All language subtitles for Titans (2018) - 04x05 - Inside Man.CAKES+ION10+NTb+playWEB.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,970 --> 00:00:13,555 [SIRENS WAILING] 2 00:00:29,529 --> 00:00:33,070 [SEBASTIAN] It was the same dream I've had ever since I was a child. 3 00:00:33,074 --> 00:00:34,864 It still scares me. 4 00:00:34,868 --> 00:00:36,323 [RACHEL] I won't judge. 5 00:00:36,327 --> 00:00:39,618 [SEBASTIAN] It always starts the same way. 6 00:00:39,622 --> 00:00:43,122 I'm on this empty train, going through a dark tunnel, 7 00:00:43,126 --> 00:00:44,794 but it's endless. 8 00:00:45,837 --> 00:00:48,757 Just a void of nothing. 9 00:00:50,091 --> 00:00:53,111 And so, I start screaming. 10 00:00:54,846 --> 00:00:57,348 I scream for my mother. 11 00:00:59,517 --> 00:01:00,977 But she doesn't come. 12 00:01:02,228 --> 00:01:03,897 No one comes. 13 00:01:04,606 --> 00:01:06,812 And I'm so alone, 14 00:01:06,816 --> 00:01:09,903 and all I want is to get off this train. 15 00:01:13,323 --> 00:01:14,866 But... But I can't. 16 00:01:16,284 --> 00:01:17,994 I know I'm awake now, 17 00:01:19,078 --> 00:01:21,160 but this feels the same. 18 00:01:21,164 --> 00:01:24,053 Feels like I'm on that train, Rachel, 19 00:01:24,058 --> 00:01:25,977 and there is no stopping it. 20 00:01:27,212 --> 00:01:28,730 Yeah, I know how you feel. 21 00:01:31,174 --> 00:01:34,673 But in the dream, you don't get a choice. 22 00:01:34,677 --> 00:01:37,472 You do have a choice, Sebastian. 23 00:01:40,391 --> 00:01:42,268 I don't even know what I am. 24 00:01:44,913 --> 00:01:48,917 My entire life, I thought I was nothing. 25 00:01:51,110 --> 00:01:53,071 Or maybe, it's worse. 26 00:01:56,574 --> 00:01:57,784 Maybe, I'm just... 27 00:01:58,451 --> 00:01:59,619 What? 28 00:02:01,913 --> 00:02:02,914 Damned. 29 00:02:05,208 --> 00:02:07,706 I'm a child of Trigon too. 30 00:02:07,710 --> 00:02:10,355 I made the choice to become a Titan. 31 00:02:11,756 --> 00:02:13,733 Because you do get a choice. 32 00:02:14,634 --> 00:02:16,427 And you'll make the right one. 33 00:02:19,097 --> 00:02:20,511 I know you will. 34 00:02:20,515 --> 00:02:22,592 You're my big bro, after all. 35 00:02:34,988 --> 00:02:36,485 All right. 36 00:02:36,489 --> 00:02:39,811 Just six hours to keep Sebastian away from that witch, 37 00:02:39,816 --> 00:02:42,115 and we are home free. 38 00:02:42,120 --> 00:02:44,706 Or, we're living through the end of days. 39 00:02:45,915 --> 00:02:46,958 Cool. 40 00:02:49,127 --> 00:02:51,917 [BERNARD] You could afford to be more optimistic. 41 00:02:51,921 --> 00:02:54,332 [TIM] Yeah, but that would be lying. 42 00:03:03,099 --> 00:03:04,434 Oh. 43 00:03:15,111 --> 00:03:16,775 [FOOTSTEPS APPROACHING] 44 00:03:16,779 --> 00:03:19,741 [THE CONFESSOR] Mother, we found the dissenter. 45 00:03:34,172 --> 00:03:35,214 Hello, Raymond. 46 00:03:37,050 --> 00:03:39,340 You seem troubled. 47 00:03:39,344 --> 00:03:43,256 Go ahead, tell her what you told the others. 48 00:03:44,891 --> 00:03:48,515 You're safe here. Speak. 49 00:03:48,519 --> 00:03:50,521 The others are worried. 50 00:03:52,190 --> 00:03:53,896 Why? 51 00:03:53,900 --> 00:03:57,311 The blood moon has risen, and we've not seen our brother. 52 00:03:59,697 --> 00:04:02,655 What is my flock saying? 53 00:04:02,659 --> 00:04:05,014 That our long wait has been in vain. 54 00:04:05,019 --> 00:04:08,489 Never speak to our mother that way! 55 00:04:11,000 --> 00:04:12,877 You are afraid. 56 00:04:14,212 --> 00:04:15,412 But have faith. 57 00:04:18,633 --> 00:04:22,887 I have waited much longer than you for this moment. 58 00:04:23,972 --> 00:04:26,683 Longer than anyone, really. 59 00:04:29,060 --> 00:04:32,981 I have sacrificed my very self to be reunited with my son. 60 00:04:35,775 --> 00:04:36,943 So... 61 00:04:37,610 --> 00:04:38,653 Yes. 62 00:04:39,946 --> 00:04:41,698 He will be brought home. 63 00:04:54,752 --> 00:05:00,758 [MOTHER MAYHEM] Azarath. Metrion. Zinthos. 64 00:05:20,319 --> 00:05:21,696 [SCREECHES] 65 00:05:29,495 --> 00:05:31,581 [THEME MUSIC PLAYING] 66 00:05:31,585 --> 00:05:39,085 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 67 00:05:45,762 --> 00:05:47,926 [TIM] All clear. 68 00:05:47,930 --> 00:05:49,515 All clear. 69 00:05:50,349 --> 00:05:52,176 All clear. 70 00:05:53,519 --> 00:05:55,434 Wow, look over there! 71 00:05:55,438 --> 00:05:57,978 It's an empty hallway again. 72 00:05:57,982 --> 00:05:59,984 Why don't you say "All clear" one more time? 73 00:06:01,226 --> 00:06:03,483 It was, really, such a delightful phrase. 74 00:06:03,488 --> 00:06:06,779 It's so obvious Dick's putting me on ice. 75 00:06:06,783 --> 00:06:09,740 "Everyone with no skills, go hide behind the monitors". 76 00:06:09,744 --> 00:06:10,866 No offense. 77 00:06:10,870 --> 00:06:12,655 I think you meant a little offense. 78 00:06:13,748 --> 00:06:15,871 Alternative take? 79 00:06:15,875 --> 00:06:18,320 Dick knows that being a "super" involves 80 00:06:18,325 --> 00:06:20,448 deep commitment and sacrifice, 81 00:06:20,453 --> 00:06:23,836 and he just needs to know it's what you want before you jump in. 82 00:06:23,841 --> 00:06:25,422 Yeah. 83 00:06:25,426 --> 00:06:29,097 For what it's worth, I believe in you. 84 00:06:30,598 --> 00:06:32,642 You'll know your moment when it comes. 