All language subtitles for Titans.2018.S01E03.1080p.BluRay.x265-RAG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,064 --> 00:00:23,166 Previously on titans... 2 00:00:26,693 --> 00:00:28,529 Someone killed my mom! 3 00:00:30,948 --> 00:00:32,268 I'm detective dick Grayson. 4 00:00:32,366 --> 00:00:33,510 You wanna talk about what happened? 5 00:00:33,534 --> 00:00:34,743 You need to lock me up. 6 00:00:34,910 --> 00:00:36,370 There is something inside of me. 7 00:00:36,537 --> 00:00:38,056 Something evil. 8 00:00:40,374 --> 00:00:43,210 I woke up in a car. And these men tried to kill me... 9 00:00:45,087 --> 00:00:46,207 Who are you, exactly? 10 00:00:46,338 --> 00:00:47,673 Who the hell are you? 11 00:00:47,839 --> 00:00:49,424 I don't... I don't know. 12 00:00:52,469 --> 00:00:54,364 Who is she? What do you want with her? 13 00:00:54,388 --> 00:00:55,430 I don't know. 14 00:00:55,597 --> 00:00:56,783 We needed somewhere safe to regroup. 15 00:00:56,807 --> 00:00:58,642 Hey. 16 00:00:59,101 --> 00:01:00,727 You're activated. 17 00:01:00,894 --> 00:01:02,938 - Family trip. - Who's first? 18 00:01:03,105 --> 00:01:04,314 Me. 19 00:01:06,400 --> 00:01:07,752 Who the fuck are these guys? 20 00:01:12,698 --> 00:01:14,992 Hank! 21 00:01:18,328 --> 00:01:19,889 Talk to me. 22 00:01:19,913 --> 00:01:21,164 You're gonna be okay. 23 00:01:22,457 --> 00:01:23,625 There you are, dear. 24 00:01:32,301 --> 00:01:33,301 Hank! 25 00:01:35,053 --> 00:01:36,680 No! 26 00:01:45,355 --> 00:01:48,817 Well... There you are, dear. 27 00:04:05,912 --> 00:04:07,014 Who the hell are you? 28 00:04:07,038 --> 00:04:09,124 Kory Anders. FBI. 29 00:04:10,083 --> 00:04:12,753 FBI? In that outfit? 30 00:04:14,087 --> 00:04:15,087 Stop right there. 31 00:04:15,172 --> 00:04:17,841 My ID's in my pocket. Can I reach for it? 32 00:04:18,008 --> 00:04:19,259 Or would you like to? 33 00:04:19,926 --> 00:04:21,845 Take it out. Slowly. 34 00:04:37,903 --> 00:04:39,654 What the shit? 35 00:04:50,081 --> 00:04:51,081 Shit! 36 00:04:55,086 --> 00:04:57,130 No, wait... 37 00:05:17,150 --> 00:05:18,485 Ispy a cow. 38 00:05:20,445 --> 00:05:21,238 Bingo. 39 00:05:21,363 --> 00:05:22,948 - What? That's not fair. - Is too. 40 00:05:23,365 --> 00:05:24,991 I saw it first. I win again. 41 00:05:25,283 --> 00:05:26,117 Dad! 42 00:05:26,243 --> 00:05:28,870 Come on now. No one likes a poor winner. 43 00:05:29,037 --> 00:05:30,121 What is this freak show? 44 00:05:30,288 --> 00:05:32,290 Manners, dear. 45 00:05:32,457 --> 00:05:36,253 Now, who needs to go before we hit the highway? 46 00:05:38,213 --> 00:05:42,592 J'j' everybody seems so happy today j'j' 47 00:05:42,759 --> 00:05:44,427 ii it's a sunshine day j'j' 48 00:05:45,345 --> 00:05:46,847 anyone thirsty? 49 00:05:47,013 --> 00:05:48,431 Can I get a soda? 50 00:05:49,099 --> 00:05:50,517 Sugar makes him hyper. 51 00:05:59,192 --> 00:06:01,736 Hurry up, Rachel. We haven't got all day. 52 00:06:04,239 --> 00:06:05,657 Rachel? 53 00:06:07,117 --> 00:06:08,201 Rachel 54 00:06:08,451 --> 00:06:09,451 I'm coming. 55 00:06:09,536 --> 00:06:12,080 Come on now, Rachel. There 're people waiting on you. 56 00:06:13,373 --> 00:06:14,875 Uh, I'll be right out. 57 00:06:16,167 --> 00:06:17,961 Rachel? 58 00:06:18,128 --> 00:06:20,297 Who's gonna help you now, bitch? 59 00:06:34,853 --> 00:06:35,979 Oh, gosh. 60 00:06:40,525 --> 00:06:41,568 Who are you? 61 00:06:59,586 --> 00:07:01,463 Do you know who I am? 62 00:07:02,672 --> 00:07:05,258 Girl, who am I? 63 00:07:06,968 --> 00:07:08,303 I don't know. 64 00:07:09,596 --> 00:07:10,805 Come on. 65 00:07:11,514 --> 00:07:14,267 I have a feeling you'll do better with me than with them. 66 00:07:25,236 --> 00:07:26,821 Oh, dear. 67 00:08:36,891 --> 00:08:38,560 So? 68 00:08:39,269 --> 00:08:40,437 How you feeling? 69 00:08:41,312 --> 00:08:44,315 I got it. Got it. Stupid question. I know. 70 00:08:48,778 --> 00:08:50,280 I've got some great news. 71 00:08:50,864 --> 00:08:53,992 Someone has volunteered to be your foster parent. 72 00:08:54,993 --> 00:08:58,747 Bruce Wayne was at the circus the night your parents died. 73 00:08:59,164 --> 00:09:01,041 He saw what happened. 74 00:09:03,418 --> 00:09:05,462 I want to help you. 75 00:09:11,468 --> 00:09:14,637 Iassume you know who Mr. Wayne is, right? 76 00:09:18,016 --> 00:09:20,852 And, dick, there's something else we need to talk about. 77 00:09:21,770 --> 00:09:25,648 The police have been discussing the incident. 