open it up again?
661
00:39:16,479 --> 00:39:18,290
After all the shit that went
down, I'd have thought
662
00:39:18,314 --> 00:39:19,994
you'd have burned this place
to the ground.
663
00:39:21,401 --> 00:39:22,902
Guess it feels like home.
664
00:39:24,571 --> 00:39:25,947
Only place that ever did.
665
00:39:28,575 --> 00:39:30,493
I'm sorry I can't stay and help.
666
00:39:31,494 --> 00:39:32,787
It scares dawn.
667
00:39:33,204 --> 00:39:34,581
I can't let her down again.
668
00:39:36,040 --> 00:39:37,166
Then you won't.
669
00:39:39,586 --> 00:39:40,753
Then I won't.
670
00:39:43,214 --> 00:39:45,717
Let's enjoy one last hurrah
at Arthur light's expense.
671
00:39:46,509 --> 00:39:47,844
Take him down for good.
672
00:39:48,928 --> 00:39:50,013
He won't know what hit him.
673
00:40:00,148 --> 00:40:01,941
- Hey.
- Hey.
674
00:40:02,483 --> 00:40:03,776
- You okay?
- Yeah.
675
00:40:03,943 --> 00:40:05,737
Yeah, I've been
knocked down before.
676
00:40:06,237 --> 00:40:09,699
Look, uh, dickjust reacted.
677
00:40:10,325 --> 00:40:11,868
He didn't mean anything by it.
678
00:40:12,035 --> 00:40:13,077
Yeah, he did.
679
00:40:13,244 --> 00:40:14,746
Look, I know what I am.
680
00:40:14,913 --> 00:40:16,748
I'm a dirty
little favor to Bruce.
681
00:40:16,915 --> 00:40:19,208
And probably why
they reopened this place.
682
00:40:19,834 --> 00:40:21,544
A scrap heap for rejects.
683
00:40:22,086 --> 00:40:23,421
I'm not a reject.
684
00:40:23,588 --> 00:40:25,924
I'm sorry. I didn't mean you.
685
00:40:26,674 --> 00:40:28,259
Well, you're not
a reject either, Jason.
686
00:40:28,426 --> 00:40:30,553
We're... we're titans.
687
00:40:33,598 --> 00:40:34,974
Hey, can I help you?
688
00:40:35,892 --> 00:40:37,226
Uh, sure.
689
00:40:38,728 --> 00:40:40,480
I'm just checking
for heat signatures.
690
00:40:41,022 --> 00:40:42,649
After Dr. Light
absorbed all that energy,
691
00:40:42,815 --> 00:40:44,317
he's gotta be radiation hot.
692
00:40:44,484 --> 00:40:45,484
What's that?
693
00:40:46,903 --> 00:40:49,781
Emergency exits
on the bayline train station.
694
00:40:49,948 --> 00:40:52,033
Underground,
so, impossible to read.
695
00:40:52,200 --> 00:40:54,702
Train tunnels must have
underground heat sensors,
696
00:40:54,869 --> 00:40:55,995
in case of a fire.
697
00:40:56,454 --> 00:40:57,872
Good idea.
698
00:40:58,790 --> 00:41:01,793
I'm just gonna piggyback
on the bayline system.
699
00:41:04,504 --> 00:41:05,672
Holy shit.
700
00:41:07,548 --> 00:41:09,342
You're amazing, Jason.
I think we got him.
701
00:41:09,509 --> 00:41:10,760
Whoa, where you going?
702
00:41:11,761 --> 00:41:13,805
- To tell dick.
- I got a better idea.
703
00:41:13,972 --> 00:41:16,052
Look, why don't we go take
a quick look to make sure.
704
00:41:16,516 --> 00:41:18,768
'Cause if we're wrong,
we'll look like assholes.
705
00:41:21,312 --> 00:41:23,064
- No.
- Gar, I need this.
706
00:41:24,190 --> 00:41:25,292
To make things right with dick.
707
00:41:25,316 --> 00:41:26,651
To show him what I can do.
708
00:41:26,818 --> 00:41:28,236
Yeah, what we can do.
709
00:41:29,320 --> 00:41:32,699
Look, he knows what you can do.
710
00:41:33,408 --> 00:41:34,659
You're Batman's guy.
711
00:41:36,077 --> 00:41:37,077
Was.
712
00:41:38,037 --> 00:41:39,580
I'm not saying we go rogue.
713
00:41:40,498 --> 00:41:41,976
We'll just do some
visual verification,
714
00:41:42,000 --> 00:41:43,626
lay eyes on the guy
and call dick.
715
00:41:44,419 --> 00:41:45,920
Look, help me out, gar.
716
00:41:46,796 --> 00:41:47,839
I could use a win.
717
00:41:50,425 --> 00:41:53,302
Quick look, then we call dick.
