All language subtitles for The.Flying.Scot.1957.720p.WEBRip.x264.AAC-YTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,025 --> 00:01:08,625 BASADO EN UNA HISTORIA ORIGINAL DE JAN READ Y RALPH SMART 2 00:01:39,525 --> 00:01:43,233 El tren que se encuentra en el and�n n�mero cuatro 3 00:01:43,316 --> 00:01:47,525 es el expreso nocturno para Londres. 4 00:01:47,608 --> 00:01:52,441 Solo Londres. El tren se encuentra en el and�n n�mero cuatro. 5 00:02:18,233 --> 00:02:20,233 PRIVADO 6 00:02:40,775 --> 00:02:43,275 PRIMERA 7 00:03:20,608 --> 00:03:22,228 RESERVADO, RECI�N CASADOS 8 00:05:16,691 --> 00:05:18,691 RESERVADO, RECI�N CASADOS 9 00:05:22,941 --> 00:05:24,941 PRIVADO 10 00:13:03,650 --> 00:13:05,525 As� lo veo: infalible. 11 00:13:06,566 --> 00:13:09,108 - �Y bien? - Sensacional, infalible, 12 00:13:09,191 --> 00:13:11,051 la mejor idea que has tenido. 13 00:13:11,690 --> 00:13:14,690 - Unos puntos, Ronnie� - Solo hay un punto, Phil. 14 00:13:14,691 --> 00:13:15,983 Ser� un gran golpe. 15 00:13:16,169 --> 00:13:18,149 Cuando acabemos, nos retiramos. 16 00:13:18,150 --> 00:13:20,358 Claro, pero hay que hacerlo bien. 17 00:13:20,359 --> 00:13:23,440 Si robamos el correo, nos podemos retirar para siempre. 18 00:13:23,441 --> 00:13:25,781 �Cu�ntos trabajos hemos hecho juntos? 19 00:13:25,782 --> 00:13:28,024 - Seis. - �Cu�ntas veces nos cogieron? 20 00:13:28,025 --> 00:13:28,982 No te conf�es. 21 00:13:28,983 --> 00:13:32,191 Estoy harto de las joyas, las pieles y esas cosas. 22 00:13:32,192 --> 00:13:33,857 Lo llevamos a la polic�a, �qu� dan? 23 00:13:33,858 --> 00:13:38,178 Un miserable diez por ciento. Pero a esto le sacamos todo: �efectivo! 24 00:13:38,733 --> 00:13:40,233 Como nunca has visto. 25 00:13:40,250 --> 00:13:41,690 El objetivo est� bien. 26 00:13:41,691 --> 00:13:43,150 Y el plan est� bien. 27 00:13:43,233 --> 00:13:45,816 Mira, el primer martes de cada mes, 28 00:13:45,817 --> 00:13:48,524 los bancos mandan medio mill�n de libras a Londres por correo. 29 00:13:48,525 --> 00:13:51,440 Es un mill�n y medio de d�lares que destruyen. 30 00:13:51,441 --> 00:13:53,661 Es demasiado sucio para el p�blico, 31 00:13:53,662 --> 00:13:56,107 pero es muy limpio para nosotros. �No lo veis? 32 00:13:56,108 --> 00:13:58,690 �Si no pasa por la trituradora, sigue siendo dinero! 33 00:13:58,691 --> 00:14:00,108 S�, ya lo has dicho. 34 00:14:00,109 --> 00:14:03,232 Debo repetirlo para que entiendas. Solo debes decir que s�. 35 00:14:03,233 --> 00:14:05,358 - Digo que s�, pero� - Mira, Phil. 36 00:14:05,441 --> 00:14:08,066 He hecho ese viaje ocho veces. Es f�cil. 37 00:14:08,067 --> 00:14:11,690 Claro que s�. Lo has comprobado todo, pero tambi�n lo has complicado. 38 00:14:11,691 --> 00:14:14,815 He hecho ese viaje ocho veces con un cron�metro y un mapa. 39 00:14:14,816 --> 00:14:16,066 S� lo que pasar�. 40 00:14:16,150 --> 00:14:19,210 - Ronnie, escucha a Phil. - Estoy escuchando, �no? 41 00:14:19,211 --> 00:14:23,690 Para empezar, llevamos nuestras etiquetas para el asunto de "reci�n casados". 42 00:14:23,691 --> 00:14:25,274 No confiemos en el guardia. 43 00:14:25,275 --> 00:14:27,232 Pero �l las tiene, parece m�s natural. 44 00:14:27,233 --> 00:14:30,413 Una vez cada diez a�os, se le olvida. Puede pasar. 45 00:14:31,569 --> 00:14:32,649 Siguiente punto. 46 00:14:32,650 --> 00:14:36,107 Sigo en el mismo punto. No ser� yo quien hable con el guardia. 47 00:14:36,108 --> 00:14:38,274 El marido tiene que encargarse de eso. 48 00:14:38,275 --> 00:14:40,483 Tiene raz�n, �sabes? Y, otra cosa: 49 00:14:40,566 --> 00:14:42,126 el guardia no debe saber 50 00:14:42,127 --> 00:14:44,649 que Phil tiene algo que ver con la chica y contigo. 51 00:14:44,650 --> 00:14:47,890 �Por qu� no viaja Phil como un pasajero cualquiera? 52 00:14:49,608 --> 00:14:53,650 Vale, sois unos genios. �Algo m�s? 53 00:14:53,689 --> 00:14:56,149 - Secundo punto, el bigote. - �Qu� pasa? 54 00:14:56,150 --> 00:14:58,525 Disfrazarse es para los expertos. 55 00:14:58,608 --> 00:15:00,525 O se ve bien o parece falso, 56 00:15:00,526 --> 00:15:03,149 demasiado obvio, todo lo que queremos evitar. 57 00:15:03,150 --> 00:15:06,024 Solo necesitas cambiarte de ropa. La huida es r�pida, 58 00:15:06,025 --> 00:15:07,149 - pero� - Pero �qu�? 59 00:15:07,150 --> 00:15:10,399 - No te cambies antes de terminar. - �Por qu� esperar tanto? 