All language subtitles for The.Watcher.2022.S01E02.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,382 --> 00:00:09,594
NETFLIX-SARJA
2
00:00:11,095 --> 00:00:13,973
Hoet vain, ettet voi mitään.
Alan väsyä siihen.
3
00:00:14,057 --> 00:00:16,434
Ei, sinun pitää tulla puolitiehen vastaan.
4
00:00:16,517 --> 00:00:19,937
Teen osuuteni. Tutkimme
ensimmäisen kirjekuoren DNA:ta.
5
00:00:20,021 --> 00:00:21,773
Voimme tutkia sen tästäkin.
6
00:00:22,815 --> 00:00:24,650
Se lienee sama henkilö.
7
00:00:24,734 --> 00:00:28,196
Partioauto ajoi talonne ohi
neljästi viime yönä.
8
00:00:28,279 --> 00:00:29,572
He eivät nähneet mitään.
9
00:00:29,655 --> 00:00:31,991
Sinun pitää asentaa ne kamerat.
10
00:00:32,075 --> 00:00:36,162
Hän tuntui tietävän, mitä tapahtuisi.
11
00:00:36,245 --> 00:00:39,874
Hän lähetti toisen kirjeen tietäen,
ettei jäisi kiinni.
12
00:00:39,957 --> 00:00:41,834
Ketä vastaan nostamme syytteet?
13
00:00:41,918 --> 00:00:44,629
Kenelle hankimme lähestymiskiellon?
14
00:00:44,712 --> 00:00:49,175
Tiedämme, kuka se on.
Vastaus on silmiemme edessä.
15
00:00:49,258 --> 00:00:52,845
Jasper Winslow.
Oletko edes tutkinut häntä?
16
00:00:52,929 --> 00:00:55,932
Hän pelästyi,
kun heitit hänet talostanne ulos -
17
00:00:56,015 --> 00:00:57,058
ja uhkasit tappaa.
18
00:00:57,892 --> 00:01:00,645
Siskon mukaan
hän ei ole käynyt ulkona päiviin.
19
00:01:00,728 --> 00:01:03,356
Sisko oli peloissaan,
joten tuskin valehteli.
20
00:01:03,439 --> 00:01:05,233
Hän on yhtä outo kuin mies.
21
00:01:05,316 --> 00:01:08,402
Hän sanoi pitävänsä meitä silmällä.
22
00:01:08,486 --> 00:01:10,947
Hän mainitsi myös satavuotiaan puun.
23
00:01:11,030 --> 00:01:14,408
Aivan kuin kirjekin.
-Verkkarikaksoset.
24
00:01:14,492 --> 00:01:15,827
Mitch ja Mo?
-Niin.
25
00:01:15,910 --> 00:01:17,495
He ovat aikamoisia.
26
00:01:17,578 --> 00:01:20,414
Minun mielipiteeni on tämä.
27
00:01:21,249 --> 00:01:23,751
Kirjeiden kirjoittaja haluaa teidät pois.
28
00:01:23,835 --> 00:01:25,837
Laittakaa talo myyntiin.
29
00:01:25,920 --> 00:01:28,214
En myy taloa, rikostutkija.
30
00:01:28,297 --> 00:01:29,590
En käskenytkään.
31
00:01:30,758 --> 00:01:35,346
Laittakaa se myyntiin.
Katsokaa, kuka tekee tarjouksen.
32
00:01:35,429 --> 00:01:36,848
Voisimme saada johtolangan.
33
00:01:36,931 --> 00:01:39,642
Ette halua myydä taloa. Ymmärrän.
34
00:01:39,725 --> 00:01:44,272
En haluaisi käskeä vain odottamaan,
mutta tilanne on nyt se.
35
00:01:44,355 --> 00:01:47,233
Asentakaa kamerat. Jos se ei auta,
36
00:01:47,316 --> 00:01:49,068
palkatkaa turvafirma.
37
00:01:49,152 --> 00:01:51,195
Emme voi laittaa autoa koko yöksi.
38
00:01:51,279 --> 00:01:52,405
Veronmaksajien rahoja.
39
00:01:52,488 --> 00:01:54,198
Jos haluatte maksaa,
40
00:01:54,282 --> 00:01:57,076
saatte aseistautuneen miehen pihallenne.
41
00:01:57,160 --> 00:01:58,953
Harkitsimme jo sitä.
42
00:01:59,036 --> 00:02:03,374
7 000 viikossa. Ei ole varaa.
-Rahat menevät remonttiin.
43
00:02:04,584 --> 00:02:06,627
No, ehkä yksityisetsivä.
44
00:02:06,711 --> 00:02:09,714
Halvempaa. Hän voisi kaivella vähän.
45
00:02:09,797 --> 00:02:11,132
Nopeuttaisi prosessia.
46
00:02:11,215 --> 00:02:13,342
Miten sellaisen löytää?
47
00:02:14,802 --> 00:02:16,137
Annan nimiä.
48
00:02:24,061 --> 00:02:25,980
122 tapausta.
49
00:02:26,063 --> 00:02:28,357
Ratkaisin 93.
50
00:02:28,441 --> 00:02:30,443
Olen kuin hemmetin tv-etsivä.
51
00:02:31,903 --> 00:02:33,279
Olitko siis poliisi?
52
00:02:33,362 --> 00:02:35,531
Poliisi? En, luoja sentään.
53
00:02:35,615 --> 00:02:39,243
Olin jazzlaulaja.
54
00:02:39,327 --> 00:02:40,912
Lasket leikkiä.
55
00:02:40,995 --> 00:02:42,205
Hyvä sellainen.
56
00:02:42,288 --> 00:02:45,583
Saanko kysyä, miksi jätit sen työn?
57
00:02:45,666 --> 00:02:50,713
Olin hyvä laulamaan,
mutta parempi juomaan.
58
00:02:51,505 --> 00:02:55,426
Aviomies pani minut valitsemaan.
59
00:02:55,509 --> 00:02:58,304
Hän tai viina. Helppoa, valitsin viinan.
60
00:02:59,555 --> 00:03:04,352
Sitten sain sydänkohtauksen lavalla.
61
00:03:05,144 --> 00:03:06,812
Olin kuollut 10 minuuttia.
62
00:03:08,439 --> 00:03:10,566
Se vei hauskuuden kaikesta.
63
00:03:11,150 --> 00:03:13,819
Katkaisuhoidossa tapahtui jotain hassua.
64
00:03:13,903 --> 00:03:16,072
Menetin mielenkiintoni alkoholiin.
65
00:03:16,155 --> 00:03:20,493
Kiinnostuin murhista.
66
00:03:21,077 --> 00:03:22,411
Niistä tuli addiktioni.
67
00:03:22,495 --> 00:03:24,247
Katselin true crime -sarjoja.
68
00:03:24,330 --> 00:03:25,831
Ratkaisemattomia juttuja.
69
00:03:25,915 --> 00:03:30,461
Ne pyörivät päässäni jatkuvasti.
70
00:03:30,544 --> 00:03:32,755
En voinut muuta ajatellakaan.
71
00:03:32,838 --> 00:03:34,423
Ne valtasivat elämäni.
72
00:03:35,258 --> 00:03:36,259
Kunnes -
73
00:03:38,678 --> 00:03:42,682
eräänä päivänä päätin,
74
00:03:45,184 --> 00:03:47,937
että ryhdyn yksityisetsiväksi.
75
00:03:48,020 --> 00:03:49,397
Kuin elokuvissa!
76
00:03:50,147 --> 00:03:52,942
Ratkaisen perhanan rikoksia!
77
00:03:53,025 --> 00:03:56,112
Ja kuten näet,
olen ratkaissut kaikenlaisia juttuja.
78
00:03:56,195 --> 00:03:59,907
Pidän arvoituksista.
79
00:04:00,533 --> 00:04:02,159
Siksi pidän sinun jutustasi.
80
00:04:02,243 --> 00:04:04,954
Sehän on aikamoinen arvoitus.
81
00:04:06,247 --> 00:04:09,542
Kirjeiden kirjoittaja
yrittää pelotella teitä. Miksi?
82
00:04:09,625 --> 00:04:11,794
Miten hän hyötyy siitä?
83
00:04:12,420 --> 00:04:14,171
Mitä hän haluaa?