85 00:06:36,395 --> 00:06:37,684 What? 86 00:06:37,688 --> 00:06:39,932 In Gotham, it felt like I was on the ground. 87 00:06:40,733 --> 00:06:42,397 Making a difference. 88 00:06:42,401 --> 00:06:46,318 Now I'm just dodging VR nunchucks. 89 00:06:46,322 --> 00:06:49,988 It's like they're on the PS5 and I'm stuck on the Wii. 90 00:06:49,992 --> 00:06:53,399 Wow, okay, that actually was really offensive. 91 00:06:53,404 --> 00:06:55,724 - I worked hard on those nunchucks. - Wait, wait, wait. 92 00:06:56,791 --> 00:06:59,377 Do you have any experiments here that involve snakes? 93 00:07:00,795 --> 00:07:02,626 No. 94 00:07:02,630 --> 00:07:04,837 [TIM] Wasn't it a snake that killed Lex Luthor? 95 00:07:04,841 --> 00:07:06,421 [BERNARD] Yes. 96 00:07:06,425 --> 00:07:09,842 Then that's what I call suspicious activity. 97 00:07:09,846 --> 00:07:12,219 - Tim, no. - Come on. 98 00:07:12,223 --> 00:07:13,804 Tim. Oh, God. 99 00:07:13,808 --> 00:07:16,302 No, no. Tim, stop! 100 00:07:18,980 --> 00:07:21,728 - Tim! - Yeah. 101 00:07:21,732 --> 00:07:26,066 What are you gonna do? Um, catch it like it's Ekans? 102 00:07:26,070 --> 00:07:30,529 A first gen Pokemon reference. You really are a geek. 103 00:07:30,533 --> 00:07:31,864 Thank you. 104 00:07:31,868 --> 00:07:34,867 I'm so ready for some action, I'm telling you. 105 00:07:34,871 --> 00:07:36,289 [SNAKE GROWLING] 106 00:07:41,919 --> 00:07:43,379 [TIM] Oh... 107 00:07:44,630 --> 00:07:46,090 [BOTH YELP] 108 00:07:48,134 --> 00:07:50,465 Get up! Get up! 109 00:07:50,469 --> 00:07:53,531 Go, go, go! To the left! Tim, to the left! 110 00:07:56,601 --> 00:07:57,931 [LOCK ENGAGING] 111 00:07:57,935 --> 00:07:59,312 [BOTH PANTING] 112 00:08:08,571 --> 00:08:10,944 That was way too close. 113 00:08:10,948 --> 00:08:13,203 The thing was enormous. 114 00:08:13,208 --> 00:08:16,114 It went by the door, and then we lost it on the monitors. 115 00:08:16,119 --> 00:08:18,451 But we definitely saw it in the north hallway. 116 00:08:18,456 --> 00:08:21,622 I'm going to have a lifetime of nightmares now. 117 00:08:21,626 --> 00:08:23,416 I would be bathing in that thing's 118 00:08:23,421 --> 00:08:25,131 digestive enzymes, if it weren't for Tim. 119 00:08:25,136 --> 00:08:27,600 - Thanks, for the visual. - [TIM] I should have tried to kill it. 120 00:08:27,604 --> 00:08:28,827 That would've been a bad idea. 121 00:08:28,832 --> 00:08:29,962 [DICK] Or a fatal one. 122 00:08:29,967 --> 00:08:32,815 This is magic. We're in Jinx's world now. 123 00:08:32,820 --> 00:08:34,143 What's your take on this? 124 00:08:34,148 --> 00:08:38,262 Well, a snake is that crazy lady's signature move, right? 125 00:08:38,267 --> 00:08:40,230 Could have been the same snake that killed Lex. 126 00:08:40,235 --> 00:08:42,857 How did the snake get inside of S.T.A.R. Labs? 127 00:08:42,862 --> 00:08:45,269 We had every inch of this place covered. 128 00:08:45,274 --> 00:08:48,446 [JINX] Doesn't matter now, does it? The point is that it's here. 129 00:08:48,451 --> 00:08:51,943 And Mommy's gonna use that snake to get what she really wants. 130 00:08:51,948 --> 00:08:54,529 Which is Sebastian. So how do we stop this thing? 131 00:08:54,533 --> 00:08:58,040 Well, I am gonna have to consult the only person 132 00:08:58,045 --> 00:09:00,923 capable of handling a snake of this magnitude. 133 00:09:02,583 --> 00:09:03,830 Samuel L. Jackson. 134 00:09:03,834 --> 00:09:05,457 [CHUCKLES] 135 00:09:05,461 --> 00:09:08,835 - Jinx. Focus, please. - Okay, okay. 136 00:09:08,839 --> 00:09:10,885 It's magic versus magic, right? 137 00:09:10,890 --> 00:09:15,206 So, if you catch this thing, I will magic your little snake. 138 00:09:15,211 --> 00:09:16,300 So not little. 139 00:09:16,305 --> 00:09:19,638 Then, I will magic your enormous snake. 140 00:09:19,642 --> 00:09:21,139 Happy now? 141 00:09:21,143 --> 00:09:23,338 Make cowboy boots out of the thing, for all I care. 142 00:09:23,343 --> 00:09:25,633 Let's find it. Kory, you and I on the west wing. 143 00:09:25,638 --> 00:09:27,478 Gar and Jinx, take the east. 144 00:09:27,483 --> 00:09:31,195 Conner, guard the silo and make sure nothing gets to Sebastian. 145 00:09:31,904 --> 00:09:33,102 Okay. 146 00:09:33,107 --> 00:09:35,733 - Tim and Bernard... - Let me guess. Security monitors. 147 00:09:36,575 --> 00:09:38,077 Yeah. For now. 148 00:09:45,209 --> 00:09:47,878 [GAR] Well, hypothetically, yes, I have 149 00:09:47,883 --> 00:09:50,841 turned into a snake before, I think. 150 00:09:50,846 --> 00:09:53,303 [JINX] Okay, great. So, our superior plan 151 00:09:53,308 --> 00:09:55,339 is that you are gonna turn into a snake, 152 00:09:55,344 --> 00:09:57,557 then, you're gonna make the snake fall in love with you, 153 00:09:57,562 --> 00:09:59,844 and then you're not gonna text the snake back. 154 00:09:59,849 --> 00:10:01,513 [GAR] Ghost the ghost snake. 155 00:10:01,517 --> 00:10:03,572 [JINX] Yeah, then it'll be like, "Fuck you, Snake". 156 00:10:03,577 --> 00:10:04,787 [BOTH CHUCKLE] 157 00:10:07,648 --> 00:10:10,731 Hey, can I, uh... Can I ask you something? 158 00:10:10,735 --> 00:10:12,607 Yeah, spill. 159 00:10:12,611 --> 00:10:14,901 You know about magic... 