All language subtitles for The.Resident.S06E09.No.Pressure.No.Diamonds.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,040 --> 00:00:18,546 Previously on The Resident... 2 00:00:18,571 --> 00:00:20,298 Babies cry, Padma. 3 00:00:20,323 --> 00:00:21,738 Just hold them as much as you can. 4 00:00:21,763 --> 00:00:24,056 It's just hard, do you understand? 5 00:00:26,029 --> 00:00:28,475 This isn't about your emotional fortitude. 6 00:00:28,500 --> 00:00:29,923 It's about your MS. 7 00:00:29,948 --> 00:00:31,915 The stress is bad for you. 8 00:00:31,940 --> 00:00:33,619 The twins aren't even crawling, 9 00:00:33,644 --> 00:00:35,555 and I'm terrified for them already. 10 00:00:35,580 --> 00:00:38,387 Never truly realized how fragile they are until I held my own 11 00:00:38,454 --> 00:00:39,789 flesh and blood in my arms. 12 00:00:39,814 --> 00:00:41,469 You know, you're not really selling the parenthood 13 00:00:41,493 --> 00:00:43,597 - thing here. - Thank God I don't have twins. 14 00:00:43,664 --> 00:00:45,167 That's not helping either, Hawkins. 15 00:00:52,649 --> 00:00:54,285 A little fuel to start the day. 16 00:00:54,310 --> 00:00:56,898 Ugh. Does it come in an IV? 17 00:00:56,923 --> 00:00:59,562 I was up all night. Neighbor had a party. 18 00:00:59,696 --> 00:01:02,595 Nothing like EDM blasting through the walls 19 00:01:02,620 --> 00:01:03,902 to lull you to sleep. 20 00:01:03,927 --> 00:01:05,675 - Who said I was trying to sleep? - Hmm? 21 00:01:05,700 --> 00:01:09,149 I got right in there and taught those fools the wobble. 22 00:01:09,249 --> 00:01:10,351 Hey... 23 00:01:11,470 --> 00:01:12,710 Hello, I'm not ordering 24 00:01:12,735 --> 00:01:14,668 French fries here. Can I get some damn help? 25 00:01:14,693 --> 00:01:16,228 What do we think, ATV accident 26 00:01:16,253 --> 00:01:17,641 - or cow tipping gone wrong? - Help, doctor. 27 00:01:17,665 --> 00:01:20,389 Uh, $20 these two make their own fireworks. 28 00:01:20,414 --> 00:01:21,984 Thank you. 29 00:01:22,460 --> 00:01:25,299 Hi, I'm Dr. Feldman. This is Nurse Hundley. 30 00:01:25,324 --> 00:01:26,960 - What happened? - Uh, my buddy Wolf here 31 00:01:26,985 --> 00:01:28,332 is in a little bit of pain, that's all. 32 00:01:28,356 --> 00:01:30,003 Okay, we'll take care of him, and your name? 33 00:01:30,027 --> 00:01:32,832 - Cricket. - All right, Wolf and Cricket. 34 00:01:36,422 --> 00:01:37,725 Let's get you checked out. 35 00:01:37,805 --> 00:01:39,084 Don't need an exam. 36 00:01:39,109 --> 00:01:40,478 Just... 37 00:01:40,578 --> 00:01:42,081 just something for the pain. 38 00:01:42,106 --> 00:01:43,106 Hmm. 39 00:01:43,131 --> 00:01:44,894 Well, I can't prescribe 40 00:01:44,919 --> 00:01:47,358 any medication without a full exam. 41 00:01:47,403 --> 00:01:49,341 So, where exactly 42 00:01:49,366 --> 00:01:51,237 is this pain? 43 00:01:51,262 --> 00:01:52,301 All over. 44 00:01:52,368 --> 00:01:54,439 Looks like you've got some blood on your arm. 45 00:01:54,506 --> 00:01:55,808 Let us take a look. 46 00:01:55,875 --> 00:01:58,874 He don't like to be touched. 47 00:01:58,899 --> 00:02:02,218 Well, then we're not gonna get very far today. 48 00:02:02,243 --> 00:02:05,012 Told you. This was a bad idea. 49 00:02:05,037 --> 00:02:06,507 Let's go somewhere else. 50 00:02:06,532 --> 00:02:08,118 - Hold on... - Do not touch me! 51 00:02:08,143 --> 00:02:10,501 Whoa, whoa, whoa. 52 00:02:11,139 --> 00:02:12,659 What's going on here? 53 00:02:12,684 --> 00:02:14,287 Well, they won't let us leave. 54 00:02:15,085 --> 00:02:16,789 If you let us take a look at your arm, 55 00:02:16,814 --> 00:02:18,451 we'll give you something for the pain. 56 00:02:22,428 --> 00:02:23,428 All right. 57 00:02:23,464 --> 00:02:26,236 Come on, take a seat. 58 00:02:26,336 --> 00:02:27,774 Lie down. 59 00:02:35,087 --> 00:02:36,289 CONRAD Ooh... 60 00:02:36,389 --> 00:02:37,991 That looks like it hurts. 61 00:02:38,016 --> 00:02:40,164 - It does. - Yeah? 62 00:02:40,231 --> 00:02:42,391 Okay, what did this to you? 63 00:02:43,337 --> 00:02:44,819 Nothing. 64 00:02:44,844 --> 00:02:46,191 A cat. 65 00:02:46,216 --> 00:02:47,519 Maine Coon. 66 00:02:47,544 --> 00:02:49,407 Big sucker. 67 00:02:49,432 --> 00:02:51,993 - Must've been ginormous. - Yes, sir. 68 00:02:52,018 --> 00:02:55,962 40 pounder. We don't call her Girlzilla for nothing. 69 00:03:00,351 --> 00:03:02,355 Good morning. 70 00:03:02,380 --> 00:03:03,966 The cavalry has arrived. 71 00:03:03,991 --> 00:03:05,562 Hey, hey, little fellas. 72 00:03:05,587 --> 00:03:08,015 Mama's getting you all squeaky clean, huh? 73 00:03:08,040 --> 00:03:10,665 Trying. 74 00:03:10,813 --> 00:03:12,358 I got them wristbands 75 00:03:12,383 --> 00:03:14,799 because they're so hard to tell apart, 76 00:03:14,833 --> 00:03:16,570 especially at this age. 77 00:03:16,942 --> 00:03:19,125 Hey, I'll tag in. 78 00:03:21,948 --> 00:03:25,120 I can't believe the sitter bailed last-minute. 79 00:03:25,441 --> 00:03:28,413 - Maybe I should stay home. - Hey. 80 00:03:28,438 --> 00:03:30,577 No, that is nonsense, Padma. 81 00:03:30,602 --> 00:03:33,370 You have been overwhelmed for months, and you deserve 82 00:03:33,437 --> 00:03:35,976 the day off. 83 00:03:36,001 --> 00:03:37,837 Thanks. 84 00:03:37,862 --> 00:03:40,266 Oh, I just want to feel like myself again. 85 00:03:40,484 --> 00:03:42,855 Hopefully, this self-care day does it. 86 00:03:44,900 --> 00:03:46,638 I really appreciate you stepping up. 87 00:03:46,663 --> 00:03:47,966 I know today's a big day for you. 88 00:03:47,991 --> 00:03:51,473 Hey, no worries. I have a couple hours before the surgery, 89 00:03:51,573 --> 00:03:53,043 and Chastain nursery 90 00:03:53,068 --> 00:03:54,270 will take them. 91 00:03:54,295 --> 00:03:56,166 I'm sure they'll like it there. 92 00:03:58,588 --> 00:04:01,780 I'll be back by 8:00. Oh, and, um, 93 00:04:01,805 --> 00:04:04,354 Elijah is the green wristband, and Arjun is the blue. 94 00:04:04,379 --> 00:04:07,085 Got it. 95 00:04:08,607 --> 00:04:10,678 Oh... 96 00:04:10,744 --> 00:04:13,719 Maybe, uh... 97 00:04:18,954 --> 00:04:21,292 Hey, Padma. 98 00:04:50,269 --> 00:04:53,443 Wow. Sam, this is amazing. 99 00:04:53,468 --> 00:04:55,286 Another hour, and your patient 100 00:04:55,311 --> 00:04:57,667 will have a brand-new titanium ribcage 101 00:04:57,692 --> 00:04:59,075 tailored to fit her chest wall. 102 00:04:59,175 --> 00:05:01,683 And this only took three days to build. 103 00:05:01,708 --> 00:05:04,886 Well, at Inman Park Tech, we make the impossible possible. 104 00:05:04,911 --> 00:05:07,375 Well, if anyone deserves it, it's-it's Tessa. 105 00:05:07,400 --> 00:05:09,904 She was one of my clinical trial patients, 106 00:05:10,474 --> 00:05:13,103 and sadly, the meds didn't work, 107 00:05:13,170 --> 00:05:15,174 and so the cancer spread to her ribs. 108 00:05:15,274 --> 00:05:16,910 If the surgery goes well today, 109 00:05:16,935 --> 00:05:19,006 this could be the start of a new life for her. 110 00:05:19,148 --> 00:05:21,886 And the beginning of a beautiful new partnership 111 00:05:21,911 --> 00:05:24,349 between Inman Park Tech and Chastain. 