All language subtitles for The.Cleaning.Lady.US.S02E10.WEBRip.x264-ION100

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:03,220 Previously on "The Cleaning Lady..." 2 00:00:03,220 --> 00:00:04,743 Couple of fishermen just pulled a gun 3 00:00:04,743 --> 00:00:05,831 out of the Colorado River 4 00:00:05,831 --> 00:00:07,007 40 yards from where we found Maya. 5 00:00:07,007 --> 00:00:08,051 Any prints? 6 00:00:08,051 --> 00:00:10,010 He woke up jaundiced this morning. 7 00:00:10,010 --> 00:00:11,141 Is it hard to breathe? 8 00:00:11,141 --> 00:00:12,664 Thony got involved in something, 9 00:00:12,664 --> 00:00:15,319 and now she's helping the FBI take down a criminal. 10 00:00:15,319 --> 00:00:17,930 I don't want our daughter anywhere near Thony. 11 00:00:17,930 --> 00:00:20,803 I was a surgeon in Manila. I still have contacts there. 12 00:00:20,803 --> 00:00:23,023 You want to traffic drugs out of the Philippines 13 00:00:23,023 --> 00:00:24,328 in the middle of a drug war? 14 00:00:24,328 --> 00:00:26,374 Must be very difficult to see Luca sick again. 15 00:00:26,374 --> 00:00:30,160 If there is any liver damage, there's a new drug here. 16 00:00:30,160 --> 00:00:31,683 It's called Hepatic Peptin. 17 00:00:31,683 --> 00:00:35,296 I want to try to find ways to get affordable medicine 18 00:00:35,296 --> 00:00:36,688 for people who need them. 19 00:00:36,688 --> 00:00:38,864 We can get in a lot of trouble for these. 20 00:00:38,864 --> 00:00:43,043 This is the name of a man who's been known to take bribes. 21 00:00:43,043 --> 00:00:44,522 He'll do what you're asking for. 22 00:00:44,522 --> 00:00:47,612 That's a marriage certificate for Robert and Nadia Kamdar. 23 00:00:47,612 --> 00:00:49,223 I'm gonna kill Kamdar. 24 00:00:49,223 --> 00:00:51,790 When he dies, everything he owns will belong to you... his wife. 25 00:00:51,790 --> 00:00:53,575 And you have the rest of the meds for Luca? 26 00:00:53,575 --> 00:00:56,186 So the rest are on a cargo ship bound for Long Beach. 27 00:00:56,186 --> 00:00:58,493 I mean, how are you ever gonna get out of this? 28 00:00:58,493 --> 00:00:59,711 I don't know. 29 00:00:59,711 --> 00:01:14,639 ♪ Chilled in the kitchen... 30 00:01:16,206 --> 00:01:18,948 ♪ The light would flicker like a violent womb ♪ 31 00:01:18,948 --> 00:01:22,125 ♪ The night was thicker than a smoky fume ♪ 32 00:01:22,125 --> 00:01:25,433 ♪ Liza waited in her room 33 00:01:25,433 --> 00:01:28,000 ♪ Benny loved her like he loved no one ♪ 34 00:01:28,000 --> 00:01:30,873 ♪ The way she'd laugh and hold a smoking gun ♪ 35 00:01:30,873 --> 00:01:33,397 ♪ The way she always said "What's done is done" ♪ 36 00:01:33,397 --> 00:01:37,488 ♪ And he was not the only one 37 00:01:37,488 --> 00:01:40,796 ♪ Love is a gentle thing 38 00:01:40,796 --> 00:01:47,977 ♪ Yours is thicker than a velvet ring ♪ 39 00:01:49,805 --> 00:01:52,373 ♪ A victim healer with a sharp, sharp blade ♪ 40 00:01:52,373 --> 00:01:55,289 ♪ Benny knew how she was getting paid ♪ 41 00:01:55,289 --> 00:01:58,161 ♪ Her water broke and they would have to wade ♪ 42 00:01:58,161 --> 00:02:04,559 ♪ And when he knew that she was fooling ♪ 43 00:02:04,559 --> 00:02:06,604 ♪ He faced the mirror to avoid the thing said ♪ 44 00:02:07,953 --> 00:02:09,912 ♪ We're out of money and we sold the bling ♪ 45 00:02:09,912 --> 00:02:13,481 ♪ And I just wanna take you home ♪ 46 00:02:13,481 --> 00:02:17,963 ♪ I just wanna take you home 47 00:02:17,963 --> 00:02:21,358 ♪ Love is a gentle thing 48 00:02:21,358 --> 00:02:28,148 ♪ Yours is thicker than a velvet ring ♪ 49 00:02:28,148 --> 00:02:33,370 ♪ And I'm wandering-ring 50 00:02:33,370 --> 00:02:38,636 ♪ And I'm wandering 51 00:02:45,817 --> 00:02:48,211 Hi, Mommy. 52 00:02:49,299 --> 00:02:52,476 Hello. 53 00:02:52,476 --> 00:02:54,696 I have a surprise for you. 54 00:02:57,655 --> 00:03:07,187 ♪ Happy birthday to you, my love ♪ 55 00:03:12,235 --> 00:03:13,715 So, here's the plan. 56 00:03:13,715 --> 00:03:16,674 When you feel better, we're gonna do a big party 57 00:03:16,674 --> 00:03:21,679 with Tita Fi and Jaz and Chris, but today is very special, 58 00:03:21,679 --> 00:03:26,293 because today is just the two of us. 59 00:03:26,293 --> 00:03:28,033 Want to blow and make a wish? 60 00:03:36,868 --> 00:03:38,435 It's okay, Peanut. 61 00:03:38,435 --> 00:03:40,176 It's all right. 62 00:03:40,176 --> 00:03:43,310 We're gonna do it together, okay? 63 00:03:50,882 --> 00:03:52,232 I love you. 64 00:03:52,232 --> 00:03:54,625 Happy birthday, my love. 65 00:04:23,437 --> 00:04:25,352 Hello? Robert? 66 00:05:04,216 --> 00:05:07,742 Nadia? What are you doing? 67 00:05:07,742 --> 00:05:09,744 Oh, Robert. 68 00:05:09,744 --> 00:05:11,615 I've got a headache, and I didn't see you on the floor. 69 00:05:11,615 --> 00:05:13,356 Can I take one of these? 70 00:05:18,448 --> 00:05:21,233 Those are prescription for my back. 71 00:05:21,233 --> 00:05:23,105 They're way too strong for you. 72 00:05:23,105 --> 00:05:26,326 Come here. 73 00:05:35,509 --> 00:05:37,206 What are you doing? 74 00:05:37,206 --> 00:05:39,469 It's a pressure point called Hegu. 75 00:05:39,469 --> 00:05:41,689 Picked it up on my travels. 76 00:05:44,474 --> 00:05:46,476 Why are you so tense? 77 00:05:47,956 --> 00:05:49,436 I don't know. I guess I'm worried 78 00:05:49,436 --> 00:05:50,828 things won't work out with La Habana. 