160 00:10:14,905 --> 00:10:17,362 My guild card came in the post last week. 161 00:10:17,366 --> 00:10:20,574 [GAR SIGHS] This is gonna sound crazy. 162 00:10:20,578 --> 00:10:23,744 I hope so. I am getting bored. 163 00:10:23,748 --> 00:10:27,988 [GAR SIGHS] A tree of bones tried to talk to me. 164 00:10:27,993 --> 00:10:31,080 Whoa. Tried, or did? 165 00:10:31,930 --> 00:10:33,003 Did. 166 00:10:33,008 --> 00:10:34,504 Okay. 167 00:10:34,508 --> 00:10:37,174 Did this tree of bones happen to be under a red sky? 168 00:10:37,178 --> 00:10:38,675 Yeah. 169 00:10:38,679 --> 00:10:40,756 Yeah, that place has a name. 170 00:10:42,975 --> 00:10:44,185 The Red. 171 00:10:45,353 --> 00:10:47,601 Underwhelming and unoriginal. 172 00:10:47,605 --> 00:10:48,894 [CHUCKLES] Yeah. 173 00:10:48,898 --> 00:10:50,145 What else do you know? 174 00:10:50,149 --> 00:10:52,731 Ugh, not much, really, just rumors. 175 00:10:52,735 --> 00:10:57,025 "It's a place of great power and mystery". 176 00:10:57,030 --> 00:10:59,237 You know, rumor-ey stuff. 177 00:10:59,241 --> 00:11:01,948 It's really starting to freak me out, Jinx. 178 00:11:01,952 --> 00:11:04,618 I don't know why I keep seeing it or what it wants from me... 179 00:11:04,622 --> 00:11:08,811 Ugh, Gar, only the most boring people 180 00:11:08,816 --> 00:11:10,456 need to know what's at the other end. 181 00:11:10,461 --> 00:11:14,211 Can't you see that this is a gift? 182 00:11:14,215 --> 00:11:17,768 Sometimes, you just have to go in blind and figure it out. 183 00:11:20,805 --> 00:11:21,889 Oh, my God. 184 00:11:24,975 --> 00:11:27,620 Hey. Are you all right? 185 00:11:28,187 --> 00:11:29,638 Dude? 186 00:11:30,564 --> 00:11:33,626 Okay, buddy. You all right? 187 00:11:36,529 --> 00:11:38,606 [JINX] Oh! Oh, my God. 188 00:11:41,200 --> 00:11:44,699 [GAR OVER RADIO] We found a dead guy. The snake ate his face off! 189 00:11:44,703 --> 00:11:47,702 - Guys, this is really bad. - [GROANS] 190 00:11:47,706 --> 00:11:50,226 Be careful, you do not wanna mess with this thing. 191 00:11:50,751 --> 00:11:52,378 [GROANING] 192 00:11:56,549 --> 00:11:57,633 [RUSTLING] 193 00:11:58,759 --> 00:11:59,959 [SNAKE HISSES] 194 00:12:08,352 --> 00:12:10,225 I'm sensing a theme here. 195 00:12:10,229 --> 00:12:13,093 Dick really needs to talk to someone about the Titans' merchandising. 196 00:12:13,098 --> 00:12:15,893 I... I can barely find a mug. 197 00:12:20,030 --> 00:12:21,486 Hey, how's life on the outside? 198 00:12:21,490 --> 00:12:23,822 Oh, everything's totally fine. 199 00:12:23,826 --> 00:12:25,873 Dick asked me to take over for you, Rachel. 200 00:12:25,878 --> 00:12:27,546 He figured you could use a break. 201 00:12:28,205 --> 00:12:29,494 Oh. 202 00:12:29,498 --> 00:12:31,361 Okay. That's nice of him. 203 00:12:31,366 --> 00:12:33,696 Um... Do you want anything, like, chips or something? 204 00:12:33,701 --> 00:12:35,207 Uh, yeah. Okay. 205 00:12:35,212 --> 00:12:38,576 Yeah? And don't play Monopoly without me. It is going to be... 206 00:12:38,581 --> 00:12:40,663 Super. Yeah. Got it. 207 00:12:40,668 --> 00:12:41,877 Yeah. 208 00:12:44,763 --> 00:12:46,344 Take your time. 209 00:12:46,348 --> 00:12:47,516 Okay. 210 00:12:57,026 --> 00:12:59,608 - [KORY] This feels wrong. - [DICK] Wrong, how? 211 00:12:59,612 --> 00:13:02,277 Things would play out differently on Tamaran. 212 00:13:02,281 --> 00:13:03,695 What do you mean? 213 00:13:03,699 --> 00:13:06,410 My people would embrace the uglier option. 214 00:13:07,620 --> 00:13:09,826 We may need to reconsider things. 215 00:13:09,830 --> 00:13:13,038 Sebastian is right here. We may never have this chance again. 216 00:13:13,042 --> 00:13:14,692 So you wanna take out the one guy 217 00:13:14,697 --> 00:13:15,882 who spent this whole time protecting... 218 00:13:15,886 --> 00:13:18,043 Well, that book was very clear. 219 00:13:18,047 --> 00:13:20,727 - So, if the prophecy is right... - So, we should all just do 220 00:13:20,732 --> 00:13:22,630 what this picture says? 221 00:13:22,635 --> 00:13:24,674 Look, we've had it worse with Rachel. 222 00:13:24,678 --> 00:13:26,349 We'll do the same thing with Sebastian. 223 00:13:26,354 --> 00:13:28,827 Mmm-hmm. What if Sebastian is not like... 224 00:13:28,832 --> 00:13:30,055 Rachel? 225 00:13:30,059 --> 00:13:32,188 Hey, do you guys have, like, five dollars? 226 00:13:32,193 --> 00:13:33,849 What the hell are you doing? 227 00:13:33,854 --> 00:13:35,227 Getting chips. 228 00:13:35,231 --> 00:13:37,343 Why, you patrolling my sodium intake now? 229 00:13:37,348 --> 00:13:38,395 Where is Sebastian? 230 00:13:38,400 --> 00:13:40,440 In the silo with Conner, like you wanted. 231 00:13:40,444 --> 00:13:41,733 We wanted? 232 00:13:41,737 --> 00:13:44,423 Yeah. You sent him there to give me a break? 233 00:13:46,242 --> 00:13:48,490 What's going on? 234 00:13:48,494 --> 00:13:51,207 I thought that it was safer for me at the silo? 235 00:13:51,212 --> 00:13:54,578 It was. But Dick thinks there's an even safer place for you. 236 00:13:54,583 --> 00:13:55,664 I'm taking you there now. 237 00:13:55,668 --> 00:13:58,895 That's good. So, where is it? 238 00:13:58,900 --> 00:14:01,816 Nearby. Outside. We just need to leave S.T.A.R. Labs. 239 00:14:01,820 --> 00:14:05,403 Actually, uh, look. I would feel a lot better 240 00:14:05,407 --> 00:14:07,738 if we could just go back to the silo. 241 00:14:07,742 --> 00:14:10,783 Or I, I can go back myself. I bet Dick wouldn't even mind. 242 00:14:10,787 --> 00:14:14,791 But you can't. Everybody's waiting for you. 243 00:14:16,026 --> 00:14:17,402 Who? 244 00:14:18,336 --> 00:14:19,796 The Titans? 