Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,094 --> 00:00:04,903
THE FIRST RESPONDERS
2
00:00:04,984 --> 00:00:07,404
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS,
3
00:00:07,486 --> 00:00:09,906
AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:09,986 --> 00:00:15,004
STUDIO S AND THE PRODUCTION TEAM
REMEMBERS PRODUCER LEE HIM-CHAN
5
00:00:18,692 --> 00:00:20,318
(Hogae sighs)
6
00:00:20,402 --> 00:00:24,072
As a police officer,
I exerted my authority...
7
00:00:24,155 --> 00:00:27,200
I exerted my authority and trampled
on the suspect's human rights.
8
00:00:27,283 --> 00:00:29,536
I deeply regret my misconduct,
9
00:00:30,537 --> 00:00:32,831
and I will take this as a lesson
10
00:00:32,914 --> 00:00:34,290
to reform myself--
11
00:00:34,374 --> 00:00:35,500
MAN 1: That darn Jindo Dog.
12
00:00:35,583 --> 00:00:37,585
-With all my might.
-MAN 1: His dad will cover it up.
13
00:00:37,669 --> 00:00:40,130
How envious. You're even slipping
through punishment.
14
00:00:41,673 --> 00:00:43,633
Now you're criticizing me openly.
15
00:00:45,051 --> 00:00:46,636
Knock it off.
16
00:00:46,845 --> 00:00:47,846
See you.
17
00:00:50,640 --> 00:00:52,642
REGIONAL INVESTIGATION UNIT
18
00:00:56,354 --> 00:00:58,356
(funky music)
19
00:01:01,401 --> 00:01:08,241
LIEUTENANT JIN HOGAE'S DIRECT ASSAULT
DISCIPLINARY COMMITTEE
20
00:01:15,999 --> 00:01:17,751
COMMITTEE MEMBER, CHAIRMAN
RESPONDENT
21
00:01:20,295 --> 00:01:21,296
CHAIRMAN
22
00:01:21,379 --> 00:01:22,255
RESPONDENT
23
00:01:31,681 --> 00:01:33,391
AS A POLICE OFFICER, I EXERTED
MY AUTHORITY AND TRAMPLED ON...
24
00:01:33,475 --> 00:01:34,309
(clears throat)
25
00:01:36,978 --> 00:01:39,230
You disregarded the prosecution's request
26
00:01:39,314 --> 00:01:42,275
to hand over the suspect.
27
00:01:42,358 --> 00:01:44,235
HOGAE: What's your deal?
Why are you taking my suspect?
28
00:01:44,319 --> 00:01:45,612
Your suspect?
29
00:01:45,695 --> 00:01:47,530
I guess you haven't grasped
the situation yet.
30
00:01:49,365 --> 00:01:51,117
You got the wrong person.
31
00:01:51,201 --> 00:01:52,452
Stop spewing crap.
32
00:01:52,535 --> 00:01:55,955
CHAIRMAN:
Along with your unseemly language,
33
00:01:56,039 --> 00:01:58,374
you punched the suspect's face.
34
00:01:58,458 --> 00:02:01,294
Then you continued
with your indiscriminative violence.
35
00:02:01,878 --> 00:02:03,171
-In the end...
-(yells)
36
00:02:03,254 --> 00:02:04,130
(groans)
37
00:02:04,214 --> 00:02:06,883
(men clamoring)
38
00:02:07,967 --> 00:02:09,344
-MAN 2: Oh, no.
-MAN 3: He's crazy.
39
00:02:09,969 --> 00:02:10,970
(chuckles)
40
00:02:14,057 --> 00:02:18,520
Jindo... I mean, Lieutenant Jin Hogae.
41
00:02:19,479 --> 00:02:22,649
Do you have anything to say
before the voting?
42
00:02:24,359 --> 00:02:25,193
Yes.
43
00:02:29,989 --> 00:02:30,990
(sighs)
44
00:02:34,077 --> 00:02:35,161
Hmm...
45
00:02:36,913 --> 00:02:37,831
I trampled
46
00:02:39,249 --> 00:02:42,293
on the suspect's human rights, and I...
47
00:03:00,979 --> 00:03:02,021
Sir.
48
00:03:03,439 --> 00:03:05,316
Honestly, that bastard is a real scum.
49
00:03:05,400 --> 00:03:07,944
-MAN 4: What?
-MAN 5: Unbelievable.
50
00:03:08,027 --> 00:03:10,238
(quirky music)
51
00:03:10,321 --> 00:03:12,323
HOGAE:
He deserves more than just a beating.
52
00:03:12,407 --> 00:03:13,992
When I see him again, he'll be dead meat.
53
00:03:14,075 --> 00:03:15,368
-What?
-What did you say?
54
00:03:15,451 --> 00:03:17,662
-That hopeless punk.
-Goodness.
55
00:03:17,745 --> 00:03:20,415
Hey! You people are police officers.
56
00:03:20,498 --> 00:03:21,708
Your job is to realize justice.
57
00:03:21,791 --> 00:03:23,960
-What is he saying?
-He's unbelievable.
58
00:03:26,838 --> 00:03:29,048
(chuckles)
59
00:03:32,594 --> 00:03:35,388
THE FIRST RESPONDERS
60
00:03:35,471 --> 00:03:39,142
CODE ZERO: EMERGENCY CODE
ISSUED FOR A DANGEROUS FELONY
61
00:03:39,225 --> 00:03:41,102
WOMAN 1: Good work today. Bye.
62
00:03:41,186 --> 00:03:43,521
-SOHEE: Good work.
-WOMAN 1: Yeah.
63
00:03:45,732 --> 00:03:47,650
You worked so hard today.
Thanks for coming.
64
00:03:47,734 --> 00:03:50,069
I should have come sooner.
65
00:03:50,153 --> 00:03:51,070
(laughs)
66
00:03:51,154 --> 00:03:52,906
-Are you going this way?
-No, that way.
67
00:03:52,989 --> 00:03:54,449
I see, I'm going this way.
68
00:03:54,532 --> 00:03:56,034
Take care, and text me.
69
00:03:56,117 --> 00:03:58,119
-See you around. Bye.
-Bye.
70
00:04:07,378 --> 00:04:08,296
(line rings)
71
00:04:08,379 --> 00:04:10,006
-Why won't she pick up?
-FEMALE VOICE: The number
72
00:04:10,089 --> 00:04:12,091
-cannot be reached...
-She asked for instant noodles.
73
00:04:20,558 --> 00:04:21,517
(thwacks)
74
00:04:21,601 --> 00:04:22,894
(body thuds)
75
00:04:26,314 --> 00:04:28,316
(ominous music)
76
00:04:36,407 --> 00:04:38,409
(foreboding music)
77
00:04:56,302 --> 00:04:59,180
(groaning)
78
00:05:08,314 --> 00:05:10,149
(breathing heavily)
79
00:05:21,202 --> 00:05:23,955
(plastic rustling)
80
00:05:24,038 --> 00:05:24,956
(groans)
81
00:05:26,165 --> 00:05:27,667
(breathing heavily)
82
00:05:27,750 --> 00:05:29,752
(foreboding music)
83
00:05:43,224 --> 00:05:44,225
(groans)
84
00:05:55,278 --> 00:05:56,446
(grunts)
85
00:06:01,326 --> 00:06:03,328
(suspenseful music)
86
00:06:49,415 --> 00:06:50,708
(music halts)
87
00:07:05,807 --> 00:07:06,849
(door opens, closes)
88
00:07:12,772 --> 00:07:14,148
Are you awake?
89
00:07:14,982 --> 00:07:17,485
Oh. I thought you were dead.
90
00:07:19,779 --> 00:07:20,988
Who are you?
91
00:07:21,614 --> 00:07:22,824
Don't you remember?
92
00:07:23,616 --> 00:07:24,951
You were in an accident yesterday.
93
00:07:26,411 --> 00:07:27,662
An accident?
94
00:07:28,871 --> 00:07:32,583
So why would you roam around
in a remote place by yourself?
95
00:07:33,376 --> 00:07:34,419
It really sucks for you.
96
00:07:34,502 --> 00:07:36,504
(foreboding music)
97
00:07:38,589 --> 00:07:39,799
Can I...
98
00:07:41,634 --> 00:07:43,052
go now?
99
00:07:43,136 --> 00:07:44,554
How will you go alone? You're hurt.
100
00:07:47,140 --> 00:07:49,809
Call your family to come get you.
101
00:07:56,649 --> 00:07:57,733
(chuckles)
102
00:08:03,156 --> 00:08:04,949
(eerie music)
103
00:08:14,917 --> 00:08:16,335
(chuckles)
104
00:08:20,381 --> 00:08:22,592
(suspenseful music)
105
00:08:24,802 --> 00:08:27,930
(whimpering)
106
00:08:34,312 --> 00:08:35,730
(screaming)
107
00:08:35,813 --> 00:08:36,731
-(thumps)
-(groans)
108
00:08:36,814 --> 00:08:39,108
(breathing heavily)
109
00:08:39,192 --> 00:08:40,485
You're not going anywhere.
110
00:08:40,568 --> 00:08:41,652
(whimpers)
111
00:08:41,736 --> 00:08:44,822
Please let go.
Why are you doing this to me?
112
00:08:46,824 --> 00:08:50,828
(screaming)
113
00:08:53,456 --> 00:08:55,791
-(groaning)
-(snickering)
114
00:09:02,381 --> 00:09:05,384
(sobbing)
115
00:09:14,227 --> 00:09:15,394
Stay away from me!
116
00:09:16,646 --> 00:09:18,105
(shushes)
117
00:09:18,189 --> 00:09:19,857
(tuts)
118
00:09:19,941 --> 00:09:21,108
Put that down.
119
00:09:21,192 --> 00:09:24,278
Please... I want to go home.
120
00:09:24,654 --> 00:09:26,405
Please let me go!
121
00:09:27,156 --> 00:09:28,574
(giggling)
122
00:09:28,658 --> 00:09:31,744
(shrieking)
123
00:09:31,827 --> 00:09:34,413
No, don't! I'm sorry!
124
00:09:35,248 --> 00:09:36,415
Please don't!
125
00:09:37,333 --> 00:09:38,834
This is where your heart is.
126
00:09:39,418 --> 00:09:41,337
If stabbed properly,
you'll die in ten minutes.
127
00:09:42,421 --> 00:09:45,675
(screaming)
128
00:09:46,801 --> 00:09:49,053
Exsanguination. Have you heard of it?
129
00:09:51,639 --> 00:09:53,099
MAN: This is where your liver is.
130
00:09:53,683 --> 00:09:56,185
It has a big artery
called the hepatic artery.
131
00:09:57,103 --> 00:09:59,730
The younger you are, the softer
your liver is, so it can tear easily.