84
00:04:14,255 --> 00:04:17,258
Se kysymys on jokaisen rikoksen ytimessä.
85
00:04:17,341 --> 00:04:20,761
Kirjeet ovat henkilöltä,
joka haluaa jotain.
86
00:04:21,304 --> 00:04:23,389
Joku haluaa sen, mitä teillä on.
87
00:04:23,931 --> 00:04:26,017
Hyvä on, mutta kuka?
88
00:04:26,684 --> 00:04:28,728
Se selviää sadalla taalalla tunnissa.
89
00:04:29,395 --> 00:04:32,064
Löydän sen paskiaisen, hra Brannock.
90
00:04:34,191 --> 00:04:35,359
Hitto.
91
00:04:36,193 --> 00:04:37,486
Pitää palata töihin.
92
00:04:38,070 --> 00:04:40,114
Kuule, paljon kiitoksia.
93
00:04:40,197 --> 00:04:44,201
Minun pitää puhua tästä vaimoni kanssa,
mutta olen yhteydessä.
94
00:04:46,871 --> 00:04:47,913
Puoleen hintaan.
95
00:04:49,582 --> 00:04:50,666
50 taalaa.
96
00:04:52,585 --> 00:04:54,378
En laskuta bensasta.
97
00:05:00,968 --> 00:05:03,846
Minulla on maksasyöpä.
98
00:05:05,014 --> 00:05:08,184
Tyttäreni on yksinhuoltaja.
Haluan auttaa häntä -
99
00:05:08,267 --> 00:05:09,352
niin kauan kuin voin.
100
00:05:11,604 --> 00:05:12,563
Olen yhteydessä.
101
00:05:19,070 --> 00:05:22,114
Ehkä talo pitäisi laittaa myyntiin.
102
00:05:23,032 --> 00:05:25,076
Chamberland ei sanonut niin.
103
00:05:25,159 --> 00:05:28,079
Kerron Theodora Birchille,
että palkkaamme hänet.
104
00:05:28,954 --> 00:05:31,415
Hänellä on pari viikkoa aikaa tutkia.
105
00:05:31,499 --> 00:05:34,502
Sitten remontti on valmis.
106
00:05:34,585 --> 00:05:35,628
Tässä on yksi.
107
00:05:36,295 --> 00:05:39,340
Kymmenen minuutin päässä.
Näyttää mukavalta.
108
00:05:39,965 --> 00:05:40,800
Näyttää…
109
00:05:42,093 --> 00:05:43,386
Okei. Kuule…
110
00:05:44,136 --> 00:05:45,888
En tunne olevani turvassa.
111
00:05:45,971 --> 00:05:49,100
Pöly pahentaa Carterin astmaa.
112
00:05:49,183 --> 00:05:51,602
Jos muuhun ei ole varaa, tämä käy.
113
00:05:51,685 --> 00:05:55,189
Yövyimme jatkuvasti
motelleissa lapsuudessani.
114
00:05:55,272 --> 00:05:58,234
Se oli hauskaa.
En tarvitse sviittiä Ritz-Carltonista.
115
00:05:58,317 --> 00:06:02,196
Ehkä toisen pitäisi olla täällä yöt.
116
00:06:02,780 --> 00:06:05,074
Rakentajat tulevat heti aamulla.
117
00:06:05,157 --> 00:06:06,992
Jonkun pitää päästää heidät sisään.
118
00:06:07,076 --> 00:06:09,412
Heillä on täällä 30 000:n edestä vehkeitä.
119
00:06:09,495 --> 00:06:11,288
Joku voi murtautua tänne.
120
00:06:11,372 --> 00:06:12,331
Laitetaan hälytys.
121
00:06:12,415 --> 00:06:15,918
Antaisimme koodin vieraille.
122
00:06:16,001 --> 00:06:17,211
Vaihdetaan koodi.
123
00:06:17,294 --> 00:06:18,629
Tarvitsemme -
124
00:06:19,630 --> 00:06:23,759
auton pihatielle.
Jonkun sammuttamaan valot normaalisti.
125
00:06:25,845 --> 00:06:28,722
Selvä. Nuku sinä täällä.
126
00:06:28,806 --> 00:06:31,225
Minä ja lapset nukumme motellissa.
127
00:06:33,644 --> 00:06:35,479
Sopiiko se sinulle?
128
00:06:35,563 --> 00:06:39,191
Pelkään tätä taloa, en jotain motellia.
129
00:06:39,275 --> 00:06:40,985
Ja pari viikkoa vain.
130
00:06:41,986 --> 00:06:44,530
Syömme yhdessä täällä joka ilta.
131
00:06:44,613 --> 00:06:46,949
Sitten minä ja lapset nukumme motellissa.
132
00:06:47,825 --> 00:06:49,910
Kaikki menee hyvin, lupaan sen.
133
00:06:50,453 --> 00:06:52,788
Lapset pitävät siitä. Onko selvä?
134
00:06:53,414 --> 00:06:54,248
On.
135
00:06:58,127 --> 00:07:01,088
Montako yötä aiotte olla täällä?
136
00:07:01,172 --> 00:07:03,507
Ehkä pari kolme viikkoa.
137
00:07:04,258 --> 00:07:07,178
Taloamme remontoidaan.
138
00:07:07,678 --> 00:07:11,974
Carter-pojallani on astma. Pöly…
139
00:07:12,057 --> 00:07:13,476
Käykö teillä Amex?
140
00:07:13,559 --> 00:07:16,395
Haluatteko varmasti yöpyä meillä?
141
00:07:17,480 --> 00:07:20,441
Ette vain ole tyypillisiä asiakkaitamme.
142
00:07:20,524 --> 00:07:22,401
Paikka on täydellinen.
-Se kelpaa.
143
00:07:22,485 --> 00:07:25,696
Olemme katselleet sitä jonkin aikaa.
Pikku staycation.
144
00:07:26,280 --> 00:07:27,406
Ihan miten vain.
145
00:07:28,574 --> 00:07:31,160
On myöhä. Aika käydä nukkumaan.
146
00:07:32,995 --> 00:07:34,246
Lähdetkö sinä?
147
00:07:36,916 --> 00:07:39,543
Lähden. Olen yön kotona.
148
00:07:39,627 --> 00:07:41,837
Päästän rakentajat sisään huomenna.
149
00:07:41,921 --> 00:07:43,797
Tämä on tosi hienoa.
150
00:07:43,881 --> 00:07:46,133
Oma asunto. Saatte harjoitella.
151
00:07:46,217 --> 00:07:48,469
Uima-allaskin on.
152
00:07:48,969 --> 00:07:51,680
Olet uinut kotona. Voit jatkaa täällä.
153
00:07:52,556 --> 00:07:55,142
Hyvää yötä. Heippa.
154
00:07:56,185 --> 00:07:57,311
Isä?
-Mitä?
155
00:07:57,811 --> 00:08:00,481
Mitä jos se, jota piileskelemme,
tulee tänne?
156
00:08:00,564 --> 00:08:04,527
Kukaan ei tule tänne.
157
00:08:06,028 --> 00:08:08,197
Niin. Äiti on kanssanne.
158
00:08:08,989 --> 00:08:11,575
Jätätte tuon oven auki.
Lukitsemme nämä ovet.
159
00:08:11,659 --> 00:08:14,161
Kukaan ei tiedä, että olemme täällä.
160
00:08:14,245 --> 00:08:15,329
Okei.
-Onko selvä?
161
00:08:15,955 --> 00:08:17,039
Käy nukkumaan.
162
00:08:18,541 --> 00:08:21,502
El, kello on 23.00. Sulje puhelin.
-Okei.
163
00:08:21,585 --> 00:08:23,754
Kiitos. No niin.
164
00:08:23,837 --> 00:08:25,548
Rakastan sinua.
165
00:08:25,631 --> 00:08:26,715
Sinua enemmän.
166
00:08:26,799 --> 00:08:29,718
En enemmän, eri tavalla.
167
00:08:29,802 --> 00:08:32,930
Yövyt talossa saadaksesi syyllisen kiinni.
168
00:08:33,013 --> 00:08:33,847
Eikö vain?
169
00:08:35,349 --> 00:08:36,308
Älä valehtele.
170
00:08:38,310 --> 00:08:41,605
Niin. Nappaan sen äijän.