245 00:14:24,710 --> 00:14:25,794 [VOICE DISTORTS] My son. 246 00:14:27,329 --> 00:14:28,418 Oh, my God. 247 00:14:28,423 --> 00:14:31,349 You get more beautiful every time I see you. 248 00:14:33,393 --> 00:14:35,687 I would never take you by force. 249 00:14:37,063 --> 00:14:39,545 You already know the words. 250 00:14:39,550 --> 00:14:41,135 I'm here to warn you. 251 00:14:42,119 --> 00:14:43,920 Do not trust the Titans. 252 00:14:44,705 --> 00:14:46,081 They mean to harm you. 253 00:14:47,949 --> 00:14:50,615 And I would hate to see you die... 254 00:14:50,619 --> 00:14:52,979 Conner, what's going on? 255 00:14:56,975 --> 00:15:00,508 Dick, just walk away. 256 00:15:00,513 --> 00:15:03,850 Why don't we take a minute to sit down and just cool off a little bit? 257 00:15:04,850 --> 00:15:07,769 I feel perfectly cool, Dick. 258 00:15:09,187 --> 00:15:11,732 When I told you to walk away, 259 00:15:13,542 --> 00:15:14,543 I meant it. 260 00:15:16,445 --> 00:15:17,687 Conner, stop! 261 00:15:23,234 --> 00:15:26,776 Look, this shit isn't magic, okay? 262 00:15:26,780 --> 00:15:29,210 Well, technically it is. But what I mean is, 263 00:15:29,215 --> 00:15:32,677 we've only got three minutes until this guy is up and at it again. 264 00:15:43,421 --> 00:15:45,215 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 265 00:15:51,596 --> 00:15:55,346 I know that was a close call, but we will protect you. 266 00:15:55,350 --> 00:15:57,306 [SEBASTIAN] Is that really true, though? 267 00:15:57,310 --> 00:15:59,892 Because I obviously wasn't safe at S.T.A.R. Labs. 268 00:15:59,896 --> 00:16:02,687 And that woman told me I wasn't safe with you, either, 269 00:16:02,691 --> 00:16:04,205 that I was gonna get killed. 270 00:16:04,210 --> 00:16:07,249 Yes, you weren't safe. Which is why I got you the hell out of there. 271 00:16:08,279 --> 00:16:12,613 We will figure this out. I promise. 272 00:16:12,617 --> 00:16:17,047 It'll be all right. You can trust Kory with your life. 273 00:16:17,872 --> 00:16:18,957 I did. 274 00:16:23,211 --> 00:16:28,091 [KORY] I know you have questions. We do too. 275 00:16:29,500 --> 00:16:31,915 We just need to buy some time to get some answers. 276 00:16:31,919 --> 00:16:33,212 [PHONE DINGS] 277 00:16:35,506 --> 00:16:38,426 Hey. Elko Diner. 278 00:16:39,510 --> 00:16:42,509 Okay, Universe. We hear you. 279 00:16:42,513 --> 00:16:45,091 Who's in the mood for pancakes? 280 00:16:51,480 --> 00:16:53,437 Dick, we may be in over our heads, man. 281 00:16:53,441 --> 00:16:54,938 Look, she was able to summon a beast 282 00:16:54,942 --> 00:16:56,773 inside the most secure lab on the planet. 283 00:16:56,777 --> 00:16:58,525 Who knows what she's done to Conner 284 00:16:58,529 --> 00:17:00,869 and how much time we have left until the end of the world. 285 00:17:02,158 --> 00:17:03,984 Five hours and 15 minutes. 286 00:17:05,202 --> 00:17:07,326 And the world is not ending, okay? 287 00:17:07,330 --> 00:17:09,373 I told Kory we'd get through this, and we will. 288 00:17:11,918 --> 00:17:13,340 Where did she take him? 289 00:17:13,345 --> 00:17:15,626 Don't worry about her. She's taking care of Sebastian. 290 00:17:15,630 --> 00:17:17,173 We've gotta take care of this. 291 00:17:19,133 --> 00:17:20,801 Give me some time with Conner. 292 00:17:26,023 --> 00:17:27,396 Hey, Dick. 293 00:17:27,401 --> 00:17:30,264 [CONNER] Sorry about before. 294 00:17:30,269 --> 00:17:32,438 I guess things got a little heated. 295 00:17:34,106 --> 00:17:35,604 That's an understatement. 296 00:17:35,608 --> 00:17:37,814 Hey, what do you say we take these cuffs off? 297 00:17:37,818 --> 00:17:39,775 The kryptonite stays on. 298 00:17:39,779 --> 00:17:42,156 Hmm. That's disappointing. 299 00:17:45,826 --> 00:17:47,203 Don't worry about that. 300 00:17:53,668 --> 00:17:56,625 - Jesus. - [CONNER GROANS] Don't resist. 301 00:17:56,629 --> 00:18:00,003 We all keep fighting and fighting. 302 00:18:00,007 --> 00:18:01,171 Maybe... 303 00:18:01,175 --> 00:18:03,590 Maybe, now's the time to let go. 304 00:18:03,594 --> 00:18:05,846 [SNARLS AND LAUGHS] 305 00:18:09,266 --> 00:18:10,685 What's the matter? You scared? 306 00:18:12,061 --> 00:18:13,229 [LAUGHS] 307 00:18:20,486 --> 00:18:22,943 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 308 00:18:22,947 --> 00:18:24,365 [BELL TINKLES] 309 00:18:29,036 --> 00:18:31,994 I can't believe they've got one of these in Metropolis. 310 00:18:31,998 --> 00:18:34,803 Yeah, it turns out, it's not just a metaphysical diner, 311 00:18:34,808 --> 00:18:36,122 but a chain, too. 312 00:18:36,127 --> 00:18:38,421 Metaphysical? So, it'll protect me? 313 00:18:39,380 --> 00:18:41,453 Yeah, I, uh, hope so. 314 00:18:41,458 --> 00:18:43,269 [SEBASTIAN] I'm sorry, but I'm just not seeing 315 00:18:43,274 --> 00:18:45,256 how a milkshake is gonna save my life. 316 00:18:45,261 --> 00:18:47,050 Isn't there somewhere else we can go? 317 00:18:47,054 --> 00:18:50,126 Like a witness protection thing? Or a different country? 