132
00:10:01,899 --> 00:10:03,568
(whimpering)
133
00:10:03,651 --> 00:10:05,152
(groans)
134
00:10:11,576 --> 00:10:12,827
(groans)
135
00:10:16,581 --> 00:10:17,665
MAN: No.
136
00:10:18,749 --> 00:10:20,668
If you pull that out, you'll bleed a lot.
137
00:10:20,751 --> 00:10:22,753
(whimpers)
138
00:10:29,719 --> 00:10:31,178
(breathes heavily)
139
00:10:39,854 --> 00:10:40,688
That's not good.
140
00:10:43,441 --> 00:10:44,942
If you keep doing that,
141
00:10:45,026 --> 00:10:49,322
that knife will cut the muscles,
veins, and nerves on your thigh.
142
00:10:56,203 --> 00:10:58,706
(Sohee whimpering)
143
00:11:01,584 --> 00:11:02,418
Jeez.
144
00:11:02,501 --> 00:11:04,795
Do you have to spill your blood like this
before you die?
145
00:11:07,548 --> 00:11:08,591
Sohee.
146
00:11:11,385 --> 00:11:12,803
Damn it.
147
00:11:17,558 --> 00:11:19,143
(grunts)
148
00:11:26,817 --> 00:11:30,321
(breathing heavily)
149
00:11:38,704 --> 00:11:41,165
Please call me. Anyone, hurry.
150
00:11:56,514 --> 00:11:57,932
Reflect on yourself.
151
00:12:01,477 --> 00:12:03,479
(foreboding music)
152
00:12:05,356 --> 00:12:06,774
(music halts)
153
00:12:08,943 --> 00:12:10,820
MOMMY
154
00:12:10,903 --> 00:12:13,614
-(cell phone buzzing)
-(gasps)
155
00:12:14,657 --> 00:12:15,908
SOHEE'S MOM: Where are you?
156
00:12:15,991 --> 00:12:17,702
You shouldn't sleep out
without telling me.
157
00:12:17,785 --> 00:12:21,038
Mom, call the police right now. Hurry.
158
00:12:22,456 --> 00:12:25,626
INITIAL REPORT AT 8:38 A.M.
AROUND 8 HOURS AFTER ABDUCTION
159
00:12:27,169 --> 00:12:30,047
DOJIN: Not yet. Wait.
160
00:12:32,675 --> 00:12:33,676
Wait.
161
00:12:34,468 --> 00:12:36,846
(burbling)
162
00:12:39,014 --> 00:12:40,391
There! Let's eat!
163
00:12:40,474 --> 00:12:42,184
-Get the noodles first.
-What about plates?
164
00:12:42,268 --> 00:12:43,519
-Bring them here.
-The plates.
165
00:12:43,602 --> 00:12:46,105
Here are plates that don't need a wash.
Take three each.
166
00:12:46,188 --> 00:12:47,606
Hey. Won't it be too hot?
167
00:12:47,690 --> 00:12:49,358
It cools down faster
once you fish them out.
168
00:12:49,442 --> 00:12:50,568
-What if the alarm rings?
-(scoffs)
169
00:12:50,651 --> 00:12:53,696
Don't worry. It never rings
when I'm in my red underwear.
170
00:12:54,363 --> 00:12:55,489
-Hey!
-Damn.
171
00:12:55,573 --> 00:12:56,782
-What's this?
-What?
172
00:12:56,866 --> 00:12:59,160
(laughs)
173
00:12:59,243 --> 00:13:00,369
-Let's eat.
-What is that?
174
00:13:00,453 --> 00:13:01,287
Whoo!
175
00:13:01,370 --> 00:13:03,164
-What a silly coincidence.
-(humming)
176
00:13:03,247 --> 00:13:04,123
Be careful.
177
00:13:05,708 --> 00:13:07,334
(line rings)
178
00:13:09,378 --> 00:13:11,213
MR. BAEK: Where are you? We got a report!
179
00:13:11,297 --> 00:13:12,423
Yes, Mr. Baek.
180
00:13:13,591 --> 00:13:15,050
What is this so early in the morning?
181
00:13:15,134 --> 00:13:17,511
It's Code Zero, an abduction case.
Run over here now!
182
00:13:17,595 --> 00:13:18,721
-Abduction?
-(groans)
183
00:13:19,221 --> 00:13:20,139
Okay.
184
00:13:20,222 --> 00:13:22,224
Darn it. I'm off.
185
00:13:23,184 --> 00:13:25,728
If it's an abduction,
they might call for a joint response.
186
00:13:25,811 --> 00:13:26,729
Eat quickly.
187
00:13:28,022 --> 00:13:29,356
(beeping)
188
00:13:29,440 --> 00:13:30,941
MAN (on PA):
Dispatch for medical and rescue teams.
189
00:13:31,025 --> 00:13:33,402
Abduction and detention victim
injured and requesting rescue.
190
00:13:36,655 --> 00:13:38,491
Dispatch for medical and rescue teams.
191
00:13:38,574 --> 00:13:40,910
Abduction and detention victim
injured and requesting rescue.
192
00:13:41,994 --> 00:13:43,704
EMERGENCY MEDICAL SERVICE
193
00:13:43,788 --> 00:13:45,456
That punk, Jindo Dog.
194
00:13:45,664 --> 00:13:47,458
He's late to a case on his first day.
195
00:13:47,541 --> 00:13:48,417
A Jindo dog?
196
00:13:48,501 --> 00:13:51,170
Lieutenant Jin Hogae who's in a rut...
I mean, who's assigned today.
197
00:13:51,587 --> 00:13:54,465
People called him the bastard Jindo Dog
in the Regional Investigation Unit.
198
00:13:54,548 --> 00:13:56,550
He's one spiteful bastard
with no sense of seniority.
199
00:13:56,634 --> 00:13:57,718
I guess you know him well.
200
00:13:57,802 --> 00:13:59,512
I'd rather choose not to know him at all.
201
00:13:59,595 --> 00:14:00,471
DOJIN: We'll be going first!
202
00:14:00,554 --> 00:14:01,555
(engine starts)
203
00:14:02,097 --> 00:14:05,100
-(siren wailing)
-Is that all they train for every day?
204
00:14:05,184 --> 00:14:06,268
DOJIN: Let's take off.
205
00:14:06,352 --> 00:14:08,354
(action music)
206
00:14:13,609 --> 00:14:16,153
POLICE AND FIREFIGHTERS AT 8:40 A.M.
JOINT RESPONSE AND CODE ZERO ISSUED
207
00:14:17,029 --> 00:14:20,199
The victim evacuated into a room,
locked the door, and made a report.
208
00:14:20,282 --> 00:14:22,284
Then share the communications
with the fire crew
209
00:14:22,451 --> 00:14:24,078
through the open wireless system.
210
00:14:24,161 --> 00:14:25,120
Yes, sir.
211
00:14:25,746 --> 00:14:27,790
SOHEE: Can't you hurry over here?
212
00:14:28,374 --> 00:14:30,167
I'm so scared.
213
00:14:30,751 --> 00:14:32,294
Where are you right now?
214
00:14:33,754 --> 00:14:34,713
Well...
215
00:14:36,257 --> 00:14:37,842
I'm not sure.
216
00:14:41,595 --> 00:14:43,472
ANNA: We got the location of her phone.
217
00:14:43,556 --> 00:14:44,682
ONJO APARTMENTS
218
00:14:44,765 --> 00:14:46,016
It's the Onjo Apartments.
219
00:14:46,100 --> 00:14:48,811
ANNA: But the base stations
in this area are 1.2 km apart.
220
00:14:48,894 --> 00:14:49,979
I can't get any narrower.
221
00:14:50,145 --> 00:14:52,231
This is Taewon Ambulance One,
received location.
222
00:14:52,314 --> 00:14:54,316
(sirens wailing)
223
00:15:00,489 --> 00:15:02,825
(sighs)
This is ridiculous.
224
00:15:07,872 --> 00:15:09,081
What?
225
00:15:12,293 --> 00:15:14,962
This is an emergency response.
Motorcycle, move aside.
226
00:15:16,672 --> 00:15:17,715
DOJIN: Motorcycle.
227
00:15:17,798 --> 00:15:19,633
-(sirens wailing)
-(horn honks)
228
00:15:20,426 --> 00:15:21,677
-SEOL: What?
-DOJIN: What the...
229
00:15:21,760 --> 00:15:24,221
What? He's making a way for us.
230
00:15:24,305 --> 00:15:25,389
You're right.
231
00:15:28,350 --> 00:15:31,312
(horn honking)
232
00:15:40,863 --> 00:15:42,114
Motorcycle, thank you.
233
00:15:48,454 --> 00:15:50,789
(tires screeching)
234
00:16:03,177 --> 00:16:05,596
(action music)
235
00:16:14,480 --> 00:16:16,690
(tires screeching)
236
00:16:16,774 --> 00:16:19,109
-What the heck was that?
-(siren wailing)
237
00:16:19,193 --> 00:16:20,611
What are you doing? Are you crazy?
238
00:16:20,694 --> 00:16:22,821
Please move! We're in emergency response.
239
00:16:22,905 --> 00:16:24,239
Turn off the siren.
240
00:16:25,658 --> 00:16:27,159
You want to broadcast this everywhere?
241
00:16:29,453 --> 00:16:30,454
(siren stops)
242
00:16:31,330 --> 00:16:33,499
Put the ambulance and pump here,
and follow me.
243
00:16:33,582 --> 00:16:36,502
If they see fire trucks all lined up,
they'll know she made a report.
244
00:16:36,585 --> 00:16:37,711
What's with that guy?
245
00:16:37,795 --> 00:16:40,881
Excuse me!
Who are you to know about the case?
246
00:16:40,965 --> 00:16:42,091
(horn honks)
247
00:16:42,716 --> 00:16:45,344
-Well...
-Move your cars right now!
248
00:16:45,469 --> 00:16:47,471
I'm sorry. We're currently
in emergency response.
249
00:16:47,554 --> 00:16:48,722
Please wait a moment.
250
00:16:48,806 --> 00:16:52,434
Hey! I'm in an emergency, too.
251
00:16:52,518 --> 00:16:56,397
Don't talk back to me.
Your paycheck comes from my taxes.
252
00:16:56,480 --> 00:16:58,273
What do you think you're doing right now?
253
00:16:58,899 --> 00:17:01,276
Let's not do this and just move the cars.
254
00:17:02,152 --> 00:17:05,948
So what if you glare at me?
You want to bring it on?
255
00:17:06,031 --> 00:17:07,950
-What are you doing?
-What?
256
00:17:08,033 --> 00:17:09,743
-HOGAE: Mister.
-Damn...
257
00:17:11,537 --> 00:17:13,122
Can't you see this yellow line?
258
00:17:13,789 --> 00:17:15,666
Should I get you a ticket
for illegal parking?
259
00:17:15,749 --> 00:17:17,918
Hey. Who are you to say this crap?
