Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,064 --> 00:00:23,166
Previously on titans...
2
00:00:26,693 --> 00:00:28,529
Someone killed my mom!
3
00:00:30,948 --> 00:00:32,268
I'm detective dick Grayson.
4
00:00:32,366 --> 00:00:33,510
You wanna talk
about what happened?
5
00:00:33,534 --> 00:00:34,743
You need to lock me up.
6
00:00:34,910 --> 00:00:36,370
There is something inside of me.
7
00:00:36,537 --> 00:00:38,056
Something evil.
8
00:00:40,374 --> 00:00:43,210
I woke up in a car.
And these men tried to kill me...
9
00:00:45,087 --> 00:00:46,207
Who are you, exactly?
10
00:00:46,338 --> 00:00:47,673
Who the hell are you?
11
00:00:47,839 --> 00:00:49,424
I don't... I don't know.
12
00:00:52,469 --> 00:00:54,364
Who is she?
What do you want with her?
13
00:00:54,388 --> 00:00:55,430
I don't know.
14
00:00:55,597 --> 00:00:56,783
We needed
somewhere safe to regroup.
15
00:00:56,807 --> 00:00:58,642
Hey.
16
00:00:59,101 --> 00:01:00,727
You're activated.
17
00:01:00,894 --> 00:01:02,938
- Family trip.
- Who's first?
18
00:01:03,105 --> 00:01:04,314
Me.
19
00:01:06,400 --> 00:01:07,752
Who the fuck are these guys?
20
00:01:12,698 --> 00:01:14,992
Hank!
21
00:01:18,328 --> 00:01:19,889
Talk to me.
22
00:01:19,913 --> 00:01:21,164
You're gonna be okay.
23
00:01:22,457 --> 00:01:23,625
There you are, dear.
24
00:01:32,301 --> 00:01:33,301
Hank!
25
00:01:35,053 --> 00:01:36,680
No!
26
00:01:45,355 --> 00:01:48,817
Well... There you are, dear.
27
00:04:05,912 --> 00:04:07,014
Who the hell are you?
28
00:04:07,038 --> 00:04:09,124
Kory Anders. FBI.
29
00:04:10,083 --> 00:04:12,753
FBI? In that outfit?
30
00:04:14,087 --> 00:04:15,087
Stop right there.
31
00:04:15,172 --> 00:04:17,841
My ID's in my pocket.
Can I reach for it?
32
00:04:18,008 --> 00:04:19,259
Or would you like to?
33
00:04:19,926 --> 00:04:21,845
Take it out. Slowly.
34
00:04:37,903 --> 00:04:39,654
What the shit?
35
00:04:50,081 --> 00:04:51,081
Shit!
36
00:04:55,086 --> 00:04:57,130
No, wait...
37
00:05:17,150 --> 00:05:18,485
Ispy a cow.
38
00:05:20,445 --> 00:05:21,238
Bingo.
39
00:05:21,363 --> 00:05:22,948
- What? That's not fair.
- Is too.
40
00:05:23,365 --> 00:05:24,991
I saw it first. I win again.
41
00:05:25,283 --> 00:05:26,117
Dad!
42
00:05:26,243 --> 00:05:28,870
Come on now.
No one likes a poor winner.
43
00:05:29,037 --> 00:05:30,121
What is this freak show?
44
00:05:30,288 --> 00:05:32,290
Manners, dear.
45
00:05:32,457 --> 00:05:36,253
Now, who needs to go
before we hit the highway?
46
00:05:38,213 --> 00:05:42,592
J'j' everybody seems
so happy today j'j'
47
00:05:42,759 --> 00:05:44,427
ii it's a sunshine day j'j'
48
00:05:45,345 --> 00:05:46,847
anyone thirsty?
49
00:05:47,013 --> 00:05:48,431
Can I get a soda?
50
00:05:49,099 --> 00:05:50,517
Sugar makes him hyper.
51
00:05:59,192 --> 00:06:01,736
Hurry up, Rachel.
We haven't got all day.
52
00:06:04,239 --> 00:06:05,657
Rachel?
53
00:06:07,117 --> 00:06:08,201
Rachel
54
00:06:08,451 --> 00:06:09,451
I'm coming.
55
00:06:09,536 --> 00:06:12,080
Come on now, Rachel.
There 're people waiting on you.
56
00:06:13,373 --> 00:06:14,875
Uh, I'll be right out.
57
00:06:16,167 --> 00:06:17,961
Rachel?
58
00:06:18,128 --> 00:06:20,297
Who's gonna help you now, bitch?
59
00:06:34,853 --> 00:06:35,979
Oh, gosh.
60
00:06:40,525 --> 00:06:41,568
Who are you?
61
00:06:59,586 --> 00:07:01,463
Do you know who I am?
62
00:07:02,672 --> 00:07:05,258
Girl, who am I?
63
00:07:06,968 --> 00:07:08,303
I don't know.
64
00:07:09,596 --> 00:07:10,805
Come on.
65
00:07:11,514 --> 00:07:14,267
I have a feeling you'll do
better with me than with them.
66
00:07:25,236 --> 00:07:26,821
Oh, dear.
67
00:08:36,891 --> 00:08:38,560
So?
68
00:08:39,269 --> 00:08:40,437
How you feeling?
69
00:08:41,312 --> 00:08:44,315
I got it. Got it.
Stupid question. I know.
70
00:08:48,778 --> 00:08:50,280
I've got some great news.
71
00:08:50,864 --> 00:08:53,992
Someone has volunteered
to be your foster parent.
72
00:08:54,993 --> 00:08:58,747
Bruce Wayne was at the circus
the night your parents died.
73
00:08:59,164 --> 00:09:01,041
He saw what happened.
74
00:09:03,418 --> 00:09:05,462
I want to help you.
75
00:09:11,468 --> 00:09:14,637
Iassume you know
who Mr. Wayne is, right?