112 00:05:24,459 --> 00:05:25,794 You know, I have to be honest, 113 00:05:25,894 --> 00:05:27,765 Dr. Pravesh, I was skeptical about doing 114 00:05:27,790 --> 00:05:29,193 business with Chastain. 115 00:05:29,335 --> 00:05:31,249 Everyone knows you're about to get your funding cut. 116 00:05:31,273 --> 00:05:32,508 Don't count us out. 117 00:05:32,575 --> 00:05:34,888 We're fighting hard to stay in business, while still delivering 118 00:05:34,912 --> 00:05:37,285 care with the same level of excellence. 119 00:05:37,318 --> 00:05:39,522 You see, that spunk right there is why we decided 120 00:05:39,589 --> 00:05:40,591 to support Chastain 121 00:05:40,691 --> 00:05:43,263 in being the first hospital in America to implant 122 00:05:43,330 --> 00:05:44,699 a titanium ribcage. 123 00:05:44,832 --> 00:05:47,438 - Ah, come over here. - Hey, Sam. 124 00:05:47,538 --> 00:05:49,776 - Dr. Pravesh, this is Gina. - Hi. 125 00:05:49,842 --> 00:05:52,548 - She's making a documentary about our lab. - Hi. Nice to meet you. 126 00:05:52,615 --> 00:05:55,020 They've already received early interest from Sundance. 127 00:05:55,087 --> 00:05:57,558 Yeah, now it's just about finding a great story, 128 00:05:57,625 --> 00:05:59,228 and Sam thinks your patient has one. 129 00:05:59,362 --> 00:06:03,337 We'd like Gina and her crew to film the implantation surgery. 130 00:06:03,437 --> 00:06:05,074 Um... 131 00:06:06,276 --> 00:06:08,246 Well, I would need to get clearance first 132 00:06:08,347 --> 00:06:10,617 and the consent of the patient, of course. 133 00:06:10,684 --> 00:06:13,256 It would be great publicity for us both, 134 00:06:13,357 --> 00:06:15,694 and you'd be getting the word out that Chastain 135 00:06:15,761 --> 00:06:17,398 is still a cutting-edge hospital. 136 00:06:19,302 --> 00:06:22,108 All right, um, let me see what I can do. 137 00:06:22,208 --> 00:06:25,080 Great. 138 00:06:27,518 --> 00:06:30,357 So, I have some good news. I just spoke with Dr. Pravesh, 139 00:06:30,457 --> 00:06:34,666 and your surgery will definitely happen today. 140 00:06:34,732 --> 00:06:36,670 Oh, 141 00:06:36,736 --> 00:06:38,740 Dr. Pravesh is an angel. 142 00:06:38,807 --> 00:06:41,479 Your titanium ribs will be here within the hour. 143 00:06:41,613 --> 00:06:42,848 Wow. 144 00:06:42,882 --> 00:06:44,752 A titanium rib cage. 145 00:06:44,852 --> 00:06:48,660 Will they let me through TSA? 146 00:06:48,760 --> 00:06:51,032 I'm worried. We thought the last surgery 147 00:06:51,166 --> 00:06:53,870 - would fix everything. - Oh, please, 148 00:06:53,971 --> 00:06:55,941 don't question the doctors, Wendy. 149 00:06:56,009 --> 00:06:57,745 They made no promises when they operated. 150 00:06:57,845 --> 00:07:00,017 - It wasn't a cure-all. - No, 151 00:07:00,117 --> 00:07:01,853 it's-it's okay. After the trial failed, 152 00:07:01,954 --> 00:07:04,892 Dr. Austin and I succeeded in removing the sarcoma 153 00:07:04,993 --> 00:07:06,262 from your mom's chest wall, 154 00:07:06,329 --> 00:07:08,467 breast, and the affected ribs, but 155 00:07:08,533 --> 00:07:10,170 it left her lungs 156 00:07:10,270 --> 00:07:12,274 and her heart without protection. 157 00:07:12,375 --> 00:07:14,980 I don't have much of a choice, dear. 158 00:07:15,047 --> 00:07:16,816 It has to be done. 159 00:07:16,916 --> 00:07:18,687 We have to replace them. 160 00:07:18,787 --> 00:07:20,290 Well, the surgery is risky, 161 00:07:20,391 --> 00:07:22,795 I won't lie. A full implantation 162 00:07:22,862 --> 00:07:24,441 of 3D printed ribs like this has only been done 163 00:07:24,465 --> 00:07:27,338 once before, but we have a multidisciplinary team 164 00:07:27,405 --> 00:07:29,041 of experts ready to make that happen 165 00:07:29,142 --> 00:07:30,477 as safely as possible. 166 00:07:30,544 --> 00:07:33,683 Will Dr. Austin be joining you in the surgery? 167 00:07:33,750 --> 00:07:36,556 Yes, of course. He should be here soon. 168 00:07:40,164 --> 00:07:41,900 What's wrong with him, doc? 169 00:07:42,034 --> 00:07:44,672 Lacerations, fever, 170 00:07:44,772 --> 00:07:46,776 pain in the right upper area of his belly. 171 00:07:46,876 --> 00:07:50,084 Gonna order some labs and get a CT of his abdomen to find out. 172 00:07:50,184 --> 00:07:52,521 Cat-scratch fever is at the top 173 00:07:52,621 --> 00:07:54,960 of our list, assuming it really 174 00:07:55,027 --> 00:07:57,798 was a Maine Coon that mauled you. 175 00:07:57,865 --> 00:07:59,669 It was a cat, okay? 176 00:07:59,735 --> 00:08:01,072 "A cat." 177 00:08:01,172 --> 00:08:02,976 Interesting word choice. 178 00:08:03,076 --> 00:08:05,414 I need to impress on you how important it is 179 00:08:05,547 --> 00:08:07,852 you tell us the truth. 180 00:08:07,918 --> 00:08:09,255 We can't diagnose and treat you 181 00:08:09,355 --> 00:08:11,426 if we don't have the right information. 182 00:08:14,165 --> 00:08:16,503 Talk to me. Our ribs, how do they look? 183 00:08:16,603 --> 00:08:19,475 Futuristic, like something out of a Marvel movie. 184 00:08:19,575 --> 00:08:21,045 Tessa's in great spirits. 185 00:08:21,112 --> 00:08:22,815 Her daughter, little less so. 186 00:08:22,882 --> 00:08:24,919 She watched her mom struggle long enough. 187 00:08:25,020 --> 00:08:26,689 Tessa's husband died tragically, 188 00:08:26,756 --> 00:08:29,095 my trial failed her, then cancer, 189 00:08:29,162 --> 00:08:30,712 and now, she needs new ribs. 190 00:08:30,737 --> 00:08:32,787 This poor woman, she's suffered. 191 00:08:32,812 --> 00:08:36,453 Then let's hope this surgery is a win for her. 192 00:08:36,478 --> 00:08:37,791 Actually, there's something 193 00:08:37,815 --> 00:08:39,084 that I need to run by you. 194 00:08:39,109 --> 00:08:40,623 A documentary crew 195 00:08:40,648 --> 00:08:43,638 has been following the robotics lab at Inman Park Tech, 196 00:08:43,663 --> 00:08:46,663 and... they want to film 197 00:08:46,729 --> 00:08:48,099 Tessa's surgery. 198 00:08:48,166 --> 00:08:49,402 That's a big ask. 199 00:08:49,502 --> 00:08:51,533 There are liability issues and privacy, too, 200 00:08:51,558 --> 00:08:52,904 - for Tessa. - And will we have 201 00:08:52,928 --> 00:08:55,795 any creative say in how Chastain is represented? 202 00:08:55,820 --> 00:08:57,518 I imagine we will not. 203 00:08:57,551 --> 00:09:00,457 Then, there's your answer. I'm sorry, Devon, hard pass. 204 00:09:00,524 --> 00:09:03,563 Respectfully, Dr. Voss, this is a once 205 00:09:03,663 --> 00:09:06,295 in a lifetime opportunity, and if it all goes well, 206 00:09:06,320 --> 00:09:07,991 it could put Chastain back on top. 207 00:09:08,287 --> 00:09:10,637 This documentary could be very good publicity for us. 208 00:09:10,662 --> 00:09:13,112 Well, a-and if not, it could have the opposite effect. 209 00:09:13,137 --> 00:09:15,910 We... we'd need creative say, pending the outcome. 210 00:09:15,935 --> 00:09:19,617 Okay. We make it very clear that we need creative say, 211 00:09:19,642 --> 00:09:21,356 or we don't move forward with the documentary. 