318 00:18:50,131 --> 00:18:51,846 I've always wanted to go to Bimini. 319 00:18:51,851 --> 00:18:53,227 Just give me a second. 320 00:18:57,106 --> 00:18:58,899 Hi, you two. Right this way. 321 00:19:07,992 --> 00:19:09,493 [POP MUSIC PLAYING] 322 00:19:15,791 --> 00:19:16,876 [MACHINE WHIRRING] 323 00:19:28,855 --> 00:19:30,106 There we go. 324 00:19:33,059 --> 00:19:34,723 Koriand'r. 325 00:19:34,727 --> 00:19:35,895 Zadira. 326 00:19:41,284 --> 00:19:42,827 You brought us here. 327 00:19:44,361 --> 00:19:45,692 Why? 328 00:19:45,696 --> 00:19:47,406 We don't have much time. 329 00:19:52,844 --> 00:19:55,868 We will find him soon enough, Mother. 330 00:19:55,873 --> 00:19:57,833 We'll bring your son home. 331 00:20:00,544 --> 00:20:04,215 Uh, I can't feel him. It's just nothing. It's empty. 332 00:20:06,884 --> 00:20:08,594 We have located Sebastian. 333 00:20:10,137 --> 00:20:11,384 Where? 334 00:20:11,388 --> 00:20:13,766 A place that none of us can reach. 335 00:20:17,686 --> 00:20:19,976 You're not safe here. Not until you gain 336 00:20:19,980 --> 00:20:21,269 enough power for the coming war with... 337 00:20:21,273 --> 00:20:23,284 Trigon. I know. 338 00:20:24,235 --> 00:20:25,657 Are you done? 339 00:20:25,662 --> 00:20:27,400 I see, I'm still not allowed to interrupt. 340 00:20:27,404 --> 00:20:31,325 You were always a wise pupil. Keep it that way. 341 00:20:32,243 --> 00:20:33,243 Pupil? 342 00:20:33,994 --> 00:20:35,426 I'll fill you in later. 343 00:20:35,431 --> 00:20:38,662 There's no time. The shield around this place will only last so long. 344 00:20:38,666 --> 00:20:42,499 And the evil woman will certainly come to claim what is hers. 345 00:20:42,503 --> 00:20:44,793 She's talking about me. 346 00:20:44,797 --> 00:20:47,212 Don't listen to her. You're not "hers". 347 00:20:47,216 --> 00:20:50,799 He is. That is precisely the problem. 348 00:20:50,803 --> 00:20:52,565 And the forces working with Trigon 349 00:20:52,570 --> 00:20:54,677 will stop at nothing to assure his ascension. 350 00:20:54,682 --> 00:20:56,667 Not if Sebastian has a say. 351 00:20:56,672 --> 00:20:59,808 And he doesn't have to do anything he doesn't want to. 352 00:20:59,812 --> 00:21:02,936 [ZADIRA] He won't be able to resist his destiny. 353 00:21:02,940 --> 00:21:05,272 No one can. 354 00:21:05,276 --> 00:21:09,067 We just have to keep him safe until the blood moon passes. 355 00:21:09,071 --> 00:21:13,196 This naive optimism is... touching. 356 00:21:13,200 --> 00:21:15,699 And from where is the source? 357 00:21:15,703 --> 00:21:17,117 The cult's book. 358 00:21:17,121 --> 00:21:19,035 We found that it details the prophecy. 359 00:21:19,039 --> 00:21:22,372 He can only rise to power while the blood moon is still in the sky. 360 00:21:22,376 --> 00:21:26,507 And what makes you think that you can save him from his mother, 361 00:21:26,512 --> 00:21:28,760 when you barely understand your capabilities, 362 00:21:28,765 --> 00:21:32,549 let alone your responsibilities to people of Tamaran? 363 00:21:32,553 --> 00:21:34,096 I owe them nothing. 364 00:21:34,930 --> 00:21:37,637 I fulfilled my mission. 365 00:21:37,641 --> 00:21:40,432 Rachel defeated Trigon. The prophecy was denied. 366 00:21:40,436 --> 00:21:41,683 As will this one. 367 00:21:41,687 --> 00:21:44,269 You did nothing to change the girl. 368 00:21:44,273 --> 00:21:46,229 The change was already in her. 369 00:21:46,233 --> 00:21:49,858 You were merely a spectator to destiny running its course. 370 00:21:49,862 --> 00:21:52,100 That's not true. Kory helped me. 371 00:21:52,105 --> 00:21:55,345 You know, we don't have to listen to her. We can just leave. 372 00:21:55,350 --> 00:21:57,448 Do so at your own peril. 373 00:21:57,453 --> 00:22:01,165 But you know you won't be able to protect them. 374 00:22:03,209 --> 00:22:05,753 I can't save anyone on an empty stomach. 375 00:22:06,962 --> 00:22:08,088 Kitchen. 376 00:22:15,471 --> 00:22:18,807 [MOTHER MAYHEM] Great Trigon. Please. 377 00:22:19,850 --> 00:22:21,435 Speak to me. 378 00:22:22,228 --> 00:22:25,060 I'm begging you. 379 00:22:25,064 --> 00:22:29,648 Our son was taken away by the Tamaranean to a place I cannot enter. 380 00:22:29,652 --> 00:22:31,111 I need your guidance. 381 00:22:32,538 --> 00:22:34,206 Forgive me. Forgive me! 382 00:22:36,283 --> 00:22:37,948 Forgive me. You have forsaken me. 383 00:22:37,952 --> 00:22:40,996 You have forsaken me, when I need you! I need our son! 384 00:22:47,962 --> 00:22:50,126 - [SCOFFS] - [BUBBLING] 385 00:22:50,130 --> 00:22:52,049 Trigon, you're here? 386 00:22:54,134 --> 00:22:58,760 Oh. Your Grace, thank you, for heeding me. 387 00:22:58,764 --> 00:23:00,599 [BUBBLING INTENSIFIES] 388 00:23:02,459 --> 00:23:03,627 That's not true. 389 00:23:04,687 --> 00:23:06,772 I love none more than I love you. 390 00:23:08,799 --> 00:23:11,105 I'm sorry. 391 00:23:11,110 --> 00:23:14,530 I never meant to place anyone above my Lord. 392 00:23:17,783 --> 00:23:19,034 What should I do? 393 00:23:21,078 --> 00:23:22,871 [BUBBLING] 394 00:23:26,000 --> 00:23:27,084 I understand. 