76
00:09:18,016 --> 00:09:20,852
And, dick, there's something
else we need to talk about.
77
00:09:21,770 --> 00:09:25,648
The police have been
discussing the incident.
78
00:09:26,316 --> 00:09:27,734
They believe
79
00:09:28,443 --> 00:09:30,111
it may not have
been an accident.
80
00:09:33,823 --> 00:09:35,033
Someone killed my parents?
81
00:09:35,200 --> 00:09:37,494
They suspect. They're not sure.
82
00:09:38,453 --> 00:09:40,205
I'm sorry.
83
00:10:51,860 --> 00:10:55,321
Master Wayne, do you
really think this is a good idea?
84
00:10:55,488 --> 00:10:57,657
The boy's been through so much.
85
00:10:58,408 --> 00:11:01,369
I don't need to remind you that
your extracurricular activities
86
00:11:01,536 --> 00:11:03,913
are not conducive
to taking care of a child.
87
00:11:04,038 --> 00:11:05,874
I understand, Alfred.
88
00:12:08,937 --> 00:12:12,023
- Hank, I'm sorry. If I hadn't...
- Who were they?
89
00:12:13,066 --> 00:12:14,943
What the hell
do they want with Rachel?
90
00:12:15,568 --> 00:12:16,694
I don't know.
91
00:12:23,409 --> 00:12:24,827
You take care of her.
92
00:12:27,538 --> 00:12:29,499
I will find them.
93
00:12:48,351 --> 00:12:49,143
Grayson.
94
00:12:49,310 --> 00:12:51,020
Don't sound so excited.
95
00:12:51,187 --> 00:12:52,427
Sorry. Caught me at a bad time.
96
00:12:52,522 --> 00:12:55,191
I thought you'd be on a beach
sipping on a pifia colada by now.
97
00:12:55,358 --> 00:12:56,710
Yeah, something like that.
What's up?
98
00:12:56,734 --> 00:12:59,279
Forensics came back on
the roth murder weapon.
99
00:12:59,779 --> 00:13:02,699
There are prints, but they don't
belong to your girl Rachel roth.
100
00:13:03,199 --> 00:13:06,869
Traverse city p.D. Called
for you this morning about her.
101
00:13:07,996 --> 00:13:08,746
About Rachel?
102
00:13:08,913 --> 00:13:11,708
They had an intruder
at the roth crime scene.
103
00:13:11,874 --> 00:13:14,585
African-American female.
Maybe six foot.
104
00:13:14,752 --> 00:13:15,878
Magenta hair.
105
00:13:16,004 --> 00:13:18,881
Apparently she assaulted
several officers.
106
00:13:19,048 --> 00:13:21,217
Bolo came back
with a match on her
107
00:13:21,384 --> 00:13:24,470
at a gas station
up your way off the 495.
108
00:13:24,637 --> 00:13:27,473
Security cameras caught
her leaving with a girl
109
00:13:27,598 --> 00:13:30,143
matching the description
of Rachel roth.
110
00:13:30,310 --> 00:13:32,186
And she left behind a body.
111
00:13:32,812 --> 00:13:33,812
I'm on my way.
112
00:13:33,896 --> 00:13:36,107
And Grayson, one more thing.
113
00:13:36,274 --> 00:13:39,444
About rohrbach, she's dead.
114
00:13:53,791 --> 00:13:55,209
J'j' sunny j'j'
115
00:13:56,919 --> 00:14:00,840
j'j' yesterday my life
was filled with rain j'j'
116
00:14:00,965 --> 00:14:02,800
that's not mine.
117
00:14:03,551 --> 00:14:05,720
We've never met? Ever?
118
00:14:07,805 --> 00:14:09,432
Fuck.
119
00:14:09,599 --> 00:14:11,035
You know it's
a weird question, right?
120
00:14:11,059 --> 00:14:13,644
Just sit there and be quiet.
I need to think.
121
00:14:22,487 --> 00:14:23,988
Do not do that!
122
00:14:24,238 --> 00:14:26,074
What did you just do anyway?
123
00:14:26,199 --> 00:14:28,659
I can feel what
other people are feeling.
124
00:14:30,370 --> 00:14:32,288
But I couldn't feel
anything from you.
125
00:14:34,624 --> 00:14:36,292
Who are you?
126
00:14:36,793 --> 00:14:37,877
What do you want from me?
127
00:14:38,002 --> 00:14:39,212
I don't know.
128
00:14:39,670 --> 00:14:43,341
Just know that there are people out
there trying to hurt you and I'm not.
129
00:14:43,508 --> 00:14:44,592
Okay?
130
00:14:46,886 --> 00:14:49,514
Who were they? Those people,
what do they want from you?
131
00:14:51,307 --> 00:14:52,642
I don't know.
132
00:14:54,852 --> 00:14:57,021
Could I at least know your name?
133
00:14:57,980 --> 00:15:00,400
You can call me kory.
134
00:15:01,526 --> 00:15:03,569
If that's even really it.
135
00:15:05,071 --> 00:15:06,614
You don't know your own name?
136
00:15:06,781 --> 00:15:08,741
I don't remember anything
past a few days ago,
137
00:15:08,908 --> 00:15:10,493
except that I've been
looking for you.
138
00:15:10,827 --> 00:15:12,745
- Why?
- I don't know.
139
00:15:13,329 --> 00:15:17,125
I was hoping if I met you, it
would trigger something but, I...
140
00:15:18,459 --> 00:15:21,295
You don't seem to know
who I am either.
141
00:15:31,764 --> 00:15:32,890
Mom.
142
00:15:34,600 --> 00:15:37,270
- Where'd you get this?
- Your house.
143
00:15:42,150 --> 00:15:43,401
What's St. Paul's?
144
00:15:44,402 --> 00:15:46,779
We're gonna find out
soon enough.
145
00:15:51,075 --> 00:15:53,327
How did you do that back there?
146
00:15:53,494 --> 00:15:54,494
Do what?