79 00:05:50,828 --> 00:05:52,482 There's no need to be worried. 80 00:05:52,482 --> 00:05:54,223 I put the cash down. 81 00:05:54,223 --> 00:05:55,355 It clears at the end of the week, 82 00:05:55,355 --> 00:05:56,660 and then it's all yours. 83 00:05:56,660 --> 00:05:58,445 I don't mean buying it. 84 00:05:58,445 --> 00:06:01,012 I mean running it. 85 00:06:01,012 --> 00:06:03,841 I didn't build La Habana on my own. 86 00:06:03,841 --> 00:06:06,453 And even though Arman and I aren't together anymore... 87 00:06:06,453 --> 00:06:07,497 I thought you were done with him. 88 00:06:07,497 --> 00:06:08,846 I am, Robert, but this is-- 89 00:06:08,846 --> 00:06:13,068 As far as I'm concerned, Arman is a liability. 90 00:06:13,068 --> 00:06:15,418 In my business, we eliminate liabilities. 91 00:06:15,418 --> 00:06:16,724 Understood? 92 00:06:23,818 --> 00:06:25,385 No. 93 00:06:28,388 --> 00:06:29,911 You're right. 94 00:06:29,911 --> 00:06:31,391 I'm focusing on the wrong things. 95 00:06:31,391 --> 00:06:34,306 We should be celebrating. 96 00:06:34,306 --> 00:06:37,179 How about dinner tonight? 97 00:06:37,179 --> 00:06:40,225 Then we can toast to our future at La Habana together. 98 00:06:43,185 --> 00:06:44,839 Yeah. 99 00:06:57,504 --> 00:06:58,635 - Morning. - Oh, hi! 100 00:06:58,635 --> 00:07:00,158 What-- What are you doing? 101 00:07:00,158 --> 00:07:02,204 Well, I thought I'd be done before anyone woke up. 102 00:07:02,204 --> 00:07:04,511 I just wanted to do, you know, a deep cleaning 103 00:07:04,511 --> 00:07:06,295 and-- and get everything sparkling. 104 00:07:06,295 --> 00:07:08,210 Fiona, stop. 105 00:07:08,210 --> 00:07:12,519 I wanted to say thank you for letting me and the kids stay. 106 00:07:12,519 --> 00:07:13,868 I know it's a lot. 107 00:07:13,868 --> 00:07:16,479 Hey. Hey. 108 00:07:16,479 --> 00:07:18,046 You don't have to clean. 109 00:07:18,046 --> 00:07:20,135 You don't have to make anything up to me. 110 00:07:20,135 --> 00:07:21,832 I like it when you're here. 111 00:07:24,182 --> 00:07:26,881 I'm sure your girlfriend's not too happy about that. 112 00:07:26,881 --> 00:07:29,623 Laura wasn't happy about a lot of things... 113 00:07:29,623 --> 00:07:32,060 including me moving back here to Vegas. 114 00:07:37,282 --> 00:07:40,460 Uh, I guess we should get out of your hair, huh? 115 00:07:40,460 --> 00:07:45,943 Uh, well, in case you haven't noticed, I don't have any, so... 116 00:07:45,943 --> 00:07:49,817 Such a bad dad joke. 117 00:07:49,817 --> 00:07:53,124 I'm serious. Y-You don't have to go. 118 00:07:53,124 --> 00:07:54,125 Laura and I broke up. 119 00:07:54,125 --> 00:07:55,605 Oh, my God. I'm-- I'm sorry. 120 00:07:55,605 --> 00:07:59,304 I hope I didn't--You did. 121 00:07:59,304 --> 00:08:01,045 But... 122 00:08:01,045 --> 00:08:02,525 I'm not sorry. 123 00:08:20,717 --> 00:08:22,327 Mnh-mnh. Ignore it. 124 00:08:28,508 --> 00:08:30,553 I... 125 00:08:30,553 --> 00:08:32,207 - I-- I think it's Thony. - Okay. Okay. 126 00:08:32,207 --> 00:08:34,470 I gotta... 127 00:08:34,470 --> 00:08:36,124 Uh... 128 00:08:36,124 --> 00:08:36,994 Hi, Thony. 129 00:08:36,994 --> 00:08:38,605 Is, uh-- Is Luca okay? 130 00:08:38,605 --> 00:08:40,650 Uh, yeah, he is right now, 131 00:08:40,650 --> 00:08:42,609 but fluid is building up in his lungs. 132 00:08:42,609 --> 00:08:46,003 I have to do a tap. 133 00:08:46,003 --> 00:08:47,875 Can you come and stay with him? 134 00:08:47,875 --> 00:08:49,485 I think I'm gonna have to go to the clinic 135 00:08:49,485 --> 00:08:50,878 and find some supplies. 136 00:08:50,878 --> 00:08:52,619 Of course. I-- I'm on my way. 137 00:08:52,619 --> 00:08:55,709 Thanks, Fiona. 138 00:08:55,709 --> 00:08:58,102 I'm-- I get it. 139 00:08:58,102 --> 00:08:59,582 I'm a parent. 140 00:08:59,582 --> 00:09:01,541 Go. 141 00:09:01,541 --> 00:09:04,021 We're not done with this. Right? 142 00:09:04,021 --> 00:09:06,850 Oh, we are definitely not done with this. 143 00:09:06,850 --> 00:09:08,896 Okay. 144 00:09:29,046 --> 00:09:31,788 Hello? 145 00:09:31,788 --> 00:09:33,268 Someone here? 146 00:09:33,268 --> 00:09:35,052 Arman? 147 00:09:37,577 --> 00:09:39,056 Hey, Thony, what are you doing here? 148 00:09:39,056 --> 00:09:41,058 Though you were supposed to be with Luca? 149 00:09:41,058 --> 00:09:44,888 Oh, well, I needed to get an anesthetic and supplies for him. 150 00:09:44,888 --> 00:09:46,803 He-- He's with Fiona at home. 151 00:09:46,803 --> 00:09:49,240 What's wrong? Is he okay? 152 00:09:49,240 --> 00:09:51,242 Um... no. 153 00:09:51,242 --> 00:09:55,812 Well, fluid is building up in his lungs. 154 00:09:55,812 --> 00:09:58,119 It's hard for him to breathe. 155 00:10:01,731 --> 00:10:03,603 Hey, Thony... 156 00:10:03,603 --> 00:10:05,822 And today... 157 00:10:05,822 --> 00:10:10,261 he couldn't blow out his birthday candles. 158 00:10:10,261 --> 00:10:11,959 He's 6. 159 00:10:13,743 --> 00:10:16,267 Hey. Hey. 160 00:10:20,881 --> 00:10:23,710 Hey, you've been here before. 161 00:10:23,710 --> 00:10:24,754 You'll get through this again. 162 00:10:24,754 --> 00:10:28,105 I will, I will. 163 00:10:33,850 --> 00:10:37,027 I'm gonna drain the fluid at home, 164 00:10:37,027 --> 00:10:38,638 and that's gonna buy me time 165 00:10:38,638 --> 00:10:40,161 until I get the new meds from Manila. 166 00:10:42,337 --> 00:10:43,643 I'll be fine. 167 00:10:43,643 --> 00:10:45,122 Call me if you need anything. 