78 00:09:26,316 --> 00:09:27,734 They believe 79 00:09:28,443 --> 00:09:30,111 it may not have been an accident. 80 00:09:33,823 --> 00:09:35,033 Someone killed my parents? 81 00:09:35,200 --> 00:09:37,494 They suspect. They're not sure. 82 00:09:38,453 --> 00:09:40,205 I'm sorry. 83 00:10:51,860 --> 00:10:55,321 Master Wayne, do you really think this is a good idea? 84 00:10:55,488 --> 00:10:57,657 The boy's been through so much. 85 00:10:58,408 --> 00:11:01,369 I don't need to remind you that your extracurricular activities 86 00:11:01,536 --> 00:11:03,913 are not conducive to taking care of a child. 87 00:11:04,038 --> 00:11:05,874 I understand, Alfred. 88 00:12:08,937 --> 00:12:12,023 - Hank, I'm sorry. If I hadn't... - Who were they? 89 00:12:13,066 --> 00:12:14,943 What the hell do they want with Rachel? 90 00:12:15,568 --> 00:12:16,694 I don't know. 91 00:12:23,409 --> 00:12:24,827 You take care of her. 92 00:12:27,538 --> 00:12:29,499 I will find them. 93 00:12:48,351 --> 00:12:49,143 Grayson. 94 00:12:49,310 --> 00:12:51,020 Don't sound so excited. 95 00:12:51,187 --> 00:12:52,427 Sorry. Caught me at a bad time. 96 00:12:52,522 --> 00:12:55,191 I thought you'd be on a beach sipping on a pifia colada by now. 97 00:12:55,358 --> 00:12:56,710 Yeah, something like that. What's up? 98 00:12:56,734 --> 00:12:59,279 Forensics came back on the roth murder weapon. 99 00:12:59,779 --> 00:13:02,699 There are prints, but they don't belong to your girl Rachel roth. 100 00:13:03,199 --> 00:13:06,869 Traverse city p.D. Called for you this morning about her. 101 00:13:07,996 --> 00:13:08,746 About Rachel? 102 00:13:08,913 --> 00:13:11,708 They had an intruder at the roth crime scene. 103 00:13:11,874 --> 00:13:14,585 African-American female. Maybe six foot. 104 00:13:14,752 --> 00:13:15,878 Magenta hair. 105 00:13:16,004 --> 00:13:18,881 Apparently she assaulted several officers. 106 00:13:19,048 --> 00:13:21,217 Bolo came back with a match on her 107 00:13:21,384 --> 00:13:24,470 at a gas station up your way off the 495. 108 00:13:24,637 --> 00:13:27,473 Security cameras caught her leaving with a girl 109 00:13:27,598 --> 00:13:30,143 matching the description of Rachel roth. 110 00:13:30,310 --> 00:13:32,186 And she left behind a body. 111 00:13:32,812 --> 00:13:33,812 I'm on my way. 112 00:13:33,896 --> 00:13:36,107 And Grayson, one more thing. 113 00:13:36,274 --> 00:13:39,444 About rohrbach, she's dead. 114 00:13:53,791 --> 00:13:55,209 J'j' sunny j'j' 115 00:13:56,919 --> 00:14:00,840 j'j' yesterday my life was filled with rain j'j' 116 00:14:00,965 --> 00:14:02,800 that's not mine. 117 00:14:03,551 --> 00:14:05,720 We've never met? Ever? 118 00:14:07,805 --> 00:14:09,432 Fuck. 119 00:14:09,599 --> 00:14:11,035 You know it's a weird question, right? 120 00:14:11,059 --> 00:14:13,644 Just sit there and be quiet. I need to think. 121 00:14:22,487 --> 00:14:23,988 Do not do that! 122 00:14:24,238 --> 00:14:26,074 What did you just do anyway? 123 00:14:26,199 --> 00:14:28,659 I can feel what other people are feeling. 124 00:14:30,370 --> 00:14:32,288 But I couldn't feel anything from you. 125 00:14:34,624 --> 00:14:36,292 Who are you? 126 00:14:36,793 --> 00:14:37,877 What do you want from me? 127 00:14:38,002 --> 00:14:39,212 I don't know. 128 00:14:39,670 --> 00:14:43,341 Just know that there are people out there trying to hurt you and I'm not. 129 00:14:43,508 --> 00:14:44,592 Okay? 130 00:14:46,886 --> 00:14:49,514 Who were they? Those people, what do they want from you? 131 00:14:51,307 --> 00:14:52,642 I don't know. 132 00:14:54,852 --> 00:14:57,021 Could I at least know your name? 133 00:14:57,980 --> 00:15:00,400 You can call me kory. 134 00:15:01,526 --> 00:15:03,569 If that's even really it. 135 00:15:05,071 --> 00:15:06,614 You don't know your own name? 136 00:15:06,781 --> 00:15:08,741 I don't remember anything past a few days ago, 137 00:15:08,908 --> 00:15:10,493 except that I've been looking for you. 138 00:15:10,827 --> 00:15:12,745 - Why? - I don't know. 139 00:15:13,329 --> 00:15:17,125 I was hoping if I met you, it would trigger something but, I... 140 00:15:18,459 --> 00:15:21,295 You don't seem to know who I am either. 141 00:15:31,764 --> 00:15:32,890 Mom. 142 00:15:34,600 --> 00:15:37,270 - Where'd you get this? - Your house. 143 00:15:42,150 --> 00:15:43,401 What's St. Paul's? 144 00:15:44,402 --> 00:15:46,779 We're gonna find out soon enough. 145 00:15:51,075 --> 00:15:53,327 How did you do that back there? 