171
00:08:42,147 --> 00:08:44,858
Hei, se voi olla nainenkin.
172
00:08:44,942 --> 00:08:48,237
Totta. Öitä. Olette rakkaita.
173
00:11:41,410 --> 00:11:42,244
Haloo.
174
00:11:46,248 --> 00:11:47,082
Haloo?
175
00:11:49,793 --> 00:11:50,669
Kuka siellä?
176
00:12:00,220 --> 00:12:02,681
Missä lapset ovat?
-Sisällä nukkumassa.
177
00:12:02,765 --> 00:12:04,767
Oletko kunnossa?
-Puhutaan hänelle.
178
00:12:07,394 --> 00:12:09,521
En tiedä, mitä sanoa.
179
00:12:09,605 --> 00:12:11,857
Joku soitti ja pyysi huonetta numero 5.
180
00:12:11,940 --> 00:12:13,942
Yhdistin puhelun. Normaalia.
181
00:12:14,026 --> 00:12:17,070
Mies vai nainen?
-En tiedä. Mies kai.
182
00:12:17,154 --> 00:12:20,324
Tai nainen. Joidenkin mielestä
minä kuulostan mieheltä.
183
00:12:20,407 --> 00:12:21,241
Niin.
184
00:12:21,784 --> 00:12:23,202
Sanoiko hän mitään?
185
00:12:23,285 --> 00:12:25,078
Ei. Kuului vain hengitystä.
186
00:12:27,372 --> 00:12:29,374
Onko sen jälkeen soitettu?
-Ei.
187
00:12:29,458 --> 00:12:31,668
Valitse tähti 69.
-Mitä?
188
00:12:31,752 --> 00:12:34,379
Niin soitetaan edelliseen numeroon.
189
00:12:47,851 --> 00:12:48,977
Kukaan ei vastaa.
190
00:12:50,854 --> 00:12:55,234
TUNTEMATON NUMERO
191
00:13:04,034 --> 00:13:05,953
En osaa sanoa mitään.
192
00:13:06,036 --> 00:13:08,997
Tarjouksia oli toinenkin, mutta se oli -
193
00:13:09,915 --> 00:13:11,500
todella matala.
194
00:13:11,583 --> 00:13:14,962
Se oli varmasti flippausyritys -
195
00:13:15,045 --> 00:13:18,757
rajavastuuyhtiöltä.
196
00:13:18,841 --> 00:13:21,927
Papereissa ei siis välttämättä ole nimiä.
197
00:13:22,010 --> 00:13:23,720
Pomoni Darren -
198
00:13:23,804 --> 00:13:27,015
haluaa suojella
asiakkaidensa yksityisyyttä.
199
00:13:27,099 --> 00:13:29,101
Siksi hän onkin länsipuolen ykkönen.
200
00:13:29,184 --> 00:13:32,145
Selvä. Kiitos, että yritit.
201
00:13:32,229 --> 00:13:34,189
Niin.
202
00:13:37,234 --> 00:13:41,071
Voinko kysyä jotain? Voinko puhua suoraan?
203
00:13:41,154 --> 00:13:44,491
Sinäkö? Totta kai. Anna tulla.
204
00:13:45,534 --> 00:13:47,744
Mikä oli ensireaktiosi?
205
00:13:47,828 --> 00:13:50,747
Kun ensimmäinen kirje saapui,
206
00:13:50,831 --> 00:13:55,419
halusitko ottaa perheesi ja häipyä täältä?
207
00:13:56,086 --> 00:13:57,838
Kyllä kai.
208
00:13:57,921 --> 00:13:59,464
Tee sitten niin.
209
00:13:59,548 --> 00:14:03,051
Sinun on myytävä.
210
00:14:03,927 --> 00:14:05,762
Minä hoidan sen.
211
00:14:06,471 --> 00:14:08,223
Myyn talon viikonlopun aikana.
212
00:14:08,307 --> 00:14:09,141
Pystytkö siihen?
213
00:14:09,224 --> 00:14:11,059
Hinnan pitää vain olla oikea.
214
00:14:11,852 --> 00:14:15,397
Jos talo olisi minun,
215
00:14:15,480 --> 00:14:17,858
laskisin hintaa 500 000 dollarilla.
216
00:14:17,941 --> 00:14:19,109
500 000:lla?
217
00:14:19,192 --> 00:14:21,403
Olet saanut kaksi demonista kirjettä,
218
00:14:21,486 --> 00:14:23,363
joissa uhataan perheesi henkeä!
219
00:14:23,447 --> 00:14:24,865
Helvetti sentään…
220
00:14:24,948 --> 00:14:27,951
Emme ole valmiita.
Ja servettini tuoksuu etikalta.
221
00:14:29,703 --> 00:14:33,373
Oikeasti, kultaseni,
sinun on myytävä talosi välittömästi.
222
00:14:33,457 --> 00:14:37,336
Voit ostaa söötin pikku talon läheltä.
223
00:14:37,419 --> 00:14:39,296
Hollyhockilla on kiva talo.
224
00:14:39,379 --> 00:14:43,050
Ei yhtä hieno ja iso kuin nykyinen,
mutta todella suloinen.
225
00:14:43,133 --> 00:14:46,511
Samassa koulupiirissä.
Lastesi ei tarvitse vaihtaa koulua.
226
00:14:46,595 --> 00:14:49,973
Voit myös jäädä country clubille.
227
00:14:50,057 --> 00:14:51,558
En tiedä…
228
00:14:52,392 --> 00:14:55,228
Tiedätkö mitä? Alan kaivata New Yorkia.
229
00:14:55,312 --> 00:14:59,066
En asuntoa, kaupunkia.
-Voi taivas.
230
00:15:00,484 --> 00:15:02,027
Tiedätkö, että New York -
231
00:15:02,110 --> 00:15:04,196
jää veden alle viiden vuoden päästä?
232
00:15:04,905 --> 00:15:05,822
Tiesitkö sen?
233
00:15:06,573 --> 00:15:09,743
Mitä edes tekisit? Myisit purkkejasi?
234
00:15:09,826 --> 00:15:11,578
Sitähän minä teen.
235
00:15:11,662 --> 00:15:14,665
Sinun on myytävä talo. Pakko.
236
00:15:14,748 --> 00:15:16,917
Hoitakaa remontti valmiiksi -
237
00:15:17,000 --> 00:15:21,213
älkääkä tulko murhatuksi siinä motellissa.
238
00:15:21,296 --> 00:15:23,840
Nora, olet uuvuksissa.
239
00:15:23,924 --> 00:15:28,178
Olet uuvuksissa ja peloissasi,
240
00:15:29,972 --> 00:15:31,974
vaikka pitäisi olla…
241
00:15:33,850 --> 00:15:35,519
Sinun pitäisi olla vihainen.
242
00:15:37,562 --> 00:15:40,524
Talosi entisen asukkaan nimi ja numero.
243
00:15:40,607 --> 00:15:42,192
Hän on kykyjenetsijä.
244
00:15:42,275 --> 00:15:45,320
Et ostanut taloa häneltä…
-Minun pitää keskeyttää.
245
00:15:45,404 --> 00:15:46,363
Selvä.
246
00:15:46,905 --> 00:15:48,532
Vaimoni haluaa myydä talon.
247
00:15:49,950 --> 00:15:52,911
Kaiken tapahtuneen jälkeen
tuli vielä se pilasoitto.
248
00:15:53,996 --> 00:15:57,040
Haluan hänen tuntevan,
että suojelen häntä.
249
00:15:58,542 --> 00:16:00,502
Mutta etkö halua tietää?
-Mitä?
250
00:16:01,586 --> 00:16:03,130
Kuka tämän takana on.
251
00:16:03,714 --> 00:16:05,340
Nora ei välitä siitä.
252
00:16:06,091 --> 00:16:10,804
Hän haluaa talosta pois,
ja minun on tuettava häntä.
253
00:16:11,513 --> 00:16:13,598
Ymmärrän, mutta kuuntele.
254
00:16:15,183 --> 00:16:17,144
Vuosia sitten, kun join vielä,
255
00:16:17,227 --> 00:16:20,689
mieheni petti minua, ja tiesin sen.
256
00:16:20,772 --> 00:16:22,607
Emme olleet edes puheväleissä.