168 00:10:45,122 --> 00:10:46,297 Okay. Wait. 169 00:10:46,297 --> 00:10:47,777 Why are you here? 170 00:10:55,219 --> 00:10:59,789 When my dad was on medication for his heart, 171 00:10:59,789 --> 00:11:02,792 I remember there were certain drugs he couldn't take, 172 00:11:02,792 --> 00:11:04,751 and doctors said it could kill him. 173 00:11:04,751 --> 00:11:08,232 Arman, you can't kill Kamdar. 174 00:11:08,232 --> 00:11:10,017 It's time, Thony. 175 00:11:10,017 --> 00:11:13,585 I'm not gonna sit and wait for Kamdar to come for me. 176 00:11:13,585 --> 00:11:15,675 I'm gonna take him out first. 177 00:11:15,675 --> 00:11:17,807 This way, it won't blow back on any of us. 178 00:11:17,807 --> 00:11:20,854 No, don't do this. 179 00:11:20,854 --> 00:11:22,986 Are you gonna try and stop me? 180 00:11:22,986 --> 00:11:24,771 After what he's done to you, to Maya? 181 00:11:24,771 --> 00:11:27,512 I need him for the meds. 182 00:11:27,512 --> 00:11:28,862 You don't need him. 183 00:11:28,862 --> 00:11:30,341 You're the one who brokered the deal for the drugs. 184 00:11:30,341 --> 00:11:31,821 I can find a way to get them there. 185 00:11:31,821 --> 00:11:34,694 They're already on their way. 186 00:11:34,694 --> 00:11:38,393 He's the one paying for the ship, the bribes at customs-- 187 00:11:38,393 --> 00:11:39,742 I have my own contacts. 188 00:11:39,742 --> 00:11:41,178 I can get them in from the ports. 189 00:11:41,178 --> 00:11:42,353 How? 190 00:11:42,353 --> 00:11:46,706 With what money, what resources, Arman? 191 00:11:46,706 --> 00:11:49,926 After all I've done for you and Luca, 192 00:11:49,926 --> 00:11:52,059 you're gonna question me now? 193 00:11:52,059 --> 00:11:54,017 Things are different today. 194 00:11:54,017 --> 00:11:55,845 I know you want to help, 195 00:11:55,845 --> 00:11:58,805 but I'm not gonna take a risk, not with Luca. 196 00:11:58,805 --> 00:12:00,371 I didn't come for your permission. 197 00:12:00,371 --> 00:12:04,985 I will get the drugs, and I will kill Kamdar. 198 00:12:04,985 --> 00:12:07,291 I'll let you know when it's done. 199 00:12:40,585 --> 00:12:42,022 Stop following me. 200 00:12:42,022 --> 00:12:45,068 If Kamdar gives me a job, I do it. 201 00:12:45,068 --> 00:12:46,330 Well, you tell Kamdar 202 00:12:46,330 --> 00:12:48,550 I don't need a spy outside of my house. 203 00:12:48,550 --> 00:12:50,204 I'm here for your protection. 204 00:13:06,916 --> 00:13:09,179 Who the hell are you? 205 00:13:09,179 --> 00:13:12,443 Kamdar sent me to protect Nadia. 206 00:13:12,443 --> 00:13:14,184 Yeah, sure. 207 00:13:21,191 --> 00:13:23,803 What's he doing here? 208 00:13:23,803 --> 00:13:25,152 Robert thinks we need more security 209 00:13:25,152 --> 00:13:27,719 after what happened with Sin Cara. 210 00:13:27,719 --> 00:13:29,460 That's what he told you? 211 00:13:38,513 --> 00:13:41,429 I told you he's paranoid, and it's getting worse. 212 00:13:47,000 --> 00:13:48,305 When will you see him? 213 00:13:48,305 --> 00:13:50,220 I'm meeting him for dinner tonight. 214 00:13:50,220 --> 00:13:51,482 Joseph is always with him. 215 00:13:51,482 --> 00:13:52,875 Then I'll find a way to distract Joseph 216 00:13:52,875 --> 00:13:54,268 and anyone else who's around him. 217 00:13:54,268 --> 00:13:57,184 Just make sure to put enough of these in his drink, 218 00:13:57,184 --> 00:13:58,533 and it'll stop his heart. 219 00:14:01,188 --> 00:14:02,842 What if they catch us? 220 00:14:02,842 --> 00:14:04,539 I'll put a bullet in Kamdar myself. 221 00:14:04,539 --> 00:14:06,497 No, Armando, you'll never make it out of there alive. 222 00:14:06,497 --> 00:14:08,108 I'm not gonna let anything bad happen to you, 223 00:14:08,108 --> 00:14:09,587 and it's not gonna come down to that, all right? 224 00:14:09,587 --> 00:14:10,937 This is going to work. 225 00:14:10,937 --> 00:14:13,069 First, I need to lock down that cargo from Manila. 226 00:14:13,069 --> 00:14:14,941 Did you get that shipping-container number? 227 00:14:14,941 --> 00:14:18,161 Yes, I did. 228 00:14:18,161 --> 00:14:20,207 But what if Robert finds out you're stealing from him? 229 00:14:20,207 --> 00:14:24,080 - He'll be dead by then. - But why take that risk? 230 00:14:24,080 --> 00:14:27,779 When Robert's gone, I'll get everything he owns. 231 00:14:27,779 --> 00:14:29,912 Nadia, we need those meds now. 232 00:14:31,958 --> 00:14:33,698 You mean she needs them. 233 00:14:36,310 --> 00:14:39,356 Armando, I'm risking my own life to save yours. 234 00:14:39,356 --> 00:14:43,230 Nadia, they are for her son, and this is not up for debate. 235 00:14:43,230 --> 00:14:45,145 Once I get my hands on those meds, 236 00:14:45,145 --> 00:14:46,929 I'll meet you at FastLane. 237 00:14:46,929 --> 00:14:48,583 We'll take care of Kamdar. 238 00:15:09,125 --> 00:15:10,910 Okay, I'm ready with the bandages. 239 00:15:19,919 --> 00:15:21,572 Tape. 240 00:15:24,880 --> 00:15:29,232 That should relieve the pressure so he can breathe again. 241 00:15:29,232 --> 00:15:31,756 Most of the pain was because of that fluid. 242 00:15:35,412 --> 00:15:36,457 Thank you, Fi. 243 00:15:36,457 --> 00:15:37,806 I could not have done it without you. 244 00:15:37,806 --> 00:15:40,026 I just wish I could do more. 245 00:15:40,026 --> 00:15:41,941 It seemed like he was getting better. 