146 00:15:53,494 --> 00:15:54,494 Do what? 147 00:15:54,954 --> 00:15:58,040 That man... you burned him? 148 00:15:58,666 --> 00:16:01,335 I don't know. There's something inside of me. 149 00:16:01,502 --> 00:16:04,088 - A power. - I don't really understand it. 150 00:16:04,255 --> 00:16:06,924 - Me, too. It's a darkness. - A light. 151 00:16:21,689 --> 00:16:23,357 Be with you in a sec. 152 00:16:26,736 --> 00:16:27,904 What are you doing? 153 00:16:28,112 --> 00:16:29,322 Making sure it's safe. 154 00:16:30,156 --> 00:16:31,574 Paranoid much? 155 00:16:34,243 --> 00:16:35,870 Can I, uh, get you two anything? 156 00:16:36,496 --> 00:16:37,830 Chicken and waffles. 157 00:16:38,831 --> 00:16:41,667 Chicken and waffles coming up. Best in the county. 158 00:16:41,834 --> 00:16:43,294 Miss, can I get you something, too? 159 00:16:43,461 --> 00:16:44,670 No, thank you. 160 00:16:45,421 --> 00:16:47,741 - Three beers. - We don't serve until after 12:00. 161 00:16:47,798 --> 00:16:48,798 Fuck you, Daryl. 162 00:16:49,383 --> 00:16:50,383 Travis, leave it. 163 00:16:51,969 --> 00:16:53,012 - Travis, let me go. - No. 164 00:16:53,179 --> 00:16:54,179 I told you this is over. 165 00:16:54,305 --> 00:16:55,556 - No, it's not. - Yes. 166 00:16:55,681 --> 00:16:57,308 You need to answer my calls. 167 00:16:57,475 --> 00:16:59,268 - You do what I tell you to do. - Let go. 168 00:16:59,435 --> 00:17:00,937 Excuse me, Travis. 169 00:17:01,103 --> 00:17:05,024 She was taking our order and we're in a bit of a hurry. 170 00:17:07,235 --> 00:17:08,235 Go get us our drinks. 171 00:17:12,240 --> 00:17:14,659 You should go find some place else to eat. 172 00:17:16,202 --> 00:17:17,870 Go wait in the car, Rachel. 173 00:17:18,037 --> 00:17:20,414 That's right. You go with her, too, sweet cheeks. 174 00:17:20,581 --> 00:17:21,832 Before someone gets hurt. 175 00:17:23,876 --> 00:17:25,670 - But what if... - N ow. 176 00:17:37,932 --> 00:17:39,517 How about you get the fuck outta here? 177 00:17:40,726 --> 00:17:42,812 J'j' sunny j'j' 178 00:17:42,979 --> 00:17:45,439 j'j' yesterday my life was filled with rain j'j' 179 00:17:47,567 --> 00:17:49,277 J'j' sunny j'j' 180 00:17:52,530 --> 00:17:54,450 N you smiled at me and really eased the pain j'j' 181 00:17:55,658 --> 00:17:56,993 Ii the dark days are gone j'j' 182 00:17:57,159 --> 00:17:59,245 j'j' and the bright days are here j'j' 183 00:17:59,412 --> 00:18:02,707 ii my sunny one shines so sincere j'j' 184 00:18:04,208 --> 00:18:06,002 J'j' sunny one so true if 185 00:18:06,586 --> 00:18:11,257 j'j' have you j'j' 186 00:18:11,424 --> 00:18:13,676 j'j' sunny yeah j'j' 187 00:18:14,260 --> 00:18:18,097 j'j' thank you for the sunshine bouquet j'j' 188 00:18:18,264 --> 00:18:19,384 j'j' that sweet bouquet j'j' 189 00:18:19,432 --> 00:18:21,642 j'j' sunny j'j' 190 00:18:22,310 --> 00:18:24,895 j'j' thank you for the love you brought my way... if 191 00:18:25,062 --> 00:18:27,857 chicken and waffles. On the house, apparently. 192 00:18:29,650 --> 00:18:31,319 Well, I know one thing about you. 193 00:18:32,278 --> 00:18:33,613 Total badass. 194 00:18:58,304 --> 00:19:01,057 You know the first rule about running away? 195 00:19:01,974 --> 00:19:04,352 It's never about running away. 196 00:19:05,811 --> 00:19:07,730 It's about power, 197 00:19:09,357 --> 00:19:12,860 at a time in your life when you feel totally powerless. 198 00:19:13,694 --> 00:19:16,173 I know you don't think that you can handle what you're going through, 199 00:19:16,197 --> 00:19:17,448 but you can. 200 00:19:17,823 --> 00:19:20,201 If you just let other people help you. 201 00:19:21,869 --> 00:19:24,622 Mr. Wayne understands what you're feeling. 202 00:19:25,289 --> 00:19:27,458 He wants to give you a home. 203 00:19:28,042 --> 00:19:29,877 That is a gift, dick. 204 00:19:32,004 --> 00:19:33,673 Give it another try. 205 00:19:34,298 --> 00:19:35,466 Please. 