60 00:15:10,400 --> 00:15:13,399 La fortaleza del plan, la boda, es tambi�n su debilidad. 61 00:15:13,400 --> 00:15:16,149 La fortaleza es que te lleva en el vag�n que quieres. 62 00:15:16,150 --> 00:15:19,482 La debilidad es que es una invitaci�n a que el guardia te observe. 63 00:15:19,483 --> 00:15:21,690 Imag�nate que el guardia entre al vag�n. 64 00:15:21,691 --> 00:15:23,775 - No entrar�. - Podr�a pasar. 65 00:15:23,858 --> 00:15:27,458 Ver� que te has cambiado y empezar� a sospechar, �verdad? 66 00:15:29,940 --> 00:15:30,940 Tienes raz�n. 67 00:15:30,941 --> 00:15:34,601 Entonces te cambias cuando ya hayan recogido los billetes. 68 00:15:35,802 --> 00:15:38,982 - �Eso es todo? - Tercer punto, y el m�s importante. 69 00:15:38,983 --> 00:15:41,982 �Est�s seguro de que podemos pasar de un vag�n a otro? 70 00:15:41,983 --> 00:15:44,774 Lo he comprobado. Sacamos las tachuelas con una lima. 71 00:15:44,775 --> 00:15:46,982 Debajo de cada esquina, hay un gran perno. 72 00:15:46,983 --> 00:15:49,923 - �Llega al fondo? - Comprobado, hasta el fondo. 73 00:15:50,566 --> 00:15:54,399 Vale, Ronnie, es un buen plan, pero quiero comprobarlo yo mismo. 74 00:15:54,400 --> 00:15:57,400 �Cu�ntas veces debo decir que lo he comprobado? 75 00:15:59,400 --> 00:16:01,400 Vale, cerebro. �Ahora qu�? 76 00:16:01,483 --> 00:16:05,732 Mira, en cuanto te subas al tren, quiero que me hagas un informe. 77 00:16:05,733 --> 00:16:08,133 A mi se�al, me lo pasas por la puerta. 78 00:16:08,150 --> 00:16:09,900 Vale. 79 00:16:10,775 --> 00:16:12,515 �Tienes algo m�s que decir? 80 00:16:13,316 --> 00:16:14,941 Vale. Ma�ana es martes. 81 00:16:15,025 --> 00:16:16,816 - �El d�a de tu boda? - S�. 82 00:16:17,316 --> 00:16:18,858 �No te falta una novia? 83 00:16:18,941 --> 00:16:21,101 Hablaremos de eso tomando un caf�. 84 00:16:28,691 --> 00:16:29,733 Jackie. 85 00:16:34,733 --> 00:16:36,653 Tres capuchinos, una ensalada. 86 00:16:40,025 --> 00:16:42,400 - Viajaremos ma�ana. - S�, se�or. 87 00:16:42,850 --> 00:16:47,608 Puedes prescindir del bigote, Ronnie, pero del cambio de ropa, nunca. 88 00:16:49,944 --> 00:16:54,024 Mira, Ronnie, no quisiera involucrar a una chica en este trabajo. 89 00:16:54,025 --> 00:16:55,982 Cre� que quer�as retirarte, Phil. 90 00:16:55,983 --> 00:16:57,858 Parece que ya se ha retirado. 91 00:17:01,983 --> 00:17:03,191 Bueno, est� bien. 92 00:17:04,691 --> 00:17:05,941 S� que est� bien. 93 00:17:06,659 --> 00:17:08,399 �Te gustar�a ser mi esposa? 94 00:17:08,400 --> 00:17:10,483 Yo tambi�n te quiero, cielo. 95 00:17:10,934 --> 00:17:13,274 Mientras haya trato, ser� suficiente. 96 00:17:13,275 --> 00:17:15,816 Toma. Acost�mbrate a llevar esto. 97 00:17:15,900 --> 00:17:17,460 Un anillo de bodas, �eh? 98 00:17:17,816 --> 00:17:19,616 Por si se te olvida, Ronnie. 99 00:17:19,617 --> 00:17:21,857 Le queda bien. �De d�nde la has sacado? 100 00:17:21,858 --> 00:17:24,378 Oh, alguien me la dio hace mucho tiempo. 101 00:17:25,233 --> 00:17:27,153 Te la devolvi�, quieres decir. 102 00:17:34,566 --> 00:17:38,400 El tren que se encuentra en el and�n n�mero cuatro 103 00:17:38,483 --> 00:17:41,483 es el expreso de noche para London. 104 00:17:42,150 --> 00:17:46,441 Solo Londres. El tren se encuentra en el and�n n�mero cuatro. 105 00:17:46,525 --> 00:17:48,566 ANDENES CUATRO Y CINCO 106 00:18:34,245 --> 00:18:37,065 Disculpe, se�ora. Este vag�n est� reservado. 107 00:18:37,066 --> 00:18:38,775 Seguro que lo entiende. 108 00:18:55,608 --> 00:18:58,908 Rel�jate, Ronnie. A�n hay que hablar con el guardia. 109 00:19:03,733 --> 00:19:04,733 �Eh, guardia! 110 00:19:05,507 --> 00:19:07,607 �Qu� pasa, se�or? Reci�n casados. 111 00:19:07,608 --> 00:19:09,025 Qu� bonito. 112 00:19:09,566 --> 00:19:11,426 �Nadie se despide de ustedes? 113 00:19:11,691 --> 00:19:14,483 No. No� estamos solos. 114 00:19:14,484 --> 00:19:17,899 - Nadie les va a molestar. - �Ni siquiera para desayunar? 115 00:19:17,900 --> 00:19:19,274 Vale, me encargar� de eso. 116 00:19:19,275 --> 00:19:21,607 Es usted un amigo, Cupido con un silbato. 117 00:19:21,608 --> 00:19:23,275 Tampoco les olvidar�. 118 00:19:23,358 --> 00:19:25,518 Hoy es mi 20 aniversario de bodas. 119 00:19:25,519 --> 00:19:28,024 Dicen que los 20 primeros son los peores. 120 00:19:28,025 --> 00:19:29,025 S�. 121 00:19:35,415 --> 00:19:37,815 �Has o�do eso? Phil estaba equivocado. 