257
00:16:22,691 --> 00:16:25,694
Eräänä päivänä
hän sai tarpeekseen juomisestani -
258
00:16:25,777 --> 00:16:27,070
ja päätti lähteä.
259
00:16:28,196 --> 00:16:34,036
Kun olin saanut sydänkohtauksen
ja lopettanut juomisen, kaipasin häntä.
260
00:16:34,119 --> 00:16:38,582
Rukoilin toista mahdollisuutta.
Hän lupasi antaa sen yhdellä ehdolla.
261
00:16:39,916 --> 00:16:42,794
Etten kysyisi, kenen kanssa hän makasi.
262
00:16:43,378 --> 00:16:45,964
Jos suostuisin,
hän ottaisi minut takaisin.
263
00:16:46,048 --> 00:16:48,842
Antaisi minulle anteeksi.
264
00:16:49,843 --> 00:16:50,844
Minä suostuin.
265
00:16:51,428 --> 00:16:52,554
Ja olimme onnellisia.
266
00:16:53,096 --> 00:16:56,308
Mutta se, etten tiennyt,
kuka se nainen oli,
267
00:16:56,391 --> 00:16:59,019
kalvoi minua. En voinut ajatella muuta.
268
00:16:59,102 --> 00:17:02,439
Miehelleni hymyillessäni,
sohvalla kainaloon käpertyessäni.
269
00:17:03,482 --> 00:17:06,777
Näin mielessäni vain
sen naisen sumennetut kasvot.
270
00:17:06,860 --> 00:17:09,029
Naisen, joka vei minulta jotain.
271
00:17:09,112 --> 00:17:12,949
Hän vei tosin jotain,
mitä en edes ansainnut.
272
00:17:15,243 --> 00:17:16,244
Otin selvää.
273
00:17:16,328 --> 00:17:17,954
Ajoin Rocklandin piirikuntaan.
274
00:17:18,038 --> 00:17:21,708
Sanoin tappavani hänet,
jos hän edes puhuisi miehelleni.
275
00:17:23,043 --> 00:17:24,628
Mieheni ei saanut tietää.
276
00:17:24,711 --> 00:17:27,672
Avioliittomme oli vahvempi kuin koskaan.
277
00:17:27,756 --> 00:17:29,716
Minun oli saatava tietää.
278
00:17:31,009 --> 00:17:32,969
Ei ollut valinnanvaraa.
279
00:17:34,096 --> 00:17:37,557
Oli pakko tietää.
En voinut jatkaa elämääni ennen sitä.
280
00:17:45,065 --> 00:17:48,777
Asetetaan tämä ovennupin alle.
281
00:17:49,611 --> 00:17:52,280
Ovea ei saa edes raolleen.
282
00:17:52,823 --> 00:17:55,534
Edes muurinsärkijä ei pystyisi siihen.
283
00:17:55,617 --> 00:17:58,078
Kun tämä on tässä, kukaan ei pääse ovesta.
284
00:17:58,161 --> 00:17:59,996
Yksinkertaista mutta tehokasta.
285
00:18:00,080 --> 00:18:01,206
Kiitos.
286
00:18:01,289 --> 00:18:02,457
Ei kestä kiittää.
287
00:18:04,960 --> 00:18:07,671
Vien tämän lasten huoneeseen,
ja valmista on.
288
00:18:07,754 --> 00:18:09,214
Me pärjäämme. Kiitos.
289
00:18:09,297 --> 00:18:10,298
Selvä. Ei ongelmaa.
290
00:18:11,133 --> 00:18:13,343
Kuin eka kämppäni New Yorkissa.
291
00:18:18,306 --> 00:18:19,141
Oletko kunnossa?
292
00:18:21,143 --> 00:18:22,686
Olen.
-Mikä hätänä?
293
00:18:30,652 --> 00:18:32,988
Sanoin, että talo pitää myydä.
294
00:18:35,198 --> 00:18:37,659
Olen koko ajan vain kauhuissani.
295
00:18:38,660 --> 00:18:42,330
En ole tiedostanut, kuinka vihainen olen.
296
00:18:43,999 --> 00:18:45,417
Minulleko?
297
00:18:45,500 --> 00:18:47,419
Sille, joka on tämän takana.
298
00:18:48,420 --> 00:18:51,840
Muutimme tänne turvaan
tällaiselta pelolta.
299
00:18:53,341 --> 00:18:55,510
Tiedän, ettemme ole ainoita.
300
00:18:55,594 --> 00:18:58,221
Tällaista tapahtuu kaikille.
301
00:18:58,305 --> 00:19:00,432
Elämä voi tuhoutua.
302
00:19:00,515 --> 00:19:01,766
Voi joutua kohteeksi.
303
00:19:01,850 --> 00:19:03,768
Emme ole missään turvassa.
304
00:19:03,852 --> 00:19:05,979
Sellaistako esimerkkiä näytämme lapsille?
305
00:19:06,062 --> 00:19:08,565
Annamme jonkun vain terrorisoida?
306
00:19:08,648 --> 00:19:10,275
Pakenemme?
307
00:19:13,195 --> 00:19:16,031
En tiedä, miten voimme jatkaa,
308
00:19:20,118 --> 00:19:22,704
mutta emme voi vielä luovuttaa.
309
00:19:28,168 --> 00:19:31,671
Olet taistelija, kulta.
310
00:19:32,422 --> 00:19:33,506
Olet aina ollut.
311
00:19:47,062 --> 00:19:48,855
Ei hätää.
-Kaikki valmista.
312
00:19:50,065 --> 00:19:51,608
Hienoa. Kiitos.
313
00:19:53,485 --> 00:19:57,197
Sain ajatuksen.
Teidän ei tarvitse suostua.
314
00:19:57,864 --> 00:20:02,994
Voisin päivystää yön ulkona.
Paikassa, josta näen huoneenne.
315
00:20:03,078 --> 00:20:05,538
Pitäisin vahtia ongelmien varalta.
316
00:20:05,622 --> 00:20:07,249
Teen sen mielelläni.
317
00:20:08,416 --> 00:20:10,835
Koko yönkö?
318
00:20:10,919 --> 00:20:12,254
Niin.
319
00:20:12,337 --> 00:20:15,173
Tein niin ennen kuin
aloin asentaa hälytysjärjestelmiä.
320
00:20:15,257 --> 00:20:19,177
Hyvä on. Paljonko veloitat?
321
00:20:19,261 --> 00:20:20,387
En tiedä.
322
00:20:20,971 --> 00:20:22,514
20 taalaa tunnilta?
323
00:20:22,597 --> 00:20:24,474
Auringonlaskusta nousuun.
324
00:20:25,558 --> 00:20:28,520
Selvä. Siitä olisi apua.
325
00:20:29,104 --> 00:20:30,981
Jätän teidät rauhaan.
326
00:20:59,634 --> 00:21:00,677
Dean, eikö?
-Niin.
327
00:21:01,845 --> 00:21:02,721
Andrew.
328
00:21:07,100 --> 00:21:08,518
Mistä olet tulossa?
329
00:21:10,395 --> 00:21:11,229
Mitä?
330
00:21:13,106 --> 00:21:14,733
Miksi kysyt tuota?
331
00:21:15,692 --> 00:21:16,568
Olen utelias.
332
00:21:18,028 --> 00:21:20,905
En haluaisi olla täällä.
333
00:21:21,823 --> 00:21:22,657
Onko selvä?
334
00:21:22,741 --> 00:21:24,909
En tykkää puhua tapahtuneesta.
335
00:21:24,993 --> 00:21:26,870
En tykkää muistella sitä.
336
00:21:30,874 --> 00:21:34,586
Mutta jos asut siinä talossa,
velvollisuuteni on auttaa sinua.
337
00:21:34,669 --> 00:21:36,504
Minua ei autettu.
338
00:21:38,048 --> 00:21:39,424
Toivon, että olisi.
339
00:21:45,388 --> 00:21:48,975
Jos välität perheestäsi,
lähdet siitä talosta.
340
00:21:51,353 --> 00:21:53,980
Selvä. Kertoisitko miksi?
341
00:21:58,610 --> 00:22:00,695
En halunnut muuttaa esikaupunkiin.