246 00:15:43,986 --> 00:15:45,248 Well, hopefully, the new meds 247 00:15:45,248 --> 00:15:48,425 can reverse some of the liver damage. 248 00:15:48,425 --> 00:15:49,513 If not? 249 00:15:49,513 --> 00:15:51,863 Will he need another transplant? 250 00:15:51,863 --> 00:15:53,082 Well, one step at a time. 251 00:15:53,082 --> 00:15:54,910 Right now, I need the drugs from Kamdar, 252 00:15:54,910 --> 00:15:58,435 and Arman is ignoring my calls. 253 00:15:58,435 --> 00:15:59,915 Go. 254 00:15:59,915 --> 00:16:01,786 I'm good with Luca. 255 00:16:01,786 --> 00:16:03,440 Thank you. 256 00:16:07,053 --> 00:16:08,271 We need to arrest him now. 257 00:16:08,271 --> 00:16:09,620 That's jumping the gun, Miller. 258 00:16:09,620 --> 00:16:11,100 We got the weapon that murdered Maya. 259 00:16:11,100 --> 00:16:12,580 We got his fingerprint on it. 260 00:16:12,580 --> 00:16:13,929 A partial print. 261 00:16:13,929 --> 00:16:16,062 You and I both know that he pulled that trigger. 262 00:16:16,062 --> 00:16:19,065 22 other potential matches will contradict 263 00:16:19,065 --> 00:16:20,588 that in a court of law. 264 00:16:20,588 --> 00:16:24,026 You mean 22 random suspects with no reason to murder Maya? 265 00:16:24,026 --> 00:16:25,941 You could say the same thing about Morales. 266 00:16:25,941 --> 00:16:28,465 No, hey, that's not true. 267 00:16:28,465 --> 00:16:30,163 The second that Arman found out that Maya 268 00:16:30,163 --> 00:16:33,296 used to be my informant, she turned up dead. 269 00:16:33,296 --> 00:16:36,038 Because he was afraid that she was gonna rat him out. 270 00:16:36,038 --> 00:16:37,997 My guess is that he killed Hayak. 271 00:16:37,997 --> 00:16:39,781 He killed Maya. 272 00:16:39,781 --> 00:16:43,263 He has screwed us over a thousand times. 273 00:16:43,263 --> 00:16:45,482 This is our chance to finally nail him. 274 00:16:45,482 --> 00:16:48,746 You go off emotion, you blow the case. 275 00:16:48,746 --> 00:16:49,747 Just like Cortés. 276 00:16:49,747 --> 00:16:51,140 That wasn't justice. 277 00:16:51,140 --> 00:16:54,665 That was sloppy, and that's not how we do our jobs. 278 00:16:54,665 --> 00:16:57,364 You are so stuck on revenge right now 279 00:16:57,364 --> 00:16:59,801 that you can't see the big picture, 280 00:16:59,801 --> 00:17:03,631 and that is to get Kamdar and everyone he's connected to. 281 00:17:09,724 --> 00:17:12,379 We've made some headway on the ledger. 282 00:17:12,379 --> 00:17:15,947 We have a pretty good idea who some of the players are. 283 00:17:15,947 --> 00:17:17,427 If we're right, Kamdar's backing 284 00:17:17,427 --> 00:17:19,168 one of the biggest human-trafficking rings 285 00:17:19,168 --> 00:17:20,691 on the west coast-- 286 00:17:20,691 --> 00:17:22,519 drugs, prostitution. 287 00:17:22,519 --> 00:17:24,130 We take him down, we can dismantle 288 00:17:24,130 --> 00:17:26,393 half a dozen syndicates in Vegas. 289 00:17:26,393 --> 00:17:29,657 So until you accept that this isn't just about Maya, 290 00:17:29,657 --> 00:17:32,399 you need to back the hell off Arman. 291 00:17:32,399 --> 00:17:34,227 We need him. 292 00:17:34,227 --> 00:17:37,056 And that's not a suggestion, it's an order. 293 00:17:56,945 --> 00:17:59,556 I need to talk to Arman. 294 00:17:59,556 --> 00:18:01,254 He's not here. 295 00:18:07,216 --> 00:18:08,913 Any reason you can't just call him? 296 00:18:08,913 --> 00:18:10,741 He's not answering. 297 00:18:10,741 --> 00:18:12,221 Well, that's progress. 298 00:18:13,788 --> 00:18:15,485 What do you want, Thony? 299 00:18:15,485 --> 00:18:17,879 I know what you're planning on doing to Kamdar. 300 00:18:17,879 --> 00:18:19,533 You have to wait. 301 00:18:22,318 --> 00:18:25,408 Here you are, dictating terms again. 302 00:18:25,408 --> 00:18:28,585 Because my son's life depends on it. 303 00:18:28,585 --> 00:18:29,978 Please. 304 00:18:29,978 --> 00:18:31,501 I wouldn't be here begging you if I didn't have to. 305 00:18:31,501 --> 00:18:34,591 Haven't we helped your son enough? 306 00:18:34,591 --> 00:18:36,724 Didn't he already get a transplant in Mexico? 307 00:18:36,724 --> 00:18:38,334 Yes, he did, but... 308 00:18:38,334 --> 00:18:41,598 his liver is failing now because of a complication. 309 00:18:41,598 --> 00:18:44,123 I need Kamdar because I need those meds. 310 00:18:44,123 --> 00:18:45,472 So now Robert's your hero, 311 00:18:45,472 --> 00:18:47,038 and whatever happens to Arman doesn't matter to you? 312 00:18:47,038 --> 00:18:49,563 That's not true! Isn't it? 313 00:18:49,563 --> 00:18:52,435 We want to help your boy, Thony. 314 00:18:52,435 --> 00:18:54,742 We do, and we have. 315 00:18:54,742 --> 00:18:56,961 But we can't keep putting our lives on the line for you, 316 00:18:56,961 --> 00:18:58,441 and I'm sorry about your son, 317 00:18:58,441 --> 00:19:00,095 but it's Arman's life that's at risk. 318 00:19:00,095 --> 00:19:01,357 And after everything he's done for you, 319 00:19:01,357 --> 00:19:02,880 you need to think about him. 320 00:19:02,880 --> 00:19:04,839 Robert is gonna kill Arman. 321 00:19:11,280 --> 00:19:12,977 Please, you need to leave. 322 00:19:54,671 --> 00:19:56,847 Morales. 323 00:19:56,847 --> 00:19:59,807 Was wondering when we'd see your face around here again. 324 00:19:59,807 --> 00:20:04,681 Heard you had trouble getting back on your feet without Hayak. 