206 00:19:36,634 --> 00:19:38,719 He lost his parents, too. 207 00:21:18,694 --> 00:21:20,529 J'j' oh j'j' 208 00:21:24,742 --> 00:21:26,660 J'j' mama j'j' 209 00:21:29,079 --> 00:21:30,849 ii we 're stopping at the green light, girl j'j' 210 00:21:30,873 --> 00:21:33,101 j'j' 'cause I wanna get your signal j'j' - 211 00:21:33,125 --> 00:21:34,710 N no going at the green light, girl j'j' 212 00:21:34,877 --> 00:21:36,837 j'j' 'cause I wanna be with you now if 213 00:21:36,962 --> 00:21:38,506 n you are my special j'j' 214 00:21:38,672 --> 00:21:40,216 n you are my special j'j' 215 00:21:40,716 --> 00:21:43,928 n you are my midnight midnight, yeah j'j' 216 00:21:45,846 --> 00:21:46,846 j'j' so sweet j'j' 217 00:21:47,765 --> 00:21:49,099 j'j' so fine if 218 00:21:49,558 --> 00:21:51,393 j'j' so nice j'j' 219 00:21:51,519 --> 00:21:53,270 j'j' oh, my j'j' 220 00:21:53,437 --> 00:21:55,272 ii my, my j'j' 221 00:21:55,439 --> 00:21:57,066 ii my, my j'j' 222 00:21:57,733 --> 00:21:59,401 j'j' oh j'j' 223 00:22:23,384 --> 00:22:25,803 [Indistinct police radio chaflefl 224 00:24:58,205 --> 00:25:00,582 Hello, there. Can I help you... 225 00:25:00,749 --> 00:25:01,792 You're back. 226 00:25:04,128 --> 00:25:07,423 My lord, it can't be. 227 00:25:08,465 --> 00:25:09,633 Is this her? 228 00:25:09,967 --> 00:25:13,679 Oh! Look how big you've grown. 229 00:25:13,846 --> 00:25:16,724 It's been such a long time, my child. 230 00:25:22,021 --> 00:25:25,065 You don't remember anything? 231 00:25:25,232 --> 00:25:27,776 Not a thing. Only that I was looking for... 232 00:25:27,943 --> 00:25:29,343 - Her. - Mmm-hmm. 233 00:25:29,737 --> 00:25:31,071 Did I say why? 234 00:25:31,238 --> 00:25:34,491 You came here a year ago and said only that she was in danger, 235 00:25:34,658 --> 00:25:36,243 that they'd found her. 236 00:25:36,410 --> 00:25:37,494 Who had found her? 237 00:25:37,661 --> 00:25:40,497 You only said you just had to find her. And you did. 238 00:25:40,706 --> 00:25:41,957 And you brought her back to us, 239 00:25:42,082 --> 00:25:45,169 right as rain and beautiful as ever. 240 00:25:45,419 --> 00:25:47,171 You came to us just a baby. 241 00:25:47,337 --> 00:25:48,589 You and your mother, Melissa. 242 00:25:48,756 --> 00:25:50,215 You stayed with us for a while. 243 00:25:50,382 --> 00:25:52,009 - You knew my mother? - Yes. 244 00:25:52,384 --> 00:25:53,552 How is she? 245 00:25:55,596 --> 00:25:58,557 Oh. Oh, I'm sorry. 246 00:25:59,058 --> 00:26:00,517 What were they doing here? 247 00:26:00,642 --> 00:26:01,962 Your mother was worried about you. 248 00:26:02,061 --> 00:26:04,021 She was trying to protect you. 249 00:26:04,188 --> 00:26:05,314 Protect me from what? 250 00:26:06,190 --> 00:26:08,484 Icannotsay. 251 00:26:10,778 --> 00:26:13,739 You don't remember anything about being here, child? 252 00:26:17,284 --> 00:26:18,577 That, maybe? 253 00:26:19,328 --> 00:26:23,457 Oh. Mary meeting the divine. A favorite of mine. 254 00:26:23,999 --> 00:26:25,667 What does Mary see? 255 00:26:26,293 --> 00:26:31,423 Can forces we consider purely theological take corporeal form? 256 00:26:31,924 --> 00:26:36,553 Do you see a figure in the ether trying to emerge? 257 00:26:38,013 --> 00:26:39,223 A man? 258 00:26:47,523 --> 00:26:48,565 Not sure. 259 00:26:55,739 --> 00:26:58,742 Your old bedroom is at the end of the hall, dear. 260 00:26:58,909 --> 00:27:01,912 What were you saying? Who was chasing Rachel and her mother? 261 00:27:02,538 --> 00:27:03,622 When she was brought to us, 262 00:27:03,789 --> 00:27:06,416 apparently Rachel was hiding from her father. 263 00:27:06,583 --> 00:27:08,252 I don't know the details. 264 00:27:08,418 --> 00:27:10,170 All I know is that her mother was frightened 265 00:27:10,337 --> 00:27:14,383 and convinced that she and the baby were in danger. 266 00:27:14,550 --> 00:27:16,718 The young woman's fear was quite convincing, 267 00:27:16,885 --> 00:27:20,264 as were the fresh strangle marks around her neck. 268 00:27:20,764 --> 00:27:21,991 Her father, do you know who he was? 269 00:27:22,015 --> 00:27:23,475 Did he ever come looking for her? 270 00:27:23,600 --> 00:27:24,935 I'm sorry. 271 00:27:30,524 --> 00:27:34,111 Truth be told, we haven't had much call for this room of late. 272 00:27:34,319 --> 00:27:37,364 It's a bit neglected, I'm sorry to say. 273 00:27:43,120 --> 00:27:45,122 Welcome home, Rachel. 274 00:27:54,548 --> 00:27:56,008 What now? 275 00:27:57,050 --> 00:27:59,303 Thought I'd find the answers here. 276 00:27:59,469 --> 00:28:00,762 Oh, don't give up so quickly. 277 00:28:03,182 --> 00:28:05,184 I know I feel danger. 278 00:28:06,810 --> 00:28:09,188 And I can't let her out of my sight. 279 00:28:11,064 --> 00:28:12,983 I just don't know why. 280 00:28:16,570 --> 00:28:19,114 Hey, this doesn't mean anything to you, does it? 281 00:28:20,782 --> 00:28:23,327 Oh, of course. It's from scooter's roller palace 282 00:28:23,493 --> 00:28:26,830 just down the road. It's a lively place. 283 00:28:26,997 --> 00:28:29,416 The young people quite like it. 284 00:28:32,044 --> 00:28:34,421 The lord works in mysterious ways. 285 00:28:34,588 --> 00:28:36,131 Huh. 286 00:28:57,319 --> 00:28:58,779 Butterscotch? 