260
00:17:18,502 --> 00:17:20,254
Fine, get me one.
261
00:17:20,337 --> 00:17:22,256
Go ahead and get me a ticket.
262
00:17:22,339 --> 00:17:23,799
Go on.
263
00:17:23,966 --> 00:17:26,260
-What's your problem?
-What? Did you just hit me?
264
00:17:26,343 --> 00:17:27,970
-Are you a thug?
-What?
265
00:17:28,303 --> 00:17:29,930
-You little...
-MR. BAEK: Hey, Jindo Dog!
266
00:17:30,431 --> 00:17:32,224
You can't get into a fight
on your first day!
267
00:17:32,307 --> 00:17:33,392
Hello, sir.
268
00:17:33,851 --> 00:17:34,935
You stay right here.
269
00:17:35,894 --> 00:17:38,731
I'm not sure
about which building and unit I'm in.
270
00:17:39,314 --> 00:17:41,358
HOGAE: We're close by, so calm down.
271
00:17:41,442 --> 00:17:43,110
Tell me what you see outside the windows.
272
00:17:43,193 --> 00:17:45,195
(suspenseful music)
273
00:17:45,279 --> 00:17:47,406
(panting)
274
00:17:59,001 --> 00:18:01,628
(panting)
275
00:18:06,717 --> 00:18:08,260
The windows won't open.
276
00:18:09,386 --> 00:18:10,804
SOHEE: I can't see anything.
277
00:18:11,805 --> 00:18:13,807
(ominous music)
278
00:18:36,455 --> 00:18:37,539
Listen...
279
00:18:39,666 --> 00:18:43,796
I have a knife stuck in my thigh.
280
00:18:44,463 --> 00:18:45,297
Hold on.
281
00:18:49,551 --> 00:18:51,845
SEOL: The victim must not move right now.
282
00:18:51,929 --> 00:18:54,223
The knife could damage
her nerves or veins.
283
00:18:54,306 --> 00:18:57,017
If it cuts her artery and leads
to a hemorrhagic shock,
284
00:18:57,101 --> 00:18:59,019
we won't be able to talk to her again.
285
00:18:59,103 --> 00:19:01,146
There are more than 1,000 houses here.
286
00:19:01,772 --> 00:19:03,398
How do we find her without an address?
287
00:19:08,862 --> 00:19:10,864
(suspenseful music)
288
00:19:41,061 --> 00:19:42,479
-Clean things up here.
-Yes.
289
00:19:42,563 --> 00:19:44,231
-And come up to the rooftop.
-Yes, sir.
290
00:19:44,606 --> 00:19:46,650
Let's move up our gear first.
291
00:19:47,234 --> 00:19:48,360
Hurry up.
292
00:19:50,863 --> 00:19:52,823
MR. BAEK: Is this it?
293
00:19:52,906 --> 00:19:54,241
-They're all the same.
-They are?
294
00:19:54,324 --> 00:19:56,994
MR. BAEK: Do you have CCTV cameras
at the entrances?
295
00:19:57,077 --> 00:19:58,453
There are five car entrances.
296
00:19:58,537 --> 00:20:00,330
But there's only one CCTV camera
at the center.
297
00:20:00,539 --> 00:20:01,748
The rest is a blind spot.
298
00:20:01,832 --> 00:20:04,001
It can't be that easy
to drag an adult woman to his house
299
00:20:04,084 --> 00:20:05,043
in an apartment complex.
300
00:20:05,127 --> 00:20:07,421
Did any resident
see anything strange last night?
301
00:20:07,504 --> 00:20:08,547
No one.
302
00:20:09,173 --> 00:20:11,133
Anyway, the culprit lives here.
303
00:20:11,216 --> 00:20:13,677
Maengpil, hurry and identify
any ex-convicts
304
00:20:13,760 --> 00:20:15,262
-among the residents.
-Yes, sir.
305
00:20:15,345 --> 00:20:17,514
Especially if there are any sex offenders.
306
00:20:17,598 --> 00:20:18,765
-Yes, sir. Let's go.
-Yes.
307
00:20:20,475 --> 00:20:22,269
-Are we connected?
-Yes, just now.
308
00:20:22,352 --> 00:20:23,687
Check the victim's condition.
309
00:20:24,771 --> 00:20:27,232
Can you hear me? I'm a paramedic.
310
00:20:27,316 --> 00:20:28,317
What is your name?
311
00:20:29,568 --> 00:20:31,028
SOHEE: Kim Sohee.
312
00:20:31,111 --> 00:20:33,822
I see, Ms. Kim. Let me ask you one thing.
313
00:20:34,072 --> 00:20:37,201
Does blood gush out from your wound
every time you breathe?
314
00:20:37,284 --> 00:20:39,369
Or is it coming out little by little?
315
00:20:39,453 --> 00:20:40,662
(breathes sharply)
316
00:20:41,413 --> 00:20:46,126
It's gushing out every time I breathe.
317
00:20:49,463 --> 00:20:54,009
I see. Then lie down and press your wound.
318
00:20:54,593 --> 00:20:56,845
It might hurt,
but press it as hard as you can. Okay?
319
00:20:58,222 --> 00:20:59,181
Okay.
320
00:21:01,600 --> 00:21:04,686
(breathing heavily)
321
00:21:07,189 --> 00:21:09,816
(whimpers)
322
00:21:10,400 --> 00:21:13,820
A thigh injury isn't a serious one, is it?
323
00:21:13,904 --> 00:21:15,822
A pulsatile bleeding
that follows the heartbeat
324
00:21:15,906 --> 00:21:17,658
is a hard sign of a severed artery.
325
00:21:17,824 --> 00:21:19,701
There's a femoral artery in our thighs.
326
00:21:20,202 --> 00:21:21,495
The situation is very serious.
327
00:21:21,578 --> 00:21:22,829
How much time do we have?
328
00:21:22,913 --> 00:21:25,582
Until she collapses or dies
due to excessive bleeding,
329
00:21:26,208 --> 00:21:27,417
we have an hour at most.
330
00:21:27,584 --> 00:21:28,710
Only an hour?
331
00:21:29,836 --> 00:21:31,129
MR. BAEK: This is driving me crazy.
332
00:21:31,213 --> 00:21:32,673
(sighs)
333
00:21:32,756 --> 00:21:34,883
(suspenseful music)
334
00:21:45,727 --> 00:21:47,604
So, did you reflect on yourself?
335
00:21:51,525 --> 00:21:52,484
Please...
336
00:21:53,819 --> 00:21:56,363
Please don't kill me.
337
00:21:56,738 --> 00:21:58,615
I'm so scared.
338
00:21:59,491 --> 00:22:02,494
So why did you have to crawl in there?
339
00:22:04,830 --> 00:22:07,249
Good job. It'll be easy to clean up.
340
00:22:08,917 --> 00:22:10,210
Let me boil some water.
341
00:22:10,669 --> 00:22:12,004
He's boiling water.
342
00:22:12,671 --> 00:22:13,505
That lunatic.
343
00:22:13,588 --> 00:22:14,965
-Boiling water?
-SOHEE: Please help me.
344
00:22:15,048 --> 00:22:16,591
What is he trying to do?
345
00:22:17,301 --> 00:22:19,177
Ms. Kim, it's okay. Calm down.
346
00:22:19,261 --> 00:22:22,347
Tell us everything you heard, saw,
and felt about the culprit.
347
00:22:22,431 --> 00:22:24,558
Even a small clue can help the profiling.
348
00:22:24,641 --> 00:22:27,060
(panting)
349
00:22:28,520 --> 00:22:34,067
Well, he used medical terms
like where a heart is,
350
00:22:34,568 --> 00:22:36,236
and exsanguination or something.
351
00:22:36,320 --> 00:22:39,906
Listen. Is there anything
we can spot from outside?
352
00:22:40,824 --> 00:22:42,743
Like if he hung something out
on the veranda.
353
00:22:45,412 --> 00:22:47,414
(tense music)
354
00:22:49,166 --> 00:22:50,584
SOHEE: No, nothing.
355
00:22:53,420 --> 00:22:55,672
It's all covered with plastic
and the curtains are closed.
356
00:22:58,008 --> 00:22:59,718
There's a wheelchair in the living room.
357
00:22:59,801 --> 00:23:01,803
(panting)
358
00:23:04,848 --> 00:23:05,932
(groans)
359
00:23:08,393 --> 00:23:10,854
SOHEE: The bathroom is very clean.
360
00:23:16,568 --> 00:23:17,611
Sanitary pads.
361
00:23:17,694 --> 00:23:19,529
There are a lot of sanitary pads.
362
00:23:20,113 --> 00:23:22,741
This bastard is a perverted lunatic.
363
00:23:24,076 --> 00:23:24,910
He's not a lunatic.
364
00:23:28,747 --> 00:23:31,583
He's a perfectionist and most likely
works in the medical field.
365
00:23:32,626 --> 00:23:34,294
He knows how to get rid of evidence.
366
00:23:35,128 --> 00:23:36,421
So, he's not a first offender.
367
00:23:36,505 --> 00:23:37,756
MR. BAEK: It's good, then.
368
00:23:37,839 --> 00:23:40,717
We just need to check
the list of ex-convicts.
369
00:23:41,635 --> 00:23:43,887
It wouldn't be this simple
to catch a guy like him.
370
00:23:44,221 --> 00:23:45,263
PIL: Mr. Baek!
371
00:23:47,015 --> 00:23:48,350
-You got the list?
-PIL: Yes.
372
00:23:49,559 --> 00:23:51,103
There are no ex-convicts living here.
373
00:23:51,186 --> 00:23:52,229
Not even one?
374
00:23:52,312 --> 00:23:54,106
(Baek sighs)
What's going on?
375
00:23:56,775 --> 00:23:59,111
Hey, you there.
376
00:23:59,194 --> 00:24:00,278
Let me ask you something.
377
00:24:00,529 --> 00:24:02,030
Where do you keep sanitary pads?
378
00:24:02,739 --> 00:24:03,782
Excuse me?
379
00:24:03,949 --> 00:24:05,784
Where do you keep
your sanitary pads at home?
380
00:24:07,202 --> 00:24:08,620
In the bathroom.
381
00:24:08,703 --> 00:24:11,415
So why does he have sanitary pads
in his bathroom?
382
00:24:11,498 --> 00:24:12,499
A lot, at that.
383
00:24:13,458 --> 00:24:14,709
(Baek exclaims)
384
00:24:14,793 --> 00:24:17,546
Maybe he got those from the victims
as trophies.
385
00:24:17,629 --> 00:24:19,423
No, guys like him don't keep trophies.
386
00:24:19,506 --> 00:24:21,758
It could work as crucial evidence later.
387
00:24:22,342 --> 00:24:23,677
Then what's with the pads?
388
00:24:25,929 --> 00:24:28,723
(suspenseful music)
389
00:24:30,100 --> 00:24:32,060
They were there from the start.