325 00:20:04,681 --> 00:20:07,989 Yeah, I'm shifting gears, man. 326 00:20:07,989 --> 00:20:09,904 I'm hauling some product on a boat from Manila 327 00:20:09,904 --> 00:20:11,166 as we speak. 328 00:20:11,166 --> 00:20:12,907 What's the cargo? 329 00:20:12,907 --> 00:20:15,344 That's not your concern. 330 00:20:15,344 --> 00:20:16,606 But this is what you can do for me. 331 00:20:16,606 --> 00:20:19,305 I need you to track this container down, 332 00:20:19,305 --> 00:20:21,263 reroute it to me. 333 00:20:24,701 --> 00:20:26,007 Yeah, sure. 334 00:20:26,007 --> 00:20:28,662 But for all my trouble, this feels a little light. 335 00:20:34,450 --> 00:20:36,496 It's a down payment. 336 00:20:36,496 --> 00:20:38,585 You get me the container, 337 00:20:38,585 --> 00:20:41,283 and I'll pay you twice as much as what I paid you before. 338 00:20:41,283 --> 00:20:42,589 No problem. 339 00:20:42,589 --> 00:20:45,244 Except I need all the money up front. 340 00:20:45,244 --> 00:20:47,115 That's not how this works. 341 00:20:47,115 --> 00:20:48,334 Does now. 342 00:20:48,334 --> 00:20:49,552 So I'll just hang on to your petty cash 343 00:20:49,552 --> 00:20:51,293 until you come up with the rest. 344 00:20:56,080 --> 00:20:57,734 Don't move, or he's dead. 345 00:20:57,734 --> 00:20:59,997 Looks like you forgot who you're dealing with, man. 346 00:20:59,997 --> 00:21:03,697 Okay, look, look, look, man, I'm sorry, I'm sorry, okay? 347 00:21:03,697 --> 00:21:07,309 Get me the cargo, and I'll get you the rest of the money 348 00:21:07,309 --> 00:21:09,964 and the opportunity to stay involved. 349 00:21:09,964 --> 00:21:11,226 Yeah. 350 00:21:11,226 --> 00:21:12,880 I want in. 351 00:21:16,536 --> 00:21:19,278 There's your down payment. 352 00:21:19,278 --> 00:21:20,975 And nobody touches the cargo but me! 353 00:21:23,369 --> 00:21:24,413 Do you understand? 354 00:21:24,413 --> 00:21:25,980 - Yeah. - Yeah. 355 00:21:30,289 --> 00:21:31,855 Let him go. 356 00:22:41,621 --> 00:22:43,927 I'll do a basic wash, please. 357 00:22:43,927 --> 00:22:45,494 Thank you. 358 00:23:13,479 --> 00:23:14,610 What's going on? 359 00:23:14,610 --> 00:23:17,831 I have a favor to ask you. 360 00:23:17,831 --> 00:23:19,963 Arman is planning on killing Kamdar, 361 00:23:19,963 --> 00:23:22,749 and I need you to protect him. 362 00:23:22,749 --> 00:23:25,099 You want to protect Kamdar now? 363 00:23:25,099 --> 00:23:26,448 Why? 364 00:23:26,448 --> 00:23:28,232 Because Luca's liver is failing, 365 00:23:28,232 --> 00:23:30,974 and right now, Kamdar is the only one with the resources 366 00:23:30,974 --> 00:23:33,977 to get this experimental drug from the Philippines 367 00:23:33,977 --> 00:23:36,023 that could save him. 368 00:23:36,023 --> 00:23:39,243 What kind of game you playing, Thony? 369 00:23:39,243 --> 00:23:40,767 You think you're in control, 370 00:23:40,767 --> 00:23:44,988 making side deals with criminals, but you're not. 371 00:23:44,988 --> 00:23:47,338 You keep going down this path you're gonna end up dead 372 00:23:47,338 --> 00:23:50,690 just like Maya, and I won't be able to protect you. 373 00:23:50,690 --> 00:23:52,909 I'm sorry about Maya. 374 00:23:52,909 --> 00:23:54,520 But you can't get justice for her 375 00:23:54,520 --> 00:23:57,392 if Kamdar is killed, can you? 376 00:24:00,787 --> 00:24:02,789 What really happened to Maya? 377 00:24:04,878 --> 00:24:06,357 I don't know. 378 00:24:11,798 --> 00:24:13,190 What do you want me to do? 379 00:24:13,190 --> 00:24:16,585 This is the number to Arman's burner. 380 00:24:16,585 --> 00:24:20,023 You can track it, right? 381 00:24:20,023 --> 00:24:23,505 Just find him, and keep him away from Kamdar. 382 00:24:28,510 --> 00:24:31,295 - Thank you. - Yeah. 383 00:24:43,003 --> 00:24:45,527 ♪ We could work out in heels 384 00:24:45,527 --> 00:24:47,790 ♪ We could have no money 385 00:24:47,790 --> 00:24:50,314 ♪ Or we could buy cars with dollar bills ♪ 386 00:24:50,314 --> 00:24:52,055 ♪ They say do it this way 387 00:24:52,055 --> 00:24:54,536 ♪ But I'd rather do it my way 388 00:24:54,536 --> 00:24:57,147 Sophie, is the champagne chilled? 389 00:24:57,147 --> 00:24:58,366 Of course, Ms. Morales. 390 00:25:02,544 --> 00:25:09,464 ♪ But I'll still do it my way 391 00:25:27,308 --> 00:25:29,179 Gun. 392 00:25:37,536 --> 00:25:39,363 Drive. 393 00:25:46,675 --> 00:25:59,645 ♪ Made a mistake last night 394 00:25:59,645 --> 00:26:01,603 ♪ Maybe I can make it right 395 00:26:02,952 --> 00:26:05,520 ♪ We can talk about it 396 00:26:05,520 --> 00:26:07,391 ♪ No need to be mad 397 00:26:09,002 --> 00:26:10,699 Nadia. 398 00:26:10,699 --> 00:26:12,919 ♪ Crazy 'bout ya, crazy 'bout your love ♪ 399 00:26:12,919 --> 00:26:14,747 ♪ I know I'm a flirt sometimes 400 00:26:14,747 --> 00:26:16,749 ♪ I know I get drunk some nights ♪ 401 00:26:16,749 --> 00:26:18,098 ♪ I know I get way too high 402 00:26:18,098 --> 00:26:22,276 Oh, Robert, you-- you shouldn't have. 403 00:26:22,276 --> 00:26:24,234 Go on, open it. 404 00:26:24,234 --> 00:26:25,888 ♪ It's just how I show my love ♪ 405 00:26:25,888 --> 00:26:28,412 ♪ Darling, can I live it up with you? ♪ 406 00:26:35,332 --> 00:26:37,030 Here, let me. 407 00:26:37,030 --> 00:26:45,647 ♪ Made a mistake last night 408 00:26:45,647 --> 00:26:47,693 ♪ Maybe I can make it right 409 00:26:47,693 --> 00:26:48,998 ♪ Slide on closer, baby 410 00:26:48,998 --> 00:26:50,521 ♪ We can talk about it 411 00:26:50,521 --> 00:26:55,614 There, now you have something to match the ring. 412 00:26:55,614 --> 00:26:58,268 Thank you, Robert. It's gorgeous. 