287 00:29:00,697 --> 00:29:01,907 Manners. 288 00:29:02,074 --> 00:29:03,200 - Thank you. - Thanks. 289 00:29:25,347 --> 00:29:27,599 Well, hello, family. 290 00:29:28,058 --> 00:29:29,268 Doctor adamson. 291 00:29:29,434 --> 00:29:31,103 I'm making omelets. 292 00:29:32,104 --> 00:29:34,982 It seems I may have over-shopped. 293 00:29:35,315 --> 00:29:37,025 One less? 294 00:29:38,944 --> 00:29:39,944 We failed. 295 00:29:40,904 --> 00:29:42,155 Clearly. 296 00:29:45,200 --> 00:29:49,288 This being who took her from you is unique. 297 00:29:49,538 --> 00:29:52,291 We have only recently become aware of her. 298 00:29:52,916 --> 00:29:55,419 Granted she is formidable, 299 00:29:56,169 --> 00:29:58,505 but she is no Rachel. 300 00:30:02,843 --> 00:30:05,929 We built you better than this. 301 00:30:12,769 --> 00:30:14,604 Any last words? 302 00:30:15,897 --> 00:30:18,191 What's so important about this roth girl, anyway? 303 00:30:18,358 --> 00:30:19,651 Honey, seen, not heard. 304 00:30:19,818 --> 00:30:23,196 No. I appreciate a bit of spirit. 305 00:30:23,363 --> 00:30:26,491 This "girl" as you call her 306 00:30:26,658 --> 00:30:28,535 is far more than that. 307 00:30:30,203 --> 00:30:31,580 Look around you. 308 00:30:32,873 --> 00:30:36,460 Oppression. Indignity. 309 00:30:36,626 --> 00:30:38,045 Perversion. 310 00:30:38,962 --> 00:30:40,380 Pain. 311 00:30:41,340 --> 00:30:45,052 All hidden behind smiles of dishonor. 312 00:30:46,470 --> 00:30:49,848 Her father will reveal us. 313 00:30:50,599 --> 00:30:52,392 When he comes, 314 00:30:52,559 --> 00:30:56,271 he will scrub the flesh of this world clean 315 00:30:56,438 --> 00:30:59,316 and show us who we really are. 316 00:31:01,902 --> 00:31:03,862 But he can't arrive 317 00:31:04,404 --> 00:31:06,448 without an invitation. 318 00:31:07,532 --> 00:31:12,287 He can't come here without her welcome. 319 00:31:14,831 --> 00:31:16,958 But when he does... 320 00:31:19,252 --> 00:31:21,755 What dreams may come. 321 00:31:23,382 --> 00:31:25,884 I'd like to see a world like that. 322 00:31:34,017 --> 00:31:35,394 Would you now? 323 00:31:40,482 --> 00:31:41,942 Well, I've already cracked the eggs. 324 00:31:42,567 --> 00:31:44,407 Be a shame for them to go to waste. 325 00:31:45,695 --> 00:31:47,823 Would you like another chance 326 00:31:48,156 --> 00:31:50,033 to bring her to me? 327 00:31:50,659 --> 00:31:53,620 To save your last words for another day? 328 00:31:54,162 --> 00:31:55,497 Yes, please. 329 00:31:55,705 --> 00:32:00,335 Research suggests two-parent families have a better chance at success. 330 00:32:01,253 --> 00:32:02,921 How about we get you another dad? 331 00:32:05,465 --> 00:32:08,760 Oh, I wouldn't eat the candies. 332 00:32:10,720 --> 00:32:13,265 Now, who likes cheese? 333 00:32:20,105 --> 00:32:22,315 J'j' keep it coming, love j'j' 334 00:32:22,441 --> 00:32:24,484 j'j' keep it coming, love j'j' 335 00:32:24,651 --> 00:32:26,903 j'j' don't stop it now don't stop it, no n 336 00:32:27,070 --> 00:32:28,572 j'j' don't stop it now... j'j' 337 00:32:29,948 --> 00:32:31,148 J'j' keep it coming, love j'j' 338 00:32:31,199 --> 00:32:33,368 j'j' keep it coming, love j'j' 339 00:32:33,577 --> 00:32:35,370 j'j' don't stop it now don't stop it, no n 340 00:32:35,537 --> 00:32:37,497 j'j' don't stop it now don't stop if 341 00:32:37,664 --> 00:32:41,960 j'j' don't you let your well run dry... j'j' 342 00:32:47,340 --> 00:32:48,675 Seriously? 343 00:32:58,310 --> 00:32:59,478 You should try some. 344 00:33:00,228 --> 00:33:02,564 Pass. You gonna be long with that? 345 00:33:03,106 --> 00:33:04,941 I ordered a burger, too. 346 00:33:16,536 --> 00:33:18,788 That cop you told me about in Detroit. 347 00:33:18,955 --> 00:33:20,874 Yeah. Dick. What about him? 348 00:33:21,374 --> 00:33:22,494 He's not your father, is he? 349 00:33:22,626 --> 00:33:26,505 No, no. He was just a cop who was trying... 350 00:33:29,299 --> 00:33:30,759 It doesn't matter. 351 00:33:31,510 --> 00:33:34,137 He didn't really wanna help me anyway. 352 00:33:36,264 --> 00:33:38,350 So, you know anything about your real father? 353 00:33:38,600 --> 00:33:39,600 Not much. 354 00:33:39,726 --> 00:33:42,312 My mom, Melissa, 355 00:33:43,313 --> 00:33:46,900 she never talked about him. I mean, like, not ever. 356 00:33:52,781 --> 00:33:55,158 I'm gonna change this music before my head explodes. 357 00:33:55,367 --> 00:33:57,160 Well, I need change for the arcade. 