It's not his house.
390
00:24:32,144 --> 00:24:34,688
Search through KICS
for any missing female residents.
391
00:24:34,771 --> 00:24:35,730
Even the unsolved cases.
392
00:24:36,523 --> 00:24:38,733
This bastard already killed one
and settled down there.
393
00:24:41,862 --> 00:24:43,488
Yes, an unsolved case. Please hurry.
394
00:24:43,572 --> 00:24:46,158
KICS, KOREA INFORMATION SYSTEM
OF CRIMINAL-JUSTICE SERVICES
395
00:24:46,241 --> 00:24:48,243
(ominous music)
396
00:24:48,326 --> 00:24:49,953
(quivering)
397
00:24:50,954 --> 00:24:52,914
SEOL: Ms. Kim, are you okay?
398
00:24:55,584 --> 00:24:56,960
I'm so cold.
399
00:24:57,544 --> 00:24:59,171
Try pressing your nail.
400
00:24:59,254 --> 00:25:00,881
Does it turn back pink?
401
00:25:07,137 --> 00:25:10,474
No, it stays white.
402
00:25:11,892 --> 00:25:13,810
She's having cyanosis,
403
00:25:13,894 --> 00:25:16,354
a symptom of hemorrhagic shock
accompanied by hypothermia.
404
00:25:16,438 --> 00:25:18,815
If her body temperature
falls lower than 32 degrees Celsius,
405
00:25:18,899 --> 00:25:21,776
or she loses more than two liters
of blood, she'll be unconscious.
406
00:25:21,860 --> 00:25:23,528
In the worst case,
she could lose her life.
407
00:25:26,031 --> 00:25:26,948
Dojin, get ready.
408
00:25:27,032 --> 00:25:29,117
Okay. Message me.
409
00:25:29,201 --> 00:25:30,702
(Sohee breathing sharply)
410
00:25:30,785 --> 00:25:32,704
SOHEE: I'm so sleepy.
411
00:25:34,748 --> 00:25:35,749
Mom.
412
00:25:37,250 --> 00:25:38,210
Mom.
413
00:25:39,252 --> 00:25:43,089
Ms. Kim, you shouldn't fall asleep.
Keep talking to me. Okay?
414
00:25:44,257 --> 00:25:46,718
SEOL: Ms. Kim, can you hear me?
415
00:25:51,264 --> 00:25:52,390
Why isn't she answering?
416
00:25:52,474 --> 00:25:54,059
She shouldn't pass out.
417
00:25:54,142 --> 00:25:55,435
You said we had an hour.
418
00:26:00,482 --> 00:26:02,984
Sohee, pull yourself together.
419
00:26:03,568 --> 00:26:04,945
SEOL: You need to see your mom.
420
00:26:06,696 --> 00:26:07,697
Sohee.
421
00:26:08,323 --> 00:26:09,366
Kim Sohee!
422
00:26:14,287 --> 00:26:16,706
(breathing sharply)
423
00:26:19,334 --> 00:26:20,335
Mom...
424
00:26:24,130 --> 00:26:26,883
Yes, right. You must stay awake
to see your mom.
425
00:26:30,345 --> 00:26:32,222
(sobs)
Mom.
426
00:26:33,890 --> 00:26:38,103
Kim Sohee, do not pass out.
Do you hear me?
427
00:26:44,067 --> 00:26:46,069
(foreboding music)
428
00:26:58,456 --> 00:27:00,959
No one went missing
in Onjo Apartments, Woosung-dong.
429
00:27:03,003 --> 00:27:04,671
There weren't any missing reports.
430
00:27:05,714 --> 00:27:06,881
Gosh.
431
00:27:06,965 --> 00:27:08,425
You said there would be.
432
00:27:11,094 --> 00:27:13,597
What do we do?
433
00:27:15,849 --> 00:27:17,851
You know the victim's condition
is getting worse.
434
00:27:19,269 --> 00:27:20,687
The fire crew will begin searching.
435
00:27:20,770 --> 00:27:21,605
-Let's go.
-Yes, sir.
436
00:27:22,939 --> 00:27:24,149
Wait. Not yet.
437
00:27:24,983 --> 00:27:25,900
Got any other way then?
438
00:27:26,943 --> 00:27:30,071
There were no missing reports?
Then let's try one more.
439
00:27:34,159 --> 00:27:36,328
Kim Yeji, aged 27.
440
00:27:36,411 --> 00:27:38,288
Her last phone call was four months ago.
441
00:27:38,371 --> 00:27:39,706
PIL: There's no history since then.
442
00:27:39,789 --> 00:27:41,583
The bill and installments are all overdue.
443
00:27:41,666 --> 00:27:42,709
And her credit cards?
444
00:27:42,792 --> 00:27:45,128
They're the same as her phone.
445
00:27:45,211 --> 00:27:46,963
They haven't been used
since four months ago.
446
00:27:47,047 --> 00:27:49,674
All her bills are overdue,
so her account is reported as delinquent.
447
00:27:49,758 --> 00:27:52,218
-What's her address?
-Building 103, unit 1305.
448
00:27:52,302 --> 00:27:53,678
It's a high floor. Let's move.
449
00:27:53,762 --> 00:27:55,013
Let's go.
450
00:27:55,513 --> 00:27:56,848
Let's get a move on, fire crew.
451
00:27:58,266 --> 00:27:59,100
All right.
452
00:27:59,184 --> 00:28:01,186
(action music)
453
00:28:05,148 --> 00:28:07,984
-(water burbling)
-Mmm.
454
00:28:08,693 --> 00:28:09,653
Won't you open the door?
455
00:28:10,987 --> 00:28:12,489
Come out and eat with me.
456
00:28:12,947 --> 00:28:14,574
It won't be good if it goes cold.
457
00:28:14,741 --> 00:28:15,825
I think he's back.
458
00:28:16,409 --> 00:28:18,703
SOHEE: He's talking nonsense
about eating with him.
459
00:28:24,834 --> 00:28:26,878
What are you waiting for?
Hurry and unlock the door.
460
00:28:26,961 --> 00:28:29,964
It's a digital lock
with a mechanical spare key.
461
00:28:30,131 --> 00:28:31,383
The hardest one to unlock.
462
00:28:33,968 --> 00:28:35,387
We'll have to open it by force.
463
00:28:35,470 --> 00:28:37,097
MR. BAEK: Then he'll notice.
464
00:28:37,180 --> 00:28:38,765
What if he loses it?
465
00:28:38,848 --> 00:28:41,643
What do we do?
I doubt there is a master key.
466
00:28:41,851 --> 00:28:43,228
We'll try to figure out a way.
467
00:28:46,773 --> 00:28:49,234
Darn it. Jindo Dog, are you nuts?
468
00:28:52,737 --> 00:28:54,781
(tense music)
469
00:29:04,290 --> 00:29:06,584
SOHEE: Is it the detectives?
470
00:29:07,669 --> 00:29:09,129
SEOL: Please wait a moment.
471
00:29:10,463 --> 00:29:11,506
MAN: Who is it?
472
00:29:11,631 --> 00:29:13,925
Hi, I'm from downstairs.
473
00:29:17,303 --> 00:29:18,930
There's a leak in my ceiling.
474
00:29:19,013 --> 00:29:21,266
I'm wondering
if it's coming from your house.
475
00:29:21,683 --> 00:29:23,560
MAN: I didn't turn on any water.
476
00:29:23,643 --> 00:29:26,813
It's practically flooded downstairs.
477
00:29:26,896 --> 00:29:28,898
I can't just take your word for it.
478
00:29:28,982 --> 00:29:31,443
I'm with someone from maintenance.
479
00:29:31,526 --> 00:29:33,486
Let us go in and check.
480
00:29:34,863 --> 00:29:36,573
I'm from the maintenance office.
481
00:29:36,990 --> 00:29:38,950
We'll have to check
if there's any leakage.
482
00:29:39,033 --> 00:29:41,161
(tense music)
483
00:29:45,665 --> 00:29:47,292
-What is...
-(shouting)
484
00:29:47,375 --> 00:29:48,251
You bastard.
485
00:29:49,794 --> 00:29:50,712
MR. BAEK: Ms. Kim!
486
00:29:51,337 --> 00:29:52,297
Freeze.
487
00:29:53,423 --> 00:29:54,257
Ms. Kim!
488
00:29:55,925 --> 00:29:58,636
You're under arrest on charges
of abduction, confinement, and rape.
489
00:29:59,304 --> 00:30:00,513
What?
490
00:30:00,597 --> 00:30:02,849
Ms. Kim!
491
00:30:06,811 --> 00:30:08,688
-She's not here.
-What's going on?
492
00:30:09,773 --> 00:30:11,191
-She's not here.
-No?
493
00:30:11,775 --> 00:30:13,777
-What?
-She's not in the bathroom either.
494
00:30:14,277 --> 00:30:15,320
She's not here.
495
00:30:16,738 --> 00:30:19,491
Hey, where did you hide
the woman you abducted?
496
00:30:19,574 --> 00:30:22,786
Hide? What are you talking about?
497
00:30:22,869 --> 00:30:25,205
(panting)
498
00:30:27,665 --> 00:30:30,084
-(banging)
-(lock beeps)
499
00:30:31,628 --> 00:30:34,672
You shouldn't smoke in the bathroom.
500
00:30:35,340 --> 00:30:37,759
NEIGHBOR: My house is filled
with smoke from here.
501
00:30:37,842 --> 00:30:39,302
I'm sorry.
502
00:30:39,385 --> 00:30:42,180
I've been stressed out lately. That's why.
503
00:30:42,764 --> 00:30:44,641
MAN: I won't do it again.
504
00:30:45,391 --> 00:30:46,434
I'm sorry.
505
00:30:46,935 --> 00:30:49,938
NEIGHBOR: Be extra careful
from now on. Okay?
506
00:30:50,021 --> 00:30:51,272
Sure.
507
00:30:52,398 --> 00:30:54,400
(tense music)
508
00:30:56,069 --> 00:30:58,196
Let's please keep things peaceful, okay?
509
00:30:58,863 --> 00:31:00,365
I'll be careful.
510
00:31:00,865 --> 00:31:01,741
I'm sorry.
511
00:31:14,254 --> 00:31:16,256
(thrilling music)
512
00:31:22,428 --> 00:31:23,972
Where's the woman who lived here?
513
00:31:25,014 --> 00:31:26,724
She's in hospice care.
514
00:31:26,808 --> 00:31:29,769
I hear she's completely paralyzed
at the late stage of osteosarcoma.
515
00:31:29,853 --> 00:31:31,187
What about that woman?
516
00:31:36,776 --> 00:31:37,944
Goodness.
517
00:31:38,027 --> 00:31:40,196
-BAEKL I'm sorry about this.
-Darn it.
518
00:31:41,573 --> 00:31:44,450
We've confirmed Ms. Kim Yeji
to be under hospice care.