413 00:26:58,268 --> 00:27:01,750 Thank you for giving me the pleasure. 414 00:27:01,750 --> 00:27:02,969 Now, let's go out for dinner. 415 00:27:02,969 --> 00:27:05,885 Actually, I just ordered a bottle 416 00:27:05,885 --> 00:27:07,626 of your favorite Grand Cru. 417 00:27:09,715 --> 00:27:14,328 Thank you. Thank you. 418 00:27:14,328 --> 00:27:19,507 Joseph, tell the pilot we'll be delayed for about an hour. 419 00:27:19,507 --> 00:27:21,944 The pilot? Where are we going? 420 00:27:21,944 --> 00:27:23,990 We're going to have dinner on the jet 421 00:27:23,990 --> 00:27:27,123 so we can be in Buenos Aires for sunrise. 422 00:27:27,123 --> 00:27:29,430 But Robert, I-- I haven't packed a thing. 423 00:27:29,430 --> 00:27:33,739 Anything that you need, we'll buy it in Argentina. 424 00:27:33,739 --> 00:27:35,784 Come on. 425 00:27:35,784 --> 00:27:36,959 The girl that I fell in love with 426 00:27:36,959 --> 00:27:39,396 was always up for adventure. 427 00:27:39,396 --> 00:27:41,485 And I'm still that girl. 428 00:27:41,485 --> 00:27:44,271 Prove it. 429 00:27:44,271 --> 00:27:46,665 Okay. 430 00:27:46,665 --> 00:27:48,144 Let's do it. 431 00:27:48,144 --> 00:27:50,190 I think we deserve a toast. 432 00:27:53,454 --> 00:27:55,674 To our new beginning. 433 00:27:55,674 --> 00:27:57,371 Our new beginning. 434 00:28:32,928 --> 00:28:35,104 Okay, I think I'm ready to leave. 435 00:28:35,104 --> 00:28:36,236 Shall we? 436 00:28:36,236 --> 00:28:38,717 No, not yet. 437 00:28:38,717 --> 00:28:42,068 This champagne is too good to waste. 438 00:28:42,068 --> 00:28:45,724 Robert, enjoy the moment. 439 00:28:45,724 --> 00:28:47,290 I need to work on that, don't I? 440 00:28:47,290 --> 00:28:48,770 Mm-hmm. 441 00:28:56,604 --> 00:28:58,519 Why don't you tell Joseph to let the pilot know 442 00:28:58,519 --> 00:29:00,173 we need a little more time? 443 00:29:03,393 --> 00:29:07,223 And please tell me there is caviar onboard. 444 00:29:11,184 --> 00:29:14,404 You are a woman after my own heart. 445 00:29:53,922 --> 00:29:55,010 Here you are. 446 00:29:55,010 --> 00:29:56,229 Thank you, Ms. Morales. 447 00:29:56,229 --> 00:29:57,621 Thank you. 448 00:30:03,279 --> 00:30:04,803 Sorted. 449 00:30:13,115 --> 00:30:16,771 Recognize this place, hmm? 450 00:30:16,771 --> 00:30:19,600 It's a gangster's burial ground. 451 00:30:19,600 --> 00:30:22,646 Countless lowlifes and nobodies get dumped 452 00:30:22,646 --> 00:30:25,388 over this cliff all the time. 453 00:30:25,388 --> 00:30:26,607 You think anyone would give a crap 454 00:30:26,607 --> 00:30:27,608 if your body was one of them? 455 00:30:27,608 --> 00:30:28,914 What do want, Miller? 456 00:30:28,914 --> 00:30:32,526 Bigger office, maybe a house in Kauai. 457 00:30:32,526 --> 00:30:38,227 But what I really want is to know everything about the night 458 00:30:38,227 --> 00:30:40,316 that you put a bullet in Maya's head. 459 00:30:43,058 --> 00:30:45,495 We have your prints on the gun, man. 460 00:30:45,495 --> 00:30:48,324 Just come out with it. 461 00:30:48,324 --> 00:30:49,978 No? 462 00:30:49,978 --> 00:30:51,545 Alright. 463 00:30:53,068 --> 00:30:56,245 Let me tell you about the woman that you murdered. 464 00:30:56,245 --> 00:30:58,508 I met Maya at a bar near Fremont. 465 00:30:58,508 --> 00:31:00,467 She was hustling a bunch of these frat boys 466 00:31:00,467 --> 00:31:01,990 in a game of darts. 467 00:31:01,990 --> 00:31:04,036 And after she took all their daddies' money, 468 00:31:04,036 --> 00:31:05,864 she gave most of the money to the guy 469 00:31:05,864 --> 00:31:07,517 that was begging outside. 470 00:31:07,517 --> 00:31:09,345 That's how she was. 471 00:31:09,345 --> 00:31:10,825 She wanted to be a social worker, man. 472 00:31:10,825 --> 00:31:12,958 She wanted to help people. 473 00:31:12,958 --> 00:31:15,699 And you know who she helped? 474 00:31:15,699 --> 00:31:17,266 Thony. 475 00:31:17,266 --> 00:31:19,834 Cortés would've killed her if Maya didn't get her outta there. 476 00:31:19,834 --> 00:31:23,142 There was no way of saving her. 477 00:31:23,142 --> 00:31:24,883 What? 478 00:31:24,883 --> 00:31:26,841 It was either her or Thony. 479 00:31:29,931 --> 00:31:31,846 Kamdar brought us to Maya. 480 00:31:31,846 --> 00:31:33,804 He said he knew she was a rat. 481 00:31:36,372 --> 00:31:39,462 And that if I didn't shoot her, he would've killed Thony. 482 00:31:46,252 --> 00:31:48,907 If it had just been me, things would be different. 483 00:32:29,295 --> 00:32:32,428 Hi. Are the kids okay? 484 00:32:32,428 --> 00:32:34,865 Yes, they ate everything in the house 485 00:32:34,865 --> 00:32:37,042 like a swarm of locusts, 486 00:32:37,042 --> 00:32:38,869 then went back to their video games. 487 00:32:38,869 --> 00:32:41,872 Well, that's your fault for having good food and games. 488 00:32:41,872 --> 00:32:45,006 Just trying to make sure people around here still like me. 489 00:32:45,006 --> 00:32:46,268 Well, you don't have to bribe me. 490 00:32:46,268 --> 00:32:47,574 I already like you. 491 00:32:47,574 --> 00:32:49,619 I don't leave anything to chance. 492 00:32:49,619 --> 00:32:51,317 Hey, do you need any food over there? 493 00:32:51,317 --> 00:32:53,536 Got a lot of great leftovers here. 494 00:32:53,536 --> 00:32:54,798 Have you eaten? 