212 00:09:21,380 --> 00:09:23,870 Under those circumstances, I'll allow it, 213 00:09:23,937 --> 00:09:25,741 but you're in charge, Devon. 214 00:09:25,766 --> 00:09:27,699 Don't let a camera crew get in the way 215 00:09:27,724 --> 00:09:29,998 of achieving the best outcome for our patient. 216 00:09:30,625 --> 00:09:32,428 - Okay. - Dr. Voss. 217 00:09:33,590 --> 00:09:34,904 Could I have a word? 218 00:09:39,769 --> 00:09:43,043 Have you seen the front page of the Atlanta Metro Daily? 219 00:09:43,143 --> 00:09:46,282 It's about Bell, and it is not good. 220 00:09:56,803 --> 00:10:00,210 It's despicable. Anonymous sources. Gutter journalism. 221 00:10:00,310 --> 00:10:01,972 This has Governor Betz's fingerprints 222 00:10:01,997 --> 00:10:03,801 - all over it. - But is it true? 223 00:10:03,826 --> 00:10:06,089 There are nuggets of truth, but it's blown 224 00:10:06,189 --> 00:10:07,358 way out of proportion. 225 00:10:07,491 --> 00:10:09,061 Well, I heard that, long ago, 226 00:10:09,128 --> 00:10:10,264 the staff used to call him 227 00:10:10,364 --> 00:10:13,786 HODAD, Hands of Death and Destruction. 228 00:10:13,811 --> 00:10:15,682 He operated when he shouldn't have, 229 00:10:15,707 --> 00:10:17,378 when he had a physical problem. 230 00:10:17,478 --> 00:10:20,150 He's a different man now, a different doctor. 231 00:10:20,217 --> 00:10:22,137 Well, they sure made his MS an issue. 232 00:10:22,162 --> 00:10:24,926 Randolph has some of the best outcomes in the hospital. 233 00:10:24,951 --> 00:10:28,133 He's top of his field. I have total faith in him. 234 00:10:28,158 --> 00:10:30,794 He has a rib implantation in a few hours. 235 00:10:30,819 --> 00:10:31,819 What are you going to do? 236 00:10:33,343 --> 00:10:36,498 The implantation is high profile. 237 00:10:36,783 --> 00:10:39,522 The publicity will be good for Randolph's image 238 00:10:39,589 --> 00:10:40,924 when he's successful. 239 00:10:40,992 --> 00:10:42,628 And what if it isn't? 240 00:10:44,832 --> 00:10:47,104 I have to believe in our surgeons. 241 00:10:47,816 --> 00:10:49,545 Until then, 242 00:10:49,811 --> 00:10:52,170 I do damage control. 243 00:10:56,363 --> 00:10:58,184 Wolf's lab results are in. 244 00:10:58,860 --> 00:11:01,065 Positive for severe pancreatitis, 245 00:11:01,132 --> 00:11:03,403 but negative for cat-scratch fever. 246 00:11:03,470 --> 00:11:05,440 Which means his symptoms aren't caused 247 00:11:05,507 --> 00:11:06,977 by whatever scratched him on the arm. 248 00:11:07,077 --> 00:11:08,213 Definitely not. 249 00:11:08,280 --> 00:11:09,491 Well, I'll start him on fluids, 250 00:11:09,515 --> 00:11:11,019 make sure his pain is under control. 251 00:11:11,119 --> 00:11:13,292 And I'll send off some more labs. 252 00:11:13,317 --> 00:11:15,930 I think he has an exotic cat at home. 253 00:11:15,955 --> 00:11:18,627 Yeah, with scratches like that, it makes the most sense. 254 00:11:18,652 --> 00:11:20,771 Well, no one's gonna confess to a crime that easily. 255 00:11:20,796 --> 00:11:22,433 We'll have to pull the truth out of 'em. 256 00:11:22,546 --> 00:11:25,652 I need you two in here, now! 257 00:11:31,377 --> 00:11:34,410 Pulmonary edema. The pancreatitis is getting worse. 258 00:11:34,435 --> 00:11:35,577 Getting him on oxygen. 259 00:11:35,602 --> 00:11:37,559 Wolf, I'm done playing. Tell me what's going on. 260 00:11:37,584 --> 00:11:39,008 You need to tell us. Now. 261 00:11:40,610 --> 00:11:43,817 Two of lorazepam and get me an intubation kit. 262 00:11:49,462 --> 00:11:51,265 Can't you just make an exception? 263 00:11:51,332 --> 00:11:53,354 Chastain recently changed their policies. 264 00:11:53,379 --> 00:11:55,957 We can no longer accept babies under ten months. 265 00:11:55,982 --> 00:11:58,722 Laura, I am needed for a groundbreaking surgery. 266 00:11:58,747 --> 00:12:01,223 Help me out here, please. Just for a few hours. 267 00:12:01,248 --> 00:12:03,923 Dr. Austin, I wish I could, but there are rules, 268 00:12:03,958 --> 00:12:07,097 and violating them is gonna put Chastain in legal jeopardy. 269 00:12:07,164 --> 00:12:08,817 I'm really sorry. 270 00:12:10,360 --> 00:12:11,763 Right. 271 00:12:16,019 --> 00:12:18,806 Make sure they get my good side, Dr. Pravesh. 272 00:12:18,831 --> 00:12:20,857 All sides of you are good, Tessa. 273 00:12:23,450 --> 00:12:25,220 I want to go on record. 274 00:12:25,245 --> 00:12:27,538 I think this documentary is a bad idea. 275 00:12:27,604 --> 00:12:30,077 It could only distract everyone in surgery. 276 00:12:30,177 --> 00:12:32,614 Listen, if there are any issues at all, I will pull the plug. 277 00:12:32,681 --> 00:12:33,883 That is a promise. 278 00:12:33,951 --> 00:12:35,969 Your mom is the priority. 279 00:12:35,994 --> 00:12:37,297 Always. 280 00:12:38,102 --> 00:12:39,571 Okay. 281 00:12:40,680 --> 00:12:41,941 Thanks. 282 00:12:44,108 --> 00:12:46,751 I come bearing ribs. 283 00:12:46,776 --> 00:12:48,222 Let's get you in. Come on, come on. 284 00:12:48,246 --> 00:12:49,482 We need to get this. 285 00:12:49,507 --> 00:12:52,830 Wow. I really will be the bionic woman. 286 00:12:53,769 --> 00:12:55,202 Yeah. So, this 287 00:12:55,227 --> 00:12:56,471 will be your new sternum, 288 00:12:56,496 --> 00:12:58,666 and these curved pieces will replace 289 00:12:58,691 --> 00:13:00,237 the ribs that we removed. 290 00:13:00,262 --> 00:13:02,316 They're beautiful. 291 00:13:03,325 --> 00:13:04,994 So, historically, 292 00:13:05,019 --> 00:13:07,663 patients like Tessa ended up with a flat metal plate 293 00:13:07,688 --> 00:13:10,365 to cover their vital organs, which might've kept them safe, 294 00:13:10,390 --> 00:13:12,428 but also left them unable to move. 295 00:13:12,503 --> 00:13:14,632 So, their ability to live full lives 296 00:13:14,657 --> 00:13:16,287 was drastically curtailed. 297 00:13:16,312 --> 00:13:18,443 But all that changes now with Tessa. 298 00:13:18,468 --> 00:13:21,841 With these new ribs, we'll give her full mobility 299 00:13:21,915 --> 00:13:23,608 and a new life. 300 00:13:24,155 --> 00:13:26,280 Isn't there another surgeon? I would love 301 00:13:26,305 --> 00:13:28,185 to get a profile on him and his consent to film. 302 00:13:28,210 --> 00:13:30,197 Yes, Dr. Austin, he'll be the lead surgeon. 303 00:13:30,263 --> 00:13:32,000 He's triple board-certified. 304 00:13:32,067 --> 00:13:34,071 He's got nerves of steel and great hands, 305 00:13:34,138 --> 00:13:35,407 and he is arguably 306 00:13:35,432 --> 00:13:38,063 the best cardiothoracic surgeon in the nation. 307 00:13:38,088 --> 00:13:39,390 And a new father. 308 00:13:39,415 --> 00:13:40,985 Oh, here he is. 309 00:13:41,085 --> 00:13:43,364 Hey, uh, my apologies. 310 00:13:43,389 --> 00:13:46,429 Sitter cancelled. What's this? 311 00:13:46,496 --> 00:13:49,201 Um, these guys are filming the surgery 312 00:13:49,301 --> 00:13:50,670 as part of a documentary. 313 00:13:50,737 --> 00:13:53,430 Um, have you sorted out your childcare? 314 00:13:53,455 --> 00:13:56,149 I've been calling Padma, she's not been answering. 