122 00:19:37,816 --> 00:19:39,916 Deber�a haberme puesto el bigote. 123 00:19:50,650 --> 00:19:55,110 El tiempo, el tiempo, �estamos todos dominados por el tiempo! 124 00:20:48,650 --> 00:20:49,650 Charlie. 125 00:21:04,233 --> 00:21:05,858 Charlie, b�jate. 126 00:21:08,233 --> 00:21:11,858 - Charlie. - Charlie, haz lo que te dice tu padre. 127 00:21:12,358 --> 00:21:15,275 Charlie, te vas a caer, vas a hacerte da�o. 128 00:21:28,397 --> 00:21:30,857 �Deben hacer ruido para cerrar puertas? 129 00:21:30,858 --> 00:21:32,483 Esto parece una bolera. 130 00:21:32,484 --> 00:21:35,732 Dentro de 24 horas, podr�s comprarte tu propio tren. 131 00:21:35,733 --> 00:21:38,193 Podr�s cerrar las puertas como quieras. 132 00:21:38,275 --> 00:21:39,650 T�matelo con calma. 133 00:21:40,233 --> 00:21:42,150 Oh, qu� tranquila est�s. 134 00:21:42,691 --> 00:21:43,858 Int�ntalo. 135 00:21:44,608 --> 00:21:46,066 A�n falta mucho. 136 00:22:23,025 --> 00:22:25,185 Deber�a haberme puesto ese bigote. 137 00:22:25,191 --> 00:22:27,108 �Me ves escuchando a Phil? 138 00:22:27,109 --> 00:22:29,482 Me lo dijiste t� mismo, sin Phil esto se hunde. 139 00:22:29,483 --> 00:22:30,983 He cambiado de opini�n. 140 00:22:31,249 --> 00:22:33,649 Es una locura, no puedes traicionarlo. 141 00:22:33,650 --> 00:22:35,858 La locura fue dejarlo participar. 142 00:22:35,941 --> 00:22:37,316 Es mi parte. 143 00:22:37,317 --> 00:22:40,149 Solo os necesito a ti y a Gibbsy. �Por qu� invit� a Phil? 144 00:22:40,150 --> 00:22:42,733 Porque tiene experiencia, lo dijiste. 145 00:22:43,264 --> 00:22:46,024 No nos enga�emos, es una oportunidad �nica. 146 00:22:46,025 --> 00:22:47,165 Hacemos historia. 147 00:22:47,166 --> 00:22:49,440 No necesitamos experiencia, la estamos creando. 148 00:22:49,441 --> 00:22:50,816 No sin Phil. 149 00:22:51,892 --> 00:22:54,232 Podemos avanzar sin que se d� cuenta. 150 00:22:54,233 --> 00:22:56,275 T� s�, yo no. 151 00:22:58,941 --> 00:23:00,441 �Motivo personal? 152 00:23:02,233 --> 00:23:05,608 Phil estaba equivocado con lo del disfraz, vale. 153 00:23:05,691 --> 00:23:08,275 Tendr� raz�n cuando importe, lo sabes. 154 00:23:08,775 --> 00:23:09,858 Supongo. 155 00:23:10,667 --> 00:23:13,607 Quer�a demostrar que podemos prescindir de �l. 156 00:23:13,608 --> 00:23:15,608 Olv�dalo. No podemos. 157 00:23:17,775 --> 00:23:19,695 Hay algo que no puedo olvidar. 158 00:23:21,025 --> 00:23:22,358 Te necesito. 159 00:23:23,025 --> 00:23:24,191 Ahora no. 160 00:23:24,775 --> 00:23:27,483 Ahora, informas a Phil. 161 00:24:23,983 --> 00:24:24,983 Gracias. 162 00:25:09,619 --> 00:25:11,899 Charlie, cielo, te vas a hacer da�o. 163 00:25:11,900 --> 00:25:13,858 Charlie, ten cuidado. 164 00:25:14,650 --> 00:25:15,650 Ahora� 165 00:25:16,400 --> 00:25:18,900 podr�as dormir en el asiento, 166 00:25:18,983 --> 00:25:21,108 - �no te gustar�a? - No. 167 00:25:23,733 --> 00:25:26,233 CUIDADO: NO SE ASOME POR LA VENTANA 168 00:25:26,316 --> 00:25:27,483 No alcanzo. 169 00:25:28,066 --> 00:25:31,191 - No es para los ni�os. - �Para qui�n es? 170 00:25:32,358 --> 00:25:34,358 No importa, si�ntate. 171 00:25:34,941 --> 00:25:36,358 Quiero dar un paseo. 172 00:25:36,359 --> 00:25:38,024 No puedes pasear en un tren. 173 00:25:38,025 --> 00:25:40,649 �No quieres dormir y despertarte en Londres? 174 00:25:40,650 --> 00:25:42,400 No, quiero dar un paseo. 175 00:25:42,483 --> 00:25:43,608 �Ay! 176 00:25:44,900 --> 00:25:47,816 P�dele disculpas al se�or. 177 00:25:53,691 --> 00:25:55,733 Est� bien. 178 00:25:56,247 --> 00:26:01,775 Solo hasta el final del vag�n y no toques las puertas, te puedes caer. 179 00:26:04,858 --> 00:26:06,441 Lo siento mucho. Est� 180 00:26:06,941 --> 00:26:08,566 tan emocionado. 181 00:26:08,650 --> 00:26:09,816 An�melo. 182 00:26:10,316 --> 00:26:12,650 S�, la independencia. Estupendo. 183 00:26:12,733 --> 00:26:14,691 Estoy de acuerdo con usted. 184 00:26:14,775 --> 00:26:16,155 LOS CASTIGOS EVITADOS 185 00:26:26,108 --> 00:26:27,441 Es diferente. 186 00:26:27,525 --> 00:26:29,745 �C�mo que es diferente? �Qu� tiene? 187 00:26:30,983 --> 00:26:33,323 Dijiste que los vagones eran iguales. 188 00:26:37,191 --> 00:26:38,483 No pinta bien. 189 00:26:45,691 --> 00:26:48,751 Toda la estructura est� apoyada en las esquinas. 190 00:26:49,400 --> 00:26:50,400 Estoy seguro. 191 00:26:52,191 --> 00:26:53,566 Estos remaches son� 192 00:26:53,567 --> 00:26:55,940 Te das cuentas despu�s de ocho viajes. 