495 00:32:54,798 --> 00:32:56,148 Um, actually, no. 496 00:32:56,148 --> 00:32:58,324 Someone's gotta take care of that. 497 00:32:58,324 --> 00:33:01,196 I'll be right there after I put out some dessert for the kids, 498 00:33:01,196 --> 00:33:03,590 or they will riot. 499 00:33:03,590 --> 00:33:07,333 Can't have that, huh? 500 00:33:07,333 --> 00:33:10,075 ♪ My vanilla sky, got me so high ♪ 501 00:33:10,075 --> 00:33:12,555 ♪ I can see stars in my G4 jet ♪ 502 00:33:12,555 --> 00:33:14,079 ♪ She want to book a flight... 503 00:33:14,079 --> 00:33:15,428 Okay, let's go. 504 00:33:15,428 --> 00:33:16,995 There's plenty of beluga and bubbly onboard, 505 00:33:16,995 --> 00:33:19,867 so let's not dilly-dally, my darling. 506 00:33:19,867 --> 00:33:21,434 Okay. 507 00:33:21,434 --> 00:33:22,391 Come. 508 00:33:22,391 --> 00:33:24,132 Robert, I need to talk to you. 509 00:33:24,132 --> 00:33:25,177 Thony, we were just about to leave. 510 00:33:25,177 --> 00:33:27,135 It's about our shipment. 511 00:33:27,135 --> 00:33:30,095 Um, I know you're busy, and that might help, actually. 512 00:33:30,095 --> 00:33:32,662 I think I should move the meds with Arman. 513 00:33:32,662 --> 00:33:34,099 He can handle this cargo. 514 00:33:34,099 --> 00:33:36,057 He's moved guns all around the world. 515 00:33:36,057 --> 00:33:38,103 And that way, you won't expose yourself 516 00:33:38,103 --> 00:33:41,410 in being part of an operation like that. 517 00:33:41,410 --> 00:33:42,498 Sounds like you're trying to tell me 518 00:33:42,498 --> 00:33:44,370 how to run my own business. 519 00:33:46,285 --> 00:33:49,157 Well, it's actually what we agreed on to begin with. 520 00:33:49,157 --> 00:33:53,248 You mean, before Sin Cara's massacre? 521 00:33:53,248 --> 00:33:55,424 Why don't you get it, Thony? 522 00:33:55,424 --> 00:33:57,383 You're so much better than Arman. 523 00:33:57,383 --> 00:33:58,775 You're on a different level. 524 00:33:58,775 --> 00:34:01,604 You have the potential to do great things. 525 00:34:01,604 --> 00:34:03,780 I'm willing to help you. 526 00:34:03,780 --> 00:34:06,044 Are you okay? 527 00:34:06,044 --> 00:34:08,133 You-- You don't need Arman. 528 00:34:08,133 --> 00:34:09,134 Robert, you okay? 529 00:34:09,134 --> 00:34:11,484 You don't need him. 530 00:34:11,484 --> 00:34:12,789 Robert! 531 00:34:12,789 --> 00:34:14,574 Alright? 532 00:34:14,574 --> 00:34:17,838 Call 9-1-1. 533 00:34:23,539 --> 00:34:24,540 Folks, let's get everybody to clear this area. 534 00:34:24,540 --> 00:34:26,542 We need room. Thank you. 535 00:34:29,284 --> 00:34:31,112 Here, use this. 536 00:34:31,112 --> 00:34:33,027 A defibrillator? No, bad idea. 537 00:34:33,027 --> 00:34:34,159 I don't know what meds he's on. 538 00:34:34,159 --> 00:34:35,203 A shock could kill him. 539 00:34:35,203 --> 00:34:36,683 - Shock him! - Do it, Thony! 540 00:34:36,683 --> 00:34:38,032 You need to save his life! 541 00:34:40,687 --> 00:34:43,733 Guys, the paramedics are here. 542 00:34:43,733 --> 00:34:45,909 Hey, over here! Clear the way. 543 00:34:45,909 --> 00:34:47,215 Let them through. 544 00:34:47,215 --> 00:34:52,568 Thony, if you save him, he'll kill Arman. 545 00:34:52,568 --> 00:34:54,179 Over here. 546 00:34:54,179 --> 00:34:55,223 I'm a doctor. 547 00:34:55,223 --> 00:34:57,095 He's bradycardic. 548 00:34:57,095 --> 00:34:58,835 We need an EKG on him. 549 00:34:58,835 --> 00:35:00,576 Okay, I'll get that started. 550 00:35:11,892 --> 00:35:13,981 Come on, come on. 551 00:35:13,981 --> 00:35:15,983 Come on, okay. 552 00:35:15,983 --> 00:35:17,463 We have a rhythm. 553 00:35:17,463 --> 00:35:20,205 Okay, start him on dextrose and calcium gluconate. 554 00:35:20,205 --> 00:35:23,556 See the peaked T-waves and the QRS is widening? 555 00:35:23,556 --> 00:35:25,210 That might be hyperkalemia. 556 00:35:25,210 --> 00:35:28,169 If his heart stops again, let's not shock him. 557 00:35:28,169 --> 00:35:29,431 That could kill him. 558 00:35:29,431 --> 00:35:31,259 Carry on the CPR.You saved his life. 559 00:35:31,259 --> 00:35:32,956 We'll take it from here. 560 00:35:36,917 --> 00:35:38,614 He's stable. 561 00:35:40,747 --> 00:35:44,142 Congratulations, you just killed Arman. 562 00:35:55,675 --> 00:35:56,850 Hi, mommy. 563 00:35:56,850 --> 00:35:58,591 Hello, my love. 564 00:36:00,593 --> 00:36:02,290 You okay? 565 00:36:02,290 --> 00:36:05,989 It does not hurt that much anymore, mommy. 566 00:36:05,989 --> 00:36:08,296 Oh, wow. This is very good. 567 00:36:08,296 --> 00:36:09,558 You know why? 568 00:36:09,558 --> 00:36:13,736 It's because you've been very brave, my love. 569 00:36:13,736 --> 00:36:18,741 Mommy's gonna help you fight this until you're all better. 570 00:36:18,741 --> 00:36:21,483 Okay? Okay. 571 00:36:25,183 --> 00:36:26,836 I love you. 572 00:36:33,582 --> 00:36:36,455 - How's he doing? - He says he's feeling better. 573 00:36:37,891 --> 00:36:40,198 How about you? How are you doing? 574 00:36:42,939 --> 00:36:44,419 I-- I don't know. 575 00:36:44,419 --> 00:36:49,424 I had to do something today, and, uh, it was difficult. 576 00:36:49,424 --> 00:36:51,426 Did you find out about Luca's meds? 577 00:36:51,426 --> 00:36:52,514 Yes, yeah-yeah-yeah-yeah. 578 00:36:52,514 --> 00:36:54,081 They're still coming. Okay. 579 00:36:54,081 --> 00:36:58,868 But it may have put Arman in more danger to get them. 580 00:36:58,868 --> 00:37:03,569 I-I don't know much about him, but Arman can handle himself. 