147
00:15:54,954 --> 00:15:58,040
That man... you burned him?
148
00:15:58,666 --> 00:16:01,335
I don't know.
There's something inside of me.
149
00:16:01,502 --> 00:16:04,088
- A power.
- I don't really understand it.
150
00:16:04,255 --> 00:16:06,924
- Me, too. It's a darkness.
- A light.
151
00:16:21,689 --> 00:16:23,357
Be with you in a sec.
152
00:16:26,736 --> 00:16:27,904
What are you doing?
153
00:16:28,112 --> 00:16:29,322
Making sure it's safe.
154
00:16:30,156 --> 00:16:31,574
Paranoid much?
155
00:16:34,243 --> 00:16:35,870
Can I, uh, get you two anything?
156
00:16:36,496 --> 00:16:37,830
Chicken and waffles.
157
00:16:38,831 --> 00:16:41,667
Chicken and waffles coming up.
Best in the county.
158
00:16:41,834 --> 00:16:43,294
Miss, can I get you
something, too?
159
00:16:43,461 --> 00:16:44,670
No, thank you.
160
00:16:45,421 --> 00:16:47,741
- Three beers.
- We don't serve until after 12:00.
161
00:16:47,798 --> 00:16:48,798
Fuck you, Daryl.
162
00:16:49,383 --> 00:16:50,383
Travis, leave it.
163
00:16:51,969 --> 00:16:53,012
- Travis, let me go.
- No.
164
00:16:53,179 --> 00:16:54,179
I told you this is over.
165
00:16:54,305 --> 00:16:55,556
- No, it's not.
- Yes.
166
00:16:55,681 --> 00:16:57,308
You need to answer my calls.
167
00:16:57,475 --> 00:16:59,268
- You do what I tell you to do.
- Let go.
168
00:16:59,435 --> 00:17:00,937
Excuse me, Travis.
169
00:17:01,103 --> 00:17:05,024
She was taking our order
and we're in a bit of a hurry.
170
00:17:07,235 --> 00:17:08,235
Go get us our drinks.
171
00:17:12,240 --> 00:17:14,659
You should go find
some place else to eat.
172
00:17:16,202 --> 00:17:17,870
Go wait in the car, Rachel.
173
00:17:18,037 --> 00:17:20,414
That's right. You go with
her, too, sweet cheeks.
174
00:17:20,581 --> 00:17:21,832
Before someone gets hurt.
175
00:17:23,876 --> 00:17:25,670
- But what if...
- N ow.
176
00:17:37,932 --> 00:17:39,517
How about you get
the fuck outta here?
177
00:17:40,726 --> 00:17:42,812
J'j' sunny j'j'
178
00:17:42,979 --> 00:17:45,439
j'j' yesterday my life
was filled with rain j'j'
179
00:17:47,567 --> 00:17:49,277
J'j' sunny j'j'
180
00:17:52,530 --> 00:17:54,450
N you smiled at me
and really eased the pain j'j'
181
00:17:55,658 --> 00:17:56,993
Ii the dark days are gone j'j'
182
00:17:57,159 --> 00:17:59,245
j'j' and the bright days
are here j'j'
183
00:17:59,412 --> 00:18:02,707
ii my sunny one
shines so sincere j'j'
184
00:18:04,208 --> 00:18:06,002
J'j' sunny one so true if
185
00:18:06,586 --> 00:18:11,257
j'j' have you j'j'
186
00:18:11,424 --> 00:18:13,676
j'j' sunny yeah j'j'
187
00:18:14,260 --> 00:18:18,097
j'j' thank you
for the sunshine bouquet j'j'
188
00:18:18,264 --> 00:18:19,384
j'j' that sweet bouquet j'j'
189
00:18:19,432 --> 00:18:21,642
j'j' sunny j'j'
190
00:18:22,310 --> 00:18:24,895
j'j' thank you for the love
you brought my way... if
191
00:18:25,062 --> 00:18:27,857
chicken and waffles.
On the house, apparently.
192
00:18:29,650 --> 00:18:31,319
Well, I know
one thing about you.
193
00:18:32,278 --> 00:18:33,613
Total badass.
194
00:18:58,304 --> 00:19:01,057
You know the first rule
about running away?
195
00:19:01,974 --> 00:19:04,352
It's never about running away.
196
00:19:05,811 --> 00:19:07,730
It's about power,
197
00:19:09,357 --> 00:19:12,860
at a time in your life
when you feel totally powerless.
198
00:19:13,694 --> 00:19:16,173
I know you don't think that you can
handle what you're going through,
199
00:19:16,197 --> 00:19:17,448
but you can.
200
00:19:17,823 --> 00:19:20,201
If you just let
other people help you.
201
00:19:21,869 --> 00:19:24,622
Mr. Wayne understands
what you're feeling.
202
00:19:25,289 --> 00:19:27,458
He wants to give you a home.
203
00:19:28,042 --> 00:19:29,877
That is a gift, dick.
204
00:19:32,004 --> 00:19:33,673
Give it another try.
205
00:19:34,298 --> 00:19:35,466
Please.
206
00:19:36,634 --> 00:19:38,719
He lost his parents, too.
207
00:21:18,694 --> 00:21:20,529
J'j' oh j'j'
208
00:21:24,742 --> 00:21:26,660
J'j' mama j'j'
209
00:21:29,079 --> 00:21:30,849
ii we 're stopping
at the green light, girl j'j'
210
00:21:30,873 --> 00:21:33,101
j'j' 'cause I wanna get
your signal j'j' -
211
00:21:33,125 --> 00:21:34,710
N no going at
the green light, girl j'j'
212
00:21:34,877 --> 00:21:36,837
j'j' 'cause I wanna
be with you now if
213
00:21:36,962 --> 00:21:38,506
n you are my special j'j'
214
00:21:38,672 --> 00:21:40,216
n you are my special j'j'
215
00:21:40,716 --> 00:21:43,928
n you are my midnight
midnight, yeah j'j'
216
00:21:45,846 --> 00:21:46,846
j'j' so sweet j'j'
217
00:21:47,765 --> 00:21:49,099
j'j' so fine if
218
00:21:49,558 --> 00:21:51,393
j'j' so nice j'j'
219
00:21:51,519 --> 00:21:53,270
j'j' oh, my j'j'
220
00:21:53,437 --> 00:21:55,272
ii my, my j'j'
221
00:21:55,439 --> 00:21:57,066
ii my, my j'j'
222
00:21:57,733 --> 00:21:59,401
j'j' oh j'j'
223
00:22:23,384 --> 00:22:25,803
[Indistinct police radio
chaflefl
224
00:24:58,205 --> 00:25:00,582
Hello, there. Can I help you...