193 00:26:55,941 --> 00:26:56,941 Basta ya. 194 00:26:56,942 --> 00:26:59,732 Te ha hecho falta imaginaci�n para averiguar eso, 195 00:26:59,733 --> 00:27:01,440 necesitamos m�s que eso para salir. 196 00:27:01,441 --> 00:27:02,441 �C�llate! 197 00:27:06,887 --> 00:27:09,107 �Le importa si vuelvo a mi asiento? 198 00:27:09,108 --> 00:27:11,940 Est� en el vag�n equivocado, �no sabe leer? V�yase. 199 00:27:11,941 --> 00:27:14,941 - Reci�n casados. Oh, desgraciado� - �Oye, amigo! 200 00:27:14,942 --> 00:27:17,524 D�jeme con mi esposa y vuelva con la suya, �vale? 201 00:27:17,525 --> 00:27:19,315 Tengo una mejor idea, hablemos. 202 00:27:19,316 --> 00:27:20,733 Por favor, v�yase. 203 00:27:20,816 --> 00:27:23,608 Venga, por favor. D�jeme besar a la novia. 204 00:27:23,609 --> 00:27:24,857 Quiero besar a la novia. 205 00:27:24,858 --> 00:27:26,315 Por �ltima vez, v�yase. 206 00:27:26,316 --> 00:27:28,107 Me voy si me sirve una copa. 207 00:27:28,108 --> 00:27:30,025 - No tengo copas. - Vaya boda. 208 00:27:30,090 --> 00:27:32,190 �No le queda whisky del banquete? 209 00:27:32,191 --> 00:27:33,316 �No, v�yase! 210 00:27:33,760 --> 00:27:36,940 Busco una copa en este tren, no s� de qu� lado ir. 211 00:27:36,941 --> 00:27:39,441 - De los dos. - Vale. 212 00:27:39,941 --> 00:27:42,816 S� cuando no soy bienvenido. No. 213 00:27:44,941 --> 00:27:47,358 Vamos. Toda la calle est� ardiendo. 214 00:27:48,275 --> 00:27:51,358 Charlie, debes intentar no inventar cosas. 215 00:27:51,441 --> 00:27:53,483 Lo he visto por la ventana. 216 00:27:53,484 --> 00:27:56,107 Llamas, bomberos, gente que saltaba de una ventana. 217 00:27:56,108 --> 00:27:59,566 Charlie, cielo, no deber�as decir tonter�as. 218 00:27:59,567 --> 00:28:01,565 No es una tonter�a, lo he visto. 219 00:28:01,566 --> 00:28:04,566 Charlie, no salgas de este vag�n, p�rtate bien� 220 00:28:06,441 --> 00:28:08,775 Siempre inventa cosas� 221 00:28:08,858 --> 00:28:11,733 - A veces creo que tiene� - An�melo. 222 00:28:17,483 --> 00:28:19,763 Has hablado con los del restaurante. 223 00:28:19,764 --> 00:28:21,399 �Les has dicho que no me sirvan? 224 00:28:21,400 --> 00:28:22,441 No. 225 00:28:23,733 --> 00:28:26,066 - Mentira. - Por favor. 226 00:28:30,025 --> 00:28:31,441 Intenta dormir. 227 00:28:32,483 --> 00:28:33,608 Ya ver�s. 228 00:28:34,039 --> 00:28:37,399 Cuando llegues a Londres, esa nueva cl�nica, la cura� 229 00:28:37,400 --> 00:28:40,941 Cura, dice. �C�mo voy a hacer una cura sin una copa? 230 00:29:30,566 --> 00:29:32,546 Es tarde. �Por qu� tarda tanto? 231 00:29:39,108 --> 00:29:40,191 D�jame a m�. 232 00:29:43,733 --> 00:29:45,150 No estoy nerviosa. 233 00:31:00,983 --> 00:31:01,983 Ten�as que� 234 00:31:01,984 --> 00:31:03,982 La nota no est� bien. Quiero verlo. 235 00:31:03,983 --> 00:31:06,357 - �Seguro? Lo he visto. - Pues est� igual de mal. 236 00:31:06,358 --> 00:31:08,650 Todos los tenemos, de vez en cuando. 237 00:31:10,441 --> 00:31:12,775 Adelante, genio. 238 00:31:19,358 --> 00:31:21,566 "Reci�n casados." 239 00:31:37,275 --> 00:31:40,066 Ya lo has visto. �Somos ricos? 240 00:31:42,816 --> 00:31:45,566 - Remaches. - Ilum�name m�s. 241 00:31:46,191 --> 00:31:47,691 Tabiques de separaci�n. 242 00:31:56,250 --> 00:32:00,690 S�lidos hasta abajo. Parece tener dos cent�metros de grosor, quiz� m�s. 243 00:32:00,691 --> 00:32:02,150 �Puedes quitarlo? 244 00:32:03,400 --> 00:32:04,691 No lo s�. 245 00:32:06,524 --> 00:32:07,524 Experto. 246 00:32:07,525 --> 00:32:10,285 Ens��ame una caja fuerte y s� lo que hacer. 247 00:32:10,286 --> 00:32:13,149 Nunca he despedazado un vag�n, nadie lo ha hecho. 248 00:32:13,150 --> 00:32:15,130 �C�mo se siente ser un pionero? 249 00:32:20,365 --> 00:32:23,065 - No muy bien, �verdad? - �Est�s bien, Phil? 250 00:32:23,066 --> 00:32:25,946 - Claro que est� buen. - Le he preguntado a �l. 251 00:32:26,275 --> 00:32:28,025 Has o�do bien. 252 00:32:29,025 --> 00:32:32,565 Creo que si te duele ah�, significa que tienes est�mago. 253 00:32:32,941 --> 00:32:34,066 Demu�stralo. 254 00:32:39,316 --> 00:32:40,941 �Qu� propones? 255 00:32:43,500 --> 00:32:46,440 Adelantamos el horario. Lo despedazamos ahora, 256 00:32:46,441 --> 00:32:49,440 averiguamos qu� tenemos que hacer y lo hacemos, ahora o luego, 257 00:32:49,441 --> 00:32:50,899 seg�n lo que encontremos. 