581 00:37:03,569 --> 00:37:05,266 You've seen that many times. 582 00:37:05,266 --> 00:37:09,314 Yeah, sure, but today I was asked to protect him over Luca. 583 00:37:09,314 --> 00:37:10,445 Yeah, but y-you chose Luca. 584 00:37:10,445 --> 00:37:12,055 Of course, Fi. 585 00:37:12,055 --> 00:37:14,057 He's my son. 586 00:37:14,057 --> 00:37:15,885 Hey, get your hands off me! 587 00:37:15,885 --> 00:37:17,322 - Hey! - Whoa. 588 00:37:17,322 --> 00:37:19,585 What the-- I told you to stay away from my family! 589 00:37:19,585 --> 00:37:22,457 Caught this guy creeping around back, so... 590 00:37:22,457 --> 00:37:25,068 My God, JD, I-I... 591 00:37:26,113 --> 00:37:27,114 So you do know him. 592 00:37:27,114 --> 00:37:28,289 Yes, I do know him! 593 00:37:28,289 --> 00:37:30,073 Can you get out of my house now? 594 00:37:31,336 --> 00:37:33,468 Oh, take your time. 595 00:37:33,468 --> 00:37:35,470 - Okay. - Get out. 596 00:37:35,470 --> 00:37:37,167 JD, are you okay? 597 00:37:39,474 --> 00:37:41,650 You want to tell me what's going on here? 598 00:37:41,650 --> 00:37:45,350 I am so sorry. He should not have done that. 599 00:37:45,350 --> 00:37:47,787 I need to speak with you. 600 00:37:49,049 --> 00:37:50,050 Alone. 601 00:37:50,050 --> 00:37:51,965 It's not her fault. 602 00:37:53,401 --> 00:37:55,098 I didn't say it was. 603 00:37:58,928 --> 00:38:00,408 Okay. 604 00:38:05,500 --> 00:38:07,110 Hey, I-- I... 605 00:38:07,110 --> 00:38:08,416 We talked about it, Fi. I know. 606 00:38:08,416 --> 00:38:11,027 Whatever she says she's doing to get out, 607 00:38:11,027 --> 00:38:12,681 she's clearly still in it. 608 00:38:12,681 --> 00:38:14,117 I'm sorry. 609 00:38:14,117 --> 00:38:16,119 I mean, I-I had no idea-- 610 00:38:16,119 --> 00:38:17,773 That's exactly my point. 611 00:38:17,773 --> 00:38:19,166 You don't know what kind of people 612 00:38:19,166 --> 00:38:20,559 Thony's involved with. 613 00:38:20,559 --> 00:38:22,517 And-- And sorry's not enough. 614 00:38:22,517 --> 00:38:24,780 Sorry doesn't keep our daughter safe. 615 00:38:27,392 --> 00:38:31,961 That's all I care about-- you and Jaz. 616 00:38:31,961 --> 00:38:33,963 That's what you need to care about, too. 617 00:38:33,963 --> 00:38:35,356 I do. 618 00:38:35,356 --> 00:38:37,315 All I think about is how-how to keep my kids safe. 619 00:38:37,315 --> 00:38:38,664 This is it. 620 00:38:38,664 --> 00:38:40,318 Well, what if it was Jaz out there with those men? 621 00:38:40,318 --> 00:38:41,971 What would we have done then? 622 00:38:44,539 --> 00:38:46,759 This can't happen again. 623 00:38:46,759 --> 00:38:47,977 No more. 624 00:38:47,977 --> 00:38:50,328 You either live your life with Thony 625 00:38:50,328 --> 00:38:53,156 or live it with your daughter. 626 00:38:53,156 --> 00:38:55,071 N-No, I just... 627 00:38:55,071 --> 00:38:57,378 Make the right choice. 628 00:38:57,378 --> 00:39:00,076 I don't want to have to make it for you. 629 00:39:00,076 --> 00:39:01,643 I just-- 630 00:39:01,643 --> 00:39:04,254 Listen, please, just... 631 00:39:19,313 --> 00:39:21,184 Robert. Oh. 632 00:39:21,184 --> 00:39:24,274 Ay, dios mío. 633 00:39:24,274 --> 00:39:25,624 Thank God you're awake. 634 00:39:25,624 --> 00:39:28,191 Huh. 635 00:39:31,064 --> 00:39:32,848 What happened? 636 00:39:40,421 --> 00:39:43,032 They said you had a cardiac arrest. 637 00:39:43,032 --> 00:39:45,992 I've never had an issue with my heart. 638 00:39:45,992 --> 00:39:48,603 The doctors tested your blood for toxins, 639 00:39:48,603 --> 00:39:50,388 but they didn't find anything. 640 00:39:54,566 --> 00:39:57,699 Get them to run the test again, 641 00:39:57,699 --> 00:40:02,835 but this time, check everything that could've caused this. 642 00:40:22,245 --> 00:40:24,857 Hey. 643 00:40:24,857 --> 00:40:26,902 Is JD okay? 644 00:40:26,902 --> 00:40:28,469 He left. 645 00:40:28,469 --> 00:40:30,079 Fi, I am so sorry. 646 00:40:30,079 --> 00:40:32,255 I didn't know Kamdar's guy would do something like this. 647 00:40:32,255 --> 00:40:34,519 But you knew he was there. 648 00:40:37,478 --> 00:40:38,566 JD's right. 649 00:40:38,566 --> 00:40:43,441 W-W-We can't keep doing this. 650 00:40:45,965 --> 00:40:51,100 But he wants me to choose-- Jaz or you. 651 00:40:55,104 --> 00:40:56,584 What did you tell him? 652 00:40:59,892 --> 00:41:01,371 I didn't. 653 00:41:05,593 --> 00:41:07,290 I didn't. 654 00:41:24,307 --> 00:41:26,135 I understand why you did it. 655 00:41:29,138 --> 00:41:31,358 But I never would've pulled that trigger. 656 00:41:33,795 --> 00:41:35,493 That might be true. 657 00:41:37,407 --> 00:41:40,976 I could take you in for Maya, for all the other murders 658 00:41:40,976 --> 00:41:45,067 you committed, for the drugs, the guns, 659 00:41:45,067 --> 00:41:46,504 and Thony lying for you. 660 00:41:46,504 --> 00:41:48,201 You both deserve to go down. 661 00:41:51,204 --> 00:41:53,554 But I'm not gonna do that because Kamdar's a bigger fish, 662 00:41:53,554 --> 00:41:56,862 and I need you to help me take him down. 663 00:41:56,862 --> 00:41:59,604 But the minute that either of you gets in the way of that, 664 00:41:59,604 --> 00:42:04,522 the second that you are no longer useful to me, 665 00:42:04,522 --> 00:42:06,262 I will bury you. 44241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.