315 00:13:56,215 --> 00:13:58,186 I'm still working it out. Hey. 316 00:13:58,286 --> 00:14:00,457 Tessa, I read your report, 317 00:14:00,557 --> 00:14:02,327 and your pre-op exam is clear. 318 00:14:02,394 --> 00:14:05,534 You are as healthy as possible and ready for surgery. 319 00:14:05,600 --> 00:14:08,640 You have any questions before we take you to the OR? 320 00:14:14,752 --> 00:14:17,357 The article is a political smear job 321 00:14:17,458 --> 00:14:19,595 by a governor trying to destroy Dr. Bell 322 00:14:19,662 --> 00:14:21,547 because he dared speak truth to power. 323 00:14:21,572 --> 00:14:24,113 Yes, he's my husband, 324 00:14:24,138 --> 00:14:25,986 and I couldn't be more proud of him at this moment. 325 00:14:26,010 --> 00:14:27,511 That's all I'm going to say. 326 00:14:30,851 --> 00:14:32,721 Dr. Stanley. 327 00:14:32,746 --> 00:14:35,585 I wasn't expecting to hear from you till our next board meeting. 328 00:14:36,729 --> 00:14:38,985 Oh, come on. It's slander. 329 00:14:39,010 --> 00:14:41,994 - You and I both know that Randolph is a specta... - Ma'am, you can't go in there. 330 00:14:42,018 --> 00:14:43,678 I'm gonna have to call you back. 331 00:14:43,703 --> 00:14:45,938 You're Kit Voss, the CEO of the hospital? 332 00:14:45,963 --> 00:14:47,476 The person in charge? 333 00:14:47,501 --> 00:14:48,501 I tried to stop her. 334 00:14:48,526 --> 00:14:50,190 It's all right, Tabitha. 335 00:14:50,223 --> 00:14:51,400 I am. 336 00:14:51,425 --> 00:14:53,730 My mother is Tessa Perez. 337 00:14:53,796 --> 00:14:56,369 She's about to have her chest cracked open 338 00:14:56,469 --> 00:14:58,737 for this dangerous new operation. 339 00:14:58,762 --> 00:15:00,666 Okay. 340 00:15:00,978 --> 00:15:04,385 I'm here to help you. Tell me what's wrong. 341 00:15:05,838 --> 00:15:07,742 I read the article online. 342 00:15:07,767 --> 00:15:09,929 You can't possibly let some butcher 343 00:15:09,996 --> 00:15:11,532 do this operation on my mom. 344 00:15:11,632 --> 00:15:13,369 These allegations are false. 345 00:15:13,436 --> 00:15:14,838 Remember, Dr. Bell was the one 346 00:15:14,905 --> 00:15:17,277 who successfully removed your mother's cancer 347 00:15:17,344 --> 00:15:18,513 just weeks ago. 348 00:15:18,538 --> 00:15:20,417 Yeah, after the Chastain clinical trial 349 00:15:20,442 --> 00:15:21,812 should've cured it. 350 00:15:21,837 --> 00:15:24,726 Clinical trials are experiments. There are no guarantees. 351 00:15:24,751 --> 00:15:27,441 And this is also experimental. 352 00:15:27,466 --> 00:15:29,443 Maybe this could kill her. 353 00:15:30,022 --> 00:15:32,093 I'm sure you were both told 354 00:15:32,118 --> 00:15:34,867 the risks are high, but so are the rewards. 355 00:15:34,892 --> 00:15:37,633 I'm-I'm sorry, but your mother is out of options. 356 00:15:37,658 --> 00:15:39,064 She chose this. 357 00:15:40,056 --> 00:15:42,517 Then get her another doctor. 358 00:15:43,796 --> 00:15:46,602 I would trust my life to Dr. Bell. 359 00:15:46,632 --> 00:15:49,438 I'd want him if I were going into this surgery 360 00:15:49,463 --> 00:15:51,567 - your mother is facing. - You're his wife! 361 00:15:52,848 --> 00:15:54,790 You're not impartial. 362 00:15:56,837 --> 00:15:59,052 Look, my mom is my best friend. 363 00:15:59,077 --> 00:16:01,148 Okay? She's the kindest person I know, 364 00:16:01,173 --> 00:16:05,040 and she's too trusting. I have to be careful for her. 365 00:16:06,175 --> 00:16:08,479 I've watched her suffer long enough. 366 00:16:09,615 --> 00:16:13,656 From now on, I protect her. 367 00:16:17,898 --> 00:16:20,804 Either Dr. Bell is out, 368 00:16:20,870 --> 00:16:22,892 or we are. 369 00:16:46,055 --> 00:16:48,293 You're taking me off the surgery, aren't you? 370 00:16:48,359 --> 00:16:49,695 I'm sorry, 371 00:16:49,795 --> 00:16:51,967 but the patient's daughter insists. 372 00:16:52,034 --> 00:16:54,531 No, I heard about the article, and... 373 00:16:54,556 --> 00:16:57,110 well, I get that it's a risk to Chastain. The... 374 00:16:57,177 --> 00:17:00,779 cameras running, a... surgeon who's been publicly 375 00:17:00,804 --> 00:17:02,275 outed as incompetent. 376 00:17:02,558 --> 00:17:04,733 You can't be allowed to do a high-risk operation 377 00:17:04,758 --> 00:17:06,509 - on a patient. - It's quite possible that even 378 00:17:06,533 --> 00:17:09,196 your best effort could still result in a failed outcome. 379 00:17:09,221 --> 00:17:11,839 No, it's-it's clear what we have to do. 380 00:17:13,956 --> 00:17:16,383 - I'm out. - You don't deserve this. 381 00:17:16,408 --> 00:17:19,550 You are a brilliant surgeon and even better man. 382 00:17:19,886 --> 00:17:23,504 We're in a war with Betz, and he launched a nuclear weapon. 383 00:17:23,529 --> 00:17:25,033 We're gonna fight it. 384 00:17:25,058 --> 00:17:26,394 Okay. 385 00:17:27,270 --> 00:17:30,176 Hands of Death and Destruction. HODAD. 386 00:17:30,201 --> 00:17:32,238 Now, 387 00:17:32,514 --> 00:17:34,752 what can I do to help? 388 00:17:35,820 --> 00:17:37,824 Well, AJ can't do the surgery on his own. 389 00:17:37,924 --> 00:17:40,296 There's no one I trust more than you. 390 00:17:40,363 --> 00:17:42,868 Can you step in for me? 391 00:17:42,969 --> 00:17:43,969 Of course. 392 00:17:44,038 --> 00:17:46,509 I'm familiar with what was planned. 393 00:17:46,575 --> 00:17:48,680 Okay, good, good, so I'll-I'll run through 394 00:17:48,746 --> 00:17:50,517 the specifics with you so you are ready. 395 00:17:50,583 --> 00:17:55,460 Dr. Lopez, come to the pharmacy for a consult. 396 00:17:55,560 --> 00:17:57,798 Dr. Lopez to the pharmacy... 397 00:18:01,772 --> 00:18:03,810 Your friend is dying. 398 00:18:04,699 --> 00:18:06,390 You need to tell us what did this, 399 00:18:06,415 --> 00:18:08,252 or we can't save him. 400 00:18:10,724 --> 00:18:12,661 Well, the truth is we... 401 00:18:12,728 --> 00:18:15,533 we get kicked, bit, and scratched 402 00:18:15,600 --> 00:18:18,339 all the time by a lot of things. 403 00:18:18,406 --> 00:18:20,710 Kicked? Bit? 404 00:18:20,735 --> 00:18:22,839 - By what? - We, um... 405 00:18:24,294 --> 00:18:25,931 We have a home zoo. 406 00:18:27,724 --> 00:18:29,795 That, uh, the show about that guy 407 00:18:29,862 --> 00:18:32,768 who made a great living raising tigers 408 00:18:32,834 --> 00:18:35,306 made a big impression. 409 00:18:40,417 --> 00:18:42,354 You know it didn't end well for him, right? 410 00:18:42,454 --> 00:18:44,458 He's famous. 411 00:18:44,558 --> 00:18:45,924 He's in prison for murder. 412 00:18:45,949 --> 00:18:48,675 Okay. What's your point? 413 00:18:48,700 --> 00:18:50,385 How do you not understand the danger 414 00:18:50,410 --> 00:18:51,674 you're putting yourselves in? 415 00:18:51,699 --> 00:18:54,558 Wild animals can carry many diseases, 416 00:18:54,583 --> 00:18:55,753 not to mention maul you. 417 00:18:55,778 --> 00:18:57,651 Hey, people pay big money 418 00:18:57,751 --> 00:19:00,623 to pet a king cobra, feed an ape, take a photo 419 00:19:00,757 --> 00:19:02,327 next to an African lion. 420 00:19:02,427 --> 00:19:03,729 We're animal lovers, 421 00:19:03,796 --> 00:19:06,068 - I swear. - What you're doing is illegal. 