258 00:32:50,900 --> 00:32:53,691 �Lo despedazamos ahora? Es muy arriesgado. 259 00:32:53,692 --> 00:32:57,024 Nos arriesgamos cada minuto que pasamos en esta locomotora. 260 00:32:57,025 --> 00:32:58,585 �Qu� probabilidades hay? 261 00:33:00,025 --> 00:33:01,316 Muchas. 262 00:33:06,691 --> 00:33:08,233 Enhorabuena, se�or. 263 00:33:09,441 --> 00:33:12,981 Quer�a traerlo antes, pero tengo tantas cosas que hacer. 264 00:33:14,733 --> 00:33:16,713 Muchas gracias, no hac�a falta. 265 00:33:16,733 --> 00:33:19,525 Hoy es mi aniversario. Se lo dije, �verdad? 266 00:33:19,608 --> 00:33:20,628 S�, me lo dijo. 267 00:33:20,629 --> 00:33:23,482 Pues, ah� lo tiene. No entiendo mucho de champ�n, 268 00:33:23,483 --> 00:33:25,883 pero el personal dice que es el mejor. 269 00:33:26,816 --> 00:33:28,900 Es muy amable. Muchas gracias. 270 00:33:35,222 --> 00:33:39,482 Apuesto a que cuando llegue el tren, habr� un lazo blanco alrededor� 271 00:33:39,483 --> 00:33:40,566 de una chimenea. 272 00:33:42,320 --> 00:33:43,940 �Qu� llevas en el abrigo? 273 00:33:43,941 --> 00:33:45,921 Sigue mirando el asiento, Phil. 274 00:33:46,483 --> 00:33:47,483 �Una pistola? 275 00:33:50,191 --> 00:33:52,351 Nadie se interpondr� en mi camino. 276 00:33:52,816 --> 00:33:54,566 No necesitas una pistola. 277 00:33:54,567 --> 00:33:56,690 Estamos perdiendo tiempo. Sigue mirando. 278 00:33:56,691 --> 00:33:57,941 Un momento. 279 00:33:57,942 --> 00:34:01,065 Supongamos que el guardia entre con la pared en el suelo. 280 00:34:01,066 --> 00:34:02,525 U otra persona entre. 281 00:34:03,075 --> 00:34:04,815 Jackie tiene raz�n, Ronnie. 282 00:34:04,816 --> 00:34:06,483 Y tu tiempo era justo. 283 00:34:06,484 --> 00:34:09,149 Cuando m�s cerca estemos de Gibbs antes de empezar, 284 00:34:09,150 --> 00:34:12,510 menos peligro hay de que haya un accidente como este. 285 00:34:12,733 --> 00:34:13,983 �Tienes miedo? 286 00:34:15,441 --> 00:34:16,566 �Eso crees? 287 00:34:17,122 --> 00:34:18,982 Hazlo t�, no cuentes conmigo. 288 00:34:18,983 --> 00:34:20,649 Venga, Phil, lo dec�a de broma. 289 00:34:20,650 --> 00:34:24,190 Estamos demasiado cerca del dinero para abandonar ahora. 290 00:34:24,191 --> 00:34:28,233 Vale. Mientras tanto, �por qu� no tiras esa pistola? 291 00:34:31,066 --> 00:34:32,400 Hasta luego, Phil. 292 00:34:33,233 --> 00:34:35,191 Aseg�rate de volver a tiempo. 293 00:34:45,502 --> 00:34:47,482 - Est� enfermo� - �De la cabeza! 294 00:34:47,483 --> 00:34:48,983 �No lo ves? Se le nota. 295 00:34:49,025 --> 00:34:50,045 �Est�s so�ando! 296 00:34:50,858 --> 00:34:53,738 Vamos a pasar por ah� hasta llegar al dinero. 297 00:34:57,400 --> 00:34:58,480 Debemos hacerlo. 298 00:35:10,525 --> 00:35:11,650 Pap�. 299 00:35:13,007 --> 00:35:16,607 �Por qu� las personas reci�n casadas bajan las persianas? 300 00:35:16,608 --> 00:35:17,775 Bueno, porque� 301 00:35:21,816 --> 00:35:22,983 �No lo sabes? 302 00:36:08,941 --> 00:36:10,483 Para la cura. 303 00:36:25,941 --> 00:36:27,483 Ning�n vicio. 304 00:36:29,108 --> 00:36:30,400 Eres maravillosa. 305 00:36:32,275 --> 00:36:33,415 Lo digo en serio. 306 00:36:57,191 --> 00:36:59,816 - Disculpe. - �Qu� pasa? 307 00:37:00,858 --> 00:37:03,858 Me estaba preguntando si deber�a parar el tren. 308 00:37:05,900 --> 00:37:09,380 - �Qui�n es usted? - Alguien que le ha estado observando. 309 00:37:11,275 --> 00:37:14,875 - No lo har�a si estuviese en su lugar. - �No har�a el qu�? 310 00:37:18,066 --> 00:37:19,650 Encender ese cigarrillo. 311 00:37:22,691 --> 00:37:24,233 Mire, se�ora� 312 00:37:24,316 --> 00:37:25,316 No entiendo. 313 00:37:25,400 --> 00:37:28,025 Yo s�. Tiene una �lcera, �verdad? 314 00:37:28,108 --> 00:37:29,400 �C�mo� 315 00:37:33,983 --> 00:37:36,775 - �Es usted m�dico? - Era enfermera. 316 00:37:37,275 --> 00:37:38,691 No quiero asustarle, 317 00:37:38,775 --> 00:37:42,135 pero creo que est� perforado, deber�a ir al hospital. 318 00:37:42,400 --> 00:37:43,608 S�, voy� 319 00:37:44,537 --> 00:37:45,857 Voy para all� ahora. 320 00:37:45,858 --> 00:37:47,566 Me alivia o�r eso. 321 00:37:47,650 --> 00:37:50,983 Por favor, h�game caso. No fume m�s, descanse. 322 00:37:50,985 --> 00:37:55,065 Si pasa algo, paro el tren y le llevamos al hospital m�s cercano. 323 00:37:55,066 --> 00:37:56,566 Rel�jese. 324 00:38:50,233 --> 00:38:53,900 - �Tiene hambre? - S�, un poco. 325 00:38:53,983 --> 00:38:55,775 Pida pescado hervido. 