519
00:31:44,617 --> 00:31:47,537
Her condition worsened drastically
and she had to leave everything behind.
520
00:31:48,037 --> 00:31:51,291
Her support worker visits her house
to get things for her from time to time.
521
00:31:51,374 --> 00:31:52,876
All right, understood.
522
00:31:54,127 --> 00:31:55,503
Hey, Jindo Dog.
523
00:31:56,045 --> 00:31:58,631
We wasted our effort all together,
because of your wrong guess.
524
00:31:59,007 --> 00:32:00,550
And we're running out of time, darn it.
525
00:32:00,633 --> 00:32:03,553
ARREST FAILURE AT 9:12 A.M.
34 MINUTES SINCE THE REPORT
526
00:32:09,750 --> 00:32:10,918
(scoffs)
527
00:32:11,001 --> 00:32:13,211
(sobbing)
Mom...
528
00:32:22,471 --> 00:32:23,805
I guess you still have energy.
529
00:32:27,643 --> 00:32:29,811
PIL: Dojin, shouldn't we do something?
530
00:32:29,895 --> 00:32:33,065
We can't be wasting time like this.
Let's do something!
531
00:32:33,523 --> 00:32:35,025
This is driving me crazy.
532
00:32:36,860 --> 00:32:38,779
Let's search in a joint group of two.
533
00:32:38,862 --> 00:32:40,113
There seems to be no other way.
534
00:32:40,906 --> 00:32:43,116
-HOGAE: There is a way.
-Can't you just...
535
00:32:44,534 --> 00:32:46,745
Honestly speaking,
we wasted so much time because of you.
536
00:32:47,371 --> 00:32:49,289
What other way? What's left?
537
00:32:51,375 --> 00:32:52,376
Fire crew.
538
00:32:53,794 --> 00:32:55,504
Let's do something you hate the most.
539
00:32:58,882 --> 00:33:00,008
Set fire?
540
00:33:00,092 --> 00:33:02,094
The smoke will allow us
to locate her right away.
541
00:33:02,177 --> 00:33:03,929
What about the victim?
542
00:33:04,012 --> 00:33:05,681
If we waste our time, she'll die, anyway.
543
00:33:05,764 --> 00:33:08,642
Either the abductor
or excessive bleeding will kill her.
544
00:33:08,725 --> 00:33:11,687
Fire cycles accelerate in confined spaces,
so it spreads immediately.
545
00:33:11,770 --> 00:33:12,646
Are you aware of that?
546
00:33:12,729 --> 00:33:13,939
Good, it'll make smoke quickly.
547
00:33:14,022 --> 00:33:16,358
She just needs to be away
from the fire for a moment.
548
00:33:16,441 --> 00:33:18,860
Fire isn't the only thing
that causes people to die.
549
00:33:18,944 --> 00:33:21,154
Suffocation, oxygen deficiency,
550
00:33:21,238 --> 00:33:22,322
-and--
-How talkative.
551
00:33:22,406 --> 00:33:23,782
Mr. Baek, let's just take action!
552
00:33:23,865 --> 00:33:25,325
-It's annoying.
-It's too dangerous!
553
00:33:25,409 --> 00:33:27,619
This is driving me crazy.
554
00:33:27,703 --> 00:33:30,080
It takes more than an hour
to search every building here.
555
00:33:30,664 --> 00:33:33,625
What if the abductor sees us
and goes wild?
556
00:33:39,131 --> 00:33:40,132
-(beeps)
-(exhales sharply)
557
00:33:41,591 --> 00:33:43,385
My earphones are out of battery.
558
00:33:44,428 --> 00:33:46,346
SOHEE: Why aren't you here yet?
559
00:33:46,888 --> 00:33:50,892
Sohee, we'll be there soon.
Wait just a little longer. Okay?
560
00:33:51,643 --> 00:33:52,728
Can't you make it?
561
00:33:54,771 --> 00:33:56,940
(sobs)
It's...
562
00:33:58,859 --> 00:34:00,235
all over now.
563
00:34:00,819 --> 00:34:04,197
No, we'll be there soon. Don't give up.
564
00:34:04,781 --> 00:34:05,699
SEOL: Sohee.
565
00:34:05,782 --> 00:34:06,825
I also...
566
00:34:07,743 --> 00:34:09,578
want to go home.
567
00:34:10,454 --> 00:34:12,873
(sobbing)
568
00:34:13,498 --> 00:34:15,876
(sobbing continues)
569
00:34:20,130 --> 00:34:22,132
(suspenseful music)
570
00:34:22,215 --> 00:34:25,010
Ms. Kim. If you want to go home,
pull yourself together and listen to me.
571
00:34:25,552 --> 00:34:28,805
Check if there's a lighter
near the toilet.
572
00:34:30,015 --> 00:34:31,349
SOHEE: What?
573
00:34:39,649 --> 00:34:42,235
Yes, there's one.
574
00:34:43,612 --> 00:34:45,822
Ms. Kim, start a fire right now.
575
00:34:45,906 --> 00:34:48,283
You little... I said no!
What are you doing?
576
00:34:48,366 --> 00:34:49,743
We need to send her home.
577
00:34:49,826 --> 00:34:52,662
Put out the fire and rescue her!
That's what firefighters do.
578
00:34:53,163 --> 00:34:54,581
(beeping on radio)
579
00:34:54,664 --> 00:34:56,958
That's a battery warning.
It'll be disconnected soon.
580
00:34:58,460 --> 00:34:59,920
Mr. Baek!
581
00:35:04,966 --> 00:35:07,636
Sohee, trust us and start a fire.
582
00:35:08,053 --> 00:35:09,387
We'll find you no matter what.
583
00:35:10,764 --> 00:35:12,766
(suspenseful music)
584
00:35:23,485 --> 00:35:24,319
(grunts)
585
00:35:44,297 --> 00:35:47,259
(sobbing)
586
00:35:48,218 --> 00:35:49,886
It has no gas.
587
00:35:51,471 --> 00:35:53,890
SOHEE: The lighter doesn't work!
588
00:35:56,059 --> 00:35:57,894
-(Sohee sobbing)
-(sighs)
589
00:36:03,942 --> 00:36:05,944
(ominous music)
590
00:36:06,027 --> 00:36:08,530
(burbling)
591
00:36:14,452 --> 00:36:15,495
POLICE: She'll arrive soon.
592
00:36:20,876 --> 00:36:23,378
Isn't there any other way? Fire crew.
593
00:36:24,921 --> 00:36:26,131
(sighs)
594
00:36:29,092 --> 00:36:31,136
Goodness, it's driving me crazy.
595
00:36:37,809 --> 00:36:40,812
Is it a normal gas lighter?
596
00:36:41,688 --> 00:36:43,773
Yes, it is.
597
00:36:44,024 --> 00:36:46,151
DOJIN: Then do as I say from now on.
598
00:36:46,234 --> 00:36:48,028
Take the iron plate off it first.
599
00:36:49,446 --> 00:36:50,906
Wrap it with toilet paper
600
00:36:50,989 --> 00:36:53,074
and scratch the spark wheel on the floor.
601
00:36:53,575 --> 00:36:54,659
Then sparks will be made.
602
00:36:59,956 --> 00:37:00,999
(scraping)
603
00:37:05,670 --> 00:37:08,465
Oh, no. I don't think I can do it.
604
00:37:08,840 --> 00:37:10,634
My hand feels so weak.
605
00:37:12,260 --> 00:37:15,555
Ms. Kim, it's not difficult.
Just keep trying.
606
00:37:18,934 --> 00:37:20,936
(suspenseful music)
607
00:37:23,521 --> 00:37:25,982
-What happened?
-I'll tell you on the way.
608
00:37:26,066 --> 00:37:26,983
This way.
609
00:37:39,788 --> 00:37:40,747
We're taking her.
610
00:37:46,503 --> 00:37:48,046
DOJIN: Ms. Kim, you can do it.
611
00:37:49,172 --> 00:37:50,966
HOGAE: Ms. Kim, don't fall asleep!
612
00:37:52,884 --> 00:37:55,053
-Ms. Kim. Ms. Kim.
-SEOL: Her mother's here.
613
00:37:55,136 --> 00:37:56,137
Just a moment.
614
00:37:56,221 --> 00:37:57,681
Sit here, ma'am.
615
00:37:58,265 --> 00:38:00,392
What happened to my Sohee?
616
00:38:01,309 --> 00:38:02,310
You can start talking.
617
00:38:03,103 --> 00:38:05,188
Sohee, it's your mom.
618
00:38:05,772 --> 00:38:08,775
SOHEE'S MOM: I'm here. Can you hear me?
619
00:38:11,027 --> 00:38:15,657
(sobbing)
Mom...
620
00:38:19,577 --> 00:38:23,206
Yes, the people here will rescue you.
621
00:38:23,290 --> 00:38:25,583
So try one more time.
622
00:38:25,667 --> 00:38:27,335
Just one more time. Okay?
623
00:38:32,257 --> 00:38:34,217
(sobbing)
624
00:38:45,061 --> 00:38:46,021
(groans)
625
00:38:49,816 --> 00:38:52,235
(Sohee panting)
626
00:38:54,154 --> 00:38:56,156
(suspenseful music)
627
00:38:59,617 --> 00:39:00,493
It worked.
628
00:39:01,703 --> 00:39:03,663
Ms. Kim, put the toilet paper
near the windows!
629
00:39:03,747 --> 00:39:05,165
It worked. We have no time!
630
00:39:05,248 --> 00:39:08,251
Wet a towel in the bathroom,
cover your nose with it, and bend down.
631
00:39:08,668 --> 00:39:09,711
We'll be right there.
632
00:39:10,879 --> 00:39:13,506
Ma'am, it's okay. Come this way.
633
00:39:23,433 --> 00:39:25,268
(grunting)
634
00:39:49,834 --> 00:39:51,628
PIL: Sending out the heat detector.
It's responding.
635
00:39:52,212 --> 00:39:53,838
Arrest Team, come to the rooftop HQ.
636
00:39:57,133 --> 00:39:58,426
-I called them in.
-Okay.
637
00:39:58,510 --> 00:40:00,720
Stand by. I'll let you know
as soon as we locate her.
638
00:40:04,307 --> 00:40:06,309
(action music)
639
00:40:18,196 --> 00:40:19,447
High heat detected!
640
00:40:20,198 --> 00:40:22,200
-Ten o'clock direction!
-Do you see it?
641
00:40:22,784 --> 00:40:24,953
It's Building 1202!
642
00:40:31,876 --> 00:40:34,045
Building 1202 on the 12th floor. Let's go.
643
00:40:35,964 --> 00:40:37,006
Not through the front door.
644
00:40:37,090 --> 00:40:39,634
What is it this time?
What about the front door?
645
00:40:39,759 --> 00:40:41,761
It's a two-bay house
with a deep entrance hallway.