422 00:19:06,135 --> 00:19:08,573 Your friend's on a vent. 423 00:19:08,639 --> 00:19:10,143 He's hanging on by a thread. 424 00:19:13,483 --> 00:19:15,420 Okay. What... what can I do? 425 00:19:15,487 --> 00:19:17,457 What savaged his arm? 426 00:19:17,524 --> 00:19:19,996 That was a lion. Maude. 427 00:19:20,130 --> 00:19:23,369 She's normally real gentle, but, uh, we got careless. 428 00:19:23,469 --> 00:19:24,949 Okay, finally we're getting someplace. 429 00:19:25,039 --> 00:19:26,651 What else could've bitten or scratched him? 430 00:19:26,675 --> 00:19:28,947 We got so many animals. 431 00:19:29,047 --> 00:19:30,917 It... it could've been any of them. 432 00:19:31,018 --> 00:19:33,856 Well, then you and I are gonna make a list. 433 00:20:40,924 --> 00:20:44,031 Oh. 434 00:20:44,131 --> 00:20:47,529 - Hey. - Aw, look at those cheeks. 435 00:20:47,554 --> 00:20:49,959 Mm. Just the babies I wanted to see. 436 00:20:49,984 --> 00:20:51,382 Oh, that's great, Hundley. 437 00:20:51,407 --> 00:20:54,000 That's just the reaction the three of us were hoping for. 438 00:20:54,075 --> 00:20:55,351 Listen, I hit a bit 439 00:20:55,376 --> 00:20:58,070 of a logistical snafu, and I need a babysitter. 440 00:20:58,095 --> 00:21:00,280 Billie already gave me a heads-up. I'll take one. 441 00:21:00,305 --> 00:21:02,777 - Hand him over. - Thank you. One is a great start. 442 00:21:02,802 --> 00:21:06,342 Yeah. That's why God made two hands. 443 00:21:06,367 --> 00:21:11,296 One for charting, and one for snuggling. 444 00:21:11,321 --> 00:21:13,459 Wait. Is this Elijah or Arjun? 445 00:21:14,082 --> 00:21:17,353 Well, we also had a mishap with the wristbands 446 00:21:17,378 --> 00:21:20,484 and the tub so I'm not quite sure who's who at the moment. 447 00:21:20,790 --> 00:21:22,700 - Mm-hmm. - But do not judge. 448 00:21:22,725 --> 00:21:24,710 Even Mommy has trouble telling them apart. 449 00:21:24,735 --> 00:21:27,421 Having a baby with a friend complicates everything. 450 00:21:27,702 --> 00:21:30,380 Two of them is another level entirely. 451 00:21:30,405 --> 00:21:33,212 Or did you miss that in the parenting instructional manual? 452 00:21:33,237 --> 00:21:36,110 Uh, there's a parenting instruction manual? 453 00:21:36,135 --> 00:21:37,804 Hey, Feldman! 454 00:21:37,904 --> 00:21:39,741 You are great with the boys, 455 00:21:39,808 --> 00:21:41,912 they love you, and I need childcare. 456 00:21:41,980 --> 00:21:43,849 Oh, of course. Hundred bucks an hour. 457 00:21:43,916 --> 00:21:46,188 Done! Thank you, my man. 458 00:21:46,822 --> 00:21:49,027 He was gonna do that for free. 459 00:21:59,748 --> 00:22:01,685 Pancreatitis, 460 00:22:01,785 --> 00:22:04,091 delirium, seizures. 461 00:22:04,586 --> 00:22:06,490 None of Wolf's symptoms are consistent 462 00:22:06,515 --> 00:22:08,499 with injuries caused by any animals on this list. 463 00:22:08,566 --> 00:22:10,499 There's got to be something else. 464 00:22:10,524 --> 00:22:12,888 No, that-that's all the big animals we got, I swear it. 465 00:22:12,913 --> 00:22:14,932 All the big animals? You got any small ones? 466 00:22:14,957 --> 00:22:17,611 Oh, we-we got critters, but Wolf mostly takes care of 'em. 467 00:22:17,636 --> 00:22:19,774 You know, snakes, spiders, scorpions. 468 00:22:19,799 --> 00:22:22,070 Ugh. You are killing me here, man. 469 00:22:22,103 --> 00:22:24,951 You didn't think it would be useful to mention this earlier? 470 00:22:24,976 --> 00:22:26,531 It's a side hustle. 471 00:22:26,556 --> 00:22:28,357 By the way, you would not believe 472 00:22:28,382 --> 00:22:29,500 what some dude in China will pay 473 00:22:29,524 --> 00:22:31,257 for a little Brazilian scorpion venom. 474 00:22:31,282 --> 00:22:33,454 Hurts to milk 'em, though. 475 00:22:33,479 --> 00:22:35,315 And they bite. Stings like a bitch. 476 00:22:35,340 --> 00:22:37,076 Brazilian scorpions? 477 00:22:37,101 --> 00:22:40,333 Tityniae serrulatus, to be specific. 478 00:22:44,137 --> 00:22:45,373 Tityustoxin. 479 00:22:45,440 --> 00:22:48,846 Was Wolf, by chance, siphoning the venom this morning? 480 00:22:48,947 --> 00:22:51,418 I hope so. We got a deadline to meet. 481 00:22:51,485 --> 00:22:52,787 That's it. 482 00:22:52,854 --> 00:22:54,491 Where you going? 483 00:22:54,591 --> 00:22:56,462 Tityustoxin from the scorpion venom 484 00:22:56,528 --> 00:22:57,831 was causing Wolf's pancreas 485 00:22:57,931 --> 00:22:59,601 to inflame and auto-digest itself. 486 00:22:59,701 --> 00:23:01,736 - What the hell does that mean? - It means 487 00:23:01,761 --> 00:23:04,934 your business partner needs antivenom, or he dies. 488 00:23:11,196 --> 00:23:13,567 Hey, what's taking Bell so long? He should be here by now. 489 00:23:13,592 --> 00:23:15,563 I've taken him off the surgery. 490 00:23:15,588 --> 00:23:17,491 Because of the article? 491 00:23:17,837 --> 00:23:19,546 I'm stepping in for him. 492 00:23:19,999 --> 00:23:22,932 Well, I'm disappointed for Bell, but I'm good with it. 493 00:23:22,957 --> 00:23:24,961 Pravesh? 494 00:23:24,986 --> 00:23:27,490 Given the circumstance, it's the best option we have. 495 00:23:27,590 --> 00:23:29,398 Aah! 496 00:23:30,229 --> 00:23:32,867 Hey, what's wrong? Talk to me. 497 00:23:32,934 --> 00:23:34,871 My back. The pain. 498 00:23:34,972 --> 00:23:38,145 And-and my legs... they're numb. 499 00:23:39,081 --> 00:23:41,852 - Keep rolling. - What's going on? 500 00:23:41,953 --> 00:23:43,404 Is she okay? 501 00:23:43,429 --> 00:23:45,026 New lower extremity weakness. 502 00:23:45,093 --> 00:23:46,862 Cauda equina syndrome. 503 00:23:47,227 --> 00:23:49,899 - What does that mean? - We need to go now! 504 00:23:49,924 --> 00:23:51,427 I'll meet you in the OR. 505 00:23:51,452 --> 00:23:52,505 Go, go. Go! 506 00:23:52,530 --> 00:23:54,820 - Anybody?! - Wendy. Wendy. 507 00:23:55,400 --> 00:23:57,037 What's going on? 508 00:23:57,062 --> 00:23:58,943 We have to get your mother to the OR now. 509 00:23:58,968 --> 00:24:01,167 She has a serious complication that we have to deal with first. 510 00:24:01,191 --> 00:24:02,603 - Come on. - We have to stabilize her 511 00:24:02,627 --> 00:24:04,329 before we can implant the ribs. 512 00:24:04,354 --> 00:24:05,758 I can't promise you 513 00:24:05,783 --> 00:24:08,254 that the rib surgery is gonna happen today. 514 00:24:22,567 --> 00:24:24,571 How did we not see this in imaging? 515 00:24:24,638 --> 00:24:26,208 We couldn't have. 516 00:24:26,275 --> 00:24:28,585 The cancer must have metastasized rapidly 517 00:24:28,610 --> 00:24:31,783 during her time in the ICU, even between scans. 518 00:24:33,552 --> 00:24:35,320 What's going on? 519 00:24:35,648 --> 00:24:38,320 Our patient has a dangerous complication. 520 00:24:38,345 --> 00:24:39,952 Should we be filming? 521 00:24:40,085 --> 00:24:43,509 No, this has nothing to do with the rib implantation. 522 00:24:45,580 --> 00:24:48,343 What are the odds that Tessa's story has a happy ending now? 523 00:24:49,249 --> 00:24:51,291 A lot less than they were this morning. 