326 00:38:56,275 --> 00:38:58,608 Vale, eso har�. 327 00:38:59,983 --> 00:39:01,941 Y nada m�s. 328 00:39:03,775 --> 00:39:06,525 Lo recordar�. Gracias. 329 00:39:15,654 --> 00:39:18,774 �Por qu� no lo sacas al pasillo para que lo vean? 330 00:39:18,775 --> 00:39:21,065 �No sabes que Phil va a abrir la puerta? Si�ntate. 331 00:39:21,066 --> 00:39:22,446 Est� bien, est� bien. 332 00:40:26,233 --> 00:40:28,873 Llegas unos minutos tarde, �qu� te retuvo? 333 00:41:07,150 --> 00:41:08,150 Llave inglesa. 334 00:41:10,025 --> 00:41:11,233 �Ag�rrate! 335 00:41:11,274 --> 00:41:12,274 Est� malo. 336 00:41:12,275 --> 00:41:14,441 �Malo, un cuerno! Son los nervios. 337 00:41:14,525 --> 00:41:16,400 De un gran experto. �Venga! 338 00:41:16,483 --> 00:41:17,691 Mira, Ronnie. 339 00:41:18,358 --> 00:41:19,775 No te metas conmigo. 340 00:41:25,566 --> 00:41:26,886 Podemos conseguirlo. 341 00:41:27,844 --> 00:41:31,024 Es tu �ltima oportunidad. Cons�guelo o lo hago yo. 342 00:41:31,025 --> 00:41:33,858 - Phil� - Por amor de Dios, d�jalo en paz. 343 00:41:35,941 --> 00:41:38,483 Est� bien. Estoy bien. 344 00:41:38,983 --> 00:41:41,150 �Contenta, Florence Nightingale? 345 00:41:59,233 --> 00:42:00,553 Vale. Ahora el otro. 346 00:42:01,316 --> 00:42:02,358 Esta semana. 347 00:42:21,691 --> 00:42:23,150 Suj�tame, por favor. 348 00:42:24,607 --> 00:42:25,607 �Dame eso! 349 00:42:25,608 --> 00:42:26,608 �No! 350 00:42:32,441 --> 00:42:35,150 - �Est�s bien? - S�, vale. 351 00:42:40,108 --> 00:42:43,775 �lceras. Malditas �lceras� 352 00:42:43,858 --> 00:42:45,775 Ahora debe soltarse. 353 00:42:45,858 --> 00:42:47,538 �Phil, podemos hacer algo? 354 00:42:48,400 --> 00:42:49,566 S�, claro. 355 00:42:50,608 --> 00:42:52,150 Decidle al restaurante 356 00:42:52,233 --> 00:42:56,013 que uno de los que est�n en la suite quiere pescado hervido. 357 00:42:57,191 --> 00:43:00,311 Habla con ellos. Necesita todo el aire que tiene. 358 00:43:01,816 --> 00:43:05,150 ��lceras? Eso duele. 359 00:43:28,025 --> 00:43:29,108 Gracias. 360 00:43:32,108 --> 00:43:35,566 - �Le est� molestando? - Est� tan emocionado. 361 00:43:39,233 --> 00:43:40,483 Vamos. 362 00:43:40,566 --> 00:43:43,686 - Ronnie, creo que no va a funcionar. - �Int�ntalo! 363 00:43:44,025 --> 00:43:45,645 No es nada, estoy seguro. 364 00:43:45,691 --> 00:43:47,851 Los tornillos aguantan el asiento. 365 00:43:49,544 --> 00:43:51,524 Phil, estamos perdiendo tiempo. 366 00:43:51,525 --> 00:43:53,191 Vale. A ver. 367 00:43:54,970 --> 00:43:57,190 Sigue intent�ndolo. Puedes hacerlo. 368 00:43:57,191 --> 00:44:00,611 Este vag�n tiene mil a�os, �mira el �xido! Va a ceder. 369 00:44:02,195 --> 00:44:03,815 A lo mejor del otro lado. 370 00:44:03,816 --> 00:44:06,899 Ning�n lado. Son esos remaches, lo dem�s son solo� 371 00:44:06,900 --> 00:44:08,108 Venga, maldito� 372 00:44:14,566 --> 00:44:15,858 Medio mill�n. 373 00:44:16,358 --> 00:44:20,018 �Medio mill�n perdido por culpa de esos malditos remaches! 374 00:44:21,233 --> 00:44:23,025 No del todo. 375 00:44:23,575 --> 00:44:25,315 �Nos queda una oportunidad? 376 00:44:25,316 --> 00:44:27,482 Debes hacer algo, no podemos volver a hacer esto. 377 00:44:27,483 --> 00:44:29,316 Llevamos mucho retraso. 378 00:44:29,317 --> 00:44:30,899 �Y si escuch�ramos a Phil? 379 00:44:30,900 --> 00:44:34,440 Vale. Lo hemos intentado a tu manera y ha sido imposible. 380 00:44:34,441 --> 00:44:37,357 Mi manera tarda, pero no podemos dejar esto como lo encontramos. 381 00:44:37,358 --> 00:44:39,458 Para cometer el delito del siglo. 382 00:44:39,900 --> 00:44:40,920 Toma el relevo. 383 00:44:42,900 --> 00:44:46,260 - Mitad y mitad. - �Crees que estoy negociando? �Vamos! 384 00:44:46,483 --> 00:44:49,063 Vale, empieza a romper los muelles atr�s. 385 00:45:11,275 --> 00:45:15,275 Eh, Ronnie. Deber�as� deber�as atar esa puerta. 386 00:45:28,275 --> 00:45:29,775 �Qu� es eso? 387 00:45:29,776 --> 00:45:32,940 Cuando haces un trabajo por primera vez, debes estar preparado. 388 00:45:32,941 --> 00:45:33,899 Conecta esto. 389 00:45:33,900 --> 00:45:35,280 �Quieres hacer ruido? 390 00:45:36,500 --> 00:45:39,440 No nos van a traer el desayuno, pero dicen que 391 00:45:39,441 --> 00:45:41,481 la m�sica es la comida del amor. 392 00:45:42,485 --> 00:45:45,065 �Y el voltaje? A lo mejor no es el mismo. 