225
00:25:00,749 --> 00:25:01,792
You're back.
226
00:25:04,128 --> 00:25:07,423
My lord, it can't be.
227
00:25:08,465 --> 00:25:09,633
Is this her?
228
00:25:09,967 --> 00:25:13,679
Oh! Look how big you've grown.
229
00:25:13,846 --> 00:25:16,724
It's been such
a long time, my child.
230
00:25:22,021 --> 00:25:25,065
You don't remember anything?
231
00:25:25,232 --> 00:25:27,776
Not a thing.
Only that I was looking for...
232
00:25:27,943 --> 00:25:29,343
- Her.
- Mmm-hmm.
233
00:25:29,737 --> 00:25:31,071
Did I say why?
234
00:25:31,238 --> 00:25:34,491
You came here a year ago and
said only that she was in danger,
235
00:25:34,658 --> 00:25:36,243
that they'd found her.
236
00:25:36,410 --> 00:25:37,494
Who had found her?
237
00:25:37,661 --> 00:25:40,497
You only said you just
had to find her. And you did.
238
00:25:40,706 --> 00:25:41,957
And you brought her back to us,
239
00:25:42,082 --> 00:25:45,169
right as rain
and beautiful as ever.
240
00:25:45,419 --> 00:25:47,171
You came to us just a baby.
241
00:25:47,337 --> 00:25:48,589
You and your mother, Melissa.
242
00:25:48,756 --> 00:25:50,215
You stayed with us for a while.
243
00:25:50,382 --> 00:25:52,009
- You knew my mother?
- Yes.
244
00:25:52,384 --> 00:25:53,552
How is she?
245
00:25:55,596 --> 00:25:58,557
Oh. Oh, I'm sorry.
246
00:25:59,058 --> 00:26:00,517
What were they doing here?
247
00:26:00,642 --> 00:26:01,962
Your mother
was worried about you.
248
00:26:02,061 --> 00:26:04,021
She was trying to protect you.
249
00:26:04,188 --> 00:26:05,314
Protect me from what?
250
00:26:06,190 --> 00:26:08,484
Icannotsay.
251
00:26:10,778 --> 00:26:13,739
You don't remember anything
about being here, child?
252
00:26:17,284 --> 00:26:18,577
That, maybe?
253
00:26:19,328 --> 00:26:23,457
Oh. Mary
meeting the divine. A favorite of mine.
254
00:26:23,999 --> 00:26:25,667
What does Mary see?
255
00:26:26,293 --> 00:26:31,423
Can forces we consider purely
theological take corporeal form?
256
00:26:31,924 --> 00:26:36,553
Do you see a figure in
the ether trying to emerge?
257
00:26:38,013 --> 00:26:39,223
A man?
258
00:26:47,523 --> 00:26:48,565
Not sure.
259
00:26:55,739 --> 00:26:58,742
Your old
bedroom is at the end of the hall, dear.
260
00:26:58,909 --> 00:27:01,912
What were you saying? Who was
chasing Rachel and her mother?
261
00:27:02,538 --> 00:27:03,622
When she was brought to us,
262
00:27:03,789 --> 00:27:06,416
apparently Rachel was
hiding from her father.
263
00:27:06,583 --> 00:27:08,252
I don't know the details.
264
00:27:08,418 --> 00:27:10,170
All I know is that
her mother was frightened
265
00:27:10,337 --> 00:27:14,383
and convinced that she
and the baby were in danger.
266
00:27:14,550 --> 00:27:16,718
The young woman's fear
was quite convincing,
267
00:27:16,885 --> 00:27:20,264
as were the fresh strangle
marks around her neck.
268
00:27:20,764 --> 00:27:21,991
Her father,
do you know who he was?
269
00:27:22,015 --> 00:27:23,475
Did he ever come
looking for her?
270
00:27:23,600 --> 00:27:24,935
I'm sorry.
271
00:27:30,524 --> 00:27:34,111
Truth be told, we haven't had
much call for this room of late.
272
00:27:34,319 --> 00:27:37,364
It's a bit neglected,
I'm sorry to say.
273
00:27:43,120 --> 00:27:45,122
Welcome home, Rachel.
274
00:27:54,548 --> 00:27:56,008
What now?
275
00:27:57,050 --> 00:27:59,303
Thought I'd find
the answers here.
276
00:27:59,469 --> 00:28:00,762
Oh, don't give up so quickly.
277
00:28:03,182 --> 00:28:05,184
I know I feel danger.
278
00:28:06,810 --> 00:28:09,188
And I can't let her
out of my sight.
279
00:28:11,064 --> 00:28:12,983
I just don't know why.
280
00:28:16,570 --> 00:28:19,114
Hey, this doesn't mean
anything to you, does it?
281
00:28:20,782 --> 00:28:23,327
Oh, of course. It's from
scooter's roller palace
282
00:28:23,493 --> 00:28:26,830
just down the road.
It's a lively place.
283
00:28:26,997 --> 00:28:29,416
The young people quite like it.
284
00:28:32,044 --> 00:28:34,421
The lord works
in mysterious ways.
285
00:28:34,588 --> 00:28:36,131
Huh.