342
00:22:03,114 --> 00:22:04,240
Rakastan kaupunkia.
343
00:22:05,241 --> 00:22:06,076
Niin.
344
00:22:06,826 --> 00:22:08,203
Olin kykyjenetsijä.
345
00:22:09,913 --> 00:22:11,373
Vaimoni Rose oli sellisti.
346
00:22:12,207 --> 00:22:13,666
Tapasimme eräänä iltana -
347
00:22:15,960 --> 00:22:16,920
ja rakastuimme.
348
00:22:19,047 --> 00:22:20,590
Menimme naimisiin.
349
00:22:22,342 --> 00:22:23,468
Hän tuli raskaaksi.
350
00:22:26,429 --> 00:22:27,889
Se oli vaikea raskaus.
351
00:22:29,140 --> 00:22:31,726
Hän joutui vuoteenomaksi
eikä voinut soittaa.
352
00:22:32,268 --> 00:22:36,439
Urani oli nosteessa,
joten en voinut olla hänen luonaan.
353
00:22:38,566 --> 00:22:42,612
Calebin synnyttyä
vaimoni kärsi masennuksesta.
354
00:22:42,695 --> 00:22:44,155
Ehkä puolitoista vuotta.
355
00:22:44,239 --> 00:22:45,448
Piti palkata apua,
356
00:22:45,532 --> 00:22:47,492
koska hän ei selviytynyt äitiydestä.
357
00:22:47,575 --> 00:22:51,454
Hän sanoi aikovansa soittaa,
mutta ei koskenut selloon.
358
00:22:52,539 --> 00:22:56,167
Viimein sanoin,
että asioihin pitää tulla muutos.
359
00:22:56,251 --> 00:22:57,919
Homma ei toiminut.
360
00:22:58,002 --> 00:23:00,630
Ajoimme siis Westfieldiin.
361
00:23:01,840 --> 00:23:03,174
Näimme talon.
362
00:23:04,050 --> 00:23:06,428
Emme olleet uskoa sen hintaa.
363
00:23:07,262 --> 00:23:10,140
Tämä oli vuonna 2014.
364
00:23:10,223 --> 00:23:13,143
Hinnat olivat silloin vielä kohtuullisia.
365
00:23:14,144 --> 00:23:16,020
Tienasin hyvin.
366
00:23:16,104 --> 00:23:20,150
Edustin Rosamund Pikea
ja Andrew Garfieldiä.
367
00:23:21,151 --> 00:23:22,110
Me pärjäsimme.
368
00:23:22,193 --> 00:23:25,155
Ja talo oli uskomaton.
369
00:23:25,780 --> 00:23:29,617
Ajattelin, että se oli pakko ostaa.
370
00:23:30,827 --> 00:23:32,704
Poikani oli melkein kolmevuotias.
371
00:23:32,787 --> 00:23:35,707
Iso piha leikkipaikaksi. Päätin,
372
00:23:36,541 --> 00:23:38,209
että muutamme esikaupunkiin.
373
00:23:39,002 --> 00:23:41,671
Yhtäkkiä kaikki muuttui.
374
00:23:43,631 --> 00:23:45,467
Vaimoni oli taas oma itsensä.
375
00:23:46,634 --> 00:23:48,261
Hän soitti taas selloa.
376
00:23:55,560 --> 00:23:57,270
Sitten he tulivat elämäämme.
377
00:23:59,189 --> 00:24:00,023
Ketkä?
378
00:24:00,106 --> 00:24:02,275
Se outo pariskunta naapuritalosta.
379
00:24:03,151 --> 00:24:05,236
Tervetuloa naapurustoon!
380
00:24:05,320 --> 00:24:07,530
Iso Mon kuuluisaa raparperipiirasta!
381
00:24:07,614 --> 00:24:10,033
Ja pieni lahja pienokaiselle.
382
00:24:14,579 --> 00:24:18,333
Heidän poikansa ei asunut enää kotona,
joten he sanoivat…
383
00:24:18,416 --> 00:24:22,462
Jos kaipaat soittamisrauhaa,
voimme vahtia lasta.
384
00:24:22,545 --> 00:24:24,214
Saat olla yksin.
385
00:24:24,297 --> 00:24:25,882
Se olisi hienoa.
386
00:24:27,258 --> 00:24:28,176
Pum.
387
00:24:28,760 --> 00:24:32,305
Sitten vaimoni voinnissa tapahtui muutos.
388
00:24:32,388 --> 00:24:33,890
Mitä tapahtui?
389
00:24:34,516 --> 00:24:37,852
Hän heräili keskellä yötä
ja sanoi kuulevansa musiikkia.
390
00:24:47,028 --> 00:24:49,072
Hän alkoi nähdäkin kaikenlaista.
391
00:24:55,995 --> 00:24:59,249
Poliisit olivat meillä harva se yö
tutkimassa paikkoja.
392
00:24:59,332 --> 00:25:00,542
Talossa ei ollut ketään.
393
00:25:00,625 --> 00:25:02,585
Vaimoni luovutti. Viis sellosta.
394
00:25:02,669 --> 00:25:04,420
Hän ei halunnut olla kotiäiti.
395
00:25:04,504 --> 00:25:07,423
Vein poikani Mitchille
ja Molle kuudelta aamulla -
396
00:25:07,507 --> 00:25:08,967
ehtiäkseni töihin.
397
00:25:10,093 --> 00:25:12,095
Iltaisin riitelimme.
-Haista paska!
398
00:25:13,054 --> 00:25:14,973
Olin sekoamispisteessä.
399
00:25:15,056 --> 00:25:18,643
Rosamund ja Garfield antoivat potkut.
400
00:25:18,726 --> 00:25:21,896
En moiti heitä. En tehnyt työtäni.
401
00:25:22,939 --> 00:25:26,526
Laitoin poikaani nukkumaan
ja kysyin, miten päivä oli mennyt.
402
00:25:26,609 --> 00:25:28,987
Iskä, minun pitää kertoa jotain.
403
00:25:30,363 --> 00:25:32,073
Hän oli Mitchin ja Mon luona.
404
00:25:32,156 --> 00:25:34,200
Hän leikki makuuhuoneessa.
405
00:25:34,284 --> 00:25:36,160
Hän meni alas olohuoneeseen.
406
00:25:36,828 --> 00:25:38,580
Siellä oli vanhoja ihmisiä.
407
00:25:39,205 --> 00:25:42,917
He seisoivat ringissä
punaisissa kaavuissa.
408
00:25:43,918 --> 00:25:45,044
He messusivat.
409
00:25:47,005 --> 00:25:49,966
Ringin keskellä…
410
00:25:53,678 --> 00:25:54,804
Mitä?
411
00:25:54,887 --> 00:25:57,974
Siellä oli pikkuvauva alttarilla.
412
00:25:58,641 --> 00:26:00,268
Sen kurkku oli viilletty.
413
00:26:03,938 --> 00:26:05,690
He joivat sen verta.
414
00:26:10,528 --> 00:26:13,072
Kertoiko poikasi tämän?
415
00:26:14,991 --> 00:26:18,077
Tiedän. Se kuulostaa hullulta.
416
00:26:18,161 --> 00:26:20,288
Hänhän oli kolmevuotias…
417
00:26:20,872 --> 00:26:22,915
Usko pois. Lapseni oli peloissaan.
418
00:26:26,919 --> 00:26:27,754
Minä…
419
00:26:28,963 --> 00:26:30,256
Vein hänet terapiaan.
420
00:26:30,340 --> 00:26:33,551
Terapeutti sanoi
hänen keksineen koko jutun.
421
00:26:35,303 --> 00:26:39,265
Kaksi päivää myöhemmin luin jutun -
422
00:26:39,349 --> 00:26:43,186
kolmekuisesta vauvasta,
joka katosi sängystään Stamfordissa.
423
00:26:43,269 --> 00:26:44,896
Häntä ei löydetty.
424
00:26:47,482 --> 00:26:50,068
Aloin menettää järkeni.
425
00:26:51,444 --> 00:26:53,821
Otin pillereitä saadakseni nukutuksi.
426
00:26:54,739 --> 00:26:57,408
Vaimoni oli avohoitopotilaana
kuntoutuksessa.
427
00:26:57,492 --> 00:27:01,245
Otin virkavapaata
voidakseni vahtia poikaani.