393 00:45:45,066 --> 00:45:47,232 No intentes ense�arme mi oficio, �vale? 394 00:45:47,233 --> 00:45:49,453 - Tengo un convertidor aqu�. - Vale. 395 00:46:02,025 --> 00:46:04,275 Pon la radio. S�bele el volumen. 396 00:46:29,900 --> 00:46:30,980 Ponlo en marcha. 397 00:47:09,108 --> 00:47:11,525 Madre m�a. Nunca he estado tan mal. 398 00:47:11,608 --> 00:47:13,816 Sigue, Phil, sigue, �eh? 399 00:47:13,900 --> 00:47:16,900 - �C�mo vamos de tiempo? - Bien si sigues. 400 00:49:25,650 --> 00:49:28,650 DEWAR'S ES EL WHISKY, NUNCA CAMBIA 401 00:50:45,525 --> 00:50:47,505 Vas muy bien, Phil, est�s casi. 402 00:50:48,858 --> 00:50:52,191 Todav�a no. Dios, me est� quemando. 403 00:50:52,275 --> 00:50:55,441 Faltan unos agujeros m�s. Voy a hacerlo. 404 00:50:55,672 --> 00:50:58,732 Vale. Acu�rdate, no lo agarres demasiado fuerte. 405 00:50:58,733 --> 00:51:01,793 S�, lo s�. He visto al experto. Cu�dalo, Jackie. 406 00:51:02,566 --> 00:51:05,358 - No deber�as haber venido. - Lo s�. 407 00:51:05,514 --> 00:51:08,274 Ten�a que ir al hospital esta semana, pero� 408 00:51:08,275 --> 00:51:10,357 �c�mo rechazar un trabajo como este? 409 00:51:10,358 --> 00:51:13,118 Tendr�s el mejor tratamiento de Sudam�rica. 410 00:51:13,150 --> 00:51:17,483 Esa es la idea. Un �ltimo gran trabajo� 411 00:51:17,566 --> 00:51:22,774 una recompensa decente, ponerme bien, descansar el resto de mi vida. 412 00:51:22,775 --> 00:51:25,191 Lo har�s. Lo har�s. 413 00:51:59,525 --> 00:52:01,325 Saca la sierra de la maleta. 414 00:52:02,907 --> 00:52:07,107 Mira. Los tres primeros agujeros est�n cerca, empieza a serrar ah�. 415 00:52:07,108 --> 00:52:08,899 Voy a tardar. �No hay otra forma? 416 00:52:08,900 --> 00:52:10,400 No hay otra forma. 417 00:52:39,233 --> 00:52:42,025 Un momento. Te traigo la otra sierra. 418 00:52:47,608 --> 00:52:48,900 Mejor. 419 00:54:14,066 --> 00:54:15,108 Gracias. 420 00:54:32,275 --> 00:54:35,025 Mira. Debo enfrentarme solo. 421 00:54:35,650 --> 00:54:36,900 D�jame solo. 422 00:54:40,983 --> 00:54:42,816 Ve a desayunar. 423 00:56:47,150 --> 00:56:49,130 �Espera! �Espera, no hagas eso! 424 00:56:49,441 --> 00:56:51,191 No sabemos qu� hay detr�s. 425 00:56:59,110 --> 00:57:01,690 - El cuchillo. - Jackie, dame el cuchillo. 426 00:57:01,691 --> 00:57:02,649 En el asiento. 427 00:57:02,650 --> 00:57:04,899 Deb�as encargarte de las herramientas. �Qu� te pasa? 428 00:57:04,900 --> 00:57:06,608 Lo siento. 429 00:57:35,525 --> 00:57:37,691 P�GINA DE BODAS 430 00:58:10,490 --> 00:58:11,690 Espera un momento. 431 00:58:11,691 --> 00:58:13,983 - Jackie puede. - Vale. 432 00:58:14,941 --> 00:58:15,941 Ah�. 433 00:58:50,150 --> 00:58:52,108 �Qui�n es? �Qu� quiere? 434 00:58:52,191 --> 00:58:55,066 Siento molestarle. �Puedo verle un momento? 435 00:58:55,150 --> 00:58:56,733 Un momento. 436 00:59:05,980 --> 00:59:09,940 Usted otra vez. Demasiados problemas dio la �ltima vez. V�yase. 437 00:59:09,941 --> 00:59:13,781 Es que, se�or� Quiero pedirle disculpas a usted y a su mujer. 438 00:59:14,358 --> 00:59:15,918 Darles un regalo, quiz�. 439 00:59:16,733 --> 00:59:18,773 �S�? Tengo un regalo para usted. 440 00:59:29,983 --> 00:59:32,108 Si entra alguien m�s, lo mato. 441 00:59:32,733 --> 00:59:36,400 Tienes mucho tacto. Menos mal que tienes tacto, yo no. 442 00:59:36,483 --> 00:59:39,063 �Venga, r�pido! Estamos cerca del puente. 443 00:59:44,650 --> 00:59:46,510 Empieza a meterlo en el saco. 444 01:00:03,566 --> 01:00:06,566 - �Qui�n es? - �Me puede dar limonada, por favor? 445 01:00:07,191 --> 01:00:10,066 - �Qu�? - Limonada, como la del se�or. 446 01:00:11,257 --> 01:00:13,357 Vete, te has equivocado de vag�n. 447 01:00:13,358 --> 01:00:15,458 No. Lo he visto. Quiero limonada. 448 01:00:15,525 --> 01:00:18,608 - Ronnie, es solo un ni�o. - Vete. 449 01:00:18,691 --> 01:00:21,275 No. Quiero limonada. 450 01:00:23,775 --> 01:00:25,108 Es solo un ni�o. 451 01:00:26,025 --> 01:00:28,316 - Pero ha visto� - No ha visto nada. 452 01:00:31,900 --> 01:00:35,200 Ni�os, borrachos, es una excursi�n de fin de semana. 453 01:01:18,358 --> 01:01:21,400 Pap�, pap�, ya s� por qu� bajan las persianas. 454 01:01:21,483 --> 01:01:22,775 Pap� 455 01:01:23,650 --> 01:01:25,450 - �Pap�, escucha! - �C�llate! 456 01:01:25,858 --> 01:01:29,108 Mis pantalones, est�n empapados, destrozados. 457 01:01:29,109 --> 01:01:31,607 Lo he visto. Le han dado una botella a un hombre. 458 01:01:31,608 --> 01:01:33,858 Vale. Para. Ya basta. 