524 00:24:53,195 --> 00:24:54,331 We're losing nerve signal. 525 00:24:54,397 --> 00:24:55,968 The tumor has eroded the bone. 526 00:24:56,068 --> 00:24:58,506 Pathologic spinal fracture leading to cord compression. 527 00:24:58,606 --> 00:25:01,145 All right, if we don't get rid of this tumor, 528 00:25:01,245 --> 00:25:03,249 new set of ribs aren't gonna make a difference. 529 00:25:03,349 --> 00:25:05,453 You're right. She needs a decompression. 530 00:25:05,553 --> 00:25:07,557 Should I page Billie? 531 00:25:07,624 --> 00:25:09,027 Right away. 532 00:25:10,062 --> 00:25:12,267 Our neurosurgeon is on the way. 533 00:25:12,367 --> 00:25:14,137 You can go. We won't be filming any more. 534 00:25:14,204 --> 00:25:16,375 I'm thinking that this is great stuff. 535 00:25:16,441 --> 00:25:18,593 - You know, conflict is drama. - No. 536 00:25:18,618 --> 00:25:20,693 There's a woman down there whose life hangs in the balance. 537 00:25:20,717 --> 00:25:22,688 Filming it would be a distraction. 538 00:25:23,070 --> 00:25:24,773 I'm not gonna let you continue. 539 00:25:25,058 --> 00:25:26,655 The patient comes first. 540 00:25:28,306 --> 00:25:32,077 Okay, but you're missing out on a golden opportunity. 541 00:25:34,003 --> 00:25:37,398 I'm sorry, but please leave. 542 00:25:39,930 --> 00:25:42,869 The vertebrae is crumbling. 543 00:25:42,894 --> 00:25:45,413 Any word on Billie, Pravesh? 544 00:25:45,809 --> 00:25:48,013 She's coming. 545 00:25:48,038 --> 00:25:50,376 Well, she better hurry. 546 00:26:03,322 --> 00:26:04,693 What have we got? 547 00:26:04,718 --> 00:26:06,793 An emergent spinal decompression. 548 00:26:06,818 --> 00:26:08,599 When did you lose 549 00:26:08,623 --> 00:26:10,335 SSEPs to the lower extremities? 550 00:26:10,364 --> 00:26:12,322 Five minutes ago. 551 00:26:12,347 --> 00:26:14,485 Time is spine. 552 00:26:14,918 --> 00:26:17,224 All right, osteotome to me. 553 00:26:28,504 --> 00:26:30,408 Hi. Sam, how are you? 554 00:26:30,433 --> 00:26:32,902 What the hell is going on over there, Pravesh? 555 00:26:33,116 --> 00:26:36,424 There's been an unforeseen complication with the surgery. 556 00:26:36,449 --> 00:26:38,595 I'm not talking about the surgery. 557 00:26:38,620 --> 00:26:40,423 I'm talking about this article. 558 00:26:40,774 --> 00:26:42,310 The article... It... 559 00:26:42,335 --> 00:26:45,424 It's a mixture of exaggeration and outright lies. 560 00:26:45,449 --> 00:26:47,753 You told me Chastain was the best. 561 00:26:47,778 --> 00:26:49,013 This guy, Dr. Bell... 562 00:26:49,038 --> 00:26:51,024 - He's on Tessa's medical team. - Well, not anymore. 563 00:26:51,048 --> 00:26:52,161 We-we took him off the surgery. 564 00:26:52,185 --> 00:26:53,171 If the article's a lie, 565 00:26:53,196 --> 00:26:54,317 why would you take him off the case? 566 00:26:54,341 --> 00:26:55,429 It's either one or the other. 567 00:26:55,453 --> 00:26:56,850 Well, at this point, it's moot 568 00:26:56,875 --> 00:26:58,835 because we don't even know if we can move forward. 569 00:26:59,381 --> 00:27:01,285 And if you can, who operates? 570 00:27:01,310 --> 00:27:03,513 Dr. Voss. She's our CEO. 571 00:27:03,538 --> 00:27:06,132 Top ortho surgeon. She can do it. There's no one better. 572 00:27:06,203 --> 00:27:08,381 But Sam, there won't be any more filming. 573 00:27:08,406 --> 00:27:10,711 Fine. I can live with that. 574 00:27:10,736 --> 00:27:13,390 We've worked so hard, it's too late to pull the plug. 575 00:27:13,520 --> 00:27:14,889 But Inman Park Tech 576 00:27:14,914 --> 00:27:16,915 better come out of this looking like rock stars. 577 00:27:16,983 --> 00:27:19,754 If not, our new partnership is over. 578 00:27:28,372 --> 00:27:30,776 Hey, I got your page. How bad is it? 579 00:27:30,876 --> 00:27:32,296 Um, unclear. 580 00:27:32,321 --> 00:27:34,663 Apparently, one of Conrad's patients was stung repeatedly 581 00:27:34,688 --> 00:27:37,557 by a scorpion and developed severe pancreatitis. 582 00:27:39,394 --> 00:27:41,354 I think I speak for the whole hospital when I say, 583 00:27:41,398 --> 00:27:43,936 we know how good you are, and we're all behind you. 584 00:27:44,004 --> 00:27:45,406 Well, I appreciate that. 585 00:27:45,473 --> 00:27:48,846 You taught me so much. This will pass. 586 00:27:48,871 --> 00:27:50,299 I hope so. 587 00:27:52,287 --> 00:27:54,224 All right, so, here's the deal. 588 00:27:54,291 --> 00:27:56,508 I dosed him with antivenom. 589 00:27:56,555 --> 00:27:59,374 But he's already developing necrotizing pancreatitis. 590 00:27:59,399 --> 00:28:00,835 With worsening organ dysfunction. 591 00:28:00,860 --> 00:28:03,150 His urine output's trailing off, he's tough to ventilate. 592 00:28:03,175 --> 00:28:05,413 - What's his bladder pressure? - Mid-20s. 593 00:28:05,479 --> 00:28:07,039 He's got abdominal compartment syndrome. 594 00:28:07,083 --> 00:28:09,087 If the pressure in his abdomen gets any higher, 595 00:28:09,154 --> 00:28:10,880 he's-he's gonna go into shock. 596 00:28:10,905 --> 00:28:12,201 Well, he needs a laparotomy. 597 00:28:12,226 --> 00:28:14,451 - Should I book an OR? - Um, no, not yet. 598 00:28:14,476 --> 00:28:16,491 We need to maximize medical management first. 599 00:28:16,516 --> 00:28:17,975 Let's start with paracentesis, 600 00:28:18,000 --> 00:28:20,429 drain the fluid at bedside and then reassess. 601 00:28:20,454 --> 00:28:23,007 Okay, I'll prepare the paracentesis now. 602 00:28:29,941 --> 00:28:32,880 As an internist, I appreciate the nonsurgical approach, 603 00:28:32,905 --> 00:28:35,113 but is this you or the article talking? 604 00:28:35,138 --> 00:28:36,708 This is about the patient. 605 00:28:36,733 --> 00:28:38,912 I-I... I know you might find it hard to believe, 606 00:28:39,014 --> 00:28:43,689 considering that nickname has come back to haunt me, but I... 607 00:28:45,159 --> 00:28:47,169 I am long past the days 608 00:28:47,194 --> 00:28:50,703 of letting outside influence dictate the way I do my job. 609 00:29:13,236 --> 00:29:15,474 There's a ton of ascites fluid in his abdomen. 610 00:29:15,499 --> 00:29:16,905 No wonder he's so distended. 611 00:29:16,930 --> 00:29:19,569 Yeah, there's quite a bit. 612 00:29:19,861 --> 00:29:22,400 Well, do you want to do the procedure? 613 00:29:22,467 --> 00:29:24,237 Technically, Conrad consulted you. 614 00:29:24,304 --> 00:29:26,208 Uh, nope, nope. 615 00:29:26,308 --> 00:29:28,912 You can handle it. 616 00:29:47,551 --> 00:29:49,455 Spinal cord is decompressed. 617 00:29:49,480 --> 00:29:50,997 The tumor is resected. 618 00:29:51,022 --> 00:29:53,393 And our nerve signal is back, but weak. 619 00:29:53,418 --> 00:29:55,990 Now we have to stabilize the spine, 620 00:29:56,015 --> 00:29:58,654 rebuild it, vertebrae by vertebrae. 621 00:29:58,679 --> 00:30:00,415 I'm trying. 622 00:30:00,440 --> 00:30:02,021 These screws won't hold. 623 00:30:02,928 --> 00:30:05,276 Her bones must have been compromised from the tumor. 624 00:30:05,553 --> 00:30:07,957 We have to fuse more levels. 