358 00:33:58,954 --> 00:34:00,580 - Really? - All I got. 359 00:34:06,127 --> 00:34:07,837 Jumbo! 360 00:34:07,963 --> 00:34:09,631 Power bomb. 361 00:34:18,390 --> 00:34:20,183 - Hitchhiker. - Hitchhiker Lane. 362 00:34:20,392 --> 00:34:21,810 Nice. 363 00:34:22,769 --> 00:34:25,313 Um... uh, go for the camera sinkhole. 364 00:34:25,438 --> 00:34:27,148 Score. Multiplier. 365 00:34:30,360 --> 00:34:31,570 - I'm, uh, gar. - I'm Rachel. 366 00:34:31,736 --> 00:34:33,321 Good call. 367 00:34:33,947 --> 00:34:36,157 - I like your hair. - Your hair is cool. 368 00:34:37,659 --> 00:34:38,659 Look out! 369 00:34:39,035 --> 00:34:39,869 Jackpot! 370 00:34:40,036 --> 00:34:41,538 - Multiball! - Multiball! 371 00:34:58,471 --> 00:34:59,471 Excuse me. 372 00:35:01,808 --> 00:35:02,808 Hey. 373 00:35:03,852 --> 00:35:04,978 I gotta talk to you. 374 00:35:05,437 --> 00:35:07,022 Yeah, take a number. 375 00:35:11,026 --> 00:35:12,235 About Rachel. 376 00:35:16,781 --> 00:35:18,533 You're dick from Detroit. 377 00:35:20,201 --> 00:35:21,453 Where is she? 378 00:35:22,329 --> 00:35:24,539 - Hey, come on. We 're going. - What are you doing here? 379 00:35:24,873 --> 00:35:25,874 Now's not the time, okay? 380 00:35:25,999 --> 00:35:26,875 Why are you here? 381 00:35:27,000 --> 00:35:30,211 Can we talk about this somewhere else? Let's go. 382 00:35:37,802 --> 00:35:39,530 Rachel, we gotta get you somewhere safe. 383 00:35:39,554 --> 00:35:41,890 Do you know who sent that weird family after her? 384 00:35:42,057 --> 00:35:43,350 Who the hell are you? 385 00:35:43,683 --> 00:35:46,603 I don't know. But somehow Rachel's the key to me figuring me out. 386 00:35:46,770 --> 00:35:47,979 Is that why you kidnapped her? 387 00:35:48,146 --> 00:35:50,482 She didn't kidnap me. She saved me. 388 00:35:56,905 --> 00:35:58,531 - How's dawn? - Rachel... 389 00:35:58,698 --> 00:36:01,242 I read what happened online. Is she gonna be okay? 390 00:36:01,409 --> 00:36:02,827 Who's dawn? 391 00:36:04,329 --> 00:36:06,581 I really can't talk about this right now, okay? 392 00:36:06,748 --> 00:36:08,625 The cops are looking for you. 393 00:36:09,292 --> 00:36:10,543 They think you killed your mom. 394 00:36:10,710 --> 00:36:12,170 That's news. 395 00:36:12,337 --> 00:36:13,755 I may have failed to mention... 396 00:36:13,880 --> 00:36:15,924 And they're looking for you, too. 397 00:36:16,091 --> 00:36:18,218 Assault on multiple officers. Arson. 398 00:36:18,385 --> 00:36:19,585 And not to mention kidnapping. 399 00:36:19,719 --> 00:36:22,931 Like I said, she didn't kidnap me, she saved me. 400 00:36:23,098 --> 00:36:24,140 When you didn't. 401 00:36:24,474 --> 00:36:27,811 Well, that's technically true. Dick. 402 00:36:28,603 --> 00:36:30,105 Gee, that's a new one. 403 00:36:30,814 --> 00:36:32,565 I'm not going without her. 404 00:36:33,733 --> 00:36:36,152 Mmm. What she said. 405 00:36:38,822 --> 00:36:40,383 Can you please tell me what the hell is going on? 406 00:36:40,407 --> 00:36:42,200 - You left me. - No, I didn't. 407 00:36:42,325 --> 00:36:44,160 You might as well have. You were going to. 408 00:36:44,452 --> 00:36:45,932 - Rachel, I wasn't. - I read the note. 409 00:36:45,995 --> 00:36:47,223 - Look... - You were just gonna leave me with them? 410 00:36:47,247 --> 00:36:49,016 - I just needed time to figure things out. - Stop. 411 00:36:49,040 --> 00:36:50,560 - Rachel. - Stop lying! 412 00:36:54,504 --> 00:36:56,214 I need to go back to the sisters! 413 00:36:57,048 --> 00:36:58,133 Okay. 414 00:37:00,552 --> 00:37:03,179 Okay. Come on, let's go. 415 00:37:15,233 --> 00:37:17,318 Stealing private property. 416 00:37:17,485 --> 00:37:19,821 Operating a vehicle underage. 417 00:37:21,406 --> 00:37:23,241 Are you listening? 418 00:37:24,826 --> 00:37:27,746 We're talking about a class-a misdemeanor at best. 419 00:37:27,912 --> 00:37:30,039 You could spend time in juvie. 420 00:37:30,874 --> 00:37:32,959 People could've gotten hurt, dick. 421 00:37:33,752 --> 00:37:37,505 If it was anyone else they'd press charges, but you've lucked out. 422 00:37:37,672 --> 00:37:40,592 Mr. Wayne isn't interested in sending you to jail. 423 00:37:42,010 --> 00:37:44,471 Listen... You can't keep running away like that. 424 00:37:44,637 --> 00:37:45,889 I'm not running away. 425 00:37:46,556 --> 00:37:48,308 - I'm searching. - For what? 426 00:37:48,475 --> 00:37:49,184 Answers. 427 00:37:49,350 --> 00:37:51,190 - Answers for what? - To who killed my parents. 428 00:37:51,936 --> 00:37:53,831 - The police are doing their best... - No, not the police! 