286
00:28:57,319 --> 00:28:58,779
Butterscotch?
287
00:29:00,697 --> 00:29:01,907
Manners.
288
00:29:02,074 --> 00:29:03,200
- Thank you.
- Thanks.
289
00:29:25,347 --> 00:29:27,599
Well, hello, family.
290
00:29:28,058 --> 00:29:29,268
Doctor adamson.
291
00:29:29,434 --> 00:29:31,103
I'm making omelets.
292
00:29:32,104 --> 00:29:34,982
It seems
I may have over-shopped.
293
00:29:35,315 --> 00:29:37,025
One less?
294
00:29:38,944 --> 00:29:39,944
We failed.
295
00:29:40,904 --> 00:29:42,155
Clearly.
296
00:29:45,200 --> 00:29:49,288
This being who took her
from you is unique.
297
00:29:49,538 --> 00:29:52,291
We have only recently
become aware of her.
298
00:29:52,916 --> 00:29:55,419
Granted she is formidable,
299
00:29:56,169 --> 00:29:58,505
but she is no Rachel.
300
00:30:02,843 --> 00:30:05,929
We built you better than this.
301
00:30:12,769 --> 00:30:14,604
Any last words?
302
00:30:15,897 --> 00:30:18,191
What's so important
about this roth girl, anyway?
303
00:30:18,358 --> 00:30:19,651
Honey, seen, not heard.
304
00:30:19,818 --> 00:30:23,196
No. I appreciate
a bit of spirit.
305
00:30:23,363 --> 00:30:26,491
This "girl" as you call her
306
00:30:26,658 --> 00:30:28,535
is far more than that.
307
00:30:30,203 --> 00:30:31,580
Look around you.
308
00:30:32,873 --> 00:30:36,460
Oppression. Indignity.
309
00:30:36,626 --> 00:30:38,045
Perversion.
310
00:30:38,962 --> 00:30:40,380
Pain.
311
00:30:41,340 --> 00:30:45,052
All hidden behind
smiles of dishonor.
312
00:30:46,470 --> 00:30:49,848
Her father will reveal us.
313
00:30:50,599 --> 00:30:52,392
When he comes,
314
00:30:52,559 --> 00:30:56,271
he will scrub the flesh
of this world clean
315
00:30:56,438 --> 00:30:59,316
and show us who we really are.
316
00:31:01,902 --> 00:31:03,862
But he can't arrive
317
00:31:04,404 --> 00:31:06,448
without an invitation.
318
00:31:07,532 --> 00:31:12,287
He can't come here
without her welcome.
319
00:31:14,831 --> 00:31:16,958
But when he does...
320
00:31:19,252 --> 00:31:21,755
What dreams may come.
321
00:31:23,382 --> 00:31:25,884
I'd like to see
a world like that.
322
00:31:34,017 --> 00:31:35,394
Would you now?
323
00:31:40,482 --> 00:31:41,942
Well, I've already
cracked the eggs.
324
00:31:42,567 --> 00:31:44,407
Be a shame for them to go to waste.
325
00:31:45,695 --> 00:31:47,823
Would you like another chance
326
00:31:48,156 --> 00:31:50,033
to bring her to me?
327
00:31:50,659 --> 00:31:53,620
To save your last words
for another day?
328
00:31:54,162 --> 00:31:55,497
Yes, please.
329
00:31:55,705 --> 00:32:00,335
Research suggests two-parent
families have a better chance at success.
330
00:32:01,253 --> 00:32:02,921
How about we get you
another dad?
331
00:32:05,465 --> 00:32:08,760
Oh, I wouldn't eat the candies.
332
00:32:10,720 --> 00:32:13,265
Now, who likes cheese?
333
00:32:20,105 --> 00:32:22,315
J'j' keep it coming, love j'j'
334
00:32:22,441 --> 00:32:24,484
j'j' keep it coming, love j'j'
335
00:32:24,651 --> 00:32:26,903
j'j' don't stop it now
don't stop it, no n
336
00:32:27,070 --> 00:32:28,572
j'j' don't stop it now... j'j'
337
00:32:29,948 --> 00:32:31,148
J'j' keep it coming, love j'j'
338
00:32:31,199 --> 00:32:33,368
j'j' keep it coming, love j'j'
339
00:32:33,577 --> 00:32:35,370
j'j' don't stop it now
don't stop it, no n
340
00:32:35,537 --> 00:32:37,497
j'j' don't stop it now
don't stop if
341
00:32:37,664 --> 00:32:41,960
j'j' don't you let
your well run dry... j'j'
342
00:32:47,340 --> 00:32:48,675
Seriously?
343
00:32:58,310 --> 00:32:59,478
You should try some.
344
00:33:00,228 --> 00:33:02,564
Pass. You gonna be
long with that?
345
00:33:03,106 --> 00:33:04,941
I ordered a burger, too.
346
00:33:16,536 --> 00:33:18,788
That cop you told me
about in Detroit.
347
00:33:18,955 --> 00:33:20,874
Yeah. Dick. What about him?
348
00:33:21,374 --> 00:33:22,494
He's not your father, is he?
349
00:33:22,626 --> 00:33:26,505
No, no. He was just a
cop who was trying...
350
00:33:29,299 --> 00:33:30,759
It doesn't matter.
351
00:33:31,510 --> 00:33:34,137
He didn't really wanna
help me anyway.
352
00:33:36,264 --> 00:33:38,350
So, you know anything
about your real father?
353
00:33:38,600 --> 00:33:39,600
Not much.
354
00:33:39,726 --> 00:33:42,312
My mom, Melissa,
355
00:33:43,313 --> 00:33:46,900
she never talked about him.
I mean, like, not ever.
356
00:33:52,781 --> 00:33:55,158
I'm gonna change this music
before my head explodes.
357
00:33:55,367 --> 00:33:57,160
Well, I need change
for the arcade.
358
00:33:58,954 --> 00:34:00,580
- Really?
- All I got.