625 00:30:08,166 --> 00:30:10,662 But I'm not sure if Tessa can hold up. 626 00:30:13,736 --> 00:30:15,439 Her blood pressure's dropping. 627 00:30:15,464 --> 00:30:16,900 She's going into A-fib. 628 00:30:17,149 --> 00:30:18,986 We need more IV fluids, 629 00:30:19,011 --> 00:30:21,516 and we need another amio bolus ready. 630 00:30:33,510 --> 00:30:34,879 Hey, Doc?! 631 00:30:34,904 --> 00:30:37,483 His blood pressure's low. 632 00:30:39,587 --> 00:30:42,293 And his abdomen is tense. 633 00:30:42,879 --> 00:30:44,616 Paracentesis wasn't enough. 634 00:30:44,641 --> 00:30:47,079 - Can you do it again, or...? - It won't solve the problem. 635 00:30:47,104 --> 00:30:50,645 He's too sick. Hamad, page Bell and Devi. 636 00:30:50,670 --> 00:30:53,388 Have 'em meet us in the OR now. 637 00:31:01,143 --> 00:31:02,365 Okay. 638 00:31:03,168 --> 00:31:05,339 Spinal fusion is a success. 639 00:31:05,768 --> 00:31:08,273 Thanks to our brilliant neurosurgeon, 640 00:31:08,298 --> 00:31:09,543 Tessa is stable. 641 00:31:09,568 --> 00:31:10,895 Yeah, but is she stable enough 642 00:31:10,919 --> 00:31:12,466 to make it through the rib implantation? 643 00:31:12,490 --> 00:31:13,893 That's for us to figure out. 644 00:31:14,513 --> 00:31:17,066 Dr. Sutton, we'll take it from here. Thank you. 645 00:31:17,091 --> 00:31:18,465 I'll leave you to it. 646 00:31:18,565 --> 00:31:21,371 - Good luck, everyone. - All right. 647 00:31:21,404 --> 00:31:23,008 Let's close up her back. 648 00:31:23,075 --> 00:31:27,238 Now, do we proceed with the implantation or...? 649 00:31:27,263 --> 00:31:31,074 Or do we stop and give her a rest from anesthesia, 650 00:31:31,099 --> 00:31:33,191 return to the ribs another day? 651 00:31:33,216 --> 00:31:35,802 Her A-fib hasn't recurred, but if it does... 652 00:31:36,357 --> 00:31:37,894 It's a risk. 653 00:31:37,919 --> 00:31:40,109 But every day without those ribs brings another risk. 654 00:31:40,209 --> 00:31:41,711 Heart and lungs exposed. 655 00:31:41,778 --> 00:31:43,348 Pravesh, you made this a reality. 656 00:31:43,482 --> 00:31:46,388 You know Tessa. You make the call. 657 00:31:48,692 --> 00:31:50,380 Let's do it. 658 00:31:54,434 --> 00:31:56,137 This is on me. 659 00:31:56,162 --> 00:31:57,843 I thought the paracentesis would be enough. 660 00:31:57,910 --> 00:31:59,180 It was the right call, 661 00:31:59,247 --> 00:32:02,350 but now the compartment syndrome is compressing his IVC. 662 00:32:02,375 --> 00:32:04,122 - We should go. - There's not enough blood getting to his heart. 663 00:32:04,146 --> 00:32:05,592 - Get your stuff. - His MAPs are in the 40s. 664 00:32:05,616 --> 00:32:07,019 Hawkins, at-at this rate, 665 00:32:07,044 --> 00:32:08,424 he could code before we get to the OR. 666 00:32:08,448 --> 00:32:10,652 Well, then he needs a decompressive laparotomy 667 00:32:10,677 --> 00:32:12,240 right here, right now. 668 00:32:12,715 --> 00:32:14,886 Dr. Devi's on her way to the OR. 669 00:32:14,911 --> 00:32:17,350 I think it's best we do it there. 670 00:32:27,803 --> 00:32:30,285 Listen to me. I knew that man 671 00:32:30,310 --> 00:32:32,644 they wrote about in that article, and that's not you. 672 00:32:32,669 --> 00:32:34,172 Not now. 673 00:32:34,197 --> 00:32:35,903 I'm not so sure about that anymore, 674 00:32:35,928 --> 00:32:36,928 for a number of reasons. 675 00:32:36,953 --> 00:32:38,222 I'd trust you with my life. 676 00:32:38,247 --> 00:32:40,118 After everything we've been through, 677 00:32:40,143 --> 00:32:41,427 that has to mean something to you 678 00:32:41,452 --> 00:32:42,888 because it means something to me. 679 00:32:42,926 --> 00:32:45,176 I know you can save this man's life right now. 680 00:32:45,210 --> 00:32:47,490 Come on. Let's do it. 681 00:32:54,216 --> 00:32:56,287 I need Betadine and a ten blade. 682 00:33:05,718 --> 00:33:09,013 No pulse. Just hold off on compressions. 683 00:33:13,115 --> 00:33:14,685 Ten blade. 684 00:33:31,865 --> 00:33:34,435 He's got a pulse, and it is strong. 685 00:33:40,249 --> 00:33:43,121 That was amazing, man! 686 00:33:43,188 --> 00:33:44,624 You see that? 687 00:33:44,691 --> 00:33:46,828 And we filmed all of it. 688 00:33:46,861 --> 00:33:49,223 Congrats, Dr. Bell. You brought the drama. 689 00:33:49,248 --> 00:33:52,521 Wow. That was awesome. I just, uh... I need... 690 00:33:52,615 --> 00:33:56,247 I just need you all to sign a release, 691 00:33:56,272 --> 00:33:57,976 of course. 692 00:33:59,537 --> 00:34:01,107 Um, I'm not sure that... 693 00:34:01,132 --> 00:34:03,170 Footage doesn't lie. 694 00:34:03,195 --> 00:34:05,740 Amazing. So good. 695 00:34:16,650 --> 00:34:18,365 Let's rotate. 696 00:34:25,897 --> 00:34:28,287 Removing the prosthetic. 697 00:34:36,261 --> 00:34:37,697 All right. 698 00:34:37,730 --> 00:34:39,968 Ready to implant the titanium. 699 00:34:59,169 --> 00:35:00,690 Fits like a glove. 700 00:35:01,881 --> 00:35:04,387 She's back in A-fib 701 00:35:04,412 --> 00:35:07,150 and hypotensive. We can bolus her amio again, 702 00:35:07,175 --> 00:35:09,480 - but we're running out of time. - Let's bring this home. 703 00:35:09,786 --> 00:35:11,269 Attaching the ribs in place. 704 00:35:39,887 --> 00:35:41,925 I mean, it's like a piece of armor. 705 00:35:41,992 --> 00:35:43,361 Utterly amazing. 706 00:35:56,421 --> 00:35:57,923 How's my mom? 707 00:35:57,991 --> 00:36:00,629 She came through beautifully. What a fighter. 708 00:36:00,696 --> 00:36:02,409 The ribs fit perfectly. 709 00:36:02,434 --> 00:36:04,339 As you see, the surgery was a long one. 710 00:36:04,364 --> 00:36:07,240 Recovery's going to be tough, but we're optimistic. 711 00:36:07,376 --> 00:36:10,649 Okay. Thank you. 712 00:36:10,749 --> 00:36:13,789 Um, thank you, Dr. Pravesh. 713 00:36:13,922 --> 00:36:16,550 I'm sorry that I ever doubted you. 714 00:36:16,587 --> 00:36:17,980 It's not over yet. 715 00:36:18,005 --> 00:36:20,383 But we've done our best, and now we'll do our best 716 00:36:20,408 --> 00:36:22,996 to make sure she gets back on her feet 717 00:36:23,021 --> 00:36:25,027 and living her new life. 718 00:36:26,737 --> 00:36:29,276 - Thank you. - Of course. 719 00:36:54,220 --> 00:36:56,592 Hmm. 720 00:36:56,617 --> 00:36:57,618 Hey. 721 00:36:57,643 --> 00:36:59,413 Irving and Hundley bailed? 722 00:36:59,514 --> 00:37:01,050 There was a multiple injury crash, 723 00:37:01,117 --> 00:37:02,988 and they got overwhelmed in the ER. 724 00:37:04,190 --> 00:37:06,533 I was leaving and couldn't handle this cuteness, 725 00:37:06,558 --> 00:37:08,165 so I kidnapped them. 726 00:37:08,231 --> 00:37:10,469 Hey. Hey, little man. 727 00:37:10,536 --> 00:37:14,110 Aw. Did you miss Papa? 728 00:37:14,135 --> 00:37:17,641 You know, I never held my son, Trevor. 729 00:37:17,800 --> 00:37:20,756 Well, you know, you were a child yourself when he was born. 730 00:37:20,781 --> 00:37:22,352 Mm. 731 00:37:22,377 --> 00:37:26,277 Well, because of where he came from, I didn't want to. 732 00:37:26,378 --> 00:37:28,883 Couldn't do it. 733 00:37:29,707 --> 00:37:31,144 This is what I missed, hmm? 734 00:37:31,244 --> 00:37:33,448 You know, you can still be a great mom if you want to. 735 00:37:33,515 --> 00:37:37,556 - Mm. - And hey, you found a way to make a new bond with Trevor. 