395 00:23:32,598 --> 00:23:34,141 Someone always pays. 396 00:23:40,431 --> 00:23:43,295 [COMPUTER] Probability of organ failure, 80%. 397 00:23:43,300 --> 00:23:47,804 Dick, please, please don't let me die like this. 398 00:23:49,023 --> 00:23:50,816 Hey, it's gonna be okay, buddy. 399 00:23:52,985 --> 00:23:54,528 I'm so scared. 400 00:23:56,613 --> 00:23:58,862 [DICK] I understand. 401 00:23:58,866 --> 00:24:00,864 We're not going anywhere. 402 00:24:00,868 --> 00:24:02,240 Okay. Okay. 403 00:24:02,244 --> 00:24:04,576 I want you to hear me. We're gonna save you. 404 00:24:04,580 --> 00:24:07,746 Okay, you're gonna save me. You're gonna save me. 405 00:24:07,750 --> 00:24:09,789 Wait, wait, wait, wait. 406 00:24:09,793 --> 00:24:11,503 Where have I heard that before? 407 00:24:12,629 --> 00:24:14,878 Oh. Oh, right. 408 00:24:14,882 --> 00:24:16,212 [CHUCKLES] 409 00:24:16,216 --> 00:24:17,964 Why don't we just ask Hank? 410 00:24:17,968 --> 00:24:19,716 That's what you said to him, right? 411 00:24:19,720 --> 00:24:21,051 Right before he died, right? 412 00:24:21,055 --> 00:24:23,970 - Put him under. - Oh, come on. Come on. 413 00:24:23,974 --> 00:24:25,388 [GRUNTING INDISTINCTLY] 414 00:24:25,392 --> 00:24:27,057 Listen, we got to get that thing out of him. 415 00:24:27,061 --> 00:24:30,268 - Tell me you got something. - Well, that's no snake. 416 00:24:30,272 --> 00:24:32,062 That is a curse. 417 00:24:32,066 --> 00:24:34,606 So, we need a magical expulsion, which I've never done before. 418 00:24:34,610 --> 00:24:36,028 And if it goes wrong... 419 00:24:37,529 --> 00:24:39,986 Well, uh, I think you can guess. 420 00:24:39,990 --> 00:24:42,322 But for it to work, I'd need my blue ash. 421 00:24:42,326 --> 00:24:44,356 It's from the ground up teeth of a Baba Yaga, 422 00:24:44,361 --> 00:24:46,743 a John Constantine special. 423 00:24:46,747 --> 00:24:48,661 Then we go with that. We have no choice. 424 00:24:48,665 --> 00:24:50,163 - I can't. - Why? 425 00:24:50,168 --> 00:24:51,614 Well, because we need to get close enough 426 00:24:51,618 --> 00:24:53,166 to that snake to fight it directly 427 00:24:53,170 --> 00:24:57,253 and we can't rouse its defenses. It's a total fortress. 428 00:24:57,257 --> 00:24:58,917 Then how do we get in the fortress? 429 00:25:01,845 --> 00:25:03,593 The Trojan horse. 430 00:25:03,597 --> 00:25:05,178 A man on the inside. 431 00:25:05,182 --> 00:25:07,305 We need something small enough to get into his body 432 00:25:07,309 --> 00:25:08,473 and stay undetected. 433 00:25:08,477 --> 00:25:09,808 Like a virus? 434 00:25:09,812 --> 00:25:12,389 But a virus smart enough to target only the snake. 435 00:25:15,943 --> 00:25:16,985 Huh. 436 00:25:19,655 --> 00:25:20,655 What? 437 00:25:40,259 --> 00:25:42,094 Trigon has spoken to you. 438 00:25:48,225 --> 00:25:50,561 You understand I don't want to do this. 439 00:25:57,443 --> 00:25:59,695 You must be strong for both of us. 440 00:26:01,572 --> 00:26:05,576 [GINA] You forgave me for what I did to you. 441 00:26:20,799 --> 00:26:25,888 And you have been by my side since, despite everything. 442 00:26:30,434 --> 00:26:32,019 Loyal, trustworthy... 443 00:26:33,937 --> 00:26:37,274 your strength has guided me through the darkest times. 444 00:26:39,109 --> 00:26:42,696 And now it is time to bring Sebastian to his rightful place. 445 00:26:51,772 --> 00:26:53,056 Quickly, please. 446 00:27:11,683 --> 00:27:13,268 [GURGLING] 447 00:27:16,730 --> 00:27:19,691 I will honor your sacrifice forever. I swear. 448 00:27:28,325 --> 00:27:30,004 [GAR] Okay, here's the big idea. 449 00:27:30,009 --> 00:27:33,075 I turn into to a virus. Any questions? 450 00:27:33,080 --> 00:27:35,411 I have plenty. Let's start with the basics. 451 00:27:35,415 --> 00:27:36,913 I thought you could only turn into animals. 452 00:27:36,917 --> 00:27:39,989 Well, technically, Niles Caulder said 453 00:27:39,994 --> 00:27:43,168 that I could unzip and rearrange my DNA into anything 454 00:27:43,173 --> 00:27:44,879 as long as it has DNA. 455 00:27:44,883 --> 00:27:47,757 And viruses are actually the most primordial form of DNA, 456 00:27:47,761 --> 00:27:49,976 so technically it should work. 457 00:27:49,981 --> 00:27:50,995 "Should"? 458 00:27:51,000 --> 00:27:54,863 Theoretically, uh, the idea would be that Gar's virus 459 00:27:54,868 --> 00:27:57,896 becomes a carrier agent for Jinx's blue ash. 460 00:28:01,984 --> 00:28:05,733 So, Gar, as a virus, gets inside Conner's body, 461 00:28:05,737 --> 00:28:07,694 replicates, infects the snake... 462 00:28:07,698 --> 00:28:10,367 And boom! Conner lives. 463 00:28:15,289 --> 00:28:16,373 What? 464 00:28:19,334 --> 00:28:22,125 If Conner dies, so does Gar. 465 00:28:22,129 --> 00:28:24,481 A virus can't live outside a dead host. 466 00:28:29,177 --> 00:28:30,466 And... 467 00:28:30,470 --> 00:28:32,510 - There's more? - And... 468 00:28:32,514 --> 00:28:35,305 We haven't exactly figured out an exit strategy for me 469 00:28:35,309 --> 00:28:37,599 once I'm actually in Conner's body, 470 00:28:37,603 --> 00:28:40,055 so I could kinda get stuck. 