646
00:40:41,845 --> 00:40:43,638
The fire from the room
will cause a rollover.
647
00:40:43,721 --> 00:40:44,681
And the door won't open.
648
00:40:44,764 --> 00:40:46,057
Then what should we do?
649
00:40:46,141 --> 00:40:47,392
Follow me.
650
00:40:48,017 --> 00:40:49,978
Yes, sir.
651
00:40:50,520 --> 00:40:53,273
Send a high-ladder truck
to Onjo Apartments. It's a high-rise fire.
652
00:40:53,857 --> 00:40:55,692
What do you mean?
There hasn't been a report.
653
00:40:55,817 --> 00:40:58,194
I'll explain later. How long will it take?
654
00:40:58,778 --> 00:41:00,572
It'll take at least ten minutes from now.
655
00:41:00,655 --> 00:41:01,948
Ten minutes?
656
00:41:03,158 --> 00:41:04,784
Ten minutes... It'll be too late then.
657
00:41:05,535 --> 00:41:06,744
DOJIN: Hold on.
658
00:41:06,828 --> 00:41:08,329
You can operate a ladder truck, right?
659
00:41:08,413 --> 00:41:09,581
Yes. Should I get it ready?
660
00:41:09,873 --> 00:41:11,124
We'll take care of it.
661
00:41:11,624 --> 00:41:12,542
Go on.
662
00:41:13,084 --> 00:41:15,086
(action music continues)
663
00:41:22,969 --> 00:41:24,554
DOJIN: Guys, are we ready?
664
00:41:24,637 --> 00:41:27,432
Yes, we've loaded the hose nozzle,
oxygen tank, respirator, and lifter.
665
00:41:27,807 --> 00:41:28,641
Listen carefully.
666
00:41:29,309 --> 00:41:30,810
Us two will enter through the veranda.
667
00:41:30,894 --> 00:41:33,104
Then we'll put out the fire first.
668
00:41:33,188 --> 00:41:34,439
What do you mean, us? Me too?
669
00:41:34,522 --> 00:41:35,899
Aren't you going to arrest him?
670
00:41:39,527 --> 00:41:40,737
-Darn it.
-Get him geared up.
671
00:41:40,820 --> 00:41:42,906
FIREMAN: Yes. Let's go this way.
672
00:41:44,908 --> 00:41:48,036
Dojin, I'm going with you.
673
00:41:48,119 --> 00:41:50,705
It'll be too late
if I don't treat the victim right away.
674
00:41:50,830 --> 00:41:53,082
And I promised I'd be there.
675
00:41:54,125 --> 00:41:55,210
Okay, get ready.
676
00:42:04,219 --> 00:42:06,221
(tense music)
677
00:42:22,487 --> 00:42:23,988
DOJIN:
The lower smoke is flowing backward.
678
00:42:24,072 --> 00:42:27,325
The smoke being sucked in
means no more oxygen inside.
679
00:42:27,825 --> 00:42:30,828
The moment we open up the room,
the oxygen inflow will cause an explosion.
680
00:42:31,287 --> 00:42:32,247
A back draft, I mean.
681
00:42:32,830 --> 00:42:35,375
Isn't it a good thing?
That bastard is dying to open the room.
682
00:42:35,458 --> 00:42:36,501
You're crazy.
683
00:42:36,626 --> 00:42:40,797
Hey. If the fire exhausts the oxygen,
the victim will suffocate.
684
00:42:40,880 --> 00:42:42,757
What are you saying?
You're taking oxygen tanks.
685
00:42:42,840 --> 00:42:44,342
Don't you care about the victim at all?
686
00:42:44,425 --> 00:42:46,469
Whatever. You guys, rescue her.
I'll get the culprit.
687
00:42:46,553 --> 00:42:47,595
Do I get on that thing?
688
00:42:48,513 --> 00:42:50,515
(action music)
689
00:42:52,725 --> 00:42:54,018
Closing the gate.
690
00:42:54,102 --> 00:42:56,020
Hey, Detective Team. Go around there.
691
00:42:57,105 --> 00:42:58,731
-Lift us.
-Lifting.
692
00:42:59,691 --> 00:43:01,693
(suspenseful music)
693
00:43:18,084 --> 00:43:19,294
MAN: Here it is.
694
00:43:19,377 --> 00:43:21,379
(keys clinking)
695
00:43:22,922 --> 00:43:25,758
All right. I'll open the door now.
696
00:43:41,149 --> 00:43:42,358
That's not it.
697
00:43:45,278 --> 00:43:46,279
Let's see...
698
00:43:49,407 --> 00:43:50,241
(lock clicks)
699
00:43:55,246 --> 00:43:56,581
Sorry I kept you waiting.
700
00:44:01,502 --> 00:44:03,755
(whirring)
701
00:44:07,300 --> 00:44:09,302
(suspenseful music)
702
00:44:12,305 --> 00:44:13,306
(grumbles)
703
00:44:22,690 --> 00:44:23,608
(mutters)
704
00:44:27,779 --> 00:44:30,782
(panting)
705
00:44:34,243 --> 00:44:35,870
They're open. Open them.
706
00:45:41,686 --> 00:45:44,480
We've entered the house.
Start pumping it up.
707
00:45:44,897 --> 00:45:46,023
I'll turn off the radio now.
708
00:45:46,149 --> 00:45:47,817
Get the hose nozzle.
709
00:45:51,279 --> 00:45:54,282
We'll put out the fire,
and I'll go inside to rescue the victim.
710
00:45:55,074 --> 00:45:56,159
-Okay.
-Let's go.
711
00:45:57,326 --> 00:45:59,328
(ominous music)
712
00:46:00,538 --> 00:46:01,497
Don't move.
713
00:46:03,124 --> 00:46:04,500
Or this bastard dies.
714
00:46:06,335 --> 00:46:08,838
Tell the ladder truck guy
that you're going down.
715
00:46:09,172 --> 00:46:10,006
Now.
716
00:46:10,631 --> 00:46:12,467
-What do we do?
-I don't know.
717
00:46:20,516 --> 00:46:23,936
DOJIN: The smoke being sucked in
means no more oxygen inside.
718
00:46:24,020 --> 00:46:27,106
The moment we open up the room,
the oxygen inflow will cause an explosion.
719
00:46:27,607 --> 00:46:28,691
A back draft, I mean.
720
00:46:29,650 --> 00:46:32,737
Hey. You didn't know we were
on the phone with the girl, did you?
721
00:46:32,820 --> 00:46:35,031
That little...
722
00:46:35,114 --> 00:46:37,116
I almost hurled listening to your rants.
723
00:46:38,159 --> 00:46:39,202
You crazy bastard.
724
00:46:39,285 --> 00:46:40,703
(Hogae groans)
725
00:46:42,705 --> 00:46:45,166
Stab me. Are you scared?
726
00:46:46,209 --> 00:46:47,752
Let me get promoted thanks to this.
727
00:46:48,294 --> 00:46:49,545
I personally need it, too.
728
00:46:51,255 --> 00:46:52,715
If he cuts my carotid, treat me.
729
00:46:53,508 --> 00:46:55,259
You bastard.
If you wanted to take a hostage,
730
00:46:55,343 --> 00:46:57,178
you should have gotten the girl, not me.
731
00:46:59,931 --> 00:47:01,933
(panting)
732
00:47:12,819 --> 00:47:15,321
(tense music)
733
00:47:20,701 --> 00:47:22,161
A back draft is about to occur.
734
00:47:23,037 --> 00:47:25,206
-What about you?
-We'll have to go along with it.
735
00:47:25,790 --> 00:47:28,376
If you're going to kill someone,
see the end of it.
736
00:47:28,793 --> 00:47:31,337
Only a loser gives up in the middle.
737
00:47:35,091 --> 00:47:36,968
(tense music intensifies)
738
00:47:41,305 --> 00:47:42,515
Dodge!
739
00:47:43,266 --> 00:47:44,934
-(explosion)
-(groans)
740
00:47:54,944 --> 00:47:56,487
Start spraying!
741
00:47:56,571 --> 00:47:57,864
SEOL: Spraying!
742
00:47:58,531 --> 00:48:00,575
DOJIN: Locate the fire's center point
and spray it wide!
743
00:48:00,658 --> 00:48:01,576
I'm going inside.
744
00:48:01,659 --> 00:48:02,869
WIDE SPRAY
SPRAYING THE WATER IN A WIDESPREAD MANNER
745
00:48:05,705 --> 00:48:06,622
DOJIN: Ms. Kim!
746
00:48:13,921 --> 00:48:14,839
Ms. Kim!
747
00:48:15,882 --> 00:48:16,799
Ms. Kim!
748
00:48:28,185 --> 00:48:30,479
(coughing)
749
00:48:31,689 --> 00:48:32,857
(groans)
750
00:48:37,236 --> 00:48:39,238
(suspenseful music)
751
00:48:46,120 --> 00:48:47,330
Go take care of her!
752
00:48:56,505 --> 00:48:57,340
Ms. Kim.
753
00:48:57,423 --> 00:48:58,966
(panting)
754
00:48:59,800 --> 00:49:00,760
SEOL: Ms. Kim.
755
00:49:05,389 --> 00:49:08,517
(grunting softly)
756
00:49:11,312 --> 00:49:13,189
That little brat...
757
00:49:17,318 --> 00:49:19,236
(Seol grunting)
758
00:49:20,404 --> 00:49:22,740
Hey! You said you'd get the culprit.
759
00:49:27,870 --> 00:49:29,747
Wake up, you darn bastard!
760
00:49:33,709 --> 00:49:34,585
SEOL: Hey!
761
00:49:39,048 --> 00:49:41,050
(action music)
762
00:49:56,357 --> 00:49:57,483
SOHEE: Mom...
763
00:50:00,444 --> 00:50:02,780
Ms. Kim. Are you awake?
764
00:50:07,076 --> 00:50:09,495
(both grunting)
765
00:50:12,748 --> 00:50:14,750
(screams)
766
00:50:16,252 --> 00:50:17,378
Let go!
767
00:50:21,382 --> 00:50:22,550
You crazy bastard!
768
00:50:29,724 --> 00:50:32,018
You darn bastard!
769
00:50:33,310 --> 00:50:35,229
-(thuds)
-(groaning)
770
00:50:40,276 --> 00:50:42,486
(laughs)
771
00:50:42,570 --> 00:50:44,822
There's no getting out
once a Jindo dog bites you.
772
00:50:45,239 --> 00:50:47,074
Gosh, I almost lost all my teeth.
773
00:50:47,783 --> 00:50:48,909
Darn it.
774
00:50:49,577 --> 00:50:51,495
(laughs, sighs)
775
00:50:56,333 --> 00:50:59,670
RESCUE AND ARREST COMPLETE AT 9:35 A.M.