428
00:27:03,039 --> 00:27:06,959
Tuijotin jatkuvasti Mitchin ja Mon taloa.
429
00:27:07,543 --> 00:27:11,172
Kerroin poliisille.
He sanoivat minua hulluksi.
430
00:27:13,049 --> 00:27:14,050
Sitten sain kirjeen.
431
00:27:17,303 --> 00:27:22,642
Rakkaat hra ja rva Pierce.
Tervetuloa 657 Boulevardille.
432
00:27:23,810 --> 00:27:25,395
Tiesin sen olevan heiltä.
433
00:27:30,483 --> 00:27:31,859
Te kirjoititte tämän!
434
00:27:32,777 --> 00:27:35,029
Mistä puhut?
-Mitä me teimme?
435
00:27:35,113 --> 00:27:36,906
Miksemme voi tavata Calebia?
436
00:27:37,448 --> 00:27:39,992
Pysykää kaukana perheestäni!
437
00:27:41,703 --> 00:27:44,580
Olemme ainoa pysyvä asia
sen pojan elämässä.
438
00:27:44,664 --> 00:27:46,791
Vaimosi sinut tekee hulluksi.
439
00:27:46,874 --> 00:27:48,126
Hän joutaa lukkojen taa!
440
00:27:48,209 --> 00:27:50,086
Lisää kirjeitä tuli.
441
00:27:50,837 --> 00:27:53,548
Pojallanne Calebilla on kaunis hymy.
442
00:27:55,383 --> 00:27:57,093
Kaipaan vaimoasi.
443
00:27:57,176 --> 00:28:01,013
Ja ne olivat yhä…
444
00:28:01,597 --> 00:28:04,016
Oletko ajatellut hänen tappamistaan?
445
00:28:04,100 --> 00:28:05,184
…väkivaltaisempia.
446
00:28:05,727 --> 00:28:08,730
Uhraatko vaimosi tai poikasi?
447
00:28:32,420 --> 00:28:33,296
Nämähän ovat…
448
00:28:38,050 --> 00:28:40,303
Nämä ovat kuin meidän saamamme kirjeet.
449
00:28:40,386 --> 00:28:42,513
He juovat lasten verta.
450
00:28:43,139 --> 00:28:43,973
Aivan.
451
00:28:45,975 --> 00:28:48,895
Anteeksi. Miksi he tekevät niin?
452
00:28:48,978 --> 00:28:50,980
Näyttääkseen nuoremmilta?
453
00:28:51,063 --> 00:28:52,190
Tutkin asiaa.
454
00:28:52,899 --> 00:28:54,442
On olemassa kultteja.
455
00:28:54,525 --> 00:28:57,236
Veressä on adrenokromi-nimistä ainetta.
456
00:28:57,320 --> 00:28:59,322
Elimistö tuottaa sitä pelon aikana.
457
00:28:59,405 --> 00:29:01,574
He käyttävät sitä ravintona.
458
00:29:02,867 --> 00:29:07,121
Kuule. Esitän nyt paholaisen asianajajaa.
459
00:29:08,956 --> 00:29:11,501
Lääkitsit itseäsi noina aikoina.
460
00:29:12,251 --> 00:29:14,629
Otin kaikki löytämäni pillerit.
461
00:29:14,712 --> 00:29:17,048
En tiennyt, mikä oli totta ja mikä ei.
462
00:29:17,131 --> 00:29:19,217
Kirjeitä vain tuli.
463
00:29:19,717 --> 00:29:23,054
Puhuin rikostutkijoille, FBI:lle.
464
00:29:23,137 --> 00:29:25,014
Nuorta verta!
465
00:29:25,097 --> 00:29:27,683
Halusitte uskottavan uhkauksen.
Käykö tämä?
466
00:29:27,767 --> 00:29:29,101
Tarpeeksi uskottava?
467
00:29:29,185 --> 00:29:31,854
Kerran kun tulin kotiin,
vaimoni oli sekaisin.
468
00:29:31,938 --> 00:29:34,607
Kysyin, mitä oli tapahtunut, ja hän sanoi…
469
00:29:34,690 --> 00:29:35,566
Caleb?
470
00:29:36,150 --> 00:29:38,069
…että poika oli saanut haavan.
471
00:29:38,152 --> 00:29:41,948
Yhtäkkiä se nainen oli siellä.
472
00:29:43,074 --> 00:29:44,617
Hän tuli salatunnelista.
473
00:29:48,329 --> 00:29:51,999
Etsin, mutta en löytänyt sitä.
474
00:29:53,084 --> 00:29:54,669
Lähdimme sinä iltana.
475
00:29:55,628 --> 00:29:58,631
Palasimme kaupunkiin, muutimme kaksioon.
476
00:30:00,049 --> 00:30:01,968
Vaimoni ei kuitenkaan toipunut.
477
00:30:06,264 --> 00:30:08,558
Näyt eivät lakanneet.
478
00:30:08,641 --> 00:30:11,853
Kerran toin pojan kotiin leikkitreffeiltä.
479
00:30:13,187 --> 00:30:14,397
Mene leikkimään.
480
00:30:19,235 --> 00:30:20,111
Kulta?
481
00:30:22,780 --> 00:30:23,614
Huhuu?
482
00:30:26,117 --> 00:30:27,451
Anteeksi.
483
00:30:27,535 --> 00:30:28,911
Ei se mitään.
484
00:30:31,080 --> 00:30:33,833
Odota, Andrew. On eräs naapuri.
485
00:30:33,916 --> 00:30:37,295
Hän asuu siskonsa kanssa.
Outo, kalju mies.
486
00:30:37,378 --> 00:30:39,088
Jasper Winslow?
-Niin.
487
00:30:40,631 --> 00:30:42,967
Hän on hyvä tyyppi. Hän toi postin.
488
00:30:43,050 --> 00:30:45,845
Hän oli ystävällinen pojalleni.
Hyvä tyyppi.
489
00:30:49,307 --> 00:30:50,975
Kenelle myit talon?
490
00:30:52,184 --> 00:30:54,228
Jollekin rajavastuuyhtiölle.
491
00:30:56,564 --> 00:30:58,566
Vanha pariskunta on syyllinen.
492
00:31:00,484 --> 00:31:02,069
Häivy siitä talosta.
493
00:31:46,697 --> 00:31:47,531
Saatana!
494
00:31:48,532 --> 00:31:49,909
Pelästytit kuoliaaksi.
495
00:31:50,409 --> 00:31:53,412
Surkea tarkkailija.
Hiivin ulos, etkä huomannut.
496
00:31:53,496 --> 00:31:55,373
Hitto. Olet oikeassa.
497
00:31:57,625 --> 00:31:59,210
Älä hanki minulle ongelmia.
498
00:32:00,753 --> 00:32:03,965
Jos sinä et kerro, että kävin uimassa.
499
00:32:09,345 --> 00:32:11,681
Rakastan yöuintia. Tule mukaan.
500
00:32:12,306 --> 00:32:15,935
Enpä tiedä. On aika viileä ilma.
501
00:32:16,852 --> 00:32:18,145
Allas on lämmitetty.
502
00:32:19,230 --> 00:32:20,856
Tarkkaile huonetta täältä.
503
00:32:40,126 --> 00:32:41,419
Täydellistä.
504
00:32:44,922 --> 00:32:48,217
Minun käy sääliksi sinua. Täytyy sanoa.
505
00:32:48,759 --> 00:32:49,635
Minkä takia?
506
00:32:50,219 --> 00:32:53,806
Isäsi on melko ankara, eikö vain?
507
00:32:53,889 --> 00:32:57,393
Niin, mutta ei hän ennen ollut.
508
00:32:58,144 --> 00:33:00,146
Parin viime kuukauden aikana…
509
00:33:01,397 --> 00:33:03,107
En tiedä, jokin on muuttunut.
510
00:33:03,190 --> 00:33:06,318
Ymmärrän kyllä häntä.
511
00:33:08,112 --> 00:33:10,656
Hän haluaa suojella kaunista tytärtään.
512
00:33:12,033 --> 00:33:13,451
En ole kaunis.
513
00:33:14,410 --> 00:33:16,537
Olet sinä.
514
00:33:26,047 --> 00:33:27,048
Tule uimaan.