471 00:28:46,862 --> 00:28:48,030 Come with me. 472 00:28:56,788 --> 00:28:58,828 Listen, I need you to think clearly about this 473 00:28:58,832 --> 00:29:00,121 away from everyone else. 474 00:29:00,125 --> 00:29:01,873 I'm fine. 475 00:29:01,877 --> 00:29:05,168 Gar. Take a moment. Okay? 476 00:29:05,172 --> 00:29:07,424 It's bad enough that Conner's life is on the line. 477 00:29:08,383 --> 00:29:10,302 I understand the risk. 478 00:29:13,388 --> 00:29:14,848 But I've got this, Dick. 479 00:29:16,016 --> 00:29:17,934 If you were me, would you even hesitate? 480 00:29:21,605 --> 00:29:23,603 Taught me too well, man. 481 00:29:23,607 --> 00:29:25,525 We'll figure it out. We always do. 482 00:29:26,693 --> 00:29:27,899 [CHUCKLES SOFTLY] 483 00:29:27,903 --> 00:29:29,196 All right. 484 00:29:34,034 --> 00:29:35,410 [GAR] Here we go. 485 00:29:48,048 --> 00:29:49,048 [DEVICE BEEPS] 486 00:30:01,712 --> 00:30:04,131 Come on, Gar virus. 487 00:30:04,981 --> 00:30:06,274 This won't work. 488 00:30:07,693 --> 00:30:09,982 Not that I care. 489 00:30:09,986 --> 00:30:12,739 It will. It just needs to replicate. 490 00:30:16,368 --> 00:30:17,911 He's doing it. 491 00:30:18,995 --> 00:30:20,455 Now he needs to surround it. 492 00:30:21,331 --> 00:30:22,374 [GROANS] 493 00:30:25,468 --> 00:30:26,499 Come on. 494 00:30:26,504 --> 00:30:28,021 Are you casting a spell? 495 00:30:29,881 --> 00:30:31,341 No. I'm praying. 496 00:30:35,637 --> 00:30:37,093 He's there. 497 00:30:37,097 --> 00:30:40,263 Right. Now he just needs to infect the snake. 498 00:30:40,267 --> 00:30:41,905 It should only take a couple of seconds. 499 00:30:41,910 --> 00:30:43,829 - [GROANING] - [COMPUTER BEEPING] 500 00:30:45,397 --> 00:30:47,223 His vitals are plummeting. 501 00:30:49,952 --> 00:30:51,628 V-Fib. It's his heart! 502 00:30:53,780 --> 00:30:55,194 We need adrenaline. 503 00:30:55,198 --> 00:30:56,950 - Tim! - [ECG FLATLINES] 504 00:30:59,911 --> 00:31:01,413 [GASPS] 505 00:31:02,706 --> 00:31:04,040 [INSTRUMENTS BEEPING] 506 00:31:08,170 --> 00:31:09,796 [BEEPING INTENSIFIES] 507 00:31:15,302 --> 00:31:16,470 [BERNARD] Okay. 508 00:31:19,765 --> 00:31:21,637 He did it. Now all we need to do 509 00:31:21,641 --> 00:31:23,161 is figure out how to get Gar out of... 510 00:31:23,685 --> 00:31:24,686 [GASPS] 511 00:31:25,395 --> 00:31:27,769 [GURGLING] 512 00:31:27,773 --> 00:31:29,479 Oh, God. 513 00:31:29,483 --> 00:31:31,401 What the hell is happening? 514 00:31:33,103 --> 00:31:34,304 Conner! 515 00:31:46,258 --> 00:31:47,458 [GRUNTS] 516 00:31:58,804 --> 00:32:00,864 Looks like all that training paid off. 517 00:32:04,735 --> 00:32:05,735 You okay? 518 00:32:06,878 --> 00:32:08,251 Yes. 519 00:32:08,256 --> 00:32:09,424 Good. 520 00:32:17,280 --> 00:32:18,820 Wow. 521 00:32:18,824 --> 00:32:21,201 - Mmm-hmm. - Straight? No chaser? 522 00:32:24,830 --> 00:32:26,832 That is a lot of... 523 00:32:27,457 --> 00:32:29,205 syrup. 524 00:32:29,209 --> 00:32:30,665 See how good life can be 525 00:32:30,669 --> 00:32:32,333 when you're not worrying about the end of the world? 526 00:32:32,337 --> 00:32:36,379 Yeah. It suddenly seems more... sugary. 527 00:32:36,383 --> 00:32:41,300 That is what being a Titan is all about. The snacks. 528 00:32:41,304 --> 00:32:42,969 When Dick's not looking, of course. 529 00:32:42,973 --> 00:32:44,399 You're gonna love it. 530 00:32:48,687 --> 00:32:51,269 Hey, I didn't mean to say anything upsetting. 531 00:32:51,273 --> 00:32:54,230 No, no, I'm sorry. It's just, um... It's me. 532 00:32:54,234 --> 00:32:57,358 It's 'cause... I'm-I'm not used to people. 533 00:32:57,362 --> 00:32:58,947 - Hey. - Sorry. 534 00:33:00,198 --> 00:33:01,283 You're okay. 535 00:33:03,660 --> 00:33:04,828 I got you. 536 00:33:06,079 --> 00:33:07,079 [CHUCKLES SOFTLY] 537 00:33:13,837 --> 00:33:16,381 Do you... What is that? Do you see... 538 00:33:17,424 --> 00:33:19,088 Hey, hey. 539 00:33:19,092 --> 00:33:22,258 Come on. I was gonna eat that. 540 00:33:22,262 --> 00:33:24,010 Well, you're not anymore. 541 00:33:24,014 --> 00:33:27,517 Look at them. Thick as thieves. 542 00:33:29,352 --> 00:33:30,812 Yeah. 543 00:33:32,147 --> 00:33:34,854 Well, he had no family. 544 00:33:34,858 --> 00:33:37,068 Must have been a very lonely life. 545 00:33:38,862 --> 00:33:40,568 Rachel knows what he went through. 546 00:33:40,572 --> 00:33:43,321 Yes. And her past blinds her to the truth. 547 00:33:43,325 --> 00:33:45,160 But yours illuminates it. 548 00:33:48,413 --> 00:33:50,040 Remember your training. 549 00:33:50,790 --> 00:33:52,709 Order and chaos. 550 00:33:53,793 --> 00:33:55,378 When chaos rises... 551 00:33:56,880 --> 00:33:58,628 Order must rise to meet it. 552 00:33:58,632 --> 00:34:01,384 Yes. But they are not just words. 553 00:34:07,833 --> 00:34:08,922 What are you doing? 554 00:34:08,927 --> 00:34:11,599 You will employ your powers to save the girl, 555 00:34:11,603 --> 00:34:14,936 but not to stop the destruction that he will bring? 556 00:34:14,940 --> 00:34:17,480 He will bring the end of days. 557 00:34:17,484 --> 00:34:21,196 I have seen it. And you must too. 558 00:34:22,113 --> 00:34:23,573 [BELL DINGING] 559 00:34:27,702 --> 00:34:29,742 [GIRL] Pick me up, Daddy! 560 00:34:29,746 --> 00:34:31,039 Daddy? 