359
00:34:06,127 --> 00:34:07,837
Jumbo!
360
00:34:07,963 --> 00:34:09,631
Power bomb.
361
00:34:18,390 --> 00:34:20,183
- Hitchhiker.
- Hitchhiker Lane.
362
00:34:20,392 --> 00:34:21,810
Nice.
363
00:34:22,769 --> 00:34:25,313
Um... uh, go for
the camera sinkhole.
364
00:34:25,438 --> 00:34:27,148
Score. Multiplier.
365
00:34:30,360 --> 00:34:31,570
- I'm, uh, gar.
- I'm Rachel.
366
00:34:31,736 --> 00:34:33,321
Good call.
367
00:34:33,947 --> 00:34:36,157
- I like your hair.
- Your hair is cool.
368
00:34:37,659 --> 00:34:38,659
Look out!
369
00:34:39,035 --> 00:34:39,869
Jackpot!
370
00:34:40,036 --> 00:34:41,538
- Multiball!
- Multiball!
371
00:34:58,471 --> 00:34:59,471
Excuse me.
372
00:35:01,808 --> 00:35:02,808
Hey.
373
00:35:03,852 --> 00:35:04,978
I gotta talk to you.
374
00:35:05,437 --> 00:35:07,022
Yeah, take a number.
375
00:35:11,026 --> 00:35:12,235
About Rachel.
376
00:35:16,781 --> 00:35:18,533
You're dick from Detroit.
377
00:35:20,201 --> 00:35:21,453
Where is she?
378
00:35:22,329 --> 00:35:24,539
- Hey, come on. We 're going.
- What are you doing here?
379
00:35:24,873 --> 00:35:25,874
Now's not the time, okay?
380
00:35:25,999 --> 00:35:26,875
Why are you here?
381
00:35:27,000 --> 00:35:30,211
Can we talk about this
somewhere else? Let's go.
382
00:35:37,802 --> 00:35:39,530
Rachel, we gotta
get you somewhere safe.
383
00:35:39,554 --> 00:35:41,890
Do you know who
sent that weird family after her?
384
00:35:42,057 --> 00:35:43,350
Who the hell are you?
385
00:35:43,683 --> 00:35:46,603
I don't know. But somehow
Rachel's the key to me figuring me out.
386
00:35:46,770 --> 00:35:47,979
Is that why you kidnapped her?
387
00:35:48,146 --> 00:35:50,482
She didn't kidnap me.
She saved me.
388
00:35:56,905 --> 00:35:58,531
- How's dawn?
- Rachel...
389
00:35:58,698 --> 00:36:01,242
I read what happened online.
Is she gonna be okay?
390
00:36:01,409 --> 00:36:02,827
Who's dawn?
391
00:36:04,329 --> 00:36:06,581
I really can't talk about
this right now, okay?
392
00:36:06,748 --> 00:36:08,625
The cops are looking for you.
393
00:36:09,292 --> 00:36:10,543
They think you killed your mom.
394
00:36:10,710 --> 00:36:12,170
That's news.
395
00:36:12,337 --> 00:36:13,755
I may have failed to mention...
396
00:36:13,880 --> 00:36:15,924
And they're
looking for you, too.
397
00:36:16,091 --> 00:36:18,218
Assault on multiple officers.
Arson.
398
00:36:18,385 --> 00:36:19,585
And not to mention kidnapping.
399
00:36:19,719 --> 00:36:22,931
Like I said, she didn't
kidnap me, she saved me.
400
00:36:23,098 --> 00:36:24,140
When you didn't.
401
00:36:24,474 --> 00:36:27,811
Well, that's
technically true. Dick.
402
00:36:28,603 --> 00:36:30,105
Gee, that's a new one.
403
00:36:30,814 --> 00:36:32,565
I'm not going without her.
404
00:36:33,733 --> 00:36:36,152
Mmm. What she said.
405
00:36:38,822 --> 00:36:40,383
Can you please tell me
what the hell is going on?
406
00:36:40,407 --> 00:36:42,200
- You left me.
- No, I didn't.
407
00:36:42,325 --> 00:36:44,160
You might as well have.
You were going to.
408
00:36:44,452 --> 00:36:45,932
- Rachel, I wasn't.
- I read the note.
409
00:36:45,995 --> 00:36:47,223
- Look... - You were just
gonna leave me with them?
410
00:36:47,247 --> 00:36:49,016
- I just needed time to figure things out.
- Stop.
411
00:36:49,040 --> 00:36:50,560
- Rachel.
- Stop lying!
412
00:36:54,504 --> 00:36:56,214
I need to go back
to the sisters!
413
00:36:57,048 --> 00:36:58,133
Okay.
414
00:37:00,552 --> 00:37:03,179
Okay. Come on, let's go.
415
00:37:15,233 --> 00:37:17,318
Stealing private property.
416
00:37:17,485 --> 00:37:19,821
Operating a vehicle underage.
417
00:37:21,406 --> 00:37:23,241
Are you listening?
418
00:37:24,826 --> 00:37:27,746
We're talking about a
class-a misdemeanor at best.
419
00:37:27,912 --> 00:37:30,039
You could spend time in juvie.
420
00:37:30,874 --> 00:37:32,959
People could've
gotten hurt, dick.
421
00:37:33,752 --> 00:37:37,505
If it was anyone else they'd
press charges, but you've lucked out.
422
00:37:37,672 --> 00:37:40,592
Mr. Wayne isn't interested
in sending you to jail.
423
00:37:42,010 --> 00:37:44,471
Listen... You can't
keep running away like that.
424
00:37:44,637 --> 00:37:45,889
I'm not running away.
425
00:37:46,556 --> 00:37:48,308
- I'm searching.
- For what?
426
00:37:48,475 --> 00:37:49,184
Answers.
427
00:37:49,350 --> 00:37:51,190
- Answers for what?
- To who killed my parents.