736 00:37:37,656 --> 00:37:39,160 Yeah, he's a good guy. 737 00:37:39,227 --> 00:37:41,698 He's working hard to develop new drugs. 738 00:37:42,386 --> 00:37:44,525 Chemistry is his first passion, 739 00:37:44,550 --> 00:37:46,875 so he moved to Baltimore. 740 00:37:46,900 --> 00:37:49,237 - But we're still in touch. - Mm-hmm. 741 00:37:49,380 --> 00:37:51,651 Mm, but this is something else. 742 00:37:51,751 --> 00:37:53,956 Oh, you got that right. 743 00:37:53,990 --> 00:37:57,416 These two bring me a special kind of joy. 744 00:37:57,441 --> 00:38:00,068 Even when Elijah's just staring daggers at me. 745 00:38:00,102 --> 00:38:01,574 Yeah. 746 00:38:01,599 --> 00:38:04,199 You know, I think he's hungry. 747 00:38:04,224 --> 00:38:06,190 Seems like you can tell your twins apart after all. 748 00:38:06,214 --> 00:38:09,076 Ah, well, I forgot that their distinguishing features 749 00:38:09,101 --> 00:38:10,838 are their personalities. 750 00:38:10,863 --> 00:38:13,837 Well, you're gonna have a lot of fun watching these two grow up. 751 00:38:13,862 --> 00:38:16,501 They're gonna love their papa. 752 00:38:16,568 --> 00:38:18,338 Mm. 753 00:38:18,964 --> 00:38:21,249 I-I do not even know what I'm feeling right now. 754 00:38:21,274 --> 00:38:23,452 Y-You should have been there, right? Th-this doctor... 755 00:38:23,477 --> 00:38:25,572 He cut right into your stomach right in the hallway. 756 00:38:25,597 --> 00:38:28,187 Your guts started oozing out all over the place 757 00:38:28,212 --> 00:38:29,981 - like... - Okay, okay, enough. 758 00:38:30,006 --> 00:38:31,831 Dr. Bell saved your life. 759 00:38:32,343 --> 00:38:34,728 You're going to need another trip to the OR once 760 00:38:34,753 --> 00:38:37,743 your belly's less swollen to get that abdominal wound closed, 761 00:38:37,768 --> 00:38:40,307 but you'll be okay. 762 00:38:41,851 --> 00:38:44,523 - How you feeling? - Better. 763 00:38:45,008 --> 00:38:46,310 A lot better. 764 00:38:46,335 --> 00:38:48,806 You underestimated that scorpion. 765 00:38:48,831 --> 00:38:50,869 Repeated exposure to scorpion venom... 766 00:38:50,936 --> 00:38:52,906 Yeah, that wreaks havoc on your body. 767 00:38:52,931 --> 00:38:55,870 I feel like a damn fool. 768 00:38:55,895 --> 00:38:57,392 - It won't happen again. - Good. 769 00:38:57,417 --> 00:38:58,589 Let this be a lesson to you both. 770 00:38:58,613 --> 00:39:00,289 Don't lie to your doctors. 771 00:39:00,314 --> 00:39:01,424 We-we... we didn't lie. 772 00:39:01,449 --> 00:39:03,163 I mean, we just didn't tell the whole truth. 773 00:39:03,187 --> 00:39:06,027 Yeah, which almost got you killed. 774 00:39:06,691 --> 00:39:09,674 Well, w-we will take precautions from now on, right? 775 00:39:09,699 --> 00:39:12,814 W-Wear gloves, be the safest unauthorized zoo in the state. 776 00:39:12,839 --> 00:39:15,863 Trafficking in exotic animals is illegal in the state of Georgia, 777 00:39:15,888 --> 00:39:17,791 and having any wild animal 778 00:39:17,816 --> 00:39:19,478 - requires a permit. - Well, 779 00:39:19,503 --> 00:39:22,841 sure, but, I mean, who's really paying attention? 780 00:39:22,866 --> 00:39:25,839 I am. 781 00:39:30,048 --> 00:39:32,753 Reported you both to the state animal control. 782 00:39:32,820 --> 00:39:35,067 - Oh. - Wait. What the hell, man?! 783 00:39:35,092 --> 00:39:37,254 Wh-What about doctor-patient privilege? 784 00:39:37,279 --> 00:39:39,699 I didn't tell them anything about your health history. 785 00:39:43,842 --> 00:39:45,479 Here you go. 786 00:39:45,579 --> 00:39:47,416 Pravesh? 787 00:39:47,483 --> 00:39:49,409 Congratulations. 788 00:39:49,714 --> 00:39:51,955 You have every right to be proud of yourself. 789 00:39:51,980 --> 00:39:55,465 And you pulled off that surgery like a boss, Voss. 790 00:39:56,337 --> 00:39:58,244 We proved something here. 791 00:39:58,269 --> 00:40:01,623 Huge leaps in medicine can happen in unexpected places. 792 00:40:01,648 --> 00:40:03,119 - Yeah. - Doctors? 793 00:40:03,144 --> 00:40:07,094 I hear the patient is in recovery, doing beautifully. 794 00:40:07,119 --> 00:40:08,823 - Job well done. - Thank you. 795 00:40:08,848 --> 00:40:11,253 And I can't wait to see what Chastain 796 00:40:11,278 --> 00:40:13,517 and Inman Park Tech partner on next. 797 00:40:13,542 --> 00:40:14,946 Me, too. 798 00:40:14,971 --> 00:40:17,342 Nice going, Pravesh. 799 00:40:17,409 --> 00:40:19,380 Still love your spunk. 800 00:40:21,261 --> 00:40:22,980 Spunk. 801 00:40:31,472 --> 00:40:33,976 I thought we were meeting at home. 802 00:40:34,001 --> 00:40:35,980 Well, couldn't wait. 803 00:40:36,005 --> 00:40:37,375 Is something wrong? 804 00:40:37,400 --> 00:40:39,422 Oh, I told you I wasn't gonna read the article. 805 00:40:39,447 --> 00:40:41,685 But of course you did. 806 00:40:41,710 --> 00:40:43,635 But I-I didn't finish. 807 00:40:43,660 --> 00:40:46,064 Um, my heart started racing, 808 00:40:46,089 --> 00:40:49,275 and there was a ringing in my ears, 809 00:40:49,300 --> 00:40:50,776 and then the room started to spin. 810 00:40:50,809 --> 00:40:52,646 Like an anxiety attack? 811 00:40:52,671 --> 00:40:54,141 It's the MS, Kit. 812 00:40:54,250 --> 00:40:56,908 It's probably made worse from the stress. 813 00:40:56,933 --> 00:41:00,670 And it cleared up, and I got through the day. 814 00:41:00,695 --> 00:41:02,466 But... 815 00:41:03,652 --> 00:41:06,291 it's not the only time since I returned from the clinic. 816 00:41:06,316 --> 00:41:08,778 Well, let me see if Conrad's still around. 817 00:41:08,803 --> 00:41:11,342 - He can examine you. - Hey. 818 00:41:14,256 --> 00:41:17,596 I think we both know this is not something Conrad can manage. 819 00:41:18,638 --> 00:41:20,709 And maybe it is the stress. 820 00:41:21,206 --> 00:41:24,909 But it... it could also be side effects of my new meds. 821 00:41:26,247 --> 00:41:28,251 Oh, they worked for a while. 822 00:41:29,468 --> 00:41:31,980 Maybe they're not working so well anymore. 823 00:41:35,539 --> 00:41:37,611 My MS could be progressing. 824 00:41:38,401 --> 00:41:42,276 Then we'll find another treatment, a-a clinical trial. 825 00:41:47,679 --> 00:41:49,979 I think I need to get back to Minnesota. 826 00:41:53,421 --> 00:41:56,126 Whatever you need, you just say the word. 827 00:41:56,151 --> 00:41:59,847 All I want is you by my side, whatever it takes. 828 00:42:15,280 --> 00:42:19,355 All right, home sweet home. 829 00:42:21,157 --> 00:42:22,893 Oh. 830 00:42:23,267 --> 00:42:24,901 Okay. 831 00:42:31,698 --> 00:42:36,174 Where... is Mommy, guys? 832 00:42:39,324 --> 00:42:41,929 I'll be right back. 833 00:42:42,617 --> 00:42:45,189 She's supposed to be home by now. 834 00:42:48,645 --> 00:42:50,749 Padma? 835 00:43:01,837 --> 00:43:03,917 Padma? 836 00:43:12,386 --> 00:43:14,623 Hi. You've reached Padma. Leave a message. 61364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.