561 00:34:33,416 --> 00:34:34,834 Come here. 562 00:34:35,377 --> 00:34:36,670 Oh! 563 00:34:40,423 --> 00:34:42,258 Come on. They're waiting for us. 564 00:34:44,761 --> 00:34:48,181 [CHATTERING INDISTINCTLY] 565 00:34:58,942 --> 00:35:02,316 - [TITANS] ♪ Happy birthday to you ♪ - [CHUCKLES] 566 00:35:02,320 --> 00:35:06,741 ♪ Happy Birthday to you ♪ 567 00:35:07,784 --> 00:35:11,575 ♪ Happy Birthday to you ♪ 568 00:35:11,579 --> 00:35:13,369 [ALL CLAPPING] 569 00:35:13,373 --> 00:35:17,585 You wanna blow the candles out? Ready, one, two, three! 570 00:35:19,629 --> 00:35:21,756 - Wow! - Yay! 571 00:35:22,841 --> 00:35:24,926 [CONNER] Happy birthday! Good girl! 572 00:35:26,594 --> 00:35:28,430 [SCREAMING] 573 00:35:39,149 --> 00:35:41,109 [GASPS] 574 00:35:43,862 --> 00:35:45,238 [RACHEL] What did you do? 575 00:35:46,156 --> 00:35:47,532 Say it. 576 00:35:49,534 --> 00:35:51,449 Admit what he is. 577 00:35:51,453 --> 00:35:53,075 We need to get out of here. Now. 578 00:35:53,079 --> 00:35:55,453 [ZADIRA] She has seen what your fate is, 579 00:35:55,457 --> 00:35:58,334 what the monster will do if he's not stopped. 580 00:35:59,919 --> 00:36:03,836 Your destiny was sealed in the stars long ago. 581 00:36:03,840 --> 00:36:07,339 You were never meant to save Sebastian. 582 00:36:07,343 --> 00:36:08,845 You were born to kill him. 583 00:36:11,347 --> 00:36:13,387 He hasn't done anything wrong. 584 00:36:13,391 --> 00:36:16,182 Yet. The blood moon is upon us. 585 00:36:16,186 --> 00:36:20,978 If you don't kill him now, that is the fate that awaits you. 586 00:36:20,982 --> 00:36:24,607 Do you want to lose all your friends? 587 00:36:24,611 --> 00:36:27,100 Do you want the entire world swallowed whole 588 00:36:27,105 --> 00:36:30,858 because you insist on defending a stranger? 589 00:36:50,762 --> 00:36:52,389 You're going to kill me, aren't you? 590 00:36:53,223 --> 00:36:54,265 Kory, no. 591 00:36:57,085 --> 00:36:58,878 Now is the time, Koriand'r. 592 00:37:00,396 --> 00:37:03,525 My entire past has been a gigantic lie. 593 00:37:06,319 --> 00:37:08,980 Why should I trust anything you're saying now? 594 00:37:15,578 --> 00:37:17,493 I'm not gonna hurt you. 595 00:37:17,497 --> 00:37:19,040 Oh, thank you. 596 00:37:22,544 --> 00:37:24,003 And you can go. 597 00:37:26,047 --> 00:37:27,715 The decision is yours. 598 00:37:29,759 --> 00:37:31,402 Beware the consequences. 599 00:37:34,472 --> 00:37:36,599 [SCOFFS] Good riddance! 600 00:37:38,393 --> 00:37:39,477 [SIGHS] 601 00:37:43,840 --> 00:37:45,633 Rachel, Sebastian, get back! 602 00:37:52,282 --> 00:37:54,993 [BOTH GRUNTING] 603 00:37:56,619 --> 00:37:58,288 [GRUNTING] 604 00:38:01,082 --> 00:38:02,408 No, wait! 605 00:38:03,710 --> 00:38:05,019 It's me you want. 606 00:38:06,838 --> 00:38:09,132 I don't want people dying for me. 607 00:38:13,678 --> 00:38:16,764 Thank you for being kind to me, Rachel. 608 00:38:21,377 --> 00:38:23,751 - Azarath... - Sebastian, no! 609 00:38:23,756 --> 00:38:27,835 Metrion, Zinthos! 610 00:38:53,468 --> 00:38:54,636 Hey! 611 00:38:56,804 --> 00:38:58,219 Hi. 612 00:38:58,223 --> 00:38:59,845 You were right. 613 00:38:59,849 --> 00:39:02,097 [BERNARD] You're gonna have to be more specific. 614 00:39:02,101 --> 00:39:06,018 About what you said, earlier. 615 00:39:06,022 --> 00:39:08,771 I'd know my moment when it came. 616 00:39:08,775 --> 00:39:12,441 Oh, yeah. And, hey, you were incredible. 617 00:39:12,445 --> 00:39:14,405 That snake didn't stand a chance. 618 00:39:19,285 --> 00:39:21,287 That's not my moment. 619 00:39:50,942 --> 00:39:52,026 [CHUCKLES] 620 00:39:57,115 --> 00:39:58,783 [DICK] Any updates on Conner? 621 00:39:59,867 --> 00:40:01,290 Sleeping like a newborn. 622 00:40:01,295 --> 00:40:05,368 Vitals are steady and, uh, no damage to his internal organs. 623 00:40:05,373 --> 00:40:07,083 And you're sure this is gonna work? 624 00:40:08,751 --> 00:40:10,253 One way to find out. 625 00:40:22,524 --> 00:40:26,519 Oh, okay, um, I think we have some action here. 626 00:40:28,521 --> 00:40:30,394 Yes! All right, look. 627 00:40:30,398 --> 00:40:32,066 It's... Looks like a... 628 00:40:33,493 --> 00:40:34,865 Looks like maybe a foot? 629 00:40:34,870 --> 00:40:36,696 Better be more than a foot. 630 00:40:39,407 --> 00:40:40,825 Come on, buddy. 631 00:40:44,412 --> 00:40:45,412 [GASPS] 632 00:40:48,916 --> 00:40:50,001 Gar? 633 00:40:51,502 --> 00:40:54,710 Now that was a wild ride. 634 00:40:54,714 --> 00:40:55,923 [LAUGHS] 635 00:40:56,632 --> 00:40:57,880 Jesus! 636 00:40:57,884 --> 00:41:00,449 Yes, it was. Good to have you back. 637 00:41:00,454 --> 00:41:01,550 How's Conner? 638 00:41:01,554 --> 00:41:02,926 He's all healed up. 639 00:41:02,930 --> 00:41:05,266 [LAUGHS] Yes! Yes! 640 00:41:06,351 --> 00:41:09,604 Okay! And now we're doing this. 641 00:41:11,648 --> 00:41:12,648 [CHUCKLES] 642 00:41:18,821 --> 00:41:21,574 [CROWD CHANTING] 643 00:41:23,618 --> 00:41:27,205 [CROWD CHANTING "BROTHER BLOOD"] 644 00:41:31,834 --> 00:41:36,381 Brother Blood! Brother Blood! Brother Blood! 645 00:41:38,508 --> 00:41:40,422 Welcome home. 646 00:41:40,426 --> 00:41:41,761 [CHANTING CONTINUES] 647 00:42:07,370 --> 00:42:09,455 [THEME MUSIC PLAYING] 648 00:42:09,460 --> 00:42:16,960 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 45510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.