429 00:37:53,855 --> 00:37:55,273 I have to be the one who finds them! 430 00:37:55,565 --> 00:37:57,859 - Why? - So I can kill them. 431 00:39:05,718 --> 00:39:06,718 Rachel 432 00:39:08,805 --> 00:39:10,306 I don't know what to do. 433 00:39:11,599 --> 00:39:13,351 What set you off? Were you scared? 434 00:39:13,518 --> 00:39:14,561 Was I scared? 435 00:39:15,562 --> 00:39:17,105 I'm always scared. 436 00:39:18,231 --> 00:39:19,816 - Listen, I need you to... - What? 437 00:39:20,275 --> 00:39:21,985 Trust you? 438 00:39:22,151 --> 00:39:25,572 Other people can help, is that it? 439 00:39:26,239 --> 00:39:27,448 No, they can't. 440 00:39:28,867 --> 00:39:30,952 They'll just make promises... 441 00:39:31,494 --> 00:39:33,246 But in the end they'll fail. 442 00:39:35,623 --> 00:39:37,041 They'll all leave. 443 00:39:39,544 --> 00:39:41,129 Just like you. 444 00:39:48,011 --> 00:39:49,929 Yeah. You're right. 445 00:39:56,978 --> 00:39:58,479 You're on your own. 446 00:39:59,689 --> 00:40:02,650 No one can help you. Not really. 447 00:40:05,028 --> 00:40:06,863 I was just like you once. 448 00:40:08,114 --> 00:40:10,033 I thought if I leaned on someone, 449 00:40:11,451 --> 00:40:13,244 if I trusted them, 450 00:40:13,411 --> 00:40:15,288 all the pain would go away. 451 00:40:18,791 --> 00:40:20,084 I was wrong. 452 00:40:22,754 --> 00:40:25,214 And anyone that tells you any differently is lying. 453 00:40:28,176 --> 00:40:30,219 The loss is here for good now. 454 00:40:30,845 --> 00:40:32,847 There's no getting over it. 455 00:40:35,266 --> 00:40:38,186 But you can control it. You can channel it. 456 00:40:38,978 --> 00:40:40,647 No one else can do that for you. 457 00:40:42,440 --> 00:40:43,483 Just you. 458 00:40:54,369 --> 00:40:57,246 I think I need to stay here a while, okay? 459 00:40:59,415 --> 00:41:01,125 Yeah. Sure. 460 00:41:18,226 --> 00:41:20,478 Oh, she needs a minute by herself. 461 00:41:20,937 --> 00:41:22,480 God is with her. 462 00:41:23,439 --> 00:41:25,066 - Right. - Hmm. 463 00:41:26,818 --> 00:41:29,612 When she was a girl, did she ever show signs of any, um... 464 00:41:30,196 --> 00:41:32,407 - Any, um... - Any what? 465 00:41:34,826 --> 00:41:36,119 Nothing. 466 00:42:11,362 --> 00:42:12,822 There you go. 467 00:42:13,489 --> 00:42:15,450 - Is it okay? - Hmm? 468 00:42:16,117 --> 00:42:17,368 To drink in here? 469 00:42:17,535 --> 00:42:19,620 Oh, I won't tell if you won't. 470 00:42:23,416 --> 00:42:24,625 Feeling better? 471 00:42:25,209 --> 00:42:27,336 Your friend said you needed some time. 472 00:42:27,962 --> 00:42:30,715 Yeah. Thank you, sister. 473 00:42:34,177 --> 00:42:37,305 You slept with her every night. 474 00:42:42,769 --> 00:42:45,313 Oh, this is just so unexpected. 475 00:42:45,730 --> 00:42:47,940 Seeing you back here. 476 00:42:50,359 --> 00:42:53,905 Truth is we should never have let you go in the first place. 477 00:42:55,448 --> 00:42:57,325 But you're safe here. 478 00:42:58,326 --> 00:43:00,244 And you always were. 479 00:43:06,334 --> 00:43:09,170 I'm so glad that you've come home. 480 00:43:15,760 --> 00:43:17,678 That's a good girl. 481 00:43:18,513 --> 00:43:20,640 You just sleep. 482 00:44:01,681 --> 00:44:03,766 November 6th, 2017. 483 00:44:03,933 --> 00:44:06,394 Log entry 2.8. 484 00:44:06,519 --> 00:44:08,729 My efforts to locate and secure the girl 485 00:44:08,896 --> 00:44:12,567 has led me to a terrestrial religious convent in Covington, Ohio, 486 00:44:12,733 --> 00:44:15,528 where she and her mother took refuge eight years ago. 487 00:44:15,778 --> 00:44:17,822 They knew the girl only as Rachel. 488 00:44:19,031 --> 00:44:23,119 Evidence suggest a Russian human-trafficking ring operating out of Europe 489 00:44:23,286 --> 00:44:26,873 supplied Rachel and mother with new last names. 490 00:44:27,039 --> 00:44:29,917 I'm flying to meet my contact in Vienna tomorrow. 491 00:44:30,042 --> 00:44:32,295 I'm not... 492 00:45:05,661 --> 00:45:06,954 Rachel. 493 00:45:09,457 --> 00:45:10,625 Rachel. 494 00:45:11,959 --> 00:45:13,211 What happened? 495 00:45:13,753 --> 00:45:15,546 I gave you something to relax you. 496 00:45:16,631 --> 00:45:18,883 You'll feel a little lightheaded. It's normal. 497 00:45:27,141 --> 00:45:28,809 We're almost there. 498 00:45:52,959 --> 00:45:55,628 Easy, child. 