459 01:01:33,941 --> 01:01:36,733 Eso es. Ya est�. 460 01:01:36,816 --> 01:01:38,275 �Deja el ni�o! 461 01:01:39,483 --> 01:01:41,191 �Por qu� no me crees? 462 01:01:41,275 --> 01:01:44,608 Porque siempre inventas cosas, �c�llate! 463 01:01:44,691 --> 01:01:48,351 Lo del incendio lo he inventado, pero esto s� lo he visto. 464 01:01:48,352 --> 01:01:49,524 Lo he visto, estaban� 465 01:01:49,525 --> 01:01:51,441 �C�llate o te doy m�s! 466 01:01:51,525 --> 01:01:52,858 Billetes, por favor. 467 01:02:11,566 --> 01:02:15,316 - Quiero ir a alg�n lado. - S�, vale. 468 01:02:16,108 --> 01:02:18,358 �No te metas en m�s l�os! 469 01:02:29,191 --> 01:02:30,511 Billetes, por favor. 470 01:02:34,816 --> 01:02:36,108 Gracias. 471 01:02:39,441 --> 01:02:41,001 - Por favor. - �Qu� pasa? 472 01:02:41,066 --> 01:02:43,608 Creo que es un robo. 473 01:02:43,691 --> 01:02:44,733 �Un robo? 474 01:02:44,816 --> 01:02:47,400 �No me cree? Son unos ladrones. 475 01:02:48,858 --> 01:02:51,275 Ven conmigo y cu�ntamelo. 476 01:03:05,608 --> 01:03:08,441 El puente. Es demasiado tarde para entregar. 477 01:03:14,608 --> 01:03:15,983 �Qu� hacemos ahora? 478 01:03:17,816 --> 01:03:19,108 Lev�rnoslo. 479 01:03:19,941 --> 01:03:21,275 �C�mo? 480 01:03:21,358 --> 01:03:24,598 Nos deshacemos de todo y lo metemos en las maletas. 481 01:03:25,025 --> 01:03:26,275 Vale. 482 01:03:30,066 --> 01:03:32,525 - �Y Gibbsy? - Pues, si� 483 01:03:32,526 --> 01:03:35,940 Si podemos contactarlo antes de llegar al aer�dromo, bien. 484 01:03:35,941 --> 01:03:39,400 Si no, le mandamos una carta certificada. 485 01:03:39,483 --> 01:03:40,691 S�. 486 01:03:59,150 --> 01:04:00,983 - Uf. - Vamos a conseguirlo. 487 01:04:34,608 --> 01:04:36,525 Tranquilo, Phil. 488 01:04:37,566 --> 01:04:39,025 Descansa un poco. 489 01:04:39,900 --> 01:04:41,066 Haremos el resto. 490 01:05:01,108 --> 01:05:02,816 �Qui�n es? �Qu� quiere? 491 01:05:02,900 --> 01:05:04,191 El guardia, se�or. 492 01:05:04,983 --> 01:05:06,363 �Le gust� el champ�n? 493 01:05:07,941 --> 01:05:10,358 S�. S�, estaba bueno, gracias. 494 01:05:10,441 --> 01:05:13,316 Muy buen. Billetes, por favor. 495 01:05:14,400 --> 01:05:17,191 Un momento. No estamos� 496 01:05:19,650 --> 01:05:20,816 Vale, por aqu�. 497 01:05:27,566 --> 01:05:31,150 Lo siento, Phil, tienes que ayudarnos, y r�pido. 498 01:05:47,816 --> 01:05:50,608 Toma, Jackie. Recojamos esto. 499 01:05:52,608 --> 01:05:54,525 URGENTE POLIC�A 500 01:06:35,400 --> 01:06:37,400 Estupendo. Se ha quitado todo. 501 01:06:37,483 --> 01:06:38,483 �S�? 502 01:06:39,900 --> 01:06:41,233 �Y esa pistola? 503 01:06:51,134 --> 01:06:55,274 Tienes raz�n, Phil, hasta abajo, ning�n problema m�s con ese ni�o. 504 01:06:55,275 --> 01:06:57,316 Es una pena que nos jubilemos. 505 01:06:57,400 --> 01:06:59,440 Deber�a escucharte m�s a menudo. 506 01:07:05,233 --> 01:07:09,483 Gracias, deber�a regresar, presentar mi billete, 507 01:07:09,983 --> 01:07:12,743 no puedo arriesgarme a quedarme m�s tiempo. 508 01:07:21,858 --> 01:07:23,566 No lo voy a conseguir. 509 01:07:23,650 --> 01:07:26,441 �Qu� m�s da un poco m�s? Rel�jate. 510 01:07:26,442 --> 01:07:28,357 Venga, Jackie, debemos cambiarnos. 511 01:07:28,358 --> 01:07:30,816 Vale. B�jame la cremallera, por favor. 512 01:07:53,650 --> 01:07:54,941 Buen ni�o. 513 01:07:55,525 --> 01:07:57,941 No vas a inventar m�s nada, �verdad? 514 01:07:58,025 --> 01:08:00,150 No, pap�. Solo lo que veo. 515 01:08:00,233 --> 01:08:02,025 Buen ni�o. 516 01:08:11,316 --> 01:08:15,066 Ya llegamos. Dentro de una hora, estaremos en ese avi�n. 517 01:08:16,608 --> 01:08:18,191 Esa es tu cura, Phil. 518 01:08:18,192 --> 01:08:19,857 A partir de ahora, te relajas. 519 01:08:19,858 --> 01:08:22,738 Lo primero que voy a hacer es comprar medias. 520 01:08:22,816 --> 01:08:24,150 Estas est�n rotas. 521 01:08:26,525 --> 01:08:30,691 Oh� Gracias por prest�rmelo, Phil. 522 01:08:36,191 --> 01:08:39,650 Gu�rdalo. Un recuerdo. 523 01:08:42,691 --> 01:08:45,566 EXCURSIONES 524 01:09:05,025 --> 01:09:07,191 Lo hemos conseguido. Estamos bien. 525 01:09:07,275 --> 01:09:08,525 Puedo sentirlo. 526 01:09:10,275 --> 01:09:14,233 - Siempre lo he sabido. - Ten�a que salir bien. Y sali� bien. 527 01:09:30,608 --> 01:09:33,358 FIN 528 01:09:40,025 --> 01:09:42,025 Subt�tulos: Alba Garc�38840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.