718
00:41:55,680 --> 00:41:56,931
I promise.
719
00:42:01,227 --> 00:42:03,813
I thought this was
reconnaissance only.
720
00:42:05,481 --> 00:42:07,066
You're overdressed.
721
00:42:07,984 --> 00:42:10,486
Exactly.
722
00:42:10,653 --> 00:42:12,864
Reconnaissance on
a homicidal psychopath.
723
00:42:13,990 --> 00:42:15,491
Safety first.
724
00:42:15,950 --> 00:42:17,869
I'm calling dick.
725
00:42:17,994 --> 00:42:20,413
Come on, man. Okay,
you agreed to help me out.
726
00:42:21,122 --> 00:42:22,165
Please?
727
00:42:23,791 --> 00:42:25,001
Let's go.
728
00:42:31,424 --> 00:42:32,759
All right.
729
00:42:33,551 --> 00:42:35,428
Let's, uh... let's split up.
730
00:42:35,928 --> 00:42:36,929
Huh?
731
00:42:38,806 --> 00:42:40,600
Dude.
732
00:42:40,767 --> 00:42:43,269
No, no, no. Have you never seen
a horror movie before?
733
00:42:43,436 --> 00:42:45,688
You wanna get out
of here fast, right?
734
00:42:46,939 --> 00:42:49,025
The two of us will get
the job done in half the time.
735
00:42:52,904 --> 00:42:53,904
Okay.
736
00:42:54,614 --> 00:42:56,074
Dark, creepy tunnel it is.
737
00:43:14,050 --> 00:43:15,968
What, the big kids
weren't available,
738
00:43:16,135 --> 00:43:17,261
they sent junior Robin?
739
00:43:19,889 --> 00:43:21,265
Maybe you're just a fanboy.
740
00:43:49,836 --> 00:43:51,836
In a battle,
anything can be taken from you.
741
00:43:54,674 --> 00:43:55,758
No matter what is taken,
742
00:43:55,925 --> 00:43:57,969
you must be able to
keep fighting, and win.
743
00:44:06,102 --> 00:44:07,103
Hey, iightbulb.
744
00:44:07,270 --> 00:44:08,270
Fuck off.
745
00:44:09,772 --> 00:44:11,357
Is it lite, like lite beer lite?
746
00:44:11,524 --> 00:44:13,025
Shut the fuck up!
747
00:44:13,192 --> 00:44:14,192
Fuck you!
748
00:44:48,936 --> 00:44:50,646
This titan is back, bitch.
749
00:45:16,297 --> 00:45:17,465
Oh, man.
750
00:45:18,090 --> 00:45:19,383
Jason!
751
00:45:42,531 --> 00:45:44,635
Ii lord, don't let me go down j'j'
752
00:45:44,659 --> 00:45:46,452
n will my soul be turned? J'j'
753
00:45:46,577 --> 00:45:48,496
j'j' don't wanna leave
the ground if
754
00:45:48,663 --> 00:45:51,582
h ti” I'm done reaping j'j'
755
00:45:51,749 --> 00:45:53,876
j'j' little thing gone wild j'j'
756
00:45:55,628 --> 00:45:57,922
j'j' little thing gone wild j'j'
757
00:45:59,674 --> 00:46:02,969
j'j' little thing gone wild j'j'
758
00:46:03,135 --> 00:46:06,347
j'j' little thing's gone wild j'j'
759
00:46:22,655 --> 00:46:24,615
Ii lord, don't hold me down j'j'
760
00:46:24,699 --> 00:46:26,617
j'j' while I'm still creeping j'j'
761
00:46:26,784 --> 00:46:30,663
n I wanna shake the ground
till I am done reaping j'j'
762
00:46:30,830 --> 00:46:32,623
ii lord, do you hear me loud j'j'
763
00:46:32,832 --> 00:46:34,709
j'j' unto my soul speaketh j'j'
764
00:46:34,875 --> 00:46:39,672
j'j' oh, won't you let me out
you got the wrong creature j'j'
765
00:46:39,839 --> 00:46:43,634
-j'j' little thing gone wild j'j'
-j'j' little thing's gone wild j'j'
766
00:46:43,801 --> 00:46:47,555
-j'j' little thing gone wild j'j'
-j'j' little thing's gone wild j'j'
767
00:46:47,763 --> 00:46:51,934
-j'j' little thing gone wild j'j'
-j'j' little thing's gone wild j'j'
768
00:46:59,483 --> 00:47:02,653
J'j' be your love
your creature love j'j'
769
00:47:02,862 --> 00:47:04,739
j'j' why won't you let me love? J'j'
770
00:47:04,905 --> 00:47:06,532
j'j' won't you let me love? If
771
00:47:06,657 --> 00:47:08,659
n I wanna feel your love if
772
00:47:08,826 --> 00:47:10,828
n I want your creature love j'j'
50192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.