499 00:45:55,795 --> 00:45:57,296 Easy. 500 00:45:57,463 --> 00:45:58,506 Where am I? 501 00:45:58,673 --> 00:46:01,133 I promised you'd be safe here, didn't I? 502 00:46:01,676 --> 00:46:04,262 And here you are. Safe. 503 00:46:04,637 --> 00:46:06,722 - What happened? - Just... 504 00:46:08,307 --> 00:46:10,768 We thought if we could get you far enough away from him... 505 00:46:11,394 --> 00:46:14,063 You were just a baby after all. 506 00:46:14,855 --> 00:46:16,440 We were weak. 507 00:46:16,607 --> 00:46:18,442 It may not make sense now, 508 00:46:18,609 --> 00:46:20,319 but you'll eventually understand. 509 00:46:20,486 --> 00:46:23,572 And I promise, it's for the best. He won't find you here. 510 00:46:24,115 --> 00:46:26,409 I wish there were another way. 511 00:46:27,868 --> 00:46:30,496 I'm sorry. I'm sorry. 512 00:46:31,080 --> 00:46:33,207 What are you... 513 00:46:33,374 --> 00:46:34,500 What are you doing? 514 00:46:41,716 --> 00:46:44,093 We all must make sacrifices, child. 515 00:46:44,969 --> 00:46:46,095 Let's go. 516 00:47:26,635 --> 00:47:28,137 Hey! 517 00:47:28,846 --> 00:47:31,599 You stole my car. I like my car. 518 00:47:32,808 --> 00:47:34,143 How did you find me? 519 00:47:34,310 --> 00:47:35,728 There's an app for that. 520 00:47:37,980 --> 00:47:40,858 - This place yours? - Think so. 521 00:47:44,695 --> 00:47:46,572 How long you been looking for Rachel? 522 00:47:46,739 --> 00:47:48,157 A few months, I thought. 523 00:47:51,160 --> 00:47:52,800 Seems like a lot longer than a few months. 524 00:47:54,205 --> 00:47:55,414 You think? 525 00:48:17,728 --> 00:48:18,938 This yours, too? 526 00:48:20,606 --> 00:48:21,606 What's that writing? 527 00:48:23,943 --> 00:48:25,111 What does that mean? 528 00:48:25,569 --> 00:48:27,279 I have no idea. 529 00:48:29,657 --> 00:48:31,137 Where did you say you were from again? 530 00:48:31,742 --> 00:48:32,993 I didn't. 531 00:48:43,671 --> 00:48:46,298 Somebody, let me out please! 532 00:48:50,386 --> 00:48:51,387 Rachel. 533 00:48:52,930 --> 00:48:53,930 No. 534 00:48:58,060 --> 00:48:59,395 Look at me. 535 00:49:01,355 --> 00:49:02,773 That's better. 536 00:49:06,902 --> 00:49:08,988 Somebody, let me out, please! 537 00:49:09,155 --> 00:49:11,115 No one's coming for you. 538 00:49:13,492 --> 00:49:14,952 They locked you up. 539 00:49:15,119 --> 00:49:17,496 They thought they could protect you. 540 00:49:19,373 --> 00:49:21,333 "She'll be safe here." 541 00:49:21,500 --> 00:49:23,252 "He won't find her here." 542 00:49:25,212 --> 00:49:27,256 But they were wrong. 543 00:49:32,845 --> 00:49:34,388 No one wants you, Rachel. 544 00:49:35,264 --> 00:49:37,475 You couldn't save your mother. 545 00:49:37,600 --> 00:49:40,478 Her brains got blown out right before your eyes, and you did nothing. 546 00:49:40,603 --> 00:49:41,395 Shut up! 547 00:49:41,520 --> 00:49:44,982 Dawn is dying because of you. 548 00:49:48,152 --> 00:49:50,571 People around you aren't safe. 549 00:49:50,738 --> 00:49:52,156 Accept it. 550 00:49:57,745 --> 00:49:59,914 Let me in, Rachel. 551 00:50:01,290 --> 00:50:03,042 You are alone. 552 00:50:05,211 --> 00:50:08,839 I'm all you have. 553 00:50:10,591 --> 00:50:11,842 Let me in. 554 00:50:13,677 --> 00:50:17,515 Raven is the first species of birds to be mentioned in the torah. 555 00:50:17,806 --> 00:50:19,350 A man came after Rachel. 556 00:50:19,517 --> 00:50:21,227 He had a raven tattoo on his back. 557 00:50:24,813 --> 00:50:26,273 Rachel's birthday... 558 00:50:26,398 --> 00:50:28,817 The mortality rate spikes every year on that day. 559 00:50:28,984 --> 00:50:30,694 Ever since she was born, 560 00:50:30,861 --> 00:50:33,572 over 200,000 additional dead worldwide. 561 00:50:47,920 --> 00:50:49,922 I think she's part of a prophecy. 562 00:50:58,055 --> 00:51:00,307 No one will hurt you. 563 00:51:03,686 --> 00:51:04,979 Let me in. 564 00:51:05,771 --> 00:51:07,731 No one will hurt you. 565 00:51:08,566 --> 00:51:10,609 You won't be weak. 566 00:51:11,860 --> 00:51:13,279 You won't be scared... 567 00:51:17,116 --> 00:51:20,035 Ever, ever again. 568 00:51:20,160 --> 00:51:21,620 Look at you. 569 00:51:22,371 --> 00:51:25,165 You're weak, fearful. 570 00:51:26,500 --> 00:51:27,835 Trust me. 571 00:51:28,711 --> 00:51:31,338 Let me in, Rachel. 572 00:51:31,505 --> 00:51:33,132 I can help. 573 00:51:33,299 --> 00:51:34,508 Trust me. 574 00:51:34,967 --> 00:51:36,594 I'm here. 575 00:51:36,719 --> 00:51:39,847 They left you, but I'm here. 576 00:51:41,473 --> 00:51:42,766 Let me in! 577 00:51:49,231 --> 00:51:51,734 She's the destroyer of worlds. 578 00:52:16,258 --> 00:52:17,676 Rachel 36870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.