57 MINUTES AFTER THE REPORT, CASE CLOSED
776
00:51:01,380 --> 00:51:02,381
SOHEE'S MOM: Sohee!
777
00:51:03,758 --> 00:51:04,717
Sohee!
778
00:51:06,343 --> 00:51:07,261
Sohee.
779
00:51:08,512 --> 00:51:09,346
Sohee.
780
00:51:10,514 --> 00:51:12,099
It's Mom. Are you okay?
781
00:51:12,183 --> 00:51:14,143
It's me. Your mom's here.
782
00:51:14,226 --> 00:51:15,102
Mom.
783
00:51:15,603 --> 00:51:18,147
She did a great job hanging in there.
784
00:51:18,439 --> 00:51:19,523
She's safe now.
785
00:51:19,607 --> 00:51:20,775
Thank you.
786
00:51:21,400 --> 00:51:22,860
Thank you.
787
00:51:23,652 --> 00:51:24,570
Get going.
788
00:51:24,862 --> 00:51:25,696
Let's go.
789
00:51:36,499 --> 00:51:38,501
-Good work.
-Thanks.
790
00:51:39,126 --> 00:51:41,128
(siren wailing)
791
00:51:42,004 --> 00:51:43,964
I'm exhausted. Aren't you?
792
00:51:44,548 --> 00:51:46,092
I am.
793
00:51:46,175 --> 00:51:48,594
Hey, your hair got burned.
794
00:51:50,262 --> 00:51:52,973
It's okay. I was going to get
a haircut, anyway.
795
00:51:53,057 --> 00:51:55,184
DOJIN: Right, you can always grow
your hair again.
796
00:51:56,727 --> 00:51:58,395
PIL: We've identified
his fingerprint, and his--
797
00:51:58,479 --> 00:51:59,939
Goodness.
798
00:52:00,439 --> 00:52:02,483
His name is Cho Doochil, aged 37.
799
00:52:02,566 --> 00:52:03,567
He ran an animal hospital
800
00:52:03,651 --> 00:52:05,402
until it was suspended
due to overprescribing
801
00:52:05,486 --> 00:52:06,570
and illegal euthanasia.
802
00:52:06,654 --> 00:52:09,281
Overprescribing and illegal euthanasia.
I knew it.
803
00:52:09,365 --> 00:52:10,324
Wait.
804
00:52:12,493 --> 00:52:14,578
He's burned badly.
I'll take him to the hospital first.
805
00:52:15,162 --> 00:52:16,413
Wait.
806
00:52:17,164 --> 00:52:18,374
One plus one.
807
00:52:19,041 --> 00:52:21,043
(funky music)
808
00:52:22,503 --> 00:52:23,504
(Hogae chuckles)
809
00:52:24,255 --> 00:52:25,464
(sighs)
810
00:52:29,218 --> 00:52:34,557
(siren wailing)
811
00:52:44,191 --> 00:52:46,861
Stop glaring at me.
You beat me up to a pulp.
812
00:52:48,946 --> 00:52:50,656
That plastic in the bedroom
was impressive.
813
00:52:51,532 --> 00:52:52,950
You wouldn't get one trace of DNA.
814
00:52:53,784 --> 00:52:56,245
I've never seen such an honest cop.
815
00:52:57,121 --> 00:53:00,749
You knew, and you bit me like a dog.
816
00:53:02,793 --> 00:53:03,752
Hey.
817
00:53:04,670 --> 00:53:06,881
Let's have a serious conversation.
818
00:53:06,964 --> 00:53:09,550
(scoffs)
Conversation, my foot.
819
00:53:10,467 --> 00:53:12,386
Why would I ever tell on myself?
820
00:53:12,469 --> 00:53:15,139
Come on. It's not like that.
821
00:53:16,640 --> 00:53:18,684
I know you're itching to brag.
822
00:53:19,602 --> 00:53:22,396
HOGAE: Consider the expertise
of forensic investigations these days.
823
00:53:22,897 --> 00:53:25,399
And you committed hidden crimes
that weren't even reported.
824
00:53:25,482 --> 00:53:26,901
HIDDEN CRIME
A CRIME NOT REPORTED HENCE NOT REGISTERED
825
00:53:26,984 --> 00:53:29,486
Yes, I'm sure you want to brag about it.
826
00:53:30,112 --> 00:53:32,489
But unfortunately,
the witnesses are all dead.
827
00:53:35,367 --> 00:53:39,330
We can figure out everything
just by checking the pipes and blender.
828
00:53:41,874 --> 00:53:44,043
Just come clean. How many did you kill?
829
00:53:47,296 --> 00:53:48,505
Six and a half.
830
00:53:49,965 --> 00:53:50,799
A half?
831
00:53:52,468 --> 00:53:54,136
I didn't finish that girl from earlier.
832
00:53:56,096 --> 00:53:57,431
Get up, you bastard.
833
00:54:01,060 --> 00:54:02,728
What happened to the woman
who lived there?
834
00:54:03,812 --> 00:54:05,147
Her family lives abroad.
835
00:54:06,190 --> 00:54:07,942
I sent them a text from time to time.
836
00:54:08,025 --> 00:54:09,485
You paid her phone bills, too?
837
00:54:09,568 --> 00:54:11,487
Yes, I considered it a monthly rent.
838
00:54:12,738 --> 00:54:14,323
So you probably used the same method.
839
00:54:15,324 --> 00:54:16,992
HOGAE: You disguise it as an accident,
840
00:54:17,660 --> 00:54:19,578
render them unconscious
with animal anesthetics,
841
00:54:19,662 --> 00:54:21,038
and transport them in a wheelchair.
842
00:54:22,414 --> 00:54:24,625
Others might have thought
you were a devoted husband.
843
00:54:27,002 --> 00:54:28,712
DOOCHIL: A kind man...
844
00:54:30,047 --> 00:54:31,799
is never suspected.
845
00:54:37,888 --> 00:54:39,139
Why did you kill them?
846
00:54:41,976 --> 00:54:45,312
There was only one thing that satisfied me
in my whole life.
847
00:54:46,438 --> 00:54:47,606
So I did just that.
848
00:54:49,108 --> 00:54:50,276
Do I need a reason?
849
00:54:52,653 --> 00:54:54,488
Did you realize it
through illegal euthanasia?
850
00:54:54,571 --> 00:54:55,572
(scoffs)
851
00:54:56,448 --> 00:54:57,283
(groans)
852
00:54:57,908 --> 00:54:58,909
(sighs)
853
00:54:59,910 --> 00:55:01,829
Humans are no different.
854
00:55:03,038 --> 00:55:05,416
Humans and dogs are the same.
855
00:55:05,916 --> 00:55:07,501
(whimpering)
856
00:55:07,584 --> 00:55:10,212
DOOCHIL:
When they know they're about to die,
857
00:55:10,754 --> 00:55:12,923
they urinate and even foam at the mouth.
858
00:55:13,632 --> 00:55:16,343
They desperately beg me to spare them.
859
00:55:19,680 --> 00:55:20,723
(laughs)
860
00:55:21,223 --> 00:55:22,474
You don't know
861
00:55:23,642 --> 00:55:25,853
how pathetic people can get before death.
862
00:55:28,063 --> 00:55:29,064
But I...
863
00:55:30,649 --> 00:55:31,859
become noble instead.
864
00:55:33,610 --> 00:55:34,695
And...
865
00:55:41,785 --> 00:55:43,203
Crazy bastard.
866
00:55:44,288 --> 00:55:46,749
(choking)
867
00:55:48,292 --> 00:55:49,752
You know you shouldn't use violence.
868
00:55:49,835 --> 00:55:51,337
(cackles)
869
00:55:51,420 --> 00:55:53,422
(suspenseful music)
870
00:55:56,008 --> 00:55:58,761
(gasps, coughs)
871
00:55:59,303 --> 00:56:00,554
Gosh, he pisses me off.
872
00:56:00,763 --> 00:56:04,641
Hey, what you said just now
will work against you in court.
873
00:56:04,725 --> 00:56:05,893
(snickers)
874
00:56:05,976 --> 00:56:06,894
What's so funny?
875
00:56:06,977 --> 00:56:08,812
So what?
876
00:56:16,403 --> 00:56:17,696
Close your eyes and shut up.
877
00:56:19,239 --> 00:56:20,657
I'll cool down the area.
878
00:56:21,241 --> 00:56:23,327
SEOL: Your inner skin is exposed.
It could be infected.
879
00:56:23,410 --> 00:56:24,703
(groaning)
880
00:56:33,511 --> 00:56:35,112
(Doochil screams)
881
00:56:35,193 --> 00:56:37,654
THE SAFEST TAEWON,
RESPECTED AND BELOVED TAEWON POLICE
882
00:56:38,864 --> 00:56:41,116
(sniffing)
883
00:56:43,452 --> 00:56:45,287
-Pork belly.
-Pork belly?
884
00:56:46,413 --> 00:56:48,748
-Kimchi?
-Kimchi.
885
00:56:49,916 --> 00:56:52,085
-Kimchi stir-fried pork.
-Kimchi stir-fried pork.
886
00:56:52,294 --> 00:56:54,546
-Let's go before it gets cold.
-You're not going anywhere.
887
00:56:55,297 --> 00:56:58,425
You guys visit next door to slack off
whenever you get a chance.
888
00:56:59,176 --> 00:57:01,553
Are you the police or firefighters?
889
00:57:01,636 --> 00:57:02,971
I'll stay with you until I die.
890
00:57:03,054 --> 00:57:03,889
Jeez.
891
00:57:05,432 --> 00:57:07,559
This Taewon Police Station
is not a recyclable bin.
892
00:57:07,642 --> 00:57:11,438
MR. BAEK: I don't get why
they assign only the idiots here.
893
00:57:12,022 --> 00:57:14,691
I'm going to get constipated
because of you guys.
894
00:57:14,774 --> 00:57:16,943
Should I get you some diapers then?
895
00:57:17,652 --> 00:57:18,778
Is this my desk?
896
00:57:18,862 --> 00:57:19,905
-Yes.
-Good to see you.
897
00:57:19,988 --> 00:57:20,947
Hello.
898
00:57:22,449 --> 00:57:23,742
MR. BAEK: From smoke into smother.
899
00:57:24,284 --> 00:57:25,744
You didn't get to say hi, did you?
900
00:57:26,411 --> 00:57:27,954
He's Jindo Dog.
901
00:57:28,038 --> 00:57:28,997
(snickers)
902
00:57:30,916 --> 00:57:32,542
I mean, Detective Jin Hogae.
903
00:57:32,626 --> 00:57:34,920
I'm Kongmyeong Pil
from the Detective Team.
904
00:57:35,003 --> 00:57:36,963
My surname is Kongmyeong,
and my given name is Pil.
905
00:57:37,047 --> 00:57:39,341
Just call him Maengpil.
That's how everyone does.