428
00:37:51,936 --> 00:37:53,831
- The police are doing their
best... - No, not the police!
429
00:37:53,855 --> 00:37:55,273
I have to be the one
who finds them!
430
00:37:55,565 --> 00:37:57,859
- Why?
- So I can kill them.
431
00:39:05,718 --> 00:39:06,718
Rachel
432
00:39:08,805 --> 00:39:10,306
I don't know what to do.
433
00:39:11,599 --> 00:39:13,351
What set you off?
Were you scared?
434
00:39:13,518 --> 00:39:14,561
Was I scared?
435
00:39:15,562 --> 00:39:17,105
I'm always scared.
436
00:39:18,231 --> 00:39:19,816
- Listen, I need you to...
- What?
437
00:39:20,275 --> 00:39:21,985
Trust you?
438
00:39:22,151 --> 00:39:25,572
Other people can help,
is that it?
439
00:39:26,239 --> 00:39:27,448
No, they can't.
440
00:39:28,867 --> 00:39:30,952
They'll just make promises...
441
00:39:31,494 --> 00:39:33,246
But in the end they'll fail.
442
00:39:35,623 --> 00:39:37,041
They'll all leave.
443
00:39:39,544 --> 00:39:41,129
Just like you.
444
00:39:48,011 --> 00:39:49,929
Yeah. You're right.
445
00:39:56,978 --> 00:39:58,479
You're on your own.
446
00:39:59,689 --> 00:40:02,650
No one can help you. Not really.
447
00:40:05,028 --> 00:40:06,863
I was just like you once.
448
00:40:08,114 --> 00:40:10,033
I thought if
I leaned on someone,
449
00:40:11,451 --> 00:40:13,244
if I trusted them,
450
00:40:13,411 --> 00:40:15,288
all the pain would go away.
451
00:40:18,791 --> 00:40:20,084
I was wrong.
452
00:40:22,754 --> 00:40:25,214
And anyone that tells you
any differently is lying.
453
00:40:28,176 --> 00:40:30,219
The loss is here for good now.
454
00:40:30,845 --> 00:40:32,847
There's no getting over it.
455
00:40:35,266 --> 00:40:38,186
But you can control it.
You can channel it.
456
00:40:38,978 --> 00:40:40,647
No one else can do that for you.
457
00:40:42,440 --> 00:40:43,483
Just you.
458
00:40:54,369 --> 00:40:57,246
I think I need
to stay here a while, okay?
459
00:40:59,415 --> 00:41:01,125
Yeah. Sure.
460
00:41:18,226 --> 00:41:20,478
Oh, she needs
a minute by herself.
461
00:41:20,937 --> 00:41:22,480
God is with her.
462
00:41:23,439 --> 00:41:25,066
- Right.
- Hmm.
463
00:41:26,818 --> 00:41:29,612
When she was a girl, did she
ever show signs of any, um...
464
00:41:30,196 --> 00:41:32,407
- Any, um...
- Any what?
465
00:41:34,826 --> 00:41:36,119
Nothing.
466
00:42:11,362 --> 00:42:12,822
There you go.
467
00:42:13,489 --> 00:42:15,450
- Is it okay?
- Hmm?
468
00:42:16,117 --> 00:42:17,368
To drink in here?
469
00:42:17,535 --> 00:42:19,620
Oh, I won't tell if you won't.
470
00:42:23,416 --> 00:42:24,625
Feeling better?
471
00:42:25,209 --> 00:42:27,336
Your friend said
you needed some time.
472
00:42:27,962 --> 00:42:30,715
Yeah. Thank you, sister.
473
00:42:34,177 --> 00:42:37,305
You slept with her every night.
474
00:42:42,769 --> 00:42:45,313
Oh, this is just so unexpected.
475
00:42:45,730 --> 00:42:47,940
Seeing you back here.
476
00:42:50,359 --> 00:42:53,905
Truth is we should never
have let you go in the first place.
477
00:42:55,448 --> 00:42:57,325
But you're safe here.
478
00:42:58,326 --> 00:43:00,244
And you always were.
479
00:43:06,334 --> 00:43:09,170
I'm so glad
that you've come home.
480
00:43:15,760 --> 00:43:17,678
That's a good girl.
481
00:43:18,513 --> 00:43:20,640
You just sleep.
482
00:44:01,681 --> 00:44:03,766
November 6th, 2017.
483
00:44:03,933 --> 00:44:06,394
Log entry 2.8.
484
00:44:06,519 --> 00:44:08,729
My efforts to locate
and secure the girl
485
00:44:08,896 --> 00:44:12,567
has led me to a terrestrial
religious convent in Covington, Ohio,
486
00:44:12,733 --> 00:44:15,528
where she and her mother
took refuge eight years ago.
487
00:44:15,778 --> 00:44:17,822
They knew the girl
only as Rachel.
488
00:44:19,031 --> 00:44:23,119
Evidence suggest a Russian human-trafficking
ring operating out of Europe
489
00:44:23,286 --> 00:44:26,873
supplied Rachel and mother
with new last names.
490
00:44:27,039 --> 00:44:29,917
I'm flying to meet my contact
in Vienna tomorrow.
491
00:44:30,042 --> 00:44:32,295
I'm not...
492
00:45:05,661 --> 00:45:06,954
Rachel.
493
00:45:09,457 --> 00:45:10,625
Rachel.
494
00:45:11,959 --> 00:45:13,211
What happened?
495
00:45:13,753 --> 00:45:15,546
I gave you something
to relax you.
496
00:45:16,631 --> 00:45:18,883
You'll feel a little
lightheaded. It's normal.
497
00:45:27,141 --> 00:45:28,809
We're almost there.
498
00:45:52,959 --> 00:45:55,628
Easy, child.
499
00:45:55,795 --> 00:45:57,296
Easy.
500
00:45:57,463 --> 00:45:58,506
Where am I?
501
00:45:58,673 --> 00:46:01,133
I promised you'd be
safe here, didn't I?