515
00:33:27,131 --> 00:33:29,800
Sanoinhan, etten tule.
-Luoja, tule nyt!
516
00:33:29,884 --> 00:33:31,218
Ei ole uikkareita!
517
00:33:31,302 --> 00:33:33,220
Ui alushousuillasi.
518
00:33:33,304 --> 00:33:35,556
Täällä on pyyhkeitä.
519
00:33:37,099 --> 00:33:38,809
En voi uskoa, että pakotat tähän.
520
00:33:53,908 --> 00:33:56,077
Kuka se mahtaa olla?
521
00:33:57,328 --> 00:33:58,162
Kuka?
522
00:33:58,245 --> 00:34:00,706
Kirjeiden kirjoittaja. Tarkkailija.
523
00:34:00,790 --> 00:34:03,375
Varmaan se hullu mies naapurista.
524
00:34:05,419 --> 00:34:07,379
Hän käy talossanne.
525
00:34:09,131 --> 00:34:10,466
Sen on pakko olla hän.
526
00:34:10,549 --> 00:34:13,677
Mutta en usko, että hän on vaarallinen.
527
00:34:15,096 --> 00:34:16,430
Voinko suudella sinua?
528
00:34:16,514 --> 00:34:18,808
Voi että…
529
00:34:21,102 --> 00:34:22,061
Kuinka vanha olet?
530
00:34:22,144 --> 00:34:23,020
16.
531
00:34:25,898 --> 00:34:27,191
Minä olen 19.
532
00:34:27,942 --> 00:34:30,069
Voin joutua pulaan.
533
00:34:30,945 --> 00:34:35,116
Se tekee tästä jännittävämpää, eikö vain?
534
00:34:36,784 --> 00:34:37,618
Kyllä.
535
00:35:28,127 --> 00:35:31,964
Pearl tässä. On aikaista,
mutta tämä on hätätilanne.
536
00:35:32,047 --> 00:35:33,757
He romuttavat sen.
537
00:35:35,634 --> 00:35:36,844
He ovat hirviöitä.
538
00:35:37,386 --> 00:35:39,763
Tänne. Varokaa lasia keittiössä.
539
00:35:39,847 --> 00:35:42,349
En kaipaa vaimon haukkuja.
-Onko tuo katupora?
540
00:35:42,933 --> 00:35:44,476
Kyllä on! Hei, Mo.
541
00:35:45,519 --> 00:35:47,897
Remontoimme keittiötä.
542
00:35:47,980 --> 00:35:50,649
Hajotamme kellarinkin.
543
00:35:50,733 --> 00:35:53,235
Nämä tyypit jäävät tänne joksikin aikaa.
544
00:35:53,319 --> 00:35:56,697
Se on kiellettyä iltakahdeksan
ja aamuseitsemän välillä.
545
00:35:56,780 --> 00:35:59,658
Tiedän. Kappas vain. 7.02.
546
00:36:00,284 --> 00:36:01,619
Äänekästä!
547
00:36:01,702 --> 00:36:02,912
Tämä tästä puuttuikin.
548
00:36:02,995 --> 00:36:06,081
Olen jo hermoraunio,
ja teet jotain tällaista.
549
00:36:06,165 --> 00:36:07,082
Ei kuulu!
550
00:36:07,166 --> 00:36:09,210
Saat maksaa tästä.
551
00:36:09,293 --> 00:36:11,879
Minä ja mieheni olemme eläkeläisiä.
552
00:36:11,962 --> 00:36:13,339
Olisit varoittanut.
553
00:36:13,422 --> 00:36:15,758
Olisimme menneet lomaosakkeeseemme.
554
00:36:15,841 --> 00:36:18,761
Tuon kuulin.
-Miksi kajoat taloon?
555
00:36:18,844 --> 00:36:22,473
En pidä Carraran marmorista.
Olen italialainen. Minä kokkaan.
556
00:36:22,556 --> 00:36:24,934
Carraran marmori
on italialaista, idiootti.
557
00:36:25,017 --> 00:36:29,021
Carraran marmorilla ei voi tehdä
pastakastiketta, koska se tahrii…
558
00:36:29,104 --> 00:36:30,981
Miksi selitän tätä sinulle?
559
00:36:31,065 --> 00:36:33,525
Tämä on minun taloni. Teen, mitä lystään.
560
00:36:33,609 --> 00:36:36,737
Mutta älä tee siitä mautonta.
561
00:36:36,820 --> 00:36:39,949
Laitat varmasti alastomia
kerubeja kusemaan kaikkialle -
562
00:36:40,032 --> 00:36:42,409
ja pöytäjalkapallopelin kellariin.
563
00:36:42,493 --> 00:36:45,579
Talo on täydellinen tuollaisena.
Sinä pilaat sen.
564
00:36:45,663 --> 00:36:47,581
Olet siis käynyt sisällä?
565
00:36:48,332 --> 00:36:49,333
Totta kai olen.
566
00:36:50,292 --> 00:36:54,296
Miten pääsit sisään?
Takaovesta, tunnelista?
567
00:36:54,838 --> 00:36:57,007
En tiedä, mistä puhut.
568
00:36:59,134 --> 00:37:00,552
Häivy pihaltani.
569
00:37:00,636 --> 00:37:03,555
Kirjoitan tästä päiväkirjaan. Kuulitko?
570
00:37:03,639 --> 00:37:05,683
Minulla on äänimittari.
571
00:37:05,766 --> 00:37:08,185
Kirjaan päiväkirjaan jokaisen desibelin.
572
00:37:08,269 --> 00:37:09,812
Tarkkailen sinua!
573
00:37:17,569 --> 00:37:18,570
Tarkkailetko minua?
574
00:37:22,074 --> 00:37:24,201
Tiedän, että lähetit ne kirjeet.
575
00:37:25,244 --> 00:37:28,289
Ja nyt minä tarkkailen sinua.
576
00:37:31,834 --> 00:37:32,918
Aurinko paistaa.
577
00:37:33,919 --> 00:37:37,214
Hyvä tilaisuus saada d-vitamiinia.
578
00:37:37,298 --> 00:37:39,383
Mieheni ja minä öljyämme itsemme.
579
00:37:39,466 --> 00:37:43,470
Älä ota liikaa aurinkoa,
ettet saa melanoomaa.
580
00:37:47,808 --> 00:37:49,935
Ehkä se taistelu on jo käynnissä.
581
00:37:55,065 --> 00:37:55,941
Paskat hänestä.
582
00:38:12,541 --> 00:38:15,336
Mitä on tekeillä? Meneekö Randy naimisiin?
583
00:38:15,419 --> 00:38:16,337
Etkö kuullut?
584
00:38:20,841 --> 00:38:22,551
Al, soitan uudestaan.
585
00:38:23,218 --> 00:38:24,261
Mitä teet, Jack?
586
00:38:24,345 --> 00:38:26,430
Et voi rynnätä toimistooni.
587
00:38:26,513 --> 00:38:29,892
Teitkö Randystä osakkaan? Randystä?
588
00:38:29,975 --> 00:38:32,436
Hän on ollut täällä vasta vuoden.
589
00:38:32,519 --> 00:38:34,104
Hän ei ole edes 30-vuotias.
590
00:38:34,188 --> 00:38:36,982
Minä olen ollut täällä kymmenen vuotta.
591
00:38:37,066 --> 00:38:39,568
Pikkujouluissa sanoit, että olen seuraava.
592
00:38:39,651 --> 00:38:42,613
Sanoin, että saatat olla,
enkä minä päätä siitä yksin.
593
00:38:42,696 --> 00:38:43,822
Hän tuo asiakkaita.
594
00:38:43,906 --> 00:38:45,824
Minä toin Lennox Hillin.
595
00:38:45,908 --> 00:38:48,869
Randy toi Warby Parkerin ja Instacartin.
596
00:38:48,952 --> 00:38:51,372
Ne ovat miljardiluokan firmoja.
597
00:38:51,955 --> 00:38:53,749
Olet ruosteessa, kamu.
598
00:38:53,832 --> 00:38:56,377
Jos et ymmärrä sitä,
meillä on suurempi ongelma.
599
00:38:56,460 --> 00:38:57,419
Okei, kuule.