906
00:57:39,841 --> 00:57:41,134
My name isn't Maengpil.
907
00:57:41,218 --> 00:57:43,345
My surname is Kongmyeog,
and my given name is Pil.
908
00:57:43,970 --> 00:57:45,055
You're a funny guy.
909
00:57:45,138 --> 00:57:47,390
My name isn't Jindo Dog. It's Jin Hogae.
910
00:57:47,474 --> 00:57:48,725
They just call me Jindo Dog.
911
00:57:48,808 --> 00:57:50,310
I'm Bong Anna from the Forensic Team.
912
00:57:50,393 --> 00:57:51,895
ANNA: I did some real work in a long time.
913
00:57:51,978 --> 00:57:54,898
A criminal caught in the act
sure is worth searching through the AFIS.
914
00:57:54,981 --> 00:57:56,233
Yes, and putting handcuffs on.
915
00:57:56,316 --> 00:57:57,734
Also, whom should I tell this to?
916
00:57:57,817 --> 00:57:58,818
You can tell me.
917
00:57:58,902 --> 00:58:01,530
This vehicle was parked illegally
near Onjo Apartments.
918
00:58:01,613 --> 00:58:03,990
I took a picture.
Send him a parking ticket right away.
919
00:58:04,741 --> 00:58:05,742
What is it?
920
00:58:07,911 --> 00:58:10,330
MR. BAEK: You're so spiteful.
921
00:58:10,830 --> 00:58:12,457
Do you know each other?
922
00:58:12,666 --> 00:58:14,459
When he went to police academy,
923
00:58:15,085 --> 00:58:16,336
I was his mentor.
924
00:58:16,419 --> 00:58:18,296
As if. All you did was make me drink.
925
00:58:18,380 --> 00:58:19,381
Look at you.
926
00:58:19,756 --> 00:58:23,009
That's what mentors are for.
Buying drinks during your hard times.
927
00:58:23,843 --> 00:58:26,930
By the way, did you call your father
to tell him you were assigned to Taewon?
928
00:58:27,013 --> 00:58:29,975
A busy chief prosecutor has no time
to answer a police officer's call.
929
00:58:30,725 --> 00:58:31,560
My goodness.
930
00:58:32,227 --> 00:58:34,813
Your father's a chief prosecutor?
931
00:58:35,397 --> 00:58:37,023
Don't freak out. We cut ties long ago.
932
00:58:37,107 --> 00:58:40,485
But, Detective, I heard you were doing
well at the Regional Investigation Unit.
933
00:58:40,569 --> 00:58:42,946
Why were you assigned here in the suburbs?
934
00:58:48,201 --> 00:58:49,077
Do you want to know?
935
00:58:56,543 --> 00:58:58,837
Last fall when the leaves were falling,
936
00:59:00,130 --> 00:59:01,881
I went on a trip to Busan.
937
00:59:03,675 --> 00:59:05,885
I went on a subway and dozed off.
938
00:59:08,346 --> 00:59:09,723
When I woke up...
939
00:59:17,397 --> 00:59:18,523
Then what?
940
00:59:19,357 --> 00:59:21,735
The train was at some subway station
941
00:59:21,818 --> 00:59:23,320
with a dual-side platform.
942
00:59:25,363 --> 00:59:28,450
It was between Busanjin Station
and Beomil Station.
943
00:59:28,617 --> 00:59:31,786
FEMALE VOICE: This stop is Jwacheon,
Jwacheon Station.
944
00:59:31,953 --> 00:59:33,872
It cost me 180,000 won
to come back by taxi.
945
00:59:36,625 --> 00:59:39,002
That's a lot of money.
946
00:59:42,172 --> 00:59:43,590
What? That's all?
947
00:59:44,883 --> 00:59:47,427
MR. BAEK: You need to finish up the story.
948
00:59:48,094 --> 00:59:51,014
Why that punk... 180,000 won?
949
00:59:52,057 --> 00:59:53,099
Those little...
950
00:59:57,854 --> 00:59:59,189
Hey, Pil.
951
00:59:59,272 --> 01:00:01,608
Is Lieutenant Jin Hogae part of your team?
952
01:00:01,691 --> 01:00:03,360
Apparently, he was really big
953
01:00:03,443 --> 01:00:05,070
in the Regional Investigation Unit.
954
01:00:05,153 --> 01:00:07,113
-But--
-Feign ignorance, guys.
955
01:00:07,364 --> 01:00:09,949
His nickname there was Jindo Dog.
956
01:00:10,033 --> 01:00:13,328
ANNA: He went wild barking
and ended up getting demoted.
957
01:00:13,411 --> 01:00:14,329
It was not Mad Dog?
958
01:00:14,412 --> 01:00:17,374
No wonder he made the scene into a mess.
959
01:00:17,457 --> 01:00:19,209
Dogs often make a mess out of things.
960
01:00:20,210 --> 01:00:21,044
MAN: Who wants rice?
961
01:00:21,127 --> 01:00:23,546
-Me.
-Me. I'll have some.
962
01:00:24,297 --> 01:00:27,467
Are you sure this is the cheapest studio?
963
01:00:27,634 --> 01:00:28,843
I'm telling you.
964
01:00:28,927 --> 01:00:30,220
It's the same size,
965
01:00:30,303 --> 01:00:33,723
but the monthly rent is 40% cheaper.
966
01:00:35,642 --> 01:00:37,268
Stamp your seal on it.
967
01:00:37,977 --> 01:00:39,938
FEMALE VOICE:
The number cannot be reached...
968
01:00:40,397 --> 01:00:41,523
(exhales deeply)
969
01:00:41,606 --> 01:00:43,233
Why wouldn't she pick up?
970
01:00:43,316 --> 01:00:45,735
I think it's way too cheap.
Are you sure it has no problems?
971
01:00:46,361 --> 01:00:47,320
(laughs nervously)
972
01:00:47,404 --> 01:00:49,531
Gosh, it's not like that.
973
01:00:49,739 --> 01:00:52,492
That place is close to both
the police and fire stations.
974
01:00:52,575 --> 01:00:55,328
It's safe and nice.
975
01:00:55,412 --> 01:00:56,329
I see.
976
01:00:56,413 --> 01:00:59,833
GEUMHWANG REAL ESTATE AGENCY
977
01:00:59,916 --> 01:01:00,750
NAME: JIN HOGAE
978
01:01:00,834 --> 01:01:01,668
(cell phone buzzes)
979
01:01:01,751 --> 01:01:02,836
-Thank you.
-Sure.
980
01:01:03,336 --> 01:01:06,089
CHIEF PROSECUTOR JIN CHULJOONG
981
01:01:06,172 --> 01:01:08,174
(tense music)
982
01:01:11,344 --> 01:01:13,138
(line rings)
983
01:01:13,221 --> 01:01:14,931
FEMALE VOICE:
The number cannot be reached...
984
01:01:22,397 --> 01:01:25,150
You seem to be on great terms
with your son, Chief Prosecutor.
985
01:01:29,195 --> 01:01:32,866
Jindo dogs are known
to be very wild, you see.
986
01:01:34,993 --> 01:01:38,037
The wilder it is,
you need to keep it on a tighter leash.
987
01:01:38,997 --> 01:01:40,248
Now that he's come to Taewon,
988
01:01:40,874 --> 01:01:43,293
he'll be under our control
no matter how wild he gets.
989
01:01:49,424 --> 01:01:51,718
What an exhausting day, isn't it?
990
01:01:51,885 --> 01:01:53,595
No, wait. Stop!
991
01:01:56,139 --> 01:01:58,183
-What?
-What?
992
01:02:05,190 --> 01:02:07,567
Let's see... The eighth floor.
993
01:02:13,072 --> 01:02:14,741
Is there a fire on the eighth floor?
994
01:02:15,700 --> 01:02:18,203
No way. Two firefighters
live on that floor.
995
01:02:19,454 --> 01:02:20,663
Right.
996
01:02:21,664 --> 01:02:23,541
We're neighbors now.
I'll be seeing you often.
997
01:02:23,625 --> 01:02:24,834
Let's not see each other often.
998
01:02:24,918 --> 01:02:27,253
It's not good to have a case big enough
for a joint response.
999
01:02:27,837 --> 01:02:31,257
Still, a detective needs a case
to warm up a little.
1000
01:02:32,550 --> 01:02:36,054
What did you tell the abductor
earlier today?
1001
01:02:37,555 --> 01:02:39,265
I irritated him a bit.
1002
01:02:40,767 --> 01:02:42,393
-You responded quickly there.
-(elevator dings)
1003
01:02:42,477 --> 01:02:43,937
As if.
1004
01:02:53,446 --> 01:02:54,489
What is this?
1005
01:02:57,659 --> 01:02:59,702
Did you sign the lease
because of the cheap rent?
1006
01:02:59,786 --> 01:03:01,746
I guess you need to warm up some more.
1007
01:03:02,330 --> 01:03:03,748
What then?
1008
01:03:03,832 --> 01:03:08,378
Am I not allowed
to sign a cheap lease as I want?
1009
01:03:09,045 --> 01:03:10,129
That place...
1010
01:03:12,173 --> 01:03:13,550
is haunted.
1011
01:03:15,969 --> 01:03:18,429
-(spooky music)
-(padlock beeping)
1012
01:03:18,513 --> 01:03:19,556
(door beeps)
1013
01:03:19,639 --> 01:03:20,682
It's true.
1014
01:03:22,392 --> 01:03:23,601
(padlock beeps)
1015
01:03:26,020 --> 01:03:26,938
(door closes)
1016
01:03:28,439 --> 01:03:29,774
Damn it.
1017
01:03:39,409 --> 01:03:40,535
(door beeps)
1018
01:03:43,121 --> 01:03:45,123
(foreboding music)
1019
01:03:54,090 --> 01:03:55,341
There's a call!
1020
01:03:55,425 --> 01:03:56,885
Assumed suicide. An unlock request.
1021
01:03:56,968 --> 01:03:58,636
Level one response.
Those off duty included.
1022
01:03:58,928 --> 01:03:59,929
What are you doing? Come.
1023
01:04:00,597 --> 01:04:01,556
Me?
1024
01:04:01,639 --> 01:04:04,100
Assumed suicide
is a joint response for sure.
1025
01:04:04,601 --> 01:04:05,518
Hurry up.
1026
01:04:06,185 --> 01:04:07,020
DOJIN: Let's go.
1027
01:04:10,148 --> 01:04:11,691
This is better than a ghost.
1028
01:04:19,407 --> 01:04:21,527
THE FIRST RESPONDERS
1029
01:04:21,618 --> 01:04:23,618
(closing theme music)
1030
01:04:28,869 --> 01:04:30,629
WE WOULD LIKE TO THANK JEONG JAE-EUN &
KIM JUNG-HO FOR THEIR SPECIAL APPEARANCES
1031
01:04:45,344 --> 01:04:49,094
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
71560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.