502
00:46:01,676 --> 00:46:04,262
And here you are. Safe.
503
00:46:04,637 --> 00:46:06,722
- What happened?
- Just...
504
00:46:08,307 --> 00:46:10,768
We thought if we could get
you far enough away from him...
505
00:46:11,394 --> 00:46:14,063
You were just a baby after all.
506
00:46:14,855 --> 00:46:16,440
We were weak.
507
00:46:16,607 --> 00:46:18,442
It may not make sense now,
508
00:46:18,609 --> 00:46:20,319
but you'll
eventually understand.
509
00:46:20,486 --> 00:46:23,572
And I promise, it's for the
best. He won't find you here.
510
00:46:24,115 --> 00:46:26,409
I wish there were another way.
511
00:46:27,868 --> 00:46:30,496
I'm sorry. I'm sorry.
512
00:46:31,080 --> 00:46:33,207
What are you...
513
00:46:33,374 --> 00:46:34,500
What are you doing?
514
00:46:41,716 --> 00:46:44,093
We all must make
sacrifices, child.
515
00:46:44,969 --> 00:46:46,095
Let's go.
516
00:47:26,635 --> 00:47:28,137
Hey!
517
00:47:28,846 --> 00:47:31,599
You stole my car. I like my car.
518
00:47:32,808 --> 00:47:34,143
How did you find me?
519
00:47:34,310 --> 00:47:35,728
There's an app for that.
520
00:47:37,980 --> 00:47:40,858
- This place yours?
- Think so.
521
00:47:44,695 --> 00:47:46,572
How long you been
looking for Rachel?
522
00:47:46,739 --> 00:47:48,157
A few months, I thought.
523
00:47:51,160 --> 00:47:52,800
Seems like a lot longer
than a few months.
524
00:47:54,205 --> 00:47:55,414
You think?
525
00:48:17,728 --> 00:48:18,938
This yours, too?
526
00:48:20,606 --> 00:48:21,606
What's that writing?
527
00:48:23,943 --> 00:48:25,111
What does that mean?
528
00:48:25,569 --> 00:48:27,279
I have no idea.
529
00:48:29,657 --> 00:48:31,137
Where did you say
you were from again?
530
00:48:31,742 --> 00:48:32,993
I didn't.
531
00:48:43,671 --> 00:48:46,298
Somebody, let me out please!
532
00:48:50,386 --> 00:48:51,387
Rachel.
533
00:48:52,930 --> 00:48:53,930
No.
534
00:48:58,060 --> 00:48:59,395
Look at me.
535
00:49:01,355 --> 00:49:02,773
That's better.
536
00:49:06,902 --> 00:49:08,988
Somebody, let me out, please!
537
00:49:09,155 --> 00:49:11,115
No one's coming for you.
538
00:49:13,492 --> 00:49:14,952
They locked you up.
539
00:49:15,119 --> 00:49:17,496
They thought
they could protect you.
540
00:49:19,373 --> 00:49:21,333
"She'll be safe here."
541
00:49:21,500 --> 00:49:23,252
"He won't find her here."
542
00:49:25,212 --> 00:49:27,256
But they were wrong.
543
00:49:32,845 --> 00:49:34,388
No one wants you, Rachel.
544
00:49:35,264 --> 00:49:37,475
You couldn't save your mother.
545
00:49:37,600 --> 00:49:40,478
Her brains got blown out right
before your eyes, and you did nothing.
546
00:49:40,603 --> 00:49:41,395
Shut up!
547
00:49:41,520 --> 00:49:44,982
Dawn is dying because of you.
548
00:49:48,152 --> 00:49:50,571
People around you aren't safe.
549
00:49:50,738 --> 00:49:52,156
Accept it.
550
00:49:57,745 --> 00:49:59,914
Let me in, Rachel.
551
00:50:01,290 --> 00:50:03,042
You are alone.
552
00:50:05,211 --> 00:50:08,839
I'm all you have.
553
00:50:10,591 --> 00:50:11,842
Let me in.
554
00:50:13,677 --> 00:50:17,515
Raven is the first species of
birds to be mentioned in the torah.
555
00:50:17,806 --> 00:50:19,350
A man came after Rachel.
556
00:50:19,517 --> 00:50:21,227
He had a raven tattoo
on his back.
557
00:50:24,813 --> 00:50:26,273
Rachel's birthday...
558
00:50:26,398 --> 00:50:28,817
The mortality rate spikes
every year on that day.
559
00:50:28,984 --> 00:50:30,694
Ever since she was born,
560
00:50:30,861 --> 00:50:33,572
over 200,000
additional dead worldwide.
561
00:50:47,920 --> 00:50:49,922
I think
she's part of a prophecy.
562
00:50:58,055 --> 00:51:00,307
No one will hurt you.
563
00:51:03,686 --> 00:51:04,979
Let me in.
564
00:51:05,771 --> 00:51:07,731
No one will hurt you.
565
00:51:08,566 --> 00:51:10,609
You won't be weak.
566
00:51:11,860 --> 00:51:13,279
You won't be scared...
567
00:51:17,116 --> 00:51:20,035
Ever, ever again.
568
00:51:20,160 --> 00:51:21,620
Look at you.
569
00:51:22,371 --> 00:51:25,165
You're weak, fearful.
570
00:51:26,500 --> 00:51:27,835
Trust me.
571
00:51:28,711 --> 00:51:31,338
Let me in, Rachel.
572
00:51:31,505 --> 00:51:33,132
I can help.
573
00:51:33,299 --> 00:51:34,508
Trust me.
574
00:51:34,967 --> 00:51:36,594
I'm here.
575
00:51:36,719 --> 00:51:39,847
They left you, but I'm here.
576
00:51:41,473 --> 00:51:42,766
Let me in!
577
00:51:49,231 --> 00:51:51,734
She's the destroyer of worlds.
578
00:52:16,258 --> 00:52:17,676
Rachel
36870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.