600
00:38:57,961 --> 00:39:00,464
Olen ollut kiireinen. Ostin talon.
601
00:39:00,547 --> 00:39:03,550
Laitoin lapset uuteen…
-Puhun neljästä viime vuodesta.
602
00:39:03,634 --> 00:39:06,678
Olit ennen tappaja, Dean.
Firma oli elämäsi.
603
00:39:06,762 --> 00:39:09,473
Tulit aina ensimmäisenä
ja lähdit viimeisenä.
604
00:39:09,556 --> 00:39:10,974
Se oli maksaa avioliittoni.
605
00:39:11,058 --> 00:39:13,477
Konkurssi sen teki.
606
00:39:13,560 --> 00:39:14,395
Okei, se…
607
00:39:17,314 --> 00:39:19,525
Se on ohi, Jack.
608
00:39:20,109 --> 00:39:21,944
Laskin osakkuuden varaan.
609
00:39:22,903 --> 00:39:26,073
Tarvitsen rahaa.
610
00:39:26,865 --> 00:39:28,450
Mitä teemme?
611
00:39:30,619 --> 00:39:33,789
Auttaisi, jos et lähtisi
joka päivä klo 16.30.
612
00:39:34,331 --> 00:39:36,792
Josie, soita taas Albertille.
613
00:39:56,603 --> 00:39:57,563
Hei.
614
00:39:57,646 --> 00:39:59,731
Hei. Miten töissä meni?
615
00:39:59,815 --> 00:40:01,233
Tiedät kai, oli…
616
00:40:02,734 --> 00:40:04,778
Siksi soitankin.
617
00:40:04,862 --> 00:40:06,905
Minulle annettiin iso kasa töitä.
618
00:40:06,989 --> 00:40:09,783
En pääse tulemaan tänään.
619
00:40:09,867 --> 00:40:11,034
Hyvä on.
620
00:40:15,747 --> 00:40:18,584
Rakastan sinua valtavasti.
621
00:40:20,252 --> 00:40:21,420
Niin minäkin sinua.
622
00:40:22,671 --> 00:40:24,673
Muista levätä, jooko?
623
00:40:25,257 --> 00:40:26,508
Älä valvo liian myöhään.
624
00:40:26,592 --> 00:40:27,885
Olen väsynyt.
625
00:40:28,427 --> 00:40:29,261
Niin.
626
00:40:30,846 --> 00:40:32,389
Kauniita unia.
627
00:40:32,973 --> 00:40:35,893
Kulta, oletko kunnossa?
628
00:40:37,895 --> 00:40:39,980
Olen minä, muru.
629
00:40:41,440 --> 00:40:42,816
Hyvää yötä.
-Olet rakas.
630
00:41:45,921 --> 00:41:47,422
Huhuu! Huomenta!
631
00:41:48,298 --> 00:41:49,508
Hei!
-Kultaseni!
632
00:41:50,717 --> 00:41:52,344
Hei! Hei, kamu.
633
00:41:52,427 --> 00:41:54,263
Oli ikävä.
634
00:41:54,346 --> 00:41:56,265
Näyttääpä siistiltä.
635
00:41:56,348 --> 00:41:57,975
Hei.
636
00:41:59,142 --> 00:42:00,435
Hei, isä.
-Terve.
637
00:42:00,519 --> 00:42:02,312
Kiitos viesteistä.
638
00:42:02,396 --> 00:42:04,189
Se oli kultaista. Vitsailen.
639
00:42:04,273 --> 00:42:05,983
Hän ei ottanut yhteyttä.
640
00:42:06,066 --> 00:42:07,067
Ei se mitään.
641
00:42:08,360 --> 00:42:09,778
Hei. Miten nukuit?
642
00:42:10,362 --> 00:42:11,488
Loistavasti.
-Niinkö?
643
00:42:11,572 --> 00:42:14,283
Nukuimme kaikki. Entä sinä?
644
00:42:14,366 --> 00:42:18,328
Näin outoja unia.
Luulin myös kuulleeni laukauksia.
645
00:42:18,412 --> 00:42:19,538
Laukauksia?
646
00:42:19,621 --> 00:42:21,456
Ei, luulin kuulleeni.
647
00:42:21,540 --> 00:42:24,918
Arvaa mitä? Riitelin eilen Iso Mon kanssa.
648
00:42:25,002 --> 00:42:26,336
Niinkö?
-Niin.
649
00:42:26,420 --> 00:42:28,213
Hän räyhäsi remontista.
650
00:42:28,297 --> 00:42:29,673
Voi kulta.
-Ihan sama.
651
00:42:29,756 --> 00:42:32,843
Tärkeää on se, että kuulin heistä jotain.
652
00:42:33,552 --> 00:42:34,386
Mitä?
653
00:42:35,012 --> 00:42:36,138
He ovat syyllisiä.
-Ei.
654
00:42:36,221 --> 00:42:37,514
Kyllä.
-Oletko…
655
00:42:37,598 --> 00:42:38,974
Mistä tiedät?
-Olen varma.
656
00:42:40,642 --> 00:42:42,269
Hei. Kuuletko tuon?
657
00:42:46,148 --> 00:42:46,982
Kulta.
658
00:43:06,835 --> 00:43:08,920
Sinä uhkailit heitä.
659
00:43:09,004 --> 00:43:10,631
Mitä? En tiedä, mistä…
660
00:43:10,714 --> 00:43:14,718
He tappoivat itsensä.
Isäni ampui äitini ja sitten itsensä.
661
00:43:15,302 --> 00:43:16,386
Ovatko he vanhempasi?
662
00:43:16,470 --> 00:43:18,764
Äidillä oli syöpä. Aikaa oli vähän.
663
00:43:18,847 --> 00:43:20,599
Isä ei halunnut elää ilman häntä.
664
00:43:20,682 --> 00:43:25,646
He halusivat vain rauhaa,
mutta sinä aloit remontoida.
665
00:43:25,729 --> 00:43:27,147
Sitten uhkailit heitä.
666
00:43:27,230 --> 00:43:29,191
En uhkaillut ketään.
667
00:43:29,274 --> 00:43:31,652
Se on tässä viestissä, kusipää.
668
00:43:31,735 --> 00:43:34,613
Uhkailit heitä. Teit tämän.
669
00:43:39,284 --> 00:43:40,160
Mitä tapahtuu?
670
00:43:40,243 --> 00:43:41,161
Kaikki on kunnossa.
671
00:43:42,079 --> 00:43:43,664
Mene yläkertaan.
672
00:43:43,747 --> 00:43:44,998
Dean?
673
00:43:45,957 --> 00:43:49,211
Mitä tapahtui? Mitä sanoit Molle?
674
00:43:49,878 --> 00:43:51,171
En sanonut mitään.
675
00:43:52,214 --> 00:43:54,549
Kerroin vain remontista.
676
00:43:55,050 --> 00:43:57,135
En käskenyt heidän tappaa itseään.
677
00:43:57,219 --> 00:43:58,428
Jessus, Nora.
678
00:44:05,686 --> 00:44:07,771
Miksemme voi olla täällä yötä?
679
00:44:10,482 --> 00:44:13,944
Keittiöön menee vielä muutama päivä.
680
00:44:14,027 --> 00:44:17,239
Ja Dakota tulee asentamaan kameroita ulos.
681
00:44:17,322 --> 00:44:18,156
Onko selvä?
682
00:44:18,240 --> 00:44:21,451
Kuten sanoin, haluamme vain olla turvassa.
683
00:44:21,535 --> 00:44:23,787
Taidamme olla nyt turvassa.
684
00:44:25,455 --> 00:44:28,166
Mutta kamerat kannattaa asentaa.
685
00:44:28,250 --> 00:44:30,711
Isä jää tänne, ja me olemme motellissa -
686
00:44:30,794 --> 00:44:32,254
vielä pari yötä.
687
00:44:32,337 --> 00:44:35,716
Pidän motellista.
Haluan kokeilla uima-allasta.
688
00:44:38,552 --> 00:44:40,429
Täälläkin on allas, Ellie.
689
00:44:41,471 --> 00:44:42,931
Unohditko sen?
690
00:45:39,529 --> 00:45:40,906
Mitä hittoa?
691
